はいぞくする【配属する】はいぞく【配属】はいたいされる【胚胎される】はいたいする【胚胎する】はいたい【胚胎】はいたしゅぎ【排他主義】はいたせい【排他性】はいたついん【配達員】はいたつされる【配達される】はいたつしゃ【配達車】はいたつする【配達する】はいたつにん【配達人】はいたつ【配達】はいたてき【排他的】はいた【排他】はいちされる【排置される】はいちされる【配置される】はいちする【排置する】はいちする【背馳する】はいちする【配置する】はいちず【配置図】はいちょうする【拝聴する】はいち【排置】はいち【背馳】はいち【配置】はいてんする【配点する】はいてん【配点】はいとうきん【配当金】はいとうされる【配当される】はいとうする【配当する】はいとうりつ【配当率】はいとう【配当】はいとくしゃ【背徳者】はいとく【背徳】はいどうはいにょう【排尿】はいのう【背嚢】はいひん【廃品】はいびょう【肺病】はいふされる【配付される】はいふされる【配布される】はいふする【配付する】はいふする【配布する】はいふ【配付】はいふ【配布】はいぶつ【廃物】はいぶんされる【配分される】はいぶんする【配分する】はいぶん【配分】はいべん【排便】はいぼうする【敗亡する】はいぼう【敗亡】はいぼくかん【敗北感】はいぼくさせる【敗北させる】はいぼくしゃ【敗北者】はいぼくしゅぎ【敗北主義】はいぼくする【敗北する】はいぼく【敗北】はいやくじん【配役陣】
はいぞくする【配属する】
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- To place some supplies somewhere.物資をある所に配置して所属させる。Placer un produit à un endroit et le faire appartenir à cet endroit.Ubicar algún material en cierto lugar.يوزّع بضائع في مكان ما ليكون تابعا لهэд барааг тодорхой нэг газарт байршуулж харьяалуулахBố trí vật tư và làm cho thuộc về nơi nào đó.จัดแบ่งสิ่งของแล้วทำให้อยู่ภายใต้สังกัดของหน่วยงานใด ๆ mengatur dan memasukkan sejenis barang-barang atau mesin/alatОпределить, присоединить вещи к составу чего-либо.
- 물자를 어떤 곳에 배치하여 소속시키다.
- To assign a person to a department and make him/her work there.人をある部署に配置して、そこで働かせる。Placer quelqu'un à un service et le faire travailler dans ce service.Hacer que trabaje una persona en cierto departamento tras designarla.يعيّن شخصا في قسم ما ليعمل فيهхүнийг аль нэг ажлын байранд хуваарилж ажиллуулахBố trí người vào bộ phận nào đó và cho làm việc ở chỗ đó.จัดบุคคลไปอยู่ในแผนกใดๆ แล้วมอบหมายให้ทำงานในนั้นmengirim orang ke suatu divisi untuk bekerja di situОпределить человека в какой-либо отдел для работы.
- 사람을 어떤 부서에 배치하여 그곳에서 일하게 하다.
place
はいぞくする【配属する】
affecter, répartir, destiner
colocar, emplazar, situar, disponer
يوزّع
байрлуулах, байршуулах
phân bổ
โอนสิทธิ, มอบหมาย, มอบฉันทะ, ครอบครอง, จัดเก็บ
menempatkan
распределить
assign
はいぞくする【配属する】
affecter, assigner, poster
designar, destinar, asignar, incorporar
يعيّن
томилох
phân công, bổ nhiệm, chỉ định
มอบหมาย, แต่งตั้ง
menugaskan
распределить
はいぞく【配属】
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- The act of placing some supplies somewhere.物資をある所に配置して所属させること。Action de placer un produit à un endroit et le faire appartenir à cet endroit.Asignación de objetos al lugar que corresponde.توزيع بضائع إلى مكان ما ليكون تابعا لهэд барааг ямар нэгэн газарт байршуулж харьяалуулах явдалViệc bố trí vật tư và làm cho thuộc về nơi nào đó.จัดแบ่งสิ่งของแล้วทำให้อยู่ภายใต้สังกัดของหน่วยงานใด ๆ pengirimjan lalu penempatan barang-barang atau mesin/alat di suatu tempatРасклад вещей, приспособлений и др., включение в какой-либо состав.
- 물자를 어떤 곳에 배치하여 소속시킴.
- The act of assigning a person to a department and making him/her work there.人をある部署に配置して、そこで働かせること。Action de placer quelqu'un à un service et le faire travailler dans ce service.Asignación de una persona a una división y hacer que trabaje en ese lugar.تعيين شخص في قسم ما ليعمل فيهхүнийг аль нэг ажлын байранд хуваарилж ажиллуулах байдалViệc bố trí con người vào bộ phận nào đó và cho làm việc ở chỗ đó. การจัดบุคคลไปอยู่ในแผนกใดๆ แล้วมอบหมายให้ทำงานในนั้นpengiriman orang ke suatu divisi untuk bekerja di situОпределение человека в какой-либо отдел для работы.
- 사람을 어떤 부서에 배치하여 그곳에서 일하게 함.
placement
はいぞく【配属】
affectation, répartition
asignación
توزيع
байрлуулах, байршуулах
sự phân bổ
การโอนสิทธิ, การมอบหมาย, การมอบฉันทะ
penempatan, pengiriman
распределение
assignment
はいぞく【配属】
affectation, assignation
asignación, nombramiento
تعيين في منصب
томилох
sự phân công, sự bổ nhiệm, sự chỉ định
การมอบหมาย, การแต่งตั้ง
penugasan, penempatan
распределение
はいたいされる【胚胎される】
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- For a child or young to be conceived in the womb.胎内に子ができる。Avoir un enfant ou un petit dans le ventre. Quedar preñada.يتكوّن طفل أو حيوان صغير في بطنгэдсэндээ хүүхэд, үр төл олох.Đứa bé hay con con xuất hiện trong bụng. เด็กหรือลูกสัตว์เกิดขึ้นในท้องdiandung anak atau anak (hewan) di dalam perutПоявиться в утробе (о зародыше ребёнка).
- 배 속에 아이나 새끼가 생기다.
be conceived
はらまれる【孕まれる】。はいたいされる【胚胎される】。にんしんされる【妊娠される】。かいたいされる【懐胎される】。かいにんされる【懐妊される】
tomber enceinte, être enceinte, être en gestation
concebir, embarazarse
يحمل
жирэмслэх, үр тээх
được thụ thai
อยู่ในท้อง, อยู่ในครรภ์
hamil, mengandung
быть зачатым
はいたいする【胚胎する】
1. 배태하다
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- For a person or animal to get pregnant.人や動物がはらむ。(Être humain ou animal) Concevoir un enfant ou un petit.Quedar preñada una persona o animal.يحبل إنسان أو حيوان بصغير في بطنهхүн буюу амьтан үр хүүхэд, зулзага тээх.Người có mang em bé trong bụng hoặc động vật có con trong bụng.คนหรือสัตว์อุ้มท้องมีลูกorang atau hewan mengandung anak atau bayi Зачать ребёнка или детёныша (о человеке или животном).
- 사람이나 동물이 아이나 새끼를 배다.
- To have the cause of a phenomenon or situation in it.ある現象や状況が起こる原因を含み持つ。Avoir en germe ce qui sera à l'origine d'un phénomène ou d'une situation à venir.Ser la causa de la ocurrencia de cierto fenómeno o desarrollarse una situación por esa causa.يتسبّب في حدوث ظاهرة ما أو وضع ما في الداخلямар нэгэн үзэгдэл бий болох, эсвэл нөхцөл байдал урган гарах учир шалтгааныг агуулах.Chứa đựng ở bên trong nguyên nhân xảy ra của hiện tượng hay tình huống nào đó.มีสาเหตุที่จะเกิดสภาพการณ์หรือสถานการณ์ใดอยู่ภายในmengandung penyebab yang menimbulkan suatu fenomena atau situasiОбретать причину, по которой свершится какое-либо явление, событие, ситуация.
- 어떤 현상이 일어나거나 상황이 벌어질 원인을 속으로 가지다.
be pregnant
はいたいする【胚胎する】
concevoir, être enceinte
concebir, preñarse, prender, embarazarse
يحمل
тээх
có thai, mang thai, có chửa
มีท้อง, ตั้งครรภ์, ตั้งท้อง
hamil, mengandung, bunting
зачать; забеременеть
originate; conceive
はいたいする【胚胎する】
faire germer
originarse, producirse, germinar, brotar, generarse
ينشأ
үүсэх, эхлэх, бүрдэх
nảy sinh mầm mống, nảy sinh phôi thai
เกิด, กำเนิด, ถือกำเนิด
mengandung
порождать; давать начало; вызывать
2. 잉태되다
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- For a certain phenomenon or fact to be created and develop within something.ある現象や事実が内部で生じて広がるようになる。 (Phénomène ou fait) Se créer à l'intérieur et grandir. Llegar a crearse y desarrollarse en el interior cierto fenómeno o hecho. تنشأ ظاهرة ما أو أمر ما من الداخلямар нэгэн зүйл, юм үзэгдэл дотроосоо үүсч хөгжих.Sự thật hay hiện tượng nào đó xuất hiện trong nội bộ rồi được phát triển. ปรากฏการณ์หรือความจริงบางอย่างถูกทำให้เกิดแล้วเติบโตขึ้นอยู่ภายในsuatu fenomena atau kenyataan muncul dan tumbuh dari dalamВозникнуть и увеличиваться внутри чего-либо (о каком-либо явлении или факте).
- 어떤 현상이나 사실이 내부에서 생겨 자라나게 되다.
be conceived
はいたいする【胚胎する】
naître
gestarse
يحدث
үүсэх, үүдэх, эхлэх
được thai nghén, được hình thành
เกิดขึ้น, ก่อเกิดขึ้น, เติบโตขึ้นมา, ถูกทำให้เกิดขึ้น
tumbuh dari dalam
зарождаться
3. 잉태하다
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- To bear a child or young in the womb.胎内に子を宿す。Avoir un enfant ou un petit dans le ventre.Quedar preñada.يتكوّن طفل أو حيوان صغير في بطنгэдсэндээ хүүхэд, үр төл олох.Đứa bé hay con con xuất hiện trong bụng. มีเด็กหรือลูกสัตว์อยู่ในท้องmengandung anak atau anak (hewan) di dalam perutЗародить зародыш в утробе.
- 배 속에 아이나 새끼를 가지다.
- For a certain phenomenon or fact to be created and develop within something.ある現象や事実が内部で生じて広がる。(Phénomène ou fait) Se créer à l'intérieur et grandir.Crearse y desarrollarse en el interior cierto fenómeno o hecho. تنشأ وتكبر ظاهرة ما أو أمر ما في الداخلямар нэгэн зүйл, юм үзэгдэл дотроосоо үүсч хөгжих.Sự thật hay hiện tượng nào đó xuất hiện trong nội bộ rồi phát triển. ปรากฏการณ์หรือความจริงบางอย่างเกิดแล้วเติบโตขึ้นอยู่ภายในsuatu fenomena atau kenyatan muncul dan tumbuh dari dalamПоявляться и расти внутри (о каком-либо явлении или факте).
