chững lại
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
remain
とどまる【止まる・留まる・停まる】
rester
contenerse, limitarse, quedar
يبفى
байх, үлдэх
chững lại
ยังอยู่เหมือนเดิม, ยังดำรงอยู่, อยู่กับที่
berhenti, buntu, stagnan
топтаться на месте
- To stay at a certain range or level, not advancing further.前進しないで、一定の水準や範囲にとどまる。Ne pas pouvoir progresser à plus d'un certain niveau ou portée.No sobrepasar o exceder cierto grado o nivel sin conseguir mejorar.لا يستطيع أن يتقدّم إلى الأمام من المستوى المحدّد أو النطاق المعيّنилүү гарч чадахгүй ямар нэгэн түвшин болон хүрээнд тогтох.Không tiến thêm được mà dừng lại ở trình độ hay phạm vi nào đó.หยุดอยู่ในระดับหรือขอบเขตใด ๆ โดยที่ไม่สามารถเดินหน้าต่อไปได้tidak bisa melangkah lebih lanjut dari suatu tahap atau keadaanНе выходить вперед, не переходить какие-либо границы, пределы.
- 더 나아가지 못하고 어떤 수준이나 범위에 그치다.
chững lại, khựng lại, chùn bước
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
chữ nhất, nét ngang
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
Proverbs, chữ nhẫn là chữ tương vàng, ai mà nhẫn được thì càng sống lâu
Patience will bring you luck; Patience is a virtue
忍ぶ者に福がある
heureux celui qui patiente
la suerte está junto a la persona que resiste, la suerte está junto a la persona que aguanta
للصابر حظّ
(шууд орч.) тэвчсэн хүнд жаргал ирнэ; эзэн хичээвэл заяа хичээнэ
(phúc đến người biết chịu đựng), chữ nhẫn là chữ tương vàng, ai mà nhẫn được thì càng sống lâu; hết khi bỉ cực tới hồi thới lai
(ป.ต.)คนที่อดทนมักมีโชค ; สมกับที่รอคอย
sabar penghilang penat, tekun pembawa dekat
терпение и труд всё перетрут
- You will produce good results in the end if you endure hardships.つらくても結局は我慢して耐える人に良い結果がある。Expression indiquant que bien qu'il y ait des difficultés, celui qui patiente et les supporte finira par obtenir de bons résultats.Aunque haya complejidades, si uno resiste y las supera le llegarán los buenos resultados.إذا يتحمّل المصاعب فسوف تكون النتائج طيبة في النهايةхичнээн хүнд хэцүү зүйл тохиолдсон ч түүнийг тэвчиж гарсан хүнд сайн үр дүнг гарна. Dù có việc vất vả nhưng người biết chịu đựng sẽ có được kết quả tốt đẹp.แม้ว่าจะมีเรื่องที่ลำบากแต่ในท้ายที่สุดแล้วผู้ที่รอคอยย่อมได้รับผลที่ดีตามมาorang yang terus bersabar sekalipun ditimpa kesulitan, pada akhirnya akan mendapatkan hasil yang baikВыражение, означающее что конечный результат будет положительным у человека, который, несмотря на трудности, всё вытерпит.
- 힘든 일이 있더라도 결국은 참고 견디는 사람에게 좋은 결과가 있다.
chữ nổi
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
braille
てんじ【点字】
braille
braille
أحرف بريل للمكفوفين، أحرف مؤلّفة من نقاط بارزة
хараагүй хүмүүсийн унших үсэг
chữ nổi
อักษรเบรลล์, อักษรนูน
braille
Шрифт Брайля; азбука для слепых (по Брайлю)
- A system of writing for visually impaired people, in which letters are identified by touch of fingers.指先の感覚で読めるように作られた盲人用の文字。Système d'écriture tactile destinée aux personnes aveugles.Escritura para ciegos hecha para poder leer con los dedos.حروف صُنعت من أجل العميان من خلال لمسها بأصابع اليدгараараа тэмтрэн уншихаар, хараагүй хүмүүст зориулсан үсэг.Văn tự được làm cho riêng người khiếm thị có thể dùng ngón tay sờ để đọc.ตัวอักษรสำหรับบุคคลทุพพลภาพทางสายตาซึ่งทำขึ้นเพื่อให้อ่านโดยคลำด้วยนิ้วมือhuruf bagi orang buta atau orang tunanetra yang dibuat agar dapat dibaca dengan diraba dengan jari tanganбуквы для чтения слепыми при помощи пальцев.
- 손가락으로 더듬어 읽도록 만든 시각 장애인용 문자.
chữ sai
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
chữ số
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
number; figure
すうじ【数字】
chiffre, nombre
número
عدد
тоо
chữ số
ตัวเลข
angka, nomor
цифра
- A word indicating numbers. 数を表す字。Caractère représentant des quantités.Letra que indica cantidad.حرف يدلّ على العددтоо илэрхийлсэн тэмдэг. Chữ thể hiện số.ตัวอักษรที่แสดงตัวเลขkarakter yang menunjukkan bilanganЗнак для обозначения числа.
- 수를 나타내는 글자.
chữ ta, chữ Hàn
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
chữ thảo
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
grass style; cursive handwriting
くずしじ【崩し字】
écriture cursive
escritura cursiva
مخطوطة متّصلة
таталган бичиг
chữ thảo
ลายมือการเขียนตัวอักษรแบบหวัด, ตัวอักษรหวัด, ตัวหนังสือหวัด
tulisan miring, huruf sambung
пропись
- A style of handwriting, not drawing every stroke, in which individual words are freely written using a single continuous motion of the pen.文字を崩して書くため、画の省略と連結がひどい書体。Écriture manuscrite dont l'omission et la liaison de traits sont excessives par griffonnage.Estilo de escritura por el que no se escribe letra por letra sino de manera muy cursiva y libre como un garabato.مخطوطة كُتبت بأسلوب حذف ووصل شديد للحروفүсгийг татлаж бичсэн учир зурлагийн товчлол буюу нь холболт хэтэрсэн бичгийн хэв.Nét chữ viết ngoáy, sự liên kết và giản lược của các nét rất nhiều. แบบลายมือเขียนที่มีการเชื่อมและการลดรูปเส้นมากเพราะเขียนตัวอักษรหวัด ๆbentuk tulisan yang ditulis dengan miring dan banyak hubungan dan ringkasan inti yang intens, Форма написания букв с сильными сокращениями и соединениями.
- 글자를 흘려 써서 획의 생략과 연결이 심한 서체.
chữ thập
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
cross
じゅうじ【十字】。じゅうもんじ【十文字】
cruz
صليب
загалмай
(hình) chữ thập
รูปกากบาท
tanda salib
крест
- The shape like ‘十’. 「十」の字の形。Forme de croix '十'.Forma igual a ‘十’. شكل مثل حرف " 十 ""+" тэмдэгтэй адил хэлбэр.Hình dạng giống như chữ ‘thập'.ลักษณะที่เหมือนกับรูป ‘十’bentuk seperti ‘十’ Форма, похожая на ‘十’.
- ‘十’ 자와 같은 모양.
chữ thập đỏ
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
red cross
せきじゅうじ【赤十字】
croix rouge
cruz roja
صليب أحمر
улаан загалмай
chữ thập đỏ
กาชาด, เครื่องหมายกาชาด
palang
красный крест
- A cross-shaped figure painted red in a white background that serves as the symbol of the International Committee of the Red Cross.赤十字社の記章である、白地に赤色の十字。Croix rouge sur un fond blanc symbolisant le Mouvement International de la Croix-Rouge.Forma de cruz de color rojo puesta en el fondo blanco que es signo de la Cruz Roja.رمز منظمة الصليب الأحمر الدولية وهو على شكل صليب أحمر على أرضية بيضاءулаан загалмайн нийгэмлэгийн тэмдэгт болох цагаан дэвсгэр дээр улаан өнгөөр зурсан загалмайн дүрс.Hình chữ thập vẽ bằng màu đỏ trên nền trắng, là biểu tượng của 'Hội chữ thập đỏ'. ลักษณะรูปกากบาทที่วาดด้วยสีแดงบนพื้นขาวซึ่งเป็นสัญลักษณ์ของสภากาชาดbentuk palang yang digambar dengan warna merah dengan latar belakang putih, sebagai lambang dari 'komunitas palang merah'Марка общества Красного креста в виде красного креста на белом фоне.
- 적십자사의 표시인 흰 바탕에 붉은색으로 그린 십자 모양.