- 어떤 현상이나 사실이 내부에서 생겨 자라나다.
be pregnant; conceive
はらむ【孕む】。はいたいする【胚胎する】。にんしんする【妊娠する】。かいたいする【懐胎する】。かいにんする【懐妊する】
tomber enceinte, être enceinte, être en gestation
concebir, embarazarse
يحمل
жирэмслэх, үр тээх
thụ thai
ตั้งท้อง, ตั้งครรภ์, มีท้อง, มีครรภ์
hamil, mengandung
зачать
conceive; be conceived
はいたいする【胚胎する】
naître
gestarse
يحدث
үүсэх, үүдэх, эхлэх
thai nghén, hình thành
เกิด, ก่อเกิด, เติบโต
tumbuh dari dalam
зародиться
はいたい【胚胎】
1. 배태
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- A state in which a person or animal gets pregnant.人や動物がはらむこと。(Être humain ou animal) Action de concevoir un enfant ou un petit.Concepción de un bebé o una cría por parte de una persona o un animal.يحمّل إنسان طفلا في بطنه أو يحمّل حيوان صغيرا في بطنهхүн, амьтаны үр зулзага зэргийн хэвлий дэх бойжилтViệc người có em bé hoặc động vật có con nhỏ trong bụng.การที่คนหรือสัตว์อุ้มท้องลูก hal orang atau hewan mengandung anak atau bayi Зарождение плода у человека и млекопитающих.
- 사람이나 동물이 아이나 새끼를 뱀.
- The state of having the cause of a phenomenon or situation in it.ある現象や状況が起こる原因を含み持つこと。Fait d'avoir en germe ce qui sera à l'origine d'un phénomène ou d'une situation à venir.Formación de una cosa o una idea en la cabeza sobre un hecho o fenómeno que puede surgir.وجود أسباب حدوث ظاهرة ما أو وضع ما في الداخلямар нэгэн үзэгдэл бий болох, эсвэл нөхцөл байдал урган гарах учир шалтгаанViệc chứa đựng ở bên trong nguyên nhân xảy ra của hiện tượng hay tình huống nào đó.สิ่งที่อยู่ภายในสาเหตุของสภาพการณ์ที่เกิดหรือสถานการณ์ใดที่เกิด hal yang mengandung penyebab yang akan menimbulkan suatu fenomena atau situasiЗарождение причины предстоящего обстоятельства или какого-либо явления.
- 어떤 현상이 일어나거나 상황이 벌어질 원인을 속으로 가짐.
pregnancy
はいたい【胚胎】
conception
embarazo, gestación, preñez
حمل
үр хөврөл
sự có thai, sự mang thai, sự có chửa
การมีท้อง, การตั้งครรภ์
kehamilan
зачатие
origin; germination
はいたい【胚胎】
germination
concepción
نشوء
үүсэл, эхлэл, бүрдэл
sự nảy sinh mầm mống, sự nảy sinh phôi thai
การเกิด, การกำเนิด
kandungan
порождение начала
2. 잉태
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- The state of bearing a child or young in the womb.胎内に子ができること。Fait d'avoir un enfant ou un petit dans le ventre.Hecho de quedar preñada.تكوين طفل أو حيوان صغير في بطنгэдсэндээ хүүхэд, үр төл олох явдал.Việc đứa bé hay con con xuất hiện trong bụng. การมีเด็กหรือลูกสัตว์เกิดขึ้นในท้องhal yang terbentuknya anak atau anak (hewan) di dalam perut indukПоявление зародыша ребёнка или детёныша в утробе.
- 배 속에 아이나 새끼가 생김.
- A process in which a certain phenomenon or fact is created and develops within something.ある現象や事実が内部で生じて広がること。Fait pour un phénomène ou un fait de naître à l'intérieur et grandir.Acción de crearse y desarrollarse en el interior cierto fenómeno o hecho.نشوء ظاهرة ما أو أمر ما من الداخلямар нэгэн зүйл, юм үзэгдэл дотроосоо үүсч хөгжих явдал.Việc sự thật hay hiện tượng nào đó xuất hiện trong nội bộ rồi phát triển. การที่ปรากฏการณ์หรือความจริงบางอย่างเกิดแล้วเติบโตขึ้นอยู่ภายในhal yang suatu fenomena atau kenyataan muncul dan tumbuh dari dalamВнутреннее появление и рост какого-либо явления или факта.
- 어떤 현상이나 사실이 내부에서 생겨 자라남.
pregnancy; conception
はいたい【胚胎】。にんしん【妊娠】。かいたい【懐胎】。かいにん【懐妊】
grossesse, gestation
preñez, concepción
حمل
жирэмслэлт, үр тээх
sự thụ thai
การตั้งท้อง, การตั้งครรภ์, การมีท้อง, การมีครรภ์
kehamilan
зачатие
emergence
はいたい【胚胎】
gestación
حدوث
үүсэл, үүсвэр, эхлэл
sự thai nghén, sự hình thành
การเกิด, การก่อเกิด, การเติบโต
kemunculan dari dalam
зарождение
はいたしゅぎ【排他主義】
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- An idea or a practice of not admitting and rejecting others out of hatred. 他人をいやがり拒み受け入れない考え方。Mentalité qui consiste à repousser, à exclure une personne parce qu'on la méprise.Pensamiento de odio y rechazo hacia otros. التفكير الذي يرفض الآخرين ولا يقبلهم بسبب كرههمбусдыг шоовдорлон хавчих үзэл суртал.Tư tưởng ghét bỏ, từ chối và không tiếp nhận người khác.แนวคิดที่ปฏิเสธและไม่ยอมรับผู้อื่นเนื่องจากไม่ชอบpemikiran/ide tidak menyukai orang lain lalu menolak dan tidak menerimanyaИдеология неприязни, отвержения, неприятия других.
- 남을 싫어하여 거부하고 받아들이지 않는 사상.
exclusivism
はいたしゅぎ【排他主義】
exclusivisme
exclusivismo
التفرد
гадуурхах үзэл
chủ nghĩa bài ngoại, chủ nghĩa bài trừ
กระบวนทัศน์แบบแบ่งแยก, ลัทธิกีดกันผู้อื่น
eksklusivisme
шовинизм
はいたせい【排他性】
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- The tendency or nature of rejecting and keeping out others out of hatred. 他人をいやがり拒みしりぞける傾向。また、その性質。Tendance ou caractère de quelqu'un qui refuse et exclut quelqu'un d'autre à cause du mépris qu'il a pour lui.Tendencia o carácter de rechazar y marginar a otros.نزعة أو صفة ترفض أو تنبذ بسبب كره الآخرينбусдыг шоовдорлон хавчих хандлага, мөн зан авир. Tính chất hay xu hướng không thích nên từ chối và xa lánh người khác.ลักษณะหรือแนวโน้มที่ปฏิเสธและผลักไสผู้อื่นเนื่องจากไม่ชอบkecenderungan atau sifat tidak menyukai orang lain lalu menolak dan meninggalkannyaОсобенность или чувство неприязни, отрицания, отвержения других.
- 남을 싫어하여 거부하고 따돌리는 경향 또는 성질.
exclusion
はいたせい【排他性】
exclusivité
exclusividad
قابل للنبذ
гадуурхах шинж
tính bài trừ
แนวโน้มการกีดกัน, ลักษณะการสกัดกั้น
eksklusivitas
чувство неприязни к другим; ксенофобия
はいたついん【配達員】
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- A person whose job is to deliver goods, food, etc. 品物や料理などを届けることを職業とする人。Personne dont le métier consiste à livrer à domicile des produits ou des aliments.Persona que tiene como profesión el trabajo de repartir producto o comida.شحص مهنته توصيل الشيء أو الطعامбараа бүтээгдэхүүн, хоол зэргийг хүргэж өгөх явдлыг мэргэжлээ болгосон хүн.Người làm nghề mang giao những thứ như hàng hoá, thức ăn.ผู้ที่ประกอบอาชีพนำอาหารหรือสิ่งของ เป็นต้น ไปส่งให้ orang yang berprofesi mengantarkan barang atau makanan dsbТот, кто занимается доставкой товара, продуктов питания и т.п.
- 물건이나 음식 등을 가져다 주는 것을 직업으로 하는 사람.
delivery man; delivery person
はいたついん【配達員】
livreur, porteur
repartidor, distribuidor
رجل التوصيل
түгээгч, хүргэгч, тараагч
nhân viên giao hàng, nhân viên chuyển hàng
ผู้ส่ง, ผู้ส่งให้, ผู้จัดส่งให้
pengantar, loper
доставщик; курьер
はいたつされる【配達される】
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- For mail, goods, food, etc., to be delivered.郵便物や商品、食べ物が届けられる。(Courrier, objet, nourriture, etc.) Être apporté à quelqu'un.Entregar a alguien envíos postales, objetos, alimentos, etc.يتم توصيل بريد أو شيء أو طعام أو غيرهшуудан, бараа бүтээгдэхүүн, хоол хүнс зэрэг хүргэгдэж очих.Bưu phẩm hay hàng hoá, thức ăn... được chuyển đến. ไปรษณียภัณฑ์ หรือสิ่งของ อาหาร เป็นต้น ถูกส่งมอบ benda pos atau barang, makanan, dsb diantarkan Быть принесённым и переданным (о почте, товаре, продуктах питания и т.п.).
- 우편물이나 물건, 음식 등이 전해지다.
be delivered
はいたつされる【配達される】。でまえされる【出前される】
être livré, être distribué
repartirse, distribuirse, servirse a domicilio
يسلَّم
хүргэгдэх, хүргэгдэж очих, хангагдах, тараагдах, түгээгдэх
được phát, được giao
ถูกส่งให้, ถูกจัดส่งให้
diantar, diantarkan
быть доставленным
はいたつしゃ【配達車】
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- A small truck that specially delivers freight, items, etc.専門的に荷物や商品などを配達する小さい貨物自動車。Camionnette servant à livrer professionnellement des paquets, des objets, etc.Pequeño camión que entrega un objeto o carga de manera profesional.سيارة نقل صغيرة الحجم تستخدم بشكل متخصص في نقل وتوصيل الأشياءачаа бараа хүргэж өгдөг ачааны жижиг машин.Xe chở hàng cỡ nhỏ, chuyên vận chuyển đồ đạc hay đồ vật v.v...รถบรรทุกสัมภาระขนาดเล็กที่ไว้ส่งสิ่งของ สัมภาระหรือสิ่งอื่น ๆ ด้วยความชำนาญmobil yang khususnnya digunakan untuk mengantarkan barang atau kiriman Небольшая грузовая машина, на которой производится перевозка доставляемого груза.
- 전문적으로 짐이나 물건 등을 배달하는 작은 화물 자동차.
delivery van
はいたつしゃ【配達車】
voiture de livraison
camioneta de reparto, furgoneta de reparto
سيارة نقل
зөөврийн тэрэг, хүргэлтийн машин
xe chuyển hàng, xe chuyển đồ
รถขนส่งสินค้า, รถตู้ทึบขนส่งสินค้า
mobil antar barang
машина для доставки
はいたつする【配達する】
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- To deliver mail, goods, food, etc.郵便物や商品、食べ物を届ける。Apporter un courrier, un objet, de la nourriture, etc. à quelqu'un.Llevar a alguien postales, objetos, alimentos, etc.يوصّل بريدا أو شيئا أو طعاما أو غيرهшуудангаар илгээсэн зүйл, бараа бүтээгдэхүүн, хоол хүнс зэргийг хүргэж өгөх.Mang giao bưu phẩm hay hàng hoá, thức ăn... เอาไปรษณียภัณฑ์หรือสิ่งของ อาหาร เป็นต้น ไปให้ mengantarkan benda pos atau barang, makanan, dsbПринести и передать почту, товар, продукты питания и т.п.