Proverbschữ tài liền với chữ tai một vần,
An angular stone is bound to be hit by a chisel
角立った石が打たれる。出る杭は打たれる。高木は風に折らる
Les pierres anguleuses finissent par être taillées au ciseau
sólo se tiran piedras al árbol cargado de frutos
يتشذّب حجر ذو زواية كثيرة بإزميل بأكثر من مرة
үнэн үг хэлсэн хүнд хүн өшөөтэй, үхэр унасан хүнд нохой өшөөтэй
chữ tài liền với chữ tai một vần, (hòn đá sắc nhọn bị nhát đục)
(ป.ต.)หินที่มีเหลี่ยมมักถูกตีเหล็กสลัก ; คนที่เด่นมักเข้ากับผู้อื่นได้ยาก
(досл.) Острый камень обрабатывается зубилом
- A person who stands out among many people will incur the hatred of others.多くの中で目立つ人が憎まれる。(Personne la plus remarquable parmi plusieurs) Finir par être haï par les autres.Persona que sobresale a los demás será el foco de odio. يحصل شحص أكثر تميزا على كراهية من قبل آخرين олны дунд онцгой хүн бусдын дургүйцлийг төрүүлдэг.Người nổi bật trong số nhiều người thì bị người khác ghét.คนที่เด่นขึ้นมาท่ามกลางคนหลาย ๆ คนมักจะได้รับความเกลียดชังจากผู้อื่นorang yang menonjol dari beberapa orang dibenci oleh orang lainУспешный во всём человек наживает себе врагов.
- 여럿 가운데 두드러지는 사람이 남에게 미움을 받게 된다.
chữ tượng hình
pictogram; pictograph
しょうけいもじ【象形文字】
hiéroglyphe, signes hiéroglyphiques, écriture figurative
jeroglífico
حرف هيروغليفي
дүрс үсэг
chữ tượng hình
อักษรภาพ
piktograf, hieroglif
пиктография
- The characters made by imitating the shapes of objects, with one character meaning one word.物の形をかたどって作った、一つの字が一つの単語を意味する文字。Système de signes que l'on a créé en prenant pour modèle les aspects de divers objets selon lequel un caractère signifie un mot.Cada uno de los signos que conforman la escritura, representando figuras o símbolos de una cosa. حرف تم صنعه بتقليد شكل شيء، ولكلّ حرف معنى معيّنэд зүйлийн дүрс байдлыг дуурайлган зохиосон, нэг үсэг нэг үгийн утгийг илэрхийлдэг бичиг үсэг. Chữ viết tạo ra do mô phỏng hình dạng của vật thể, một chữ có nghĩa một từ. ตัวอักษรที่แต่ละตัวอักษรมีความหมายหนึ่งคำโดยประดิษฐ์จากลักษณะของวัตถุaksara di mana satu huruf yang dibuat dengan mengambil bentuk dari suatu benda melambangkan satu arti seperti aksara Cina, aksara Sumeria, aksara Mesir, dsbПисьменность, каждый знак которой несёт в себе определённый смысл слова.
- 물체의 모습을 본떠 만든, 한 글자가 한 단어를 의미하는 문자.
hieroglyphics
しょうけいもじ【象形文字】
hiéroglyphe, signes hiéroglyphiques, écriture figurative
pictograma
дүрс үсэг
chữ tượng hình
อักษรภาพ, ภาพสัญลักษณ์
piktograf
китайская пиктография
- The characters made by imitating the shapes of objects, using one of six methods of making Chinese characters.漢字の6つの作り方のなかで、物の形をかたどって作った文字。Caractères que l'on a créé en prenant pour modèle les aspects de divers objets, constituant l'une des six méthodes de création des caractères chinois.Uno de seis métodos para formar caracteres chinos que representa figuras o símbolos de una cosa. واحدة من طرق صنع الحروف الصينية، حيث يقلّد الحرف شكل شيءханз үсгийг зохиосон зургаан аргын нэг бөгөөд, эд зүйлийн хэлбэр дүрсийг дуурайлган зохиосон бичиг үсэг.Chữ viết tạo ra do mô phỏng hình dạng của vật thể, là một trong sáu phương pháp tạo nên chữ Hán.หนึ่งในหกวิธีการประดิษฐ์ตัวอักษรจีน ซึ่งเป็นตัวอักษรที่ประดิษฐ์จากลักษณะของวัตถุด้วยsalah satu dari enam cara membuat aksara Cina, yakni dengan mengambil bentuk dari suatu bendaСоставление букв, имитирующих образ какого-либо предмета, как один из шести способов создания китайской письменности.
- 한자를 만드는 여섯 가지 방법의 하나로, 물체의 모습을 본떠서 만든 글자.
chữ viết
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
letter; character
じ【字】。もじ【文字】
écriture
escritura, composición
كتابة
бичиг үсэг
chữ viết
ตัวอักษร, ตัวหนังสือ, ระบบตัวอักษร
huruf, aksara, tulisan
письменность; письмо; текст
- A symbol designed to indicate the sound or meaning of words; or a system of such symbols. 言葉の音や意味を表すための記号。また、その記号の体系。Signe exprimant un sens ou un son de la parole ; système de tels signes.Sistema de signos que representa el sonido o el significado de las palabras.رموز للتعبير عن الأصوات أو معاني الكلمات أو نظام هذه الرموزүгийн авиа, утгыг илэрхийлэх тэмдэг, мөн тийм тэмдэгтүүдийн систем тогтолцоо.Ký hiệu để thể hiện ý hay âm của lời nói. Hoặc hệ thống của những ký hiệu đó.สัญลักษณ์เพื่อการแสดงความหมายหรือเสียงของคำ หรือระบบของสัญลักษณ์ดังกล่าวsimbol untuk memperlihatkan suara atau maksud dari perkataan, atau sistem simbol-simbol yang demikianЗнаки для выражения значения слов или звуков; система подобных знаков.
- 말의 소리나 뜻을 나타내기 위한 기호, 또는 그런 기호들의 체계.
chữ viết biểu ý, văn tự biểu ý
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
ideogram
いじ【意字】
écriture idéographique. Idéogramme
ideograma
حروف لها معنى
утгат үсэг, утга бүхий бичиг үсэг
chữ viết biểu ý, văn tự biểu ý
ตัวอักษรแสดงความหมาย, ตัวเขียนแทนความหมาย
ideografi
идеограмма
- A letter that represents a certain meaning by itself.一字ごとに一定の意味を表す文字。Mot dont chaque lettre a un certain sens.Imagen convencional o símbolo que en la escritura de ciertas lenguas posee un significado determinado. الحرف الذي كلّ حرف على حدة يشير إلى معنى معينнэг бүрчлэн тодорхой утга санаа илтгэх үсэг.Chữ viết mà từng chữ thể hiện nghĩa nhất định.ตัวอักษรที่แสดงความหมายตามที่ได้กำหนดเป็นตัวตัวhuruf yang masing-masingnya memperlihatkan arti atau makna tertentu Письменный знак, условно изображающий какое-либо понятие.
- 하나하나가 일정한 뜻을 나타내는 글자.
chữ viết bảng
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
writing on a chalkboard
ばんしょ【板書】
escrito en una pizarra
كتابة على السبورة
шохойгоор бичиг бичих
sự viết bảng; chữ viết bảng
การเขียนกระดาน, การเขียนบนกระดานด้วยชอล์ก, ตัวหนังสือบนกระดาน
penulisan di papan tulis, tulisan kapur
- An act of writing something on a chalkboard with chalk, or such a written word.黒板にチョークで字を書くこと。また、その字。Fait d'écrire à la craie sur un tableau ; ce texte écrit.Acción de escribir algo en una pizarra con tiza. O tal escrito mismo.فعل كتابة على السبورة بالطباشير. أو هذه الكتابة المكتوبةсамбар дээр шохойгоор бичиг бичих явдал. мөн тийм бичиг.Việc viết chữ bằng phấn ở trên bảng. Hoặc chữ đó.การเขียนตัวหนังสือบนกระดานด้วยชอล์ก หรือตัวหนังสือดังกล่าวhal menulis tulisan dengan kapur di papan tulis, atau tulisan yang demikianНаписание чего-либо мелом на доске. Или подобный текст.
- 칠판에 분필로 글을 씀. 또는 그 글.
chữ viết, chữ
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
letter; character
じ【字】。もじ【文字】
lettre, caractère, écriture
letra
حرف
үсэг
chữ viết, chữ
อักษร, ตัวอักษร, ตัวหนังสือ, อักขระ
huruf, abjad
буква; письменный знак; литера
- A sign used to write down a spoken word.言葉を書き記す記号。Signe graphique pour transcrire à l'écrit le langage.Cada uno de los signos con los que se escriben las palabras. رمز لكتابة الكلامүг яриаг тэмдэглэдэг дохио тэмдэг.Ký hiệu ghi lại lời nói.สัญลักษณ์ในการเขียนคำsombol untuk menuliskan perkataan Знак, при помощи которого записывают слова или речь.
- 말을 적는 기호.
chữ viết của cung nữ
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
gungche
きゅうたい【宮体】
gungche
caligrafía usada en la corte real
خط اليد المستخدم في القصر
ордны бичилт
Gungche; chữ viết của cung nữ
คุงเช
gungche
кунчхе
- calligraphy used in the palace: A writing style used by the court ladies in the Joseon Dynasty.朝鮮時代に宮女の間で書かれた字体。Style d'écriture utilisée par les dames de la cour durant la dynastie Joseon (1392-1910).Estilo de escritura usado por las damas de palacio durante la dinastía Joseon.نمط الخط المستخدم في القصر من قبل الخادمات خلال فترة مملكة جوسونЖусонь улсын үед ордны шивэгчин эмэгтэйчүүдийн бичиж байсан бичгийн хэв.Thể chữ được các cung nữ thời Joseon dùng.ตัวอักษรแบบคุงเช : รูปแบบตัวอักษรที่บรรดานางในเคยเขียนสมัยโชซอนgaya menulis atau huruf yang digunakan oleh para pelayan wanita di istana pada zaman JoseonПочерк, который использовала женская прислуга, проживавшая при дворце во времена эпохи Чосон.
- 조선 시대에 궁녀들 사이에서 쓰이던 글씨체.
chữ viết nguệch ngoạc
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
scrawl
(n.) négligemment, sans soin, de manière illisible, de manière brouillonne, de manière négligée, grossièrement, gribouillage, gribouillis, griffonnage
garabato
عشوائيّ
сараачсан бичиг, эмх замбараагүй бичиг, ноорог
chữ viết nguệch ngoạc
ไก่เขี่ย, เขียนแบบไก่เขี่ย
tulisan ceker ayam
каракули
- Clumsy, indecipherable writing.字を解読できないほど乱雑に書きなぐったさま。Ecriture indéchiffrable, qu'on parvient difficilement à lire.Forma de letras mal escritas, tanto que son ilegibles.خطّ يُكتب بشكل عشوائي بحيث تَصعُب معرفتهтаньж уншихад бэрх, хамаа замбараагүй бичсэн бичиг үсгийн хэв.Nét chữ viết nguệch ngoạc đến mức không thể đọc được.ลักษณะที่เขียนอย่างชุ่ย ๆ จนอ่านลายมือได้ยากbentuk tulisan asal-asalan sampai-sampai sulit untuk diketahui, dikenali, atau dibaca yang diartikan seperti kaki kucing dan kaki anjing Небрежный или неразборчивый почерк, словно его писали кошачьими или собачьими лапами.
- 글씨를 알아보기 어려울 만큼 아무렇게나 써 놓은 모양.
chữ viết, nét chữ
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
form of letters
じ【字】。もじ【文字】。しょ【書】
écriture
letra, grafía
خط
бичгийн хэв
chữ viết, nét chữ
ลายมือ, ลายมือเขียน
tulisan
почерк; буква
- The form in which characters are written. 書かれた字の形。Forme des caractères écrits.Representación gráfica de un fonema.شكل للغة المكتوبةбичсэн бичгийн хэлбэр.Hình ảnh của con chữ được viết ra. ลักษณะของตัวหนังสือที่เขียนไว้bentuk huruf dari tulisanФорма написанной буквы.
- 써 놓은 글자의 모양.
letter; character
じ【字】。もじ【文字】。しょ【書】
letra
خط
бичиг
chữ viết, nét chữ
อักษร, ตัวอักษร, อักขระ, ตัวหนังสือ
aksara, huruf
рукопись; собственноручная запись
- Symbols used for writing words; the characters. 言葉を書き表す記号。文字。Signe graphique pour transcrire à l'écrit le langage. Lettre.Cada uno de los signos con los que se escriben las palabras.رمز أو حرف لكتابة الكلماتүгийг бичдэг тэмдэгт. үсэг.Ký kiệu ghi lại lời nói. Chữ viết.สัญลักษณ์ที่จดคำพูด ตัวหนังสือucapan yang ditulis dengan tandaЗнаки, которыми записывают сказанное.
- 말을 적는 기호. 글자.
chữ viết tay
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
chữ viết thường
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
lowercase
こもじ【小文字】
minuscule, lettre minuscule
letra minúscula
حروف صغيرة
жижиг үсэг
chữ viết thường
ตัวพิมพ์เล็ก, ตัวอักษรตัวเล็ก
huruf kecil
строчная буква
- The smaller letters in the western alphabet.西洋の文字で、小ぶりの字形の文字。Dans les lettres occidentales, lettre de petite forme.Por oposición a las mayúsculas, letra pequeña que se emplea en la escritura del alfabeto occidental. حروف صغيرة بشكل صغير في الأبجدية الغربيةбарууны үсэгт байдаг жижиг үсэг.Chữ viết theo kiểu chữ nhỏ trong chữ phương Tây.ตัวอักษรที่เป็นตัวพิมพ์เล็กในอักษรของประเทศตะวันตกhuruf dalam huruf barat yang ditulis kecilБуква, которая по своему размеру меньше прописной (заглавной) буквы и иногда отличается от нее и по начертанию.
- 서양 문자에서 작은 꼴로 된 글자.
chữ viết tắt
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
acronym
りゃくご【略語】
sigle
sigla
كلمة مختصرة
товчилсон үг, хураасан үг
chữ viết tắt
ตัวย่อ, อักษรย่อ, คำย่อ
kata singkatan, kata akronim
аббревиация; аббревиатура
- A word made by taking out a few syllables from another word or phrase. 単語や句からいくつかの音節をとって簡略化した語。Terme obtenu en retenant seulement quelques syllabes dans un mot ou dans un syntagme.Palabra formada extrayendo unas sílabas de un vocablo o frase.تعبير لاختيار بعض المقاطع في الكلمة أو شبه الجملةүг хэллэгийн хэд хэдэн үеийг сонгон бүтээсэн үг. Từ được tạo thành bằng cách chỉ lấy một vài âm tiết của từ hoặc ngữ.คำที่ทำขึ้นโดยเลือกเพียงไม่กี่พยางค์จากคำศัพท์หรือวลีkata yang dibuat dari pilihan beberapa suku kata milik kosa kata atau fraseСлова, образовавшиеся из нескольких слогов разных слов или сочетаний.
- 단어나 구에서 몇 개의 음절만 뽑아 만든 말.
chữ viết đẹp, người viết chữ đẹp
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
good handwriting; person with good penmanship
たっぴつ【達筆】
belle écriture, belle main
calígrafo experto, maestro en caligrafía, caligrafía excelente
خطاط ممتاز
цэвэр бичлэг, уран бичлэг, цэвэр бичигтэн, сайхан бичдэг хүн
chữ viết đẹp, người viết chữ đẹp
ลายมือสวย
tulisan berbakat, penulis berbakat
каллиграфический почерк; каллиграф; красивый (отличный) почерк
- Well written handwriting or a person who writes very legibly.非常によく書いた文字。また、文字を大変よく書く人。Écriture appliquée ; personne qui a une écriture appliquée.Letra escrita excelentemente o persona que tiene excelente escritura.خط مكتوب بشكل جميل جدا أو شخص يكتب الخط جيداмаш гоё цэвэр бичсэн бичиг, маш гоё цэвэр бичдэг хүн.Chữ viết thật trau chuốt và đẹp hoặc người viết chữ đẹp.ลายมือที่เขียนสวยมาก หรือคนที่เขียนหนังสือลายมือสวยtulisan yang sangat bagus, atau orang yang menulis sebuah tulisan dengan sangat bagus Очень красивый почерк или человек, который красиво пишет.
- 아주 잘 쓴 글씨, 또는 글씨를 아주 잘 쓰는 사람.
chữ xấu
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
poor handwriting; illegible handwriting
あくひつ【悪筆】
vilaine écriture, écriture détestable, écriture illisible, écriture difficile à lire, écriture difficile à déchiffrer, écriture quasi indéchiffrable, écriture quasiment déchiffrable, mauvaise écriture, gribouillage, griffonnage
malas letras, mala caligrafía
سوء خط اليد
хэв муутай бичиг, муухай бичиг
chữ xấu
ลายมือไม่สวย, ลายมือแย่, ลายมือขี้เหร่
tulisan tangan buruk, tulisan ceker ayam
каракули
- Poor handwritten writing. 下手な字。Écriture peu soignée.Letras no muy prolijas. كتابة سيئة بخط اليدгоё бичээгүй бичиг.Chữ viết không được đẹp. ลายมือที่เขียนได้ไม่สวยtulisan tangan yang tidak bagusПлохой почерк.