- 우편물이나 물건, 음식 등을 가져다 주다.
deliver
はいたつする【配達する】。でまえする【出前する】
livrer, distribuer
repartir, distribuir, servir a domicilio
يسلّم
хүргэх, хангах, тараах, түгээх
phát, giao
เอาไปให้, ส่งให้, จัดส่งให้
mengantar, mengantarkan
доставить
はいたつにん【配達人】
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- A person whose job is to deliver a thing or food, etc.物や料理の配達を職業とする人。Personne dont le métier consiste à livrer à domicile des produits ou des aliments.Persona que tiene como profesión entregar un objeto o una comida.شحص مهنته توصيل الأشياء أو الطعامбараа бүтээгдэхүүн, хоол зэргийг хүргэж өгөхийг мэргэжил болгох хийдэг хүн.Người làm nghề chuyển hàng hóa hay đồ ăn…ผู้ที่ประกอบอาชีพเอาอาหารหรือสิ่งของ เป็นต้น ไปให้orang yang berprofesi mengantarkan barang atau makanan dsbТот, кто занимается доставкой товара, продуктов питания и т.п.
- 물건이나 음식 등을 가져다 주는 것을 직업으로 하는 사람.
delivery man
でまえもち【出前持ち】。はいたつにん【配達人】
livreur(se), porteur(se)
repartidor, distribuidor
رجل التوصيل
түгээгч, хүргэгч, тараагч
người giao hàng
ผู้ส่ง, ผู้ส่งให้, ผู้จัดส่งให้
pengantar, loper
доставщик; курьер
はいたつ【配達】
1. 배달
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- The act of delivering mail, goods, food, etc.郵便物や商品、食べ物を届けること。Fait d'apporter un courrier, un objet ou de la nourriture, etc.Acción de llevar o entregar correo, objetos o comida a quien corresponda.ما تُحضر البريد أو الأمتعة أو الأطعمةшуудангаар илгээсэн зүйл буюу бараа бүтээгдэхүүн, хоол зэргийг хүргэж өгөх явдал.Việc mang giao những thứ như bưu phẩm hay hàng hoá, thức ăn.การนำอาหาร สิ่งของหรือไปรษณียภัณฑ์ เป็นต้น ไปส่งให้hal mengantarkan benda pos atau barang, makanan, dsbПринесение куда-либо почты, товара, продуктов и т.п.
- 우편물이나 물건, 음식 등을 가져다 줌.
delivery
はいたつ【配達】。でまえ【出前】
distribution, factage, livraison
entrega
تسليم، توصيل
хүргэлт, хангамж, тараалт, түгээлт
giao hàng, chuyển hàng
การเอาไปให้, การส่งให้, การจัดส่งให้
pengantaran
доставка; передача; рассылка
2. 용달
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- The act of delivering freight, items, etc., professionally, or such a task.専門的に荷物や商品などを配達すること。また、その仕事。Action de livrer professionnellement des paquets, des objets, etc. ; ce service.Entrega de un objeto o carga de manera profesional. O ese trabajo.التخصص في توصيل الأشياء. أو هذا العملачаа барааг хүргэх, мөн тийм ажил үйлчилгээ.Sự vận chuyển hành lý hay đồ vật v.v... một cách chuyên nghiệp. Hoặc công việc như vậy.การส่งสิ่งของ สัมภาระหรือสิ่งอื่น ๆ ด้วยความชำนาญหรืองานที่มีลักษณะดังกล่าวhal mengantar barang atau kiriman dsb secara profesional atau pekerjaan yang demikianПрофессиональная доставка вещей, товара и прочего груза. Работа по доставке.
- 전문적으로 짐이나 물건 등을 배달함. 또는 그런 일.
delivery service
はいたつ【配達】
service de livraison, service de transport
servicio de reparto
توصيل
хүргэлт, хүргэх үйлчилгээ
sự chuyển phát, sự chuyển đồ
บริการจัดส่ง, การส่งมอบ, การส่งมอบสินค้า, การส่งมอบสัมภาระ
jasa antar barang, antar barang
доставка
はいたてき【排他的】
1. 배타적¹
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- The state or quality of having the tendency to hate, reject and exclude other people.嫌がって拒否し、爪弾きにする傾向があること。Fait d'avoir tendance à refuser et à exclure quelqu'un à cause du mépris qu'on a pour lui.Que tiende a rechazar y marginar a otros por considerarles desagradables.وجود الاتجاه الذي يكره شخص الآخر ويُنكره ويُبعدهбусдыг шоовдорлон хавчих хандлага бүхий зүйл.Sự có xu hướng không thích nên từ chối và xa lánh người khác.การมีแนวโน้มที่ปฏิเสธและผลักไสผู้อื่นเนื่องจากไม่ชอบhal adanya kecenderungan tidak menyukai orang lain lalu menolak dan meninggalkannya (digunakan sebagai kata benda),Имеющий тенденцию к ненависти, отвержения других.
- 남을 싫어하여 거부하고 따돌리는 경향이 있는 것.
being exclusive; being closed
はいたてき【排他的】
(n.) exclusif
exclusivo, cerrado
نزعة مقصورة
гадуурхал
tính chất bài trừ
ที่เป็นการกีดกัน, ที่เป็นการสกัด
eksklusif
шовинистический
2. 배타적²
冠形詞Déterminantاسم الوصفDeterminerPewatasDeterminanteТодотгол үгĐịnh từคุณศัพท์атрибутивное слово관형사
- Having the tendency to hate, reject and exclude other people.嫌がって拒否し、爪弾きにする傾向があるさま。 Fait d'avoir tendance à refuser et à exclure quelqu'un à cause du mépris qu'on a pour lui.Que tiende a abominar, rechazar y dejar fuera a los demás. رافض للآخر أو ذو نزعة للكراهية والإستعداءхэн нэгнийг шоовдорлон ялгаварлан гадуурхах хандлагаCó khuynh hướng không thích nên từ chối và xa lánh người khác.ที่มีแนวโน้มการแยกหรือปฏิเสธเนื่องมาจากไม่ชอบบุคคลอื่นadanya kecenderungan yang tidak suka orang lain lalu menolaknya Имеющий тенденцию отвергания, ненависти к другим людям.
- 남을 싫어하여 거부하고 따돌리는 경향이 있는.
exclusive; closed
はいたてき【排他的】
(dét.) exclusif, (dét.) fermé
exclusivo, excluyente
منغلق
гадуурхсан
mang tính bài trừ, có tính bài trừ
ที่เป็นการกีดกัน, ที่เป็นการสกัด
ekslusif
шовинистский; шовинистический
はいた【排他】
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- An act of rejecting and keeping out someone out of hatred. 他人をいやがり拒みしりぞけること。Action de refuser et d'exclure quelqu'un parce qu'on le méprise.Odio y rechazo de una persona dejándola al margen. رفض ونبذ بسبب كره الآخرينбусдыг шоовдорлон хавчих явдал.Việc ghét người khác nên từ chối và xa lánh.การปฏิเสธและผลักไสผู้อื่นเนื่องจากไม่ชอบsikap tidak menyukai orang lain dan lalu menolak dan meninggalkannya Отвержение, избегание чужих из-за неприязни.
- 남을 싫어하여 거부하고 따돌림.
exclusion; marginalization; alienation
はいた【排他】
exclusion
exclusión
إبعاد
гадуурхал
sự bài trừ
การกีดกัน, การสกัด
menolak, tidak menerima, penolakan, pengucilan
исключение; недопущение посторонних, замкнутость, ограниченность
はいちされる【排置される】
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- For persons, objects, etc., to be placed in a certain order or at certain intervals.人や物などが一定の順序や間隔に合わせて並べられる。(Gens, objets, etc.) Être espacés selon un ordre ou un intervalle défini.Estar ubicado alguien o algo de acuerdo a determinado orden o distancia.يوضع شخص أو شيء أو غيره حسب ترتيب معيّن أو مسافة معيّنةхүн ба эд юмс тогтсон дараалал ба тодорхой зайтай байрлуулагдахNgười hay đồ vật được xếp đặt theo thứ tự hay khoảng cách nhất định.คนหรือสิ่งของ เป็นต้น ถูกจัดวางโดยแบ่งแยกตามลำดับหรือระยะห่างที่ได้กำหนดdiletakkannya orang atau barang dsb dengan berdasarkan urutan atau jarak tertentuБыть размещённым в определённом порядке или с определёнными промежутками (о людях, предметах и т. п.).
- 사람이나 물건 등이 일정한 순서나 간격에 따라 벌여져 놓이다.
be arranged; be placed
はいちされる【排置される】
être disposé, être arrangé, être placé, être réparti
colocarse, ubicarse, situarse, disponerse
يترتّب
байршуулагдах
được bố trí, được bài trí
ถูกกำหนดตำแหน่ง, ถูกจัดวางตำแหน่ง
ditempatkan, dialokasikan
быть расположенным; быть распределённым; быть расставленным
はいちされる【配置される】
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- For persons, objects, etc., to be classified and put into appropriate places.人や物などが適正な位置に割り当てられて置かれる。(Gens, objet, etc.) Être séparés et placés là où il convient. Estar situado alguien o algo en el lugar adecuado.يتم التوزيع ووضع شخص أو شيء أو غيره في مكان مناسبхүн болон эд юмс тохирох байрандаа тохоон тавигдахNgười hay đồ vật... được phân chia và được đặt vào chỗ phù hợp.คนหรือสิ่งของ เป็นต้น ถูกแบ่งแยกจัดวางบนตำแหน่งที่เหมาะสม ditempatkannya orang, benda, dsb di posisi yang layak atau cocokБыть расставленным по определённым местам (о людях, предметах и т. п.).
- 사람이나 물건 등이 알맞은 자리에 나뉘어 놓이다.
be arranged; be placed
はいちされる【配置される】
être disposé, être arrangé
colocarse, ubicarse, situarse, disponerse
يترتّب ، يتوزّع
томилогдох, хуваарилагдах
được sắp đặt, được sắp xếp, được bố trí
ถูกกำหนดตำแหน่ง, ถูกจัดวางตำแหน่ง
ditempatkan
быть распределённым; быть расставленным
はいちする【排置する】
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- To place persons, objects, etc., in a certain order at certain intervals. 人や物などを一定の順序や間隔に合わせて並べておく。 Espacer des gens, des objets, etc. selon un ordre ou un intervalle défini.Dejar ubicado a alguien o algo de acuerdo a determinado orden o distancia.يضع شخصا أو شيئا أو غيره حسب ترتيب معيّن أو مسافة معيّنةхүн ба эд юмсийг тогтсон дараалал ба тодорхой зайтай байрлуулахXếp đặt người hay đồ vật theo thứ tự hay khoảng cách nhất định. จัดแยกวางคนหรือสิ่งของ เป็นต้น ให้เป็นไปตามลำดับหรือระยะห่างที่ได้กำหนดmeletakkan orang atau barang dsb dengan berdasarkan urutan atau jarak tertentu Распределять людей, вещи и т. п. в определённом порядке или с определёнными промежутками.