- 잘 쓰지 못한 글씨.
chữ đầu
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
chữ đẹp nổi danh, chữ đẹp lừng danh
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
excellent calligraphy; great handwriting
めいひつ【名筆】
belle calligraphie, belle écriture
buena letra, buena caligrafía
خط ممتاز للعاية
алдартай зохиол
chữ đẹp nổi danh, chữ đẹp lừng danh
ลายมือที่สวย, ตัวอักษรที่คัดอย่างสวยงาม
kaligrafi
красивый почерк; каллиграфия
- An outstanding piece of handwriting. 非常にうまい字。Très belle écriture.Letra muy bien escrita.قطعة بارزة من خط اليدмаш сайн бичсэн бичиг зохиол.Chữ viết rất đẹp. ตัวอักษรที่เขียนอย่างสวยงามมากtulisan yang ditulis dengan sangat baikОчень красивый почерк.
- 매우 잘 쓴 글씨.
chực
НөхцөлTerminaisonvĩ tốокончание語尾AkhiranTerminaciónวิภัตติปัจจัยلاحقةEnding of a Word어미
có
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
co-ca-in
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
cocaine
コカイン
cocaïne
cocaína
كوكايين
кокаин
co-ca-in
โคเคน
kokaina
кокаин
- Narcotics contained in the leaf of a coca tree.コカの葉に含有されている麻薬。Drogue existant dans les feuilles de coca.Droga que contiene la hoja de coca.مادّة مخدّرة داخل شجرة الكوكاкокаины навч найрлагад нь орсон мансууруулах бодис.Thuốc phiện có trong lá cây coca.ยาเสพติดที่มีใบโคคาผสมอยู่narkotik yang terkandung dalam daun kokaНаркотик, получаемый из листьев коки.
- 코카의 잎에 들어 있는 마약.
co, co quắp, co ro
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
curl up; roll up
ちぢめる【縮める】。すくめる【竦める】
se ratatiner, être ratatiné, se rapetisser, être rapetissé, se recroqueviller, être recroquevillé, se ramasser, être ramassé, se blottir, être blotti, se courber, être courbé
encoger, contraer
атийлгах, хавчих, хураах, хумих
co, co quắp, co ro
ย่อ, หด, งอ
menyusutkan, meringkukkan, menciutkan, melekukkan
съёжить тело
- To make one's body smaller by huddling oneself up.体をまるめて小さくする。Rendre le corps plus petit en se repliant sur soi-même.Achicar el cuerpo tras acurrucarse.يقلص الجسم ويجعله صغيراбиеэ атийлган жижиг болгох.Gập cơ thể làm cho nhỏ lại.ทำให้ร่างกายหดเล็กลงmeringkukkan tubuh kemudian membuatnya kecilСогнуть тело до маленького размера.
- 몸을 움츠려 작아지게 하다.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
curl up; be huddled up
ひきしまる【引き締まる】。ちぢむ【縮む】。ちぢこまる【縮こまる】。すくむ【竦む】
se ratatiner, être ratatiné, se rapetisser, être rapetissé, se recroqueviller, être recroquevillé, se ramasser, être ramassé, se blottir, être blotti
encogerse, contraerse
атийх, хумигдах
co, co quắp, co ro
ย่อ, หด, งอ
meringkuk, menciut, berkerut, mengecil
съёжиться
- For a part of one's body to be drawn in and become small.体が丸まって小さくなる。(Corps) Devenir petit en se repliant sur soi-même.Achicarse el cuerpo tras acurrucarse. يصبح الجسم مريضا ونحيفاбие атийн жижиг болох.Cơ thể gập lại trở nên nhỏ đi.ร่างกายหดเล็กลงbadan meringkuk kemudian menjadi kecilБыть согнутым до маленького размера (о теле).
- 몸이 움츠러져 작게 되다.
co cứng, căng thẳng
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
tense up; be strained
きんちょうする【緊張する】
être tendu, être contracté, être crispé
tensar
يتوتّر
чангарах, цочирдох
co cứng, căng thẳng
เกร็ง, ตึง, แข็งขึ้น
tegang
напрягаться; быть напряжённым
- For one's muscles or nerves to be consistently shrunk or excited.身体の筋肉や神経が持続的に収縮したり興奮したりする。(Muscule ou nerf du corps) Être contracté ou excité continuellement.Encogerse o estirarse de manera continua los músculos o los nervios del cuerpo.تتقلّص أو تتهيّج عضلات الجسم أو أعصابه باستمرارбиеийн булчин болон мэдрэл зэрэг чангарч цочрох.Cơ bắp hay thần kinh của cơ thể liên tục co cứng hoặc hưng phấn.กล้ามเนื้อร่างกายหรือประสาทหดตัวลงหรือเกร็งอย่างต่อเนื่องotot atau syaraf dsb keras atau tertarikПостоянно напрягаться или сжиматься (о мышцах, нервах и т.п.).
- 몸의 근육이나 신경이 지속적으로 움츠러들거나 흥분하다.
co giật
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
have a seizure
ほっさする【発作する】
avoir une crise de quelque chose
sufrir un ataque
يتشنج
хөдлөх, шинж гарах
co giật
เกิดอย่างฉับพลัน, เกิดอย่างกะทันหัน, เกิดขึ้นเฉียบพลัน
kejang, sawan, mengejut
начинаться (о приступе чего-либо); случаться (о приступе чего-либо)
- For a symptom of a disease, emotion, movement, etc., to occur suddenly and violently.病気の症状や感情・動きなどが急激に起こる。 (Symptôme d'une maladie, émotion, mouvement, etc.) Apparaître soudainement et avec vigueur.Producir de manera repentina y violenta síntomas de cierta enfermedad, sentimientos, movimientos, etc.تحدث أعراض مرض ما أو حالة نفسية أو حركة بشكل مفاجئ وقويямар нэгэн өвчний шинж тэмдэг болон сэтгэл хөдлөл, үйлдэл зэрэг гэнэт хүчтэй өрнөх.Triệu chứng bệnh, tình cảm hay sự di chuyển... đột ngột và diễn ra mạnh mẽ.อาการของโรคใด ๆ หรือความรู้สึก การเคลื่อนไหว เป็นต้น เกิดอย่างกะทันหันและรุนแรงgejala suatu penyakit atau perasaan, gerakan, dsb muncul secara tiba-tiba dan kuatРезко усиляться, внезапно обостряться (о каких-либо симптомах болезни, болезненном состоянии, чувствах и т.п.).
- 어떤 병의 증세나 감정, 움직임 등이 갑작스럽고 세차게 일어나다.
co hẹp, thu lại
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
coi
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
coi, buộc, ép
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
give a hard time
あつかう【扱う】
réprimander, morigéner, tancer, prendre quelqu'un pour l'auteur d'un crime
tildar
يستنكر
тулгах, болгох
coi, buộc, ép
ตำหนิอย่างรุนแรง, ว่ากล่าวอย่างรุนแรง, ประณามอย่างรุนแรง
menuduh, mengecam, menyerang
доводить; причинять
- To criticize someone or make him/her fall into a bad situation without a reasonable reason or basis.合理的な理由や根拠なしに、人を非難したり悪い状況に陥れたりする。Blâmer quelqu'un ou le placer dans une mauvaise situation sans cause ou fondement raisonnables.Señalar a alguien con una nota o calificativo negativos sin ninguna razón o lógicaيجعل شخصا آخر يقع في حالة سيّئة أو ينقده دون سبب أو مبرّر عقلاني зохистой учир шалтгаан, уг үндэслэлгүйгээр бусдыг шүүмжлэх буюу таагүй нөхцөл байдалд оруулах.Phê phán người khác một cách không có lí do hay căn cứ hợp lí hoặc làm cho rơi vào tình huống tồi tệ.ตำหนิคนอื่นโดยไม่มีเหตุผลหรือมูลเหตุที่ชอบธรรม หรือทำให้ตกอยู่ในสถานการณ์ที่ไม่ดีmengecam orang lain dengan keras atau membuatnya masuk ke dalam keadaan yang tidak baik tanpa alasan atau bukti yang masuk akalСильнно критиковать кого-либо без каких-либо оснований или приводить к плохой ситуации.
- 합리적인 이유나 근거가 없이 다른 사람을 비난하거나 나쁜 상황에 빠지게 하다.
coi chắc
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
coi là kẻ địch, xem là kẻ thù
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
antagonize
てきたいしする【敵対視する】。てきしする【敵視する】
être hostile à quelqu'un, être hostile envers quelqu'un
ser hostil, enemistarse
يعادي
дайсагнан үзэх, өшөөрхөх
coi là kẻ địch, xem là kẻ thù
เห็นเป็นศัตรู, มองเป็นศัตรู, พิจารณาเป็นศัตรู
memusuhi, membenci
Считать кого-либо врагом, противником, соперником
- To regard someone as an enemy or something similar.敵やそのような対象と見なす。Considérer quelqu'un comme un ennemi ou le considérer comme une personne comparable à un ennemi. Considerar como enemigo o similar al enemigo. يظنّه عدوا أو مثل عدوдайсан болон түүнтэй адилтган үзэх.Coi là địch hoặc đối tượng như vậy. ถือว่าเป็นศัตรูหรือสิ่งที่คล้ายกับสิ่งดังกล่าว menganggap sebagai musuh atau objek yang setara dengan musuhсмотреть, действовать враждебно.
- 적이나 그와 같은 대상으로 여기다.
coi là~, lấy làm~
НөхцөлParticuleTrợ từпадежное окончание助詞PartikelPosposiciónคำชี้كلمة ملحقةPostpositional Particle조사
eurodaga
と
comme
-х гэж
coi là~, lấy làm~
เป็น...
- A postpositional particle used when emphasizing one's thoughts on an object.ある物に対して考えていることを強調して表す助詞。Particule utilisée pour mettre l'accent sur une pensée à propos d'une chose.Posposición que se usa para indicar enfatizando lo que uno piensa sobre cierto objeto.كلمة ملحقة تستعمل في التعبير عن رأيه في شيء ما بالضبطямар нэг зүйлийн талаар бодож буйгаа онцлохдоо хэрэглэдэг нөхцөл.Trợ từ dùng khi thể hiện và nhấn mạnh suy nghĩ đối với sự vật nào đó.คำชี้ที่ใช้เมื่อเน้นย้ำแสดงสิ่งที่คิดเกี่ยวกับสิ่งของใด ๆpartikel yang digunakan saat menekankan pikiran atas suatu bendaЧастица, используемая для подчёркивания мыслей о каком-либо предмете.
- 어떤 사물에 대하여 생각하는 바를 강조하여 나타낼 때 쓰는 조사.
coi là niềm tự hào, lấy làm tự hào
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
boast of
じまんする【自慢する】
vanagloriarse, enorgullecerse
يفتخر ب
бахархал болгох, бахдах
coi là niềm tự hào, lấy làm tự hào
ความภูมิใจ, การโอ้อวด
menganggap sebagai kebanggaan
- To present something as what one wants to show off and brag about.公に誇れるようなものとする。Se vanter d'une personne ou d'une chose devant les autres.Ser digno de presunción ante otra persona. يجعله مفخرة يتباهى به أمام آخرين علناбусдад ил гаргаж бахархахаар зүйл болгох.Xem sự việc hay sự vật nào đó liên quan đến bản thân mình là cái để đưa ra và khoe với người khác.ทำให้เป็นสิ่งที่น่าอวดโดยปรากฏแก่ผู้อื่น menganggap sebagai sesuatu yang bisa diperlihatkan dan dipamerkan kepada orang lainСчитать что-либо за предмет гордости или хвастовства перед другими.
- 남에게 드러내어 뽐낼 만한 것으로 하다.
Idiomcoi như tấm gương
set something as a mirror
鏡にする。人の振り見て我が振り直せ。他山の石
prendre quelque chose comme miroir
tomar como espejo, tomar como reflejo
يحذو حذوه
сургамж болох, сургамж авах
coi như tấm gương
(ป.ต.)ถือเป็นกระจก ; เอาเป็นแบบอย่าง, ถือเป็นต้นแบบ, ถือเป็นตัวอย่าง, นำเป็นแบบอย่าง
menganggap sebagai cermin
считать кого-либо примером
- To look to the example of or caution against other's or past experience.人の事や過去を見習って警戒する。Regarder les évènements que les autres ont subis, les choses passées., etc, pour imiter ou y prendre garde.Estar atento o tomar como ejemplo lo que ha experimentado otra persona o hechos pasados.يأخذ عبرة من أمر شخص آخر أو أمر مضىбусдын үйл хэрэг буюу үзэж туулсан явдал зэргээс үлгэр жишээ авч болгоомжлох.Nhìn việc đã qua hay việc của người khác và noi theo hay cảnh giác.มองเรื่องราวหรือเหตุการณ์ในอดีตของผู้อื่น เป็นต้น แล้วทำตามหรือระมัดระวังmelihat pekerjaan orang lain atau hal yang telah lewat dsb kemudian menirunya atau mempertahankannyaСмотреть и следовать примеру или наблюдать за делами другого человека или прошлыми делами и т.п.
- 다른 사람의 일이나 지나간 일 등을 보고 본받거나 경계하다.
coi như, xem như
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
coi như xong, coi như hết
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
completely
complètement, vraiment
totalmente, completamente
бүр, бүр өнгөрсөн
coi như xong, coi như hết
อย่างหมดเกลี้ยง, อย่างเต็มที่, อย่างมาก
benar-benar, sungguh
всё
- (ironic) The word meaning 'very,' or 'completely' relating to some future plan that seems totally implausible.(反語的に)実現できなくなった未来のことに使われて「もう、完全に」。(ironisant) Terme utilisé pour des évènements à venir ne pouvant s'achever et signifiant « vraiment, complètement ».(IRÓNICO) 'Totalmente, completamente', ante una acción futura imposible de realizar.( بسخرية ) تستخدم هذه الكلمة في أمر المستقبل الذي لا يستطيع أن يحققه ويعني "جدا، تماما"(егөөд.) биелүүлэх боломжгүй болсон ирээдүйн үйл хэргийг зааж "бүр, бүрмөсөн".(cách nói ngược) Được dùng đối với việc trong tương lai không thể thực hiện được, 'rất, hoàn toàn'.ถูกใช้ในลักษณะเย้ยหยันในสิ่งที่เป็นอนาคตซึ่งไม่น่าจะเกิดขึ้นได้ มีความหมายว่า 'มาก อย่างหน้ามือเป็นหลังมือ'(bahasa menyindir) sangat, sungguh, digunakan pada hal di masa depan yang menjadi tidak bisa terwujud(перен.) "Совсем, полностью", иронически используемое, когда что-либо не может произойти в будущем.
- (반어적으로) 이룰 수 없게 된 미래의 일에 쓰여 ‘아주’, ‘완전히’.
coi rẻ
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
undervalue; underestimate
dévaluer, sous-évaluer, sous-estimer, mésestimer
desvalorizar, abaratar, depreciar, rebajar
يبخس
дорд үзэх
coi rẻ
ประเมินค่าตำ, ประเมินต่ำ, ตีราคาต่ำ
merendahkan, mengecilkan
снижать; понижать
- To be set lower than actual price or value. 実際の価格や価値より低く見積もる。Estimer le prix ou la valeur de quelque chose plus bas que son prix réel ou sa valeur réelle.Rebajar el precio o el valor real.يقدر شيئا بأقل من ثمنه الحقيقي أو قيمته الحقيقيّةбодит үнэ буюу үнэ цэнийг дор үзэх. Đánh giá thấp hơn do với giá trị hay giá cả thực tế.ประเมินต่ำกว่าราคาหรือมูลค่าจริงmenentukan lebih rendah daripada harga atau nilai sebenarnyaДелать более низким, чем реальная цена или ценность.
- 실제 가격이나 가치보다 낮게 치다.
coi sóc, trông coi
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
handle; deal with
めんどうをみる【面倒を見る】。せわをする【世話をする】。かえりみる【顧みる】
soigner,s'occuper de, prendre soin de, garder
cuidar
يعالج، يتعامل مع
харж хандах, засч залруулах
coi sóc, trông coi
ดูแล
menjalankan, mengurusi, merawat, menjaga
ухаживать; заботиться; следить
- To manage something with interest.何かに関心を持って管理する。Prendre de l'intérêt pour quelque chose et s'en occuper avec soin.Encargarse con dedicación a una cosa.يتمامل مع الأمور باهتمامямар нэг зүйлд анхаарал тавьж удирдаж жолоодох.Quan tâm đến việc nào đó và quản lí. มีความสนใจในเรื่องใด ๆ และดูแลจัดการmemiliki ketertarikan pada suatu hal kemudian mengurusinyaПроявлять интерес и управлять каким-либо делом.
- 어떤 일에 관심을 가지고 관리하다.
coi thường
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
abase; belittle
ひげする【卑下する】。いやしめる【卑しめる】。さげすむ【蔑む】
humilier, abaisser, avilir, déprécier, dévaloriser, dénigrer
menospreciar, despreciar, subestimar
يمتهن
дарах
coi thường
ดูถูก, เหยียบย่ำ, ดูถูกดูแคลน, ดูหมิ่น
menyepelekan, meremehkan
принижать
- To belittle someone and consider him/her as trivial.劣っていると思って見下す。Considérer une chose comme futile et la rabaisser.Estimar algo por debajo de su valor.يحتقر شيئا ويستهان بهялихгүйд тооцон дарах.Hạ thấp coi không ra gì.ลดค่าเพราะถืออย่างไม่มีค่าmenganggap dan merendahkan dengan remehУнижать.