- 사람이나 물건 등을 일정한 순서나 간격에 따라 벌여 놓다.
arrange; place
はいちする【排置する】
disposer, arranger, placer, répartir
colocar, ubicar, situarse, disponer
يرتّب
байрлуулах, байршуулах
bố trí, bài trí
กำหนดตำแหน่ง, จัดวางตำแหน่ง
menempatkan, mengalokasikan
располагать; размещать; расставлять
はいちする【背馳する】
1. 배치되다¹
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- To come to be opposite to and contradict each other.互いに反対になって、行き違うようになる。 Être contraire l'un à l'autre et ne pas correspondre.Ser algo contrario a otra cosa.يصبحان متخالفين ومتعارضين وغير متفقينхоорондоо эсрэлцэх буюу таарахгүй, үл тохирохTrở nên trái ngược và không hợp nhau. ขัดแย้งต่อกันทำให้ไม่ตรงกัน menjadi tidak cocok karena saling berlawananБыть несовместимым друг другу.
- 서로 반대가 되어 맞지 아니하게 되다.
run counter to; go against
はいちする【背馳する】
ne pas être conforme
oponerse, enfrentar, contraponer, contrariar, objetar, contradecir
يتناقض
зөрчилдөх, харшлах
bị tương phản, bị không thống nhất
ตรงกันข้าม, ตรงข้าม, สวนทาง, ขัดแย้งกัน
berlawanan, bertentangan, kontradiktif
противоречить
2. 배치하다¹
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- To be opposite to and contradict each other.互いに反対になって、行き違う。 Être contraire l'un à l'autre et ne pas correspondre.Ser algo contrario a otra cosa.يتخالفان ويتعارضان ولا يتفقانхоорондоо эсрэлцэх буюу таарахгүй байхTrái ngược và không hợp nhau. ขัดแย้งต่อกันทำให้ไม่ตรงกัน tidak cocok karena saling berlawananбыть несовместимым друг с другом.
- 서로 반대가 되어 맞지 아니하다.
run counter to; go against
はいちする【背馳する】
ne pas être conforme
oponer, enfrentar, contraponer, contrariar, objetar, contradecir
يتناقض
зөрчилдөх, харшлах
tương phản, không thống nhất
ตรงกันข้าม, ตรงข้าม, สวนทาง, ขัดแย้งกัน
berlawanan, bertentangan, kontradiktif
Противоречить
はいちする【配置する】
1. 배치하다²
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- To classify and put persons, objects, etc., into appropriate places. 人や物などを適正な位置に割り当てて置く。Séparer des gens, des objets, etc. et les placer là où il convient. Dejar ubicado a alguien o algo en el lugar adecuado.يوزّع ويضع شخصا أو شيئا أو غيره في مكان مناسب хэн нэгнийг албан тушаалд тавих ба эд зүйлийг тохирох байранд нь түгээн тавихPhân chia và bố trí người hay đồ vật vào vị trí hợp lý. แบ่งแยกจัดวางคนหรือสิ่งของ เป็นต้น ลงบนตำแหน่งที่เหมาะสม menempatkan orang, benda, dsb di posisi yang layakРаспределять людей, вещи и т.п. на определённые места.
- 사람이나 물건 등을 알맞은 자리에 나누어 놓다.
arrange; place
はいちする【配置する】
disposer, arranger
colocar, ubicar, situarse, disponer
يرتّب
томилох, хуваарилах
sắp đặt, sắp xếp, bài trí
กำหนดตำแหน่ง, จัดวางตำแหน่ง
menempatkan, mengatur
располагать; размещать; распределять; расставлять
2. 세팅하다
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- To set or newly arrange an object.事物を配置したり新たに整える。Mettre à disposition ou équiper nouvellement des objets.Disponer las cosas en orden o colocar las cosas nuevas.يركّب شيئا أو يقدّم شيئا جديداэд зүйлийг байрлуулах буюу шинээр янзлах. Bài trí hoặc trang bị mới đồ vật.จัดวางสิ่งของหรือเตรียมมาใหม่merapikan atau memiliki bendaРазмещать или заново подготавливать какие-либо предметы
- 사물을 배치하거나 새로 갖추다.
set
セットする。セッティングする。はいちする【配置する】
faire un setting, mettre
fundar, instalar
يحضّر
байрлуулах, засах
bố trí, sắp xếp
จัดวาง, กำหนดวาง, จัดเตรียม
menata, mengeset, merapikan
располагать; раставлять; разложить; сервировать
はいちず【配置図】
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- A picture or map that shows the spatial arrangement of persons, objects, etc.人や物などを適正な位置に割り当てておいたものを表示した絵や地図。Dessin ou carte indiquant les places de gens ou d'objets, etc. uniformément réparties.Dibujo o mapa que muestra la distribución y ubicación de personas u objetos en lugares determinados.الرسم أو الخريطة التي وضعت الإشارة على تخصيص الشخص أو الشيء في مكان معين ومناسبхүн ба эд зүйлсийг тодорхой байршилд тохиромжтойгоор хуваан байрлуулсныг тэмдэглэсэн зураг ба схем.Bản đồ hoặc hình vẽ biểu thị sự phân chia và sắp xếp người hoặc đồ vật vào vị trí nhất định một cách hợp lý.รูปภาพหรือแผนที่ที่เป็นสัญลักษณ์ในการแบ่งแยกจัดวางคนหรือสิ่งของ เป็นต้น ให้อยู่ในตำแหน่งที่เหมาะสม gambar atau peta yang menunjukkan hal yang dibagi dan diletakkan dengan benar orang atau benda dsb pada tempat tertentuКарта или рисунок, показывающий правильное расположение людей или вещей и т.п. в определённом месте.
- 사람이나 물건 등을 일정한 자리에 알맞게 나누어 놓은 것을 표시한 그림이나 지도.
arrangement; layout
はいちず【配置図】
plan de disposition, plan de table, plan de salle
mapa, mapa de asientos
رسم الترتيب، خريطة الترتيب
байршлын зураг
sơ đồ bố trí, sơ đồ bài trí, sơ đồ sắp xếp
ผังการจัดวาง, ภาพบอกตำแหน่ง, สัญลักษณ์บอกตำแหน่ง
daftar penempatan, peta penempatan, tabel penempatan
схема размещения
はいちょうする【拝聴する】
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- (modest) To listen.「聞く」の謙譲語。(modestement) Écouter.(CON GENEROSIDAD) Atender a algo. (تعبير متواضع) يسمع(даруу.) сонсох.(cách nói khiêm tốn) Nghe.(คำที่ใช้พูดถ่อมตน)ฟัง(kata sopan) mendengar(скромно) Слушать.
- (겸손하게 이르는 말로) 듣다.
listen
うかがう【伺う】。はいちょうする【拝聴する】
suivre, entendre, obéir à, recevoir
escuchar
يستمع إلى
nghe, lắng nghe
ฟัง, สดับ
mendengar, menyimak
слышать; слушаться; выслушивать
はいち【排置】
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- The act of placing persons, objects, etc., in a certain order or spacing.人や物などを一定の順序や間隔に合わせて並べておくこと。Fait d'espacer des gens ou des objets, etc. selon un ordre ou un intervalle défini.Acción de ubicar personas u objetos según un determinado orden o manteniendo una distancia uniforme entre unos y otros.أن يُضع ويُنسّق شخصًا أو شيئاً بنظام معين أو ببُعد معينхүн ба эд юмсийг тогтсон дараалал ба тодорхой алслалын дагуу байрлуулах явдал.Việc xếp người hay vật theo một khoảng cách hoặc thứ tự nhất định.การแบ่งแยกจัดวางคนหรือสิ่งของ เป็นต้น ให้เป็นไปตามลำดับหรือระยะห่างที่เหมาะสม hal meletakkan orang atau barang dsb berdasarkan urutan atau jarak tertentuРазмещение людей или вещей в определённом порядке или с определённым промежутком.
- 사람이나 물건 등을 일정한 순서나 간격에 따라 벌여 놓음.
arrangement; placement
はいち【排置】
disposition, arrangement, placement, répartition
ubicación, colocación, emplazamiento
ترتيب، تنسيق
байрлуулах, байршуулах
sự bố trí, sự bài trí
การกำหนดตำแหน่ง, การจัดวางตำแหน่ง
penempatan, pengalokasian
расположение; распределение; расстановка
はいち【背馳】
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- The state of being opposite each other and being in contradiction.互いに反対になって、行き違うこと。Ce qui est contraire et ne correspond pas.Oposición e incompatibilidad entre dos cosas.مناقض بعضهما البعض فلا يوافق хоорондоо эсрэгцэх буюу таарахгүй байх явдал. Việc trái ngược và không hợp nhau. การขัดแย้งซึ่งกันและกันทำให้ไม่ตรงกันhal tidak cocok karena saling bertolak belakangНесоответствие друг другу.
- 서로 반대가 되어 맞지 아니함.
inconsistency; contradiction
はいち【背馳】
contradiction, opposition
contradicción
مضّاد، معاكس
зөрчил
sự mâu thuẫn, sự không thống nhất
ความตรงกันข้าม, ความตรงข้าม, การสวนทาง, การขัดแย้งกัน
berlawanan, bertentangan, kontradiksi
противоречие; несовместимость
はいち【配置】
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- The act of classifying and arranging persons, objects, etc., to a certain place.人や物などを適正な位置に割り当てて置くこと。Fait de séparer des gens ou des objets, etc. et de les placer là où il convient.Acción de distribuir y ubicar personas u objetos, cada uno en el lugar más apropiado.تصنيف الأشخاص والأشياء وترتيبها في الأمكان المناسبةхүн болон эд юмыг тохирох байранд нь хуваарилан тавих явдал. Chia ra và đặt (người hay đồ vật ) vào từng vị trí phù hợp.การแบ่งแยกและจัดวางคนหรือสิ่งของ เป็นต้น ให้อยู่ในที่ที่เหมาะสม proses meletakkan orang, benda, dsb di posisi yang benarРаспределение людей, предметов и т.п. по соответствующим местам.
- 사람이나 물건 등을 알맞은 자리에 나누어 놓음.
arrangement; placement
はいち【配置】
disposition, arrangement
ubicación, colocación, emplazamiento
ترتيب، توزيع
байрлуулах, байршуулах, томилох, хуваарилах
bố trí, bày biện, sắp đặt
การกำหนดตำแหน่ง, การจัดวางตำแหน่ง, การให้ตำแหน่ง
penempatan, pengaturan
расположение; размещение
はいてんする【配点する】
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- To decide the points of each problem or item in a test, evaluation, etc.試験・審査などで、各問題や各項目に対する点数を決める。Fixer les points de chaque question de contrôle ou d'examen.En una prueba o examen, establecer las calificaciones de cada pregunta o tema.في الاختبار والامتحان، يتم تحديد الدرجات لكل من الأسئلة أو الموادшалгалт болон хянан магадлал зэрэгт асуулт тус бүрт тохирох үнэлгээ өгөхĐịnh ra điểm số đối với từng câu hỏi hay các mục trong thi cử hay thẩm định...กำหนดคะแนนเกี่ยวกับหัวข้อหรือคำถามแต่ละอัน เช่น ในการสอบหรือการตัดสิน เป็นต้น menentukan nilai pada tiap-tiap pertanyaan dalam ujian atau evaluasi dsbОпределять баллы по каждому разделу или заданию во время экзамена, комиссии и т.п.
- 시험이나 심사 등에서, 각각의 문제나 항목에 대한 점수를 정하다.
distribute marks
はいてんする【配点する】
distribuer des points, répartir des points
distribuir las notas
يقدر الدرجات
оноог тогтоох, оноо өгөх, оноо тавих
chấm điểm
แบ่งคะแนน, จัดสรรคะแนน
membagikan nilai
распределять баллы
はいてん【配点】
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- The act of deciding the points of each problem or item in a test, evaluation, etc., or the points decided in such a way.試験・審査などで、各問題や各項目に対する点数を決めること。また、その点数。Fait de fixer les points de chaque question de contrôle ou d'examen ; points ainsi fixés.En una prueba o examen, establecimiento de la calificación que se atribuye a cada una de las preguntas o problemas. O la calificación decidida mediante dicho proceso.تحديد النقطة في كل سؤال أو كل مادّة في الامتحان أو التقييم أو النقطة المحددة على هذا النحوшалгалт болон шалгаруулалт зэрэгт асуулт тус бүрийн оноог тогтоох явдал. мөн тэр оноо.Việc định ra điểm số cho từng câu hỏi hoặc các mục trong kiểm tra hay thi cử. Hoặc điểm số đó.การกำหนดคะแนนเกี่ยวกับหัวข้อหรือคำถามแต่ละอันในการสอบหรือการประเมิน หรือคะแนนที่ถูกกำหนดดังกล่าว hal menentukan nilai pada tiap-tiap pertanyaan atau klausa pada ujian atau evaluasi dsb, atau untuk menyebut nilai yang demikianОпределение баллов по каждому разделу или заданию во время экзамена, комиссии и т.п. Или сам балл.
- 시험이나 심사 등에서, 각각의 문제나 항목에 대한 점수를 정함. 또는 그렇게 정해진 점수.
distribution of marks
はいてん【配点】
distribution des points, répartition des points
puntuación
تقدير الدرجات
оноо
sự chia điểm, điểm thành phần
การแบ่งคะแนน, การจัดสรรคะแนน
penilaian, nilai
распределение баллов
はいとうきん【配当金】
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- A sum of money fixed and distributed among a number of people according to a certain standard. 一定の基準によって分け前を決めて配る金銭。Somme d’argent attribuée à chacun correspondant à une part déterminée selon des critères préétablis. Suma de dinero que se reparte a cada persona dependiendo del estándar definido.نقود تكتسب بعد تخصيص حصة حسب معايير معينةтогтсон хэмжүүрийн дагуу хувийг тогтоож, хуваарилан өгдөг мөнгө.Số tiền được định ra và phân chia thành từng phần theo một tiêu chuẩn nhất định.เงินที่กำหนดส่วนแบ่งแล้วแบ่งตามเกณฑ์ที่กำหนด uang yang ditentukan bagiannya serta dibagi sesuai kriteria tertentuДенежная сумма, получаемая участниками какого-либо предприятия пропорционально вложенному капиталу.
- 일정한 기준에 따라 몫을 정하여 나누어 주는 돈.
dividend; share; portion
はいとうきん【配当金】
dividende, quote-part
suma de dividendo
حِصّة من الأرباح
ногдол ашиг, ногдол, хувь
phần tiền chia, cổ tức
เงินส่วนแบ่ง
dividen, gratifikasi
дивиденды
はいとうされる【配当される】
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- For a fixed share or portion of something to be distributed according to a certain standard.一定の基準によって分け前が決められて配られる。(Part déterminée) Être attribuée à chacun selon les critères fixés.Distribuirse algo dividiéndolo en partes según determinada base.يتم تقسيط وتوزيع الحصّة حسب معيار معيّنтогтсон хэмжүүрийн дагуу тогтсон хувь хуваарилагдах.Phần đã định được phân chia theo tiêu chuẩn nhất định. ส่วนแบ่งที่กำหนดตามมาตรฐานที่กำหนดถูกแจกจ่าย bagian yang sudah ditentukan dibagi sesuai kriteria tertentuРаспределяться, разделяться на основании определённого критерия (об установленной доле).
- 일정한 기준에 따라 정해진 몫이 나뉘어 주어지다.
be allocated; be allotted
はいとうされる【配当される】。わりあてられる【割り当てられる】
être réparti, être distribué, être partagé, être affecté
repartirse, asignarse, distribuirse
يحصَّص
хуваарилагдах, ногдох, хүртээгдэх
được phân chia, được phân phát
ถูกแบ่ง, ถูกแบ่งสรร
didistribusikan, dialokasikan, dijatah, dibagikan
はいとうする【配当する】
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- To distribute a fixed share or portion of something according to a certain standar一定の基準によって分け前を決めて配る。Attribuer à chacun une part déterminée selon les critères fixés.Distribuir algo dividiéndolo en partes según determinada base.يقسّط ويوزّع الحصّة حسب معيار معيّنтогтсон хэмжүүр ийн дагуу хувийг тогтоож хувааж өгөх.Định ra và chia phần theo tiêu chuẩn nhất định.กำหนดส่วนแบ่งตามมาตรฐานที่กำหนดแล้วแจกจ่ายmenentukan bagian serta membagi sesuai kriteria tertentuРаспределять, разделять что-либо, установливая при этом размер доли на основании определённого критерия.
- 일정한 기준에 따라 몫을 정하여 나누어 주다.
allocate; allot
はいとうする【配当する】。わりあてる【割り当てる】
répartir, distribuer, partager, affecter
repartir, asignar, distribuir
يحصّص
хуваарилах, ногдох, ногдол ашиг хуваах, хувааж өгөх, хүртээх
phân chia, phân phát
แบ่ง, แบ่งสรร
mendistribusikan, mengalokasikan, menjatah, membagikan
はいとうりつ【配当率】
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- A rate of a dividend per investment amount. 投資した金額に対する配当金の割合。Rapport entre le dividende et la valeur du montant investi.Proporción de dividendos sobre el monto de inversión.نسبة الحصة الموزعة مقابل قيمة الاستثمارхөрөнгө оруулсан мөнгөнд ноогдох ногдол мөнгөний хувь хэмжээ. Tỉ lệ chia cổ tức cho số tiền đã đầu tư.อัตราส่วนของเงินส่วนแบ่งจากมูลค่าที่ลงทุนไปpersentase dividen atau gratifikasi berdasarkan jumlah uang yang diinvestasikanСоотношение объёма инвестиционного вложения и дивидендов.
- 투자한 금액에 대한 배당금의 비율.
dividend rate
はいとうりつ【配当率】
rendement d’une action
tasa de dividendo
نسبة الحصة الموزعة
ногдол ашгийн хэмжээ
tỉ lệ chia cổ tức, tỉ lệ chia tiền lãi cổ phần
อัตราส่วนแบ่ง, เปอร์เซ็นต์ส่วนแบ่ง
persentase dividen, nilai gratifikasi
はいとう【配当】
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- An act of distributing a fixed share or portion of something according to a certain standard. 一定の基準によって分け前を決めて配ること。Action d'attribuer à chacun une part déterminée selon les critères fixés.División de dinero por persona dependiendo del estándar definido. تخصيص وتوزيع نصيب حسب معايير معينةтогтсон хэмжүүрийн дагуу хувийг тогтоож, хувааж өгөх явдал.Việc định ra và chia thành từng phần theo một tiêu chuẩn nhất định.การกำหนดส่วนแบ่งแล้วแบ่งตามเกณฑ์ที่กำหนดhal menentukan bagian serta membagi sesuai kriteria tertentuРаспределение, разделение чего-либо, установив размер доли на основании определённого критерия.
- 일정한 기준에 따라 몫을 정하여 나누어 줌.
allocation; allotment; quota
はいとう【配当】
attribution, répartition, affectation, partage, distribution
dividendo
تخصيص نصيب
хувь, ногдол, ногдол хуваарилалт, хуваалт, хуваарилалт, түгээлт, тараалт
sự phân phối, sự phân chia
การแบ่ง, การแบ่งสรร, ส่วนแบ่ง
distribusi, alokasi, penjatahan, pembagian
はいとくしゃ【背徳者】
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- Someone who does something against the basic principles of morality that a person should have.人間として守るべき道に背く行為をする人。Personne dont le comportement va à l’encontre de la morale que l’homme doit respecter.Persona que hace algo en contra de la moral humana. شخص يقوم بتصرّف مخالف للواجب الأخلاقي الذي يجب أن يلتزم به كإنسان بالطبعхүн төрөлхтөний хувьд, зохистой ёс журмыг зөрчсөн үйлдэл хийсэн хүн.Người thực hiện những hành vi đi ngược lại đạo lý làm người.คนที่กระทำสิ่งที่ไม่เป็นไปตามเหตุและผลที่ควรทำในฐานะเป็นมนุษย์ orang yang bertindak menyimpang dari prinsip yang seharusnya dijalanni secara wajar sebagai manusia Человек, поведение которого расходится с человеческой логикой или же выходит за рамки приличия и человеческих нравов.
- 인간으로서 마땅히 해야 할 도리에 어긋나는 행동을 하는 사람.
immoral person; depraved person
はいとくしゃ【背徳者】
personne immorale
persona inmoral, persona depravada
شخص لاأخْلاقِيّ، شخص غير أخلاقيّ، شخص عديم الأخلاق
зүй бус хүн, ёс бус хүн
kẻ vô luân, kẻ suy đồi, kẻ đồi bại
คนประพฤติผิดศีลธรรม, คนกระทำการทุจริต, คนกระทำเรื่องเสื่อมทราม
orang bejat, orang yang bermoral bobrok, orang yang tidak bermoral
безнравственный человек; аморальный человек
はいとく【背徳】
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- An act of doing something against the morality that a person should have, or such a behavior.人間として守るべき道に背くこと。また、そのような行動。Caractère de ce qui va à l’encontre de la morale que l’homme doit respecter ; un tel comportement.Acción de hacer algo en contra de la moral humana. O tal comportamiento mismo. مخالفة عن واجب أخلاقي يجب أن يلتزم به كإنسان بالطبع. أو سلوك على نحو ذلكхүн төрөлхтөний хувьд зохистой ёс журмыг зөрчих явдал. мөн тийм үйл.Sự đi ngược lại đạo lý làm người. Hoặc hành động như vậy.การที่ไม่เป็นไปตามเหตุและผลที่ควรทำในฐานะเป็นมนุษย์ หรือการกระทำในลักษณะดังกล่าว tindakan yang menyimpang dari prinsip yang seharusnya dijalanni secara wajar sebagai manusiaВыход из рамок приличия и человеческого нрава. Или подобное поведение, расходящееся с человеческой логикой или же выходящее из рамок приличия и человеческого нрава.
- 인간으로서 마땅히 해야 할 도리에 어긋남. 또는 그런 행동.
immorality; obliquity
はりん【破倫】。はいとく【背徳】
immoralité
inmoralidad, depravación
لاأخْلاقِيّة
зүй бус үйл, бусармаг үйл
sự vô luân, sự suy đồi
ความผิดศีลธรรม, การทุจริต, ความเสื่อมทราม
kebejatan, kebobrokan moral, ketidakbermoralan
безнравственность; аморальность
はいどう
1. 우우²
感動詞Outil exclamatifأداة التعجبInterjectionInterjeksiInterjecciónАялга үгThán từคำอุทานвосклицание감탄사
- An exclamation uttered when driving or hunting for animals.動物を追い遣ったり追い掛けたりする時に発する語。Exclamation servant à faire avancer ou à poursuivre un animal.Interjección que se usa para guiar o seguir a los animales.صوت يصدره عندما يسوق أو يرعي الحيواناتамьтдыг туух буюу хөөхөд гаргадаг авиа.Tiếng phát ra khi xua đuổi hay dồn thú vật.เสียงที่เปล่งออกมาตอนที่ไล่หรือไล่ตามสัตว์suara yang dikeluarkan saat menggiring atau mengusir binatangО звуке, издаваемом при преследовании животных.