- 하찮게 여겨 낮추다.
coi thường, bạc đãi
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
devalue; disesteem
さげすむ【蔑む】。みさげる【見下げる】。みくだす【見下す】。あまくみる【甘く見る】
menospreciar, desdeñar, despreciar
يزدري، يَيخَس، يَستخِف
басах, дээрэлхэх, үл тоох, доромжлох, дорд үзэх, голох
coi thường, bạc đãi
ดูถูก, ดูหมิ่น, เหยียดหยาม, หมิ่นประมาท
meremehkan, memandang rendah, melecehkan
пренебрегать; считать неважным
- To look down on another person's talents, abilities, etc., and treat him/her badly.他人の才能や能力などを実際より低いものとみなして高を括る。Considérer le talent, la capacité, etc. de quelqu'un comme plus bas que la réalité et le traiter comme insignifiant.Tratar a alguien en menos de lo que merece su talento, capacidad, etc.يسيء تقدير قدرات الآخرين ومهاراتهم فيراها أقل مما هي عليه في الواقع ويعاملهم باستهانة نتيجة لسوء تقديرهөөр хүний авьяас, чадвар зэргийг бодит байдлаас илүү дорд үзэн үл тоомсорлон харьцах.Hạ thấp hơn thực tế và đối xử không ra gì tài năng hay năng lực... của người khác.ดูถูกและปฏิบัติต่อพรสวรรค์หรือความสามารถ เป็นต้น ของผู้อื่นอย่างไม่มีค่าเกินกว่าความเป็นจริงmemandang rendah bakat atau kemampuan dsb orang lain daripada yang sebenarnya dan menganggapnya remehСчитать незначительным, принижать чьи-либо таланты, способности и т.п., чем есть на самом деле.
- 다른 사람의 재주나 능력 등을 실제보다 낮추어 보아 하찮게 대하다.
Idiom, coi thường, coi chẳng ra gì
see as water
水と見る
considérer quelqu'un comme de l'eau
ver como agua
يعتبره سهلا
(хадмал орч.) ус гэж харах
(coi như nước), coi thường, coi chẳng ra gì
(ป.ต.)มองเป็นน้ำ ; ถูกดูก, เหยียดหยาม, ไม่ให้ความสำคัญ
(досл.) смотреть как на воду; не считать за человека
- To look down on or underestimate someone.ある人を見下したり、甘く考える。Sous-estimer quelqu'un ou le traiter de maniere irrespectueuse.Pensar fácil o bajo a una persona.يعد شخص ما متدنيا منه أو شخصا سهلاхэн нэгнийг дорд үзэх, хялбарт тооцох.Đánh giá thấp hay coi thường ai đó.มองใครคนใดคนหนึ่งอย่างดูถูกและไม่ให้ความสำคัญmelihat seseorang dengan rendah atau menganggap mudah Смотреть на человека свысока или думать о нём как о простаке.
- 어떠한 사람을 낮게 보거나 쉽게 생각하다.
coi thường, khi dễ
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
suppress; ignore
おさえつける【抑え付ける】。みおろす【見下ろす】。みさげる【見下げる】
faire pression, intimider, pousser fortement
despreciar, menospreciar, subestimar, desdeñar
يقمع
үл тоох
coi thường, khi dễ
กดขี่, ข่มเหง, ไม่แยแส, ไม่ใส่ใจ, เมินเฉย
menindas, menekan, mengabaikan
- To suppress or ignore another person.他人を押さえたり無視したりする。Dominer ou mépriser autrui.Reprimir o despreciar a otra persona.يقهر شخصًا آخر أو يتجاهلهбусдыг дарамтлах буюу үл тоох.Ức hiếp hay coi thường người khác.กดขี่คนอื่นหรือไม่ใส่ใจmenekan atau tidak mengacuhkan orang lainИгнорировать, не замечать кого-либо.
- 남을 억누르거나 무시하다.
coi thường, khinh thường
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
look down on; belittle
みおろす【見下ろす】。みくだす【見下す】。みさげる【見下げる】。あなどる【侮る】
regarder de haut, dédaigner, mépriser
menospreciar, despreciar, desdeñar, desairar, subestimar
يزدري
дорд үзэх
coi thường, khinh thường
ดูถูก, ดูหมิ่น, ดูแคลน, เหยียดหยาม
memandang rendah
презирать; смотреть свысока
- To look down on someone, as a person inferior to oneself.劣っているとして軽んじる。Considérer autrui comme moins que soi.Tener a alguien en menos que su persona.يحتقر الآخرينбусдыг өөрөөсөө дорд үзэх. Coi người khác ở vị thế thấp hơn mình.มองผู้อื่นต่ำกว่าตนเองmenganggap orang lain lebih rendah daripada diri sendiriСмотреть и считать других ниже себя.
- 남을 자기보다 낮추어 보다.
coi thường, xem thường
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
disregard; neglect
むしする【無視する】
négliger
desestimar
يهمل
үл тоомсорлох, үл тоох, үл хайхрах
coi thường, xem thường
ไม่แยแส, ไม่ใส่ใจ, ไม่เอาใจใส่, ไม่คำนึงถึง, เพิกเฉย
mengabaikan, tidak menghiraukan, mengacuhkan
игнорировать
- To not be taken seriously.重要視しない。Ne pas considérer comme important.No valorar bastante una cosa.لا يظنّ بأنّه شيء مهمчухалд тооцохгүй байх.Không coi trọng.ไม่คิดว่าสำคัญtidak menganggap pentingНе принимать во внимание что-либо.
- 중요하게 생각하지 않다.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
treat inhospitably; treat disrespectfully
ぞんざいにあつかう【ぞんざいに扱う】。れいぐうする【冷遇する】
traiter avec dédain, mépriser
tratar a alguien irrespetuosamente
يعامل شخصا آخر معاملة مذلّة
басамжлах, дорд үзэх
coi thường, xem thường
ต้อนรับแบบจำใจ, ต้อนรับแบบไม่เต็มใจ, ปฏิบัติไม่ดี
memperlakukan rendah
- To treat someone in a disrespctful manner.相手をぞんざいに扱う。Traiter quelqu'un d'une manière irrespectueuse.Tratar a alguien de una manera irrespetuosa o descortés. يعامل شخصا آخر معاملة مذلّةэсрэг талын хүндээ хүндэтгэлгүй хандах.Đối xử hạ thấp đối phương.ปฏิบัติกับฝ่ายตรงข้ามอย่างต่ำ memperlakukan lawan bicara dengan rendahНизко относиться к собеседнику.
- 상대방을 낮게 대우하다.
talk down
ためくちをきく【ため口をきく】
tutoyer
tutear, vosear
يتكلّم بصيغة استهانة بالمخاطَب
басамж үг хэрэглэх
coi thường, xem thường
ใช้คำพูดระดับต่ำ, ใช้คำพูดไม่ดี
berkata rendah
- To talk down to another person.相手に敬語ではない言葉遣いをする。S'adresser à quelqu'un avec un langage non honorifique.Dar a alguien el tratamiento de tú o vos, o no darle un tratamiento de respeto. يتكلّم بصيغة تقلل من شأن الشخص للمخاطَبэсрэг талын хүндээ хүндэтгэлгүй үг хэрэглэх.Dùng lời hạ thấp với đối phương.ใช้คำพูดต่ำกับฝ่ายตรงข้าม menggunakan perkataan rendah kepada lawan bicaraИспользовать к собеседнику неуважительную форму речи.
- 상대방에게 낮은 말을 쓰다.
coi trọng, xem trọng
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
value; appreciate
じゅうしする【重視する】 。おもんじる【重んじる】
valoriser, souligner, attribuer de l'importance à quelque chose
importar,apreciar, valorar
يعلّق أهمية على
чухалчлах
coi trọng, xem trọng
ให้ความสำคัญ, ให้ความสนใจ
menganggap penting
- To think of something as very significant and important.とても大きくて重要なものとして考える。Considérer quelque chose comme très grand et important.Considerar como un hecho grande e importante.يعتقده كبيرا ومهمّا جدّاмаш том бөгөөд чухалд тооцох.Xem là rất lớn và quan trọng. ถืออย่างสำคัญและยิ่งใหญ่มากmenganggap sesuatu atau seseorang sebagai yang sangat besar dan penting Считать очень большим и важным.
- 매우 크고 중요하게 여기다.
coi đám cháy, xem hỏa hoạn
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
watch a fire
observar el incendio
يشاهد النار
гал гарахыг харах
coi đám cháy, xem hỏa hoạn
มุงดูไฟไหม้
menyaksikan kebakaran, menonton kebakaran
- To watch the scene of a fire.火事を見物する。 Regarder un incendie.Observar el incendioيشاهد النارгал гарахыг ажиглах Xem lửa cháy.ชมการติดของไฟ melihat (terjadinya) kebakaranНаблюдать пожар.