- 짐승을 몰거나 뒤쫓을 때 내는 소리.
whoa
はいしい。はいどう
hue!
¡uh-uh!
"أو أو"
чаа, хаа, хөж, туу
suỵt suỵt, vắt vắt ...
ชิ้ว ๆ, ฮุ้ย ๆ
hus
2. 이랴
感動詞Outil exclamatifأداة التعجبInterjectionInterjeksiInterjecciónАялга үгThán từคำอุทานвосклицание감탄사
- An exclamation uttered when driving a cow or horse.牛馬を進める時の掛け声。Onomatopée imitant le son émis pour guider une vache ou un cheval.Interjección que se usa para estimular a la vaca o el caballo.صوت يصدره عند قيادة بقرة أو حصانүхэр, морийг унаж хөдөлгөхдөө гаргадаг дуу.Tiếng cất lên khi lùa bò hay ngựa.เสียงที่พูดออกมาเมื่อขี่วัวหรือม้าsuara yang dikeluarkan saat mengendarai sapi atau kudaСлова, произносимые при загоне коров или лошадей.
- 소나 말을 몰 때 내는 소리.
giddyup
はいしい。はいどう
hue
¡jo!
"إي ريا"
ха, чү, хөж
hây, nào
เอ้ย, เสียงสั่งให้(วัว, ม้า)วิ่งไป
hiya
сюда!; но-но
はいにょう【排尿】
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- An act of discharging urine. 小便をすること。Action d'uriner.Acción de orinar.عملية التبولшээх явдал.Sự đi tiểu.การถ่ายปัสสาวะhal membuang air kecilАкт испускания мочи.
- 오줌을 눔.
- An act of letting one's urine pass out of the body. 尿を排出すること。Action d'évacuer l'urine. Acción de hacer fluir la orina para que salga de un lugar.تمرير البول وإخراجه من الجسمшээсийг урсгаж гадагшаа гаргах явдал.Việc làm cho nước tiểu chảy ra ngoài.การทำให้ปัสสาวะไหลออกมาhal mengalirkan dan membuang air seniСпуск мочи.
- 오줌을 흘러 빠지게 함.
urination
はいにょう【排尿】
excrétion de l'urine, miction
micción
تبول
шээс, шээх
sự tiểu tiện
การถ่ายปัสสาวะ
pembuangan air kecil, buang air kecil
уринация; мочеиспускание
urinary elimination
はいにょう【排尿】
drenaje de deyecciones
إخراج البول
шээс ялгаруулалт
sự dẫn nước tiểu
การขับปัสสาวะ
pembuangan air seni
はいのう【背嚢】
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- A bag for putting in objects, made to carry on one's shoulders.物を入れて背中に背負うカバン。Sac où l'on peut placer des objets, et qu'on porte sur le dos.Bolsa hecha para llevar objetos y que se sujeta a la espalda.الحقيبة المصنوعة حتى تحملها على الظهر وتُضع فيها الأشياء الضرورةэд барааг хийж нуруундаа үүрэх зориулалтаар хийсэн цүнх.Loại túi làm để đựng đồ và có thể đeo trên lưng.กระเป๋าที่ทำขึ้นเพื่อใช้ใส่ของ สะพายไว้ที่หลังได้tas yang dibuat untuk memuat barang dan dapat disandang di punggungЗаплечная сумка для ношения каких-либо вещей.
- 물건을 넣어 등에 멜 수 있도록 만든 가방.
backpack; knapsack
はいのう【背嚢】。せおいぶくろ【背負い袋】。リュックサック
sac à dos, havresac
mochila, macuto
حقيبة الظهر
үүргэвч, богц
ba lô
เป้, กระเป๋าเป้, กระเป๋าสะพายหลัง
ransel, tas ransel
рюкзак
はいひん【廃品】
1. 폐물
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- An object that becomes useless.使えなくなった品物。Objet devenu inutilisable.Objeto que ya no sirve. شيء غير صالح للاستخدامхэрэглэх боломжгүй болсон зүйл.Đồ vật không sử dụng được nữa.สิ่งของที่ใช้ไม่ได้แล้วbenda yang tidak dapat dipakai lagiНепригодная к использованию вещь.
- 못 쓰게 된 물건.
waste
はいぶつ【廃物】。はいひん【廃品】
rebut, déchet, ordure
residuo, desecho
نفاية، فضلة، خردة
хаягдал, гологдол, хог хаягдал
phế phẩm
ขยะ, ของเสีย, วัสดุที่เสีย, ของไร้ค่า
sampah, buangan
мусор; развалина
2. 폐품
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- An object that became unusable and was thrown away.使えなくなって捨てる物。Objet devenu inutilisable, à jeter.Objeto que se desecha por ser inutilizable.شيء يرمى بسبب عدم صلاحيته للاستعمالхэрэгцээгүй болж хаясан бараа.Vật phẩm không còn dùng được nên bỏ đi.สิ่งของที่ไม่สามารถใช้ได้และทิ้งbenda yang dibuang karena tidak dapat digunakan lagiВыбрасываемые вещи, негодные к употреблению.
- 못 쓰게 되어 버리는 물품.
waste; junk; scrap
はいひん【廃品】。はいぶつ【廃物】
rebut, rancart, casse, déchet
basura, chatarra, desecho
خردة، فضلة، نفاية
хаягдал бараа, гологдол бараа
phế phẩm, đồ vứt bỏ
สิ่งของที่เสีย, สิ่งของที่ใช้ไม่ได้, สินค้าที่เสีย
barang buangan, barang rongsokan, barang bekas
утиль; отходы
はいびょう【肺病】
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- A contagious disease caused by the infiltration of germs into the body which destroy lung tissue.肺の組織を破壊する菌が体内に入って起こる感染病。Maladie contagieuse provoquée par la pénétration dans le corps d'un germe infectieux qui détruit les tissus des poumons.Enfermedad contagiosa generada por un virus patógeno que entra en el cuerpo y destruye los tejidos pulmonares. وباء يتولّد بسبب دخول جرثومة تدمر أنسجة الرئةуушигны эд бүтцийг эвддэг өвчний нян биенд орж ирснээр үүсэх халдварт өвчин.Bệnh truyền nhiễm do khuẩn bệnh phá huỷ cấu trúc của phổi xâm nhập vào cơ thể mà sinh ra. โรคติดต่อที่เกิดขึ้นจากการที่เชื้อโรคซึ่งทำลายกลุ่มเซลล์ของปอดเข้าไปในร่างกายpenyakit menular yang timbul karena bakteri yang merusak struktur paru-paru masuk ke tubuhВирусное заболевание, возникающее при попадании вируса в организм, который поражает структуру лёгких.
- 폐의 조직을 파괴하는 병균이 몸에 들어와 생기는 전염병.
- A lung-related disease.肺の病気。Maladie des poumons.Enfermedad relacionada con el pulmón.مرض متعلق بالرئةуушигтай холбоотой өвчин.Bệnh liên quan đến phổi. โรคที่เกี่ยวข้องกับปอดpenyakit yang berhubungan dengan paru-paruЗаболевание, связанное с лёгкими.
- 폐에 관한 질병.
tuberculosis; consumption
はいびょう【肺病】。はいけっかく【肺結核】
tuberculose pulmonaire
tuberculosis pulmonar
مرض السل رئوي
уушигны сүрьеэ
bệnh lao phổi
วัณโรคปอด
TBC, tuberculosis
туберкулёз
lung disease
はいびょう【肺病】
maladie pulmonaire
enfermedad pulmonar
уушигны өвчин
bệnh phổi
โรคปอด, โรคเกี่ยวกับปอด
penyakit paru-paru
лёгочное заболевание
はいふされる【配付される】
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- For books, documents, tickets, etc., to be handed out.書物や書類、切符などが配られる。(Livre, document, billet, etc.) Être distribué.Ser entregado algún libro, documento, boleto, etc.يتم توزيع كتاب أو وثيقة أو تذكرة أو غيرهاном, бичиг баримт, тасалбар зэрэг тараагдах.Sách, tài liệu hay vé... được phân chia.หนังสือหรือเอกสาร ตั๋ว เป็นต้น ถูกแจกจ่าย buku atau dokumen, tiket, dsb dibagikanРаспределяться (о книгах, документах, таблицах и т.п.).
- 책이나 서류, 표 등이 나뉘어 주어지다.
be distributed; be handed out
はいふされる【配付される】
distribuirse, repartirse, suministrarse, proveerse
يتوزّع
түгээгдэх, тараагдах, хуваарилагдах
được phân phối, được phân phát
ถูกแจก, ถูกแจกจ่าย, ถูกจัดส่ง
dibagi, dibagikan, didistribusikan
раздаваться; выдаваться
はいふされる【配布される】
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- For newspapers, books, etc., to be distributed widely.新聞や本などが配られて行き渡る。(Journal, livre, etc.) Être répandu largement.Entregarse a muchas personas un periódico, libro, etc.يتم تقديم صحيفة أو كتاب أو غيره على نطاق واسعсонин хэвлэл, ном товхимол зэргийг олон нийтэд тарааж өгөх.Sách hoặc báo... được phân chia rộng rãi.หนังสือพิมพ์หรือหนังสือ เป็นต้น ถูกแจกจ่ายให้อย่างทั่วทุกแห่งdibagi dan disebarkannya surat kabar atau buku dsb Распространяться для широкого круга людей (о газете, книге и т. п.).
- 신문이나 책 등이 널리 나뉘어 주어지다.
be distributed
はいふされる【配布される】
être diffusé, être distribué
distribuirse, repartirse
يتوزّع
тараах, түгээх
được phân phát
ถูกแจก, ถูกแจกจ่าย, ถูกจ่ายแจก, ถูกเผยแพร่, ถูกจำหน่าย, ถูกกระจาย
didistribusikan, disebarkan
рассылаться
はいふする【配付する】
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- To hand out books, documents, tickets, etc.書物や書類、切符などを配る。Distribuer des livres, des documents, des billets, etc.Entregar algún libro, documento, boleto, etc.يقدّم كتابا أو وثيقة أو تذكرة أو غيرهاном, бичиг баримт, тасалбар зэргийг тарааж өгөх.Phân chia sách, tài liệu hay vé...แจกจ่ายหนังสือหรือเอกสาร ตั๋ว เป็นต้น membagikan buku atau dokumen, tiket, dsbРаспределять книги, документы, таблицы и т.п.
- 책이나 서류, 표 등을 나누어 주다.
distribute; hand out
はいふする【配付する】
faire la distribution de
distribuir, repartir, suministrar, proveer
يوزّع
түгээх, тараах, тараан өгөх, хуваах
phân phối, phân phát
แจก, แจกจ่าย, จัดส่ง
membagi, membagikan, mendistribusikan
раздавать; выдавать
はいふする【配布する】
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- To widely distribute newspapers, books, etc.新聞や本などを配って行き渡らせる。 Répandre largement un journal, un livre, etc.Entregar a muchas personas un periódico, libro, etc.يقدّم صحيفة أو كتابا أو غيره على نطاق واسعсонин хэвлэл, ном товхимол зэргийг олон нийтэд тарааж өгөх.Phân chia rộng rãi sách hoặc báo...ให้หนังสือพิมพ์หรือหนังสือ เป็นต้นด้วยการแจกจ่ายอย่างทั่วทุกแห่งmembagi-bagi atau menyebarkan surat kabar atau buku dsb Раздавать газету, книгу и т.п. широкому кругу людей.
- 신문이나 책 등을 널리 나누어 주다.
distribute
はいふする【配布する】
diffuser, distribuer
distribuir, repartir
يوزّع
тараах, түгээх
phân phát
แจก, แจกจ่าย, จ่ายแจก, เผยแพร่, จำหน่าย, กระจาย
mendistribusikan
рассылать
はいふ【配付】
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- An act of handing out books, documents, tickets, etc. 書物や書類、切符などを配ること。Action de distribuer des livres, des documents, des billets (pour un spectacle), etc.Reparto de libros, documentos, boletos, etc.. نشر وتوزيع كتاب أو وثيقة أو تذكرة وغيرهاном, бичиг баримт, тасалбар зэргийг тарааж өгөх явдал.Sự phân chia những thứ như sách, tài liệu, vé.การแจกจ่าย เช่น ตั๋ว เอกสารหรือหนังสือ hal membagikan buku atau dokumen, tiket, dsbРаспределение книг, документов, таблиц и т.п.
- 책이나 서류, 표 등을 나누어 줌.
distribution
はいふ【配付】
distribution
distribución
توزيع
ном түгээлт, түгээлт, тараалт
sự phân phối, sự phân phát
การแจก, การแจกจ่าย, การจัดส่ง
pembagian, pendistribusian, distribusi
раздача; выдача
はいふ【配布】
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- The act of widely distributing newspapers, books, etc.新聞や本などを配って行き渡らせること。Fait de largement répandre un journal ou un livre, etc.Reparto amplio de diarios, libros, etc.. نشر الجرائد أو الكتب وإعطاءها إلى حد بعيدсонин буюу ном зэргийг олон нийтэд тарааж өгөх явдал.Việc chia cho sách hoặc báo một cách rộng rãi. การแจกจ่าย หนังสือพิมพ์หรือหนังสือ เป็นต้น เป็นวงกว้างhal membagi dan menyebarkan surat kabar atau buku dsb Раздача газеты, книги и т.п. на дальнее расстояние.
- 신문이나 책 등을 널리 나누어 줌.
distribution
はいふ【配布】
diffusion, distribution
distribución, circulación
توزيع بصورة واسعة
тараалт, түгээлт
sự phân phát
การแจก, การแจกจ่าย, การจ่ายแจก, การเผยแพร่, การจำหน่าย, การกระจาย
distribusi, pembagian
рассылка; распространение
はいぶつ【廃物】
1. 폐물
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- An object that becomes useless.使えなくなった品物。Objet devenu inutilisable.Objeto que ya no sirve. شيء غير صالح للاستخدامхэрэглэх боломжгүй болсон зүйл.Đồ vật không sử dụng được nữa.สิ่งของที่ใช้ไม่ได้แล้วbenda yang tidak dapat dipakai lagiНепригодная к использованию вещь.
- 못 쓰게 된 물건.
waste
はいぶつ【廃物】。はいひん【廃品】
rebut, déchet, ordure
residuo, desecho
نفاية، فضلة، خردة
хаягдал, гологдол, хог хаягдал
phế phẩm
ขยะ, ของเสีย, วัสดุที่เสีย, ของไร้ค่า
sampah, buangan
мусор; развалина
2. 폐품
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- An object that became unusable and was thrown away.使えなくなって捨てる物。Objet devenu inutilisable, à jeter.Objeto que se desecha por ser inutilizable.شيء يرمى بسبب عدم صلاحيته للاستعمالхэрэгцээгүй болж хаясан бараа.Vật phẩm không còn dùng được nên bỏ đi.สิ่งของที่ไม่สามารถใช้ได้และทิ้งbenda yang dibuang karena tidak dapat digunakan lagiВыбрасываемые вещи, негодные к употреблению.
- 못 쓰게 되어 버리는 물품.
waste; junk; scrap
はいひん【廃品】。はいぶつ【廃物】
rebut, rancart, casse, déchet
basura, chatarra, desecho
خردة، فضلة، نفاية
хаягдал бараа, гологдол бараа
phế phẩm, đồ vứt bỏ
สิ่งของที่เสีย, สิ่งของที่ใช้ไม่ได้, สินค้าที่เสีย
barang buangan, barang rongsokan, barang bekas
утиль; отходы
はいぶんされる【配分される】
1. 돌아가다
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- To be divided and distributed.分け前が与えられる。(Portion) Être divisé et remis.Repartirse entre varios algo en forma proporcional.يتم التوزيع أو التقسيمүүрэг хувааж олгогдох.Phần được chia và trao cho.แบ่งส่วนแบ่งและได้รับsaham dibagikan dan diberikanРаспределяться и предоставляться (о доле).
- 몫이 나뉘어 주어지다.
be distributed; be divided
わりあてられる【割り当てられる】。はいぶんされる【配分される】
être donné, être distribué, être réparti
distribuirse
يكون توزيع شيء
олгогдох, хуваагдах
chia phần, rải đều, phân phát đều
ได้รับ, ได้
dijatahkan
распределяться; приходиться на; доставаться
2. 배분되다
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- To be divided into shares.おのおのの分け前に分けられる。Être attribué à chacun selon la part qui lui convient.Distribuirse la parte que corresponde.يتم تقسيم شيء حسب الأسهم الفرديةтус тусын хувиар хуваарилагдах.Được chia ra thành từng phần cho mỗi người. ถูกแบ่งเป็นส่วนแบ่งของแต่ละคนdibagikan sesuai bagian masing-masingБыть поделенным на доли между кем-либо.
- 각각의 몫으로 나누어지다.
be allocated; be allotted
はいぶんされる【配分される】。くばられる【配られる】
être réparti, être distribué, être partagé
repartirse, distribuirse, racionarse, erogarse
يتقسّم
хуваагдах, хуваарилагдах
được phân chia
ถูกแบ่งเป็นสัดส่วน, ถูกแบ่งสรรปันส่วน
dibagikan
распределяться; раздаваться
3. 분배되다
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- To be divided into shares.分けて配られる。(Part qui revient à quelqu'un) Être versé.Ser entregado algo dividiéndolo en partes.يتم تقديم حصّته хувиас хамаарч хувааж өгөх.Được chia và cho theo phần.ถูกแจกจ่ายตามสัดส่วนdibagikan sesuai bagiannyaБыть поделенным в соответствии с долей.
- 몫에 따라 나누어 주어지다.
be allocated; be allotted
ぶんぱいされる【分配される】。はいぶんされる【配分される】
se distribuer, se répartir, se partager
ser distribuido, ser repartido
يوزَّع
хуваарилагдах, хуваагдах, оногдуулах
được phân chia
ถูกแบ่ง, ถูกแจก, ถูกแจกจ่าย
dibagi, dibagikan
распределяться; раздаваться
はいぶんする【配分する】
1. 배분하다
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- To divide into shares.おのおのの分け前に分ける。Attribuer à chacun sa part de quelque chose.Distribuir la parte que le corresponde.يقسم شيئا حسب الأسهم الفرديةтус тусын хувийг хуваах.Chia ra thành từng phần một.แบ่งเป็นส่วนแบ่งของแต่ละคนmembagikan sesuai bagian masing-masingДелить между кем-либо, отдавая каждому долю чего-либо.
- 각각의 몫으로 나누다.
allocate; allot
はいぶんする【配分する】。くばる【配る】
répartir, distribuer, partager
repartir, distribuir, racionar, erogar
يقسّم
хуваах, хуваарилах
phân chia
แบ่งเป็นสัดส่วน, แบ่งสรรปันส่วน
membagikan
распределять; раздавать
2. 분배하다
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- To divide into shares.分けて配る。Verser la part qui revient à quelqu'un.Entregar algo dividiéndolo en partes.يقدم حصّته хувиас хамаарч хуваах.Chia và cho theo phần.แจกจ่ายตามสัดส่วนmembagikan sesuai bagiannyaДелить в соответствии с положенным количеством.
- 몫에 따라 나누어 주다.
allocate; allot
ぶんぱいする【分配する】。はいぶんする【配分する】
partager, répartir, faire le partage de, faire les parts
distribuir, repartir
يوزّع
хуваарилах, хуваах, оногдуулах
phân chia
แบ่ง, แจก, แจกจ่าย
membagi, membagikan
распределять; раздавать
はいぶん【配分】
1. 배분
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- An act of dividing per share. おのおのの分け前に分けること。Action d'attribuer à chacun sa part de quelque chose.División en partes correspondientes a cada uno. توزيع الأنصبة على كل فردтус тусын хувийг хувааж өгөх явдал.Sự chia ra thành từng phần cho mỗi người.การแบ่งออกเป็นส่วนแบ่งของแต่ละคนhal membagikan sesuai dengan bagian masing-masingРаздача чего-либо, поделённого на доли.
- 각각의 몫으로 나눔.
allocation; allotment; assignment
はいぶん【配分】
distribution, répartition, partage
reparto, distribución
تقسيم، توزيع
хуваарилалт, хувь ногдол
sự phân chia
การแบ่งเป็นสัดส่วน, การแบ่งสรรปันส่วน
pembagian
разделение; распределение
2. 분배
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- The act of dividing per share.分けて配ること。Action de verser la part qui revient à quelqu'un.División conforme a la cantidad correspondiente.قيام بالتقسيم حسب الحصّةхувь хэмжээнээс хамаарч хуваах явдал.Sự chia theo phần.การแบ่งตามสัดส่วนhal membagi sesuatu sesuai dengan bagian masing-masingДелёж в соответствии с долей.
- 몫에 따라 나눔.
allocation; allotment
ぶんぱい【分配】。はいぶん【配分】
distribution, répartition
distribución, reparto, repartición
توزيع
хуваарилалт, хуваалт, ангилал
sự phân phối, sự phân chia
การแบ่ง, การแจก, การแจกจ่าย
pembagian, distribusi
распределение; раздача
はいべん【排便】
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- An act of having a bowel movement. 大便をすること。Action d’évacuer les excréments, de faire caca.Expulsión de excrementos.تبرّزбаах явдал.Sự thải ra phân.การถ่ายอุจจาระhal membuang air besarОсвобождение кишечника от кала.
- 똥을 눔.
defecation
はいべん【排便】
excrétion, défécation, déjection
excreción, defecación, evacuación
تبرّز
өтгөнөөр бие засах
sự đại tiện
การถ่ายอุจจาระ
pembuangan air besar, buang air besar, berak
испражнение
はいぼうする【敗亡する】
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- To perish after losing a fight or war, etc.戦いに負けて亡びる。S'écrouler suite à la défaite à une bataille.Decaer tras ser derrotado. يهلك بعد خسارته معركة أو حرباтэмцэл тулаанд ялагдан сүйрэх.Bị thua trong chiến đấu nên tiêu vong.ฉิบหายเนื่องมาจากความพ่ายแพ้ในการต่อสู้ kalah dan hancur dalam pertarungan Погибнуть из-за проигрыша в драке или борьбе.