- 불이 난 것을 구경하다.
coi được, trông được
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
be suitable; be all right
よい【良い】
être raisonnable, être juste, être fondé
actuar
болох
coi được, trông được
เหมาะ, เหมาะสม, ถูกต้อง, ใช้ได้
benar, puas
- To be in a reasonable or right state.当然だったり正しかったりする状態になる。Être conforme à un état convenable ou correct.Llegar a ser un estado conveniente o correcto.يكون في حالة صحيحة أو حالة مَنطقيةзохимжтой зөв зүйтэй байдалд орох.Trở thành trạng thái thích hợp hay đúng đắn.กลายเป็นสภาพที่ถูกต้องหรือเหมาะสมmenjadi keadaan yang pantas atau benarПриходить к верному или правильному состоянию.
- 마땅하거나 올바른 상태가 되다.
cola
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
cola; Coke
コーラ
cola
cola
الكوك، كوكا كولا
кола, кока-кола
cola
โค้ก, โคล่า, เป๊บซี่
cola
кола
- Blackish soda, with a sweet flavor and unique scent.甘味や特有の香りがする黒色の炭酸飲料。Boisson gazeuse sucrée de couleur noire aromatisée et à l'odeur particulière. Bebida gasificada de color negro, sabor dulce y un olor peculiar.المشروب الغازي الأسود الذي يحتوي على طعم حلو ورائحة فريدةчихэрлэг амттай, содон үнэртэй хар өнгийн хийжүүлсэн ундаа.Thức uống có ga màu đen, vị ngọt và có mùi hương đặc biệt.เครื่องดื่มน้ำอัดลมชนิดหนึ่งมีสีดำมีกลิ่นเฉพาะตัวและมีรสหวานminuman ringan bersoda, berwarna hitam dengan rasa manis dan harum yang khasГазированный напиток чёрного цвета, имеющий сладкий вкус и своеобразный аромат.
- 맛이 달고 독특한 향이 나는 검은색의 탄산음료.
Colombia
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
Colombia
コロンビア
Colombie
Colombia
كولومبيا
Колумб, Бүгд Найрамдах Колумб Улс
Colombia
ประเทศโคลอมเบีย, สาธารณรัฐโคลอมเบีย
Kolombia
Колумбия; Республика Колумбия
- A country located in the northwestern part of South America; it is crossed by the Andes Mountains, and a famous producer of coffee; Major language is Spanish; its capital is Bogota. 南アメリカ北西部に位置する国家。アンデス山脈が南北に縦断していてコーヒーの世界的な産地である。主な言語はスペイン語で、首都はボゴタである。Pays situé dans les Andes au nord-ouest de l'Amérique du sud, il est un producteur important de café dans le monde. La langue principale est l'espagnol, et sa capitale est Bogota.País ubicado al noreste de América del Sur. Cuenta con la Cordillera de los Andes y es productor mundial de café. El idioma oficial es el español y la capital es Bogotá.دولة تقع في الجزء الشمالي الغربي من أمريكا الجنوبية. وفيها جبال الأنديز، وتشتهر بإنتاج القهوة عالميا. اللغة الرئيسية هي الإسبانية. وعاصمتها بوغوتاӨмнөд Америкийн баруун хойд хэсэгт орших улс. Андын нуруу байрладаг бөгөөд дэлхийд алдартай кофе үйлдвэрлэгч орон. албан ёсны хэл нь испани хэл, нийслэл нь Богота.Nước nằm ở phía Tây Bắc của Nam Mỹ; được bao phủ bởi dãy núi Andes, là vùng sản xuất cà phê nổi tiếng thế giới; ngôn ngữ chính là tiếng Tây Ban Nha và thủ đô là Bogota.ประเทศที่ตั้งอยู่ทางทิศตะวันตกเฉียงเหนือของทวีปอเมริกาใต้ ติดกับเทือกเขาแอนดีสและเป็นแหล่งผลิตกาแฟระดับโลก ภาษาราชการ คือ ภาษาสเปน และเมืองหลวง คือ โบโกตาnegara yang berada di bagian barat laut Amerika Selatan, terdapat pegunungan Andes, penghasil kopi terbesar kedua di dunia, bahasa utamanya adalah bahasa Spanyol dan beribukota di BogotaГосударство в северо-западной части Южной Америки, на территории которой расположены горы Анды. Колумбия является мировым производителем кофе. Официальный язык - испанский, столица - Богота.
- 남아메리카 서북부에 있는 나라. 안데스산맥을 끼고 있으며, 세계적인 커피 산지이다. 주요 언어는 에스파냐어이고 수도는 보고타이다.
co lại
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
curl up; dent
へこむ【凹む】。くぼむ【凹む・窪む】。ひしゃげる【拉げる】。ひきしまる【引き締まる】。ちぢむ【縮む】。すくむ【竦む】
se ratatiner, être ratatiné, se rapetisser, être rapetissé, se recroqueviller, être recroquevillé, être renfoncé, être bosselé, être cabossé, enfoncer, s'enfoncer, être enfoncé
encogerse, contraerse, achicarse
يتقلّص
хонхойх, хөнхийх
co lại
หด, หดตัว, ลด, ย่น, เหี่ยว, หดสั้น, เล็กลง
penyok, bengkok, cekung
вдавливаться; вбираться
- For an object to bend inward.物が内側に曲がり込む。(Objet) Être déformé en creux vers l'intérieur.Hundirse un cuerpo hacia adentro.ينقص ويتقعر شيء إلى جهة داخليةбиет дотогшоо хонхойн орох.Vật thể thu lõm bên trong. ตัววัตถุเว้าเข้าไปยังด้านในpermukaan benda masuk ke dalamОкругло впадать внутрь чего-либо.
- 물체가 안쪽으로 오목하게 들어가다.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
crouch
すくめる【竦める】
se rétracter, rentrer
encoger
يتقلّص
эвхэх, атийлгах, хураах
co lại
หดตัว, ย่น, แคบลง, ลดเล็ก, หดสั้น, เหี่ยวย่น, หดตัวลงแล้ว, หดสั้นลงแล้ว, ห่อตัว
menciutkan, menyusutkan
скукожиться; вобрать; втянуть
- To curl one's body or body part to make it smaller.身をすくめたり、体の一部を縮ませて小さくする。(Corps ou une partie) Se recroqueviller pour se faire petit.Contraer el cuerpo o una parte del cuerpo.ينقبض جزء من الجسم ليصبح صغيراбие болон биеийн нэг хэсгийг албаар атийлгаж багасгах.Co nhỏ, rút ngắn cơ thể hay một phần cơ thể lại.งอร่างกายหรือส่วนหนึ่งของร่างกายจนทำให้หดเล็กลงmembuat tubuh atau bagian tubuh tergulung dan mengecilПодбирая под себя части тела, придавать им небольшой вид.
- 몸이나 몸의 일부를 오그려 작아지게 하다.
co lại, khom người
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
crouch
すくめる【竦める】。ちぢこまる【縮こまる】
s'accroupir, se blottir
acurrucarse, encogerse
يجثُم
биеэ хураах, эвхрэх
co lại, khom người
ก้ม, โก่ง, คด, โค้ง, งอ
berjongkok, meringkuk
поджимать
- To bend one's body inwards to become smaller.体を内側に曲げて小さくする。(Corps) Se recroqueviller pour se faire petit.Hacer pequeño el cuerpo doblándolo hacia adentro.يُنحي جسمه إلى الداخل ويصبح صغيراбиеэ дотогш нь хумьж жижигхэн болгох.Thu mình vào bên trong làm cho nhỏ lại. ทำให้ตัวเล็กลงโดยการงอตัวเข้าด้านในmenekukkan badan ke dalam dan membuatnya kecil Подбирать под себя сильно сжимая.
- 몸을 안쪽으로 구부려 작아지게 하다.
co lại, rúm lại, nhăn nhúm, rúm ró
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
contract; shrink
ちぢむ【縮む】。しゅうしゅくする【収縮する】
(se) rapetisser, être rapetissé, (se) raccourcir, être raccourci, (se) rétrécir, être rétréci, se ratatiner, être ratatiné, se recroqueviller, être recroquevillé
encogerse, contraerse, achicarse
يتقلّص
үрчийх, хумирах
co lại, rúm lại, nhăn nhúm, rúm ró
ย่น, หด, ยู่
menciut
вваливаться; стягиваться; морщиться
- For an object to shrink with wrinkles on its surface.表面に皺ができて、面積などが小さくなる。(Surface d'objet) Devenir plus étroit en se plissant.Reducirse la superficie de un cuerpo haciendo arrugas. ينقص سطح شيء وهو يتجعّدбиетийн гадаргууд үрчлээ үүсэн агших.Bề mặt của vật thể xuất hiện nếp nhăn và thu nhỏ lại.ผิวหน้าของวัตถุมีรอยย่นและย่อลงpermukaan benda berkerut dan menyusutПокрываться складками и уменьшаться (о поверхности предметов).
- 물체의 표면이 주름이 잡히면서 줄어들다.
com-lê , vét
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
suit; men's wear
しんしふく【紳士服】
vêtement pour homme, grande tenue
traje para caballeros, ropa para hombres
بدلة
эрэгтэй костюм
com-lê (comple), vét (vest)
ชุดสากลนิยม, ชุดสูทสากล
jas pria, pakaian resmi pria
- A suit that grown-up males wear.成人男性が着る正装。Tenue (formelle) que portent les hommes adultes.Traje que visten los hombres adultos.بدلة يلبسها رجال كبار насанд хүрсэн эрэгтэй хүний өмсдөг хослол. Âu phục mà người đàn ông trưởng thành mặc.เครื่องแบบทางการที่ผู้ชายสวมใส่ pakaian lengkap yang dikenakan pria dewasaКостюм взрослого мужчины.
- 성인 남자들이 입는 정장.
compa
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
compass
コンパス。ぶんまわし【ぶん回し】。えんき【円規】
compas
compás
بوصلة
гортиг
compa
วงเวียน
kompas
циркуль
- A drafting instrument with two legs that can be stretched and put together which is used to draw a circle or arc.適当な角度に自由に開閉できる2本の脚を利用して円や弧を描くのに用いる製図用具。Instrument de tracé servant à dessiner un cercle ou un arc à l'aide des deux branches qui s'étendent et se serrent facilement.Instrumento formado por dos brazos articulados que sirve para trazar curvas regulares y tomar distancias.أداة تستخدم لرسم دائرة أو قوس باستعمال رجلين يمكن تمديدهما وسحبهما بحريّةчөлөөтэй дэлгэж, хумиж болдог хоёр хөлийг нь ашиглан дугуй буюу тойрог зурахад хэрэглэдэг хэрэгсэл.Dụng cụ vẽ đồ họa dùng hai chân có thể mở ra chụm lại một cách tự do, dùng để vẽ hình tròn hoặc hình cung.อุปกรณ์ใช้เขียนแบบที่ใช้วาดวงกลมหรือส่วนโค้ง โดยใช้ขาสองข้างที่สามารถกางแล้วหุบเข้าได้อย่างอิสระalat untuk sistem yang digunakan untuk menggambar bulatan atau busur menggunakan dua kaki yang mudah dimajukan atau ditarik bebasИнструмент, состоящий из двух свободно раздвигающихся ножек и служащий для вычерчивания окружности или дуги.
- 자유롭게 폈다 오므렸다 할 수 있는 두 다리를 이용해 원이나 호를 그리는 데 사용하는 제도용 기구.
con
Эрхшээлт нэрNom dépendantDanh từ phụ thuộcзависимое имя существительное依存名詞Nomina bentuk terikatSustantivo dependienteคำนามไม่อิสระاسم غير مستقلBound Noun의존 명사
mari
ひき【匹】。とう【頭】。わ【羽】。お【尾】
ширхэг
con
ตัว(ลักษณนาม)
ekor
- A bound noun that serves as a unit for counting the number of animals, fish, bugs, etc.獣・魚・虫などを数える単位。Nom dépendant servant de quantificateur pour dénombrer des animaux, des poissons, des insectes, etc.Unidad de conteo de animal, pez, insecto, etc.وحدة لعدّ الحيوانات أو الأسماك أو الدودширхэглэн тоолж болохуйц юмыг тооцоолох нэгж. Đơn vị đếm thú vật, cá hay côn trùng...หน่วยนับสัตว์ ปลา แมลง เป็นต้น satuan atau bilangan untuk menghitung hewa, ikan, serangga, dsbЕдиница исчисления животных, рыб, насекомых и других живых существ.
- 짐승이나 물고기, 벌레 등을 세는 단위.
Төлөөний үгPronomĐại từместоимение代名詞PronominaPronombreคำสรรพนามضميرPronoun대명사
I; me
しょうせい【小生】。ぐせい【愚生】
je, moi
yo
хүү нь
con
กระผม, หนู
я; сам; меня
- (impolite form) A word used by a son to refer to himself in talking to his parents. 息子が親に対し、自分をへりくだっていう語。(forme non honorifique) Pronom utilisé par un fils pour se désigner, en s'adressant à ses parents.(EXPRESIÓN DE HUMILDAD) Pronombre personal de primera persona singular que usa un hijo para referirse a sí mismo ante sus padres.(صيغة متواضعة) عبارة تستخدم في إشارة الابن إلى نفسه أمام والديهхүү нь эцэг эхдээ өөрийгөө заан хэлэх үг(cách nói hạ thấp) Từ mà con trai chỉ mình khi nói với bố mẹ.(คำพูดที่นอบน้อมถ่อมตน)คำที่ลูกชายใช้เรียกแทนตัวเองกับพ่อแม่kata yang dipakai anak laki-laki untuk menunjuk diri sendiri di depan orang tua(разг.) Выражение, которым сын называет самого себя перед родителями.
- (낮추는 말로) 아들이 부모에게 자기를 가리키는 말.
Эрхшээлт нэрNom dépendantDanh từ phụ thuộcзависимое имя существительное依存名詞Nomina bentuk terikatSustantivo dependienteคำนามไม่อิสระاسم غير مستقلBound Noun의존 명사
su
わ【羽】。ひき【匹】
حيوان ، حشرة ، سمكة
ширхэг, толгой
con
ตัว(ลักษณนาม)
ekor
- A bound noun that serves as a unit for counting the number of animals, fish, bugs, etc.獣や魚、虫などを数える単位。Nom dépendant indiquant un quantificateur servant à dénombrer des animaux, des poissons, des insectes, etc.Unidad de conteo de animales, peces, insectos, etc.وحدة لعدّ الحيوانات أو السمك، أو الحشرات... إلخзэрлэг амьтан, загас, өт хорхой зэргийг тоолдог нэгж.Đơn vị đếm thú vật, cá hay sâu bọ... หน่วยนับจำนวนของสัตว์ ปลา แมลง เป็นต้นsatuan untuk menghitung binatang atau ikan, serangga, dsbСчётная единица зверей, рыбы, насекомых и т.п.
- 짐승이나 물고기, 벌레 등을 세는 단위.
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
kid
こ【子】。こども【子供】
fils, fille, petit
niño, nene, chico
ابن ، بنت
хүүхэд
con
ลูก
anak
ребёнок
- (impolite form) One's child自分の産んだ子をへりくだっていう語。(forme non honorifique) Son enfant.(EXPRESIÓN DE HUMILDAD) Hijo de uno mismo.(صيغة تواضع) ولد أو بنت لشخص نفسه өөрийн хүүхэд. (cách nói hạ thấp) Con của mình.(คำไม่ยกย่อง)ลูกของตัวเอง(dalam bentuk vulgar) anak sendiri(разг.) Собственный сын или дочь.
- (낮추는 말로) 자기의 자식.
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
child; son; daughter
こ【子】。こども【子供】
enfant, garçon, fille
niño, niña
хүүхэд
con
ลูก
anak
- (impolite form) One's child.自分の子女をへりくだっていう語。(forme non honorifique) Fils ou fille de soi-même.(EXPRESIÓN DE HUMILDAD) Su hijo.(صيغة تواضع) أولاد وبنات له(чамал.) өөрийн үр хүүхэд.(cách nói hạ thấp) Con cái của mình.(คำไม่ยกย่อง)ลูกของตนเอง(dalam bentuk vulgar) anaknya sendiri(груб.) Собственный ребёнок.
- (낮추는 말로) 자기의 자식.
con ba ba
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
Korean terrapin; freshwater tortoise
いしがめ【石亀】
tortue d'eau douce, cistude
emídido
سلحفاة كورية
усны яст мэлхий
con ba ba
เต่าน้ำจืด
korean terrapin, kura-kura air tawar
пресноводная черепаха
- An animal whose back is a dark brown shell, looking like a sea turtle but smaller in size.亀に似ているが、亀より小さく、背中がこげ茶色の甲羅となっている動物。Animal ressemblant à la tortue de mer, mais plus petit, avec une carapace brun foncé.Animal de espaldar de color marrón oscuro que es similar al galápago pero más pequeño.حيوان أصغر من سلحفاة مظهره متشابه معه وظهره مكون من قشارة صلبة بلون بني غامض яст мэлхийтэй төстэй хэлбэртэй буюу түүнээс арай бага, тод хүрэн өнгийн хуягтай амьтан.Động vật giống rùa nhưng nhỏ hơn rùa và lưng có mai màu nâu đậm.สัตว์ที่หลังเป็นกระดองสีน้ำตาลเข้ม มีลักษณะคล้ายเต่าแต่เล็กกว่าเต่าbinatang berbentuk seperti kura-kura tetapi lebih kecil dan memiliki karapas (cangkang punggung) berwarna coklatЖивотное, внешне похожее на морскую черепаху, но меньшего размера с панцирем тёмно-коричневого цвета.
- 거북과 비슷하게 생겼으나 거북보다 작으며, 등이 진한 갈색의 딱지로 되어 있는 동물.