- 싸움에 져서 망하다.
collapse; fall
はいぼうする【敗亡する】
s'effondrer, être anéanti, tomber en ruine
ser derrotado, ser vencido, decaer
ينهار، يهلك
мөхөх, сүйрэх
bại vong
ล้มเหลว, พ่ายแพ้, พ่ายแพ้สูญสิ้น
runtuh, hancur, kalah
потерпеть поражение; претерпеть крах
はいぼう【敗亡】
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- The state of perishing after losing a fight or war, etc. 戦いに負けて亡びること。Fait de s'écrouler suite à la défaite à une bataille.Acción de decaer tras ser derrotado. حالة الهلاك بعد خسارته معركة أو حرباтэмцэл тулаанд ялагдан сүйрэх явдал.Việc bị thua trong chiến đấu nên tiêu vong.การฉิบหายเนื่องมาจากความพ่ายแพ้ในการต่อสู้ hal kalah dan hancur dalam pertarunganГибель из-за проигрыша в драке или борьбе.
- 싸움에 져서 망함.
collapse; fall
はいぼう【敗亡】
effondrement, écroulement, chute, ruine, destruction
derrota, decadencia, vencimiento
انهيار، هلاك
мөхөл, сүйрэл
sự bại vong
ความล้มเหลว, ความพ่ายแพ้, ความพ่ายแพ้สูญสิ้น
keruntuhan, kehancuran, kekalahan
поражение; крах
はいぼくかん【敗北感】
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- A sense of weakness felt when one is not confident of winning a fight, competition, etc., or the despair or shame felt after one is defeated in a fight, competition, etc.勝負・競争などに勝つ自信がなく、意欲がないさま。また、勝負・競争などに負けた後に感じる絶望感や羞恥心。Impression de faiblesse que l'on ressent lorsqu'on n'est pas sûr de gagner à une bataille, à une compétition, etc. ; désespoir ou honte ressentie suite à la défaite à une bataille, à une compétition, etc.Sentimiento de desaliento por falta de confianza en sí mismo para ganar una pelea, competición, etc. O sentimiento de frustración o vergüenza que se siente tras perder en una pelea o competición. شعور بالضعف بسبب عدم وجود الثقة في النصر أو النجاح. أو شعور باليأس أو الخجل بعد الهزيمة في معركة أو منافسة وغيرهاтэмцэл тулаан, өрсөлдөөн зэрэгт ялах итгэлгүй болж хүч сулрах мэдрэмж. мөн тэмцэл тулаан, өрсөлдөөн зэрэгт ялагдсаны дараа мэдрэгдэх гутрал буюу ичгэвэр.Cảm giác không đủ tự tin để chiến thắng và không còn sức lực trong các cuộc cạnh tranh hay các cuộc đọ sức. Hoặc cảm giác tuyệt vọng hoặc sự xấu hổ sau khi bị thua ở các cuộc cạnh tranh hay các cuộc đọ sức.ความรู้สึกที่พลังหดหายไปเพราะไม่มีความมั่นใจจะเอาชนะในการต่อสู้หรือการแข่งขัน เป็นต้น หรือความอับอายหรือความผิดหวังที่รู้สึกภายหลังจากพ่ายแพ้ในการต่อสู้หรือการแข่งขัน เป็นต้น hal merasa tidak punya keyakinan untuk menang dan kehilangan kekuatan dalam pertarungan atau pertandingan dsb, atau keputusasaan atau rasa malu yang dirasakan setelah kalah di pertarungan atau persaingan dsbЧувство упадка сил из-за отсутствия уверенности в победе в борьбе, драке, соревновании и т.п.; а также чувство стыда и отчаяния от поражения в соревновании, борьбе и т.п.
- 싸움이나 경쟁 등에서 이길 자신이 없어 힘이 빠지는 느낌. 또는 싸움이나 경쟁 등에서 진 뒤에 느끼는 절망감이나 부끄러움.
sense of defeat
はいぼくかん【敗北感】
sentiment de défaite
sentimiento de derrota
شعور بهزيمة
гутрал, цөхрөл
cảm giác thất bại
ความรู้สึกพ่ายแพ้, ความรู้สึกล้มเหลว, ความรู้สึกปราชัย
kekalahan, kegagalan, perasaan kalah, perasaan gagal
чувство поражения
はいぼくさせる【敗北させる】
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- To make someone lose a fight, competition, etc. 勝負・競争などで相手を負けさせる。Gagner contre quelqu'un à une bataille, à une compétition, etc.Hacer que alguien pierda una lucha, competición, etc. ينهزم في معركة أو منافسةтэмцэл тулаан, өрсөлдөөн зэрэгт ялах.Làm cho thua trong cuộc đọ sức hay cạnh tranh...ทำให้พ่ายแพ้ในการต่อสู้หรือการแข่งขัน เป็นต้น membuat kalah di pertarungan atau persaingan dsbПривести противника к поражению.
- 싸움이나 경쟁 등에서 지게 하다.
defeat
まかす【負かす】。やぶる【破る】。はいぼくさせる【敗北させる】
battre, vaincre
derrota
ينكسر، ينتصر
ялах, дийлэх, хожих
đánh bại, đánh gục
ทำให้พ่ายแพ้, ทำให้ล้มเหลว, ทำให้ปราชัย
mengalahkan
разгромить; добить; победить; выиграть
はいぼくしゃ【敗北者】
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- A person who loses a fight or game.勝負・競争などに負けた者。Personne qui a perdu à une bataille, à une compétition, etc.Persona que pierde en una pelea o juego.مَن يخسر في معركة أو منافسةтэмцэл тулаан, өрсөлдөөн зэрэгт ялагдсан хүн.Người thua trong cuộc đọ sức hay cạnh tranh.คนที่พ่ายแพ้ในการต่อสู้หรือการแข่งขัน orang yang kalah di pertarungan atau persainganЧеловек, потерпевший поражение в соревновании, драке, борьбе и т.п.
- 싸움이나 경쟁에서 진 사람.
loser
はいぼくしゃ【敗北者】。はいしゃ【敗者】
perdant(e)
perdedor
خاسر
ялагдагч
kẻ thất bại
ผู้พ่ายแพ้, ผู้ล้มเหลว, ผู้ปราชัย
orang yang kalah, pecundang, kecundang
проигравший
はいぼくしゅぎ【敗北主義】
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- An attitude of voluntarily giving up something before actually trying it, because of one’s lack of confidence about victory or success.勝利・成功の手立てを念頭におかず、初めから失敗するだろうと考えて事にあたる態度。Attitude d'une personne qui abandonne quelque chose avant même d'avoir essayé, par manque de confiance en soi sur la victoire ou la réussite.Actitud de darse por vencido incluso antes de intentar algo, por falta de confianza en sí mismo para triunfar o tener éxito. موقف إلغاء قبل أن يحاول القيام بأمر ما بسبب عدم وجود ثقة في حول النصر أو النجاحялах буюу амжилтанд хүрэх итгэлгүй болж ямар нэгэн юмыг хийхээсээ өмнө шантрах хандлага.Thái độ tự bỏ cuộc trước khi thử làm việc gì đó vì không có sự tự tin về thành công hay chiến thắng.ท่าทีที่ล้มเลิกไปเองก่อนที่จะทำสิ่งใดเนื่องจากไม่มีความมั่นใจต่อการเอาชนะหรือประสบความสำเร็จ sikap tidak putus asa atau mundur dengan sendirinya sebelum melakukan apapun karena tidak memiliki kepercayaan diri untuk suatu kemenangan atau kesuksesanПоведение, при котором человек самовольно заранее отказывается от победы из-за отсутствия уверенности в победе или успехе.
- 승리나 성공에 대한 자신감이 없어서 무엇을 해 보기도 전에 스스로 포기하는 태도.
defeatism
はいぼくしゅぎ【敗北主義】
défaitisme
derrotismo
انهزامية
ялагдал хүлээх үзэл, гутранги үзэл
chủ nghĩa thất bại
ลัทธิยอมแพ้
sikap mengalah, sikap mundur
пораженчество
はいぼくする【敗北する】
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- To lose a fight, competition, etc.勝負・競争などに負ける。Perdre à une bataille, une compétition, etc.Perder una pelea, una competición, etc. يَخسر في معركة أو منافسةтэмцэл тулаан, өрсөлдөөн зэрэгт ялагдах.Thua trong cuộc đọ sức hay cạnh tranh.พ่ายแพ้ในการต่อสู้หรือการแข่งขัน เป็นต้น kalah di pertarungan atau persaingan dsbПроиграть в соревновании, драке, борьбе и т.п.
- 싸움이나 경쟁 등에서 지다.
lose; be defeated
まける【負ける】。やぶれる【敗れる】。はいぼくする【敗北する】
être battu, être vaincu
perder, ser derrotado
يهزم
ялагдах, хожигдох
thất bại
พ่ายแพ้, ล้มเหลว, ปราชัย
kalah
потерпеть поражение
はいぼく【敗北】
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- An act of losing a fight, competition, etc.勝負・競争などに負けること。Fait de perdre à une bataille, à une compétition, etc.Acción de perder una pelea, una competición, etc. خسْر في معركة أو منافسةтэмцэл тулаан, өрсөлдөөн зэрэгт ялагдах явдал.Sự thua trong cuộc đọ sức hay cạnh tranh.ความพ่ายแพ้ในการต่อสู้หรือการแข่งขัน เป็นต้น hal kalah dalam pertarungan atau persaingan dsbПроигрыш в соревновании, драке, борьбе и т.п.
- 싸움이나 경쟁 등에서 짐.
loss; defeat
はいぼく【敗北】。まけ【負け】
défaite
pérdida, derrota
هزيمة، انهزام
ялагдал, хожигдол
sự thất bại
ความพ่ายแพ้, ความล้มเหลว, ความปราชัย
kekalahan, kehilangan
поражение
はいやくじん【配役陣】
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- All the actors/actresses who have a part in a movie, play, drama, etc.映画・演劇・ドラマなどで、役が割り当てられた全ての俳優。Tous les acteurs et actrices qui jouent un rôle dans un film, une pièce de théâtre, un feuilleton, etc.Todos los actores que ejecutan algún papel en una película, obra de teatro o telenovela.كل الممثليين مكلّفون بالأدوار في في الفيلم أو المسرح أو الدراماкино ба жүжиг, драм зэрэгт дүр авсан бүх жүжигчид.Tất cả các diễn viên được phân và được giao vai trò trong phim, kịch hay phim truyền hình.นักแสดงทั้งหมดที่ได้รับมอบบทบาทในภาพยนตร์ ละครเวที ละคร เป็นต้น keseluruhan aktor yang telah mendapatkan peran pada film atau drama teater, drama televisi, dsbАктеры, между которыми распределены роли в фильме, спектакле, драме и т.п.
- 영화나 연극, 드라마 등에서, 역할을 나누어 맡은 모든 배우.
cast
はいやくじん【配役陣】
distribution, rôles
reparto, elenco
شخصيات المسرحية
жүжигчид
dàn diễn viên
นักแสดงที่ได้รับมอบบทบาท
pemeran, pelakon, aktor
задействованные актёры; действующие актёры; актёрский состав
'日本語 - 韓国語 > はひふへほ' 카테고리의 다른 글
はえる【生える】 - はかる【図る】 (0) | 2020.02.23 |
---|---|
はいやく【配役】 - はえる【映える】 (0) | 2020.02.23 |
はいしい - はいぞくされる【配属される】 (0) | 2020.02.23 |
はいおく【廃屋】 - はいざんりんすい【背山臨水】 (0) | 2020.02.23 |
は - はいえん【肺炎】 (0) | 2020.02.23 |