cành lộc, cành hoa
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
cành nhánh
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
twig; sprig
こえだ【小枝】。さえだ【小枝】
brin, brindille, branchette
ramita
غصين
гишүү, мөчир
cành nhánh
แขนงไม้, กิ่งไม้
cabang kecil, cabang lunak
веточка
- A small branch; a small and useless branch.樹木の小さい枝。また、細々しい枝。Petite branche d'un arbre ; branche menue.Rama pequeña de un árbol o ramas menudas.غصن صغير ودقيق، أو غصن ضئيل وغير مهمмодны жижиг мөчир. мөн илүүдэл мөчир.Cành nhỏ của cây. Hoặc cành rườm rà nhỏ.กิ่งเล็ก ๆ ของต้นไม้ หรือกิ่งไม้เล็ก ๆcabang kecil dari pohon, atau cabang yang rentanМаленькая ветка дерева.
- 나무의 작은 가지. 또는 자질구레한 가지.
cành thông xanh
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
cành trơ lá, cành trụi lá
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
càn khôn
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
universe
けんこん【乾坤】
univers
cielo y tierra
السماء والأرض
газар тэнгэр, ертөнц
càn khôn
ฟ้าดิน, ทั่วทั้งโลก, โลก
langit dan bumi
- Heaven and earth.天と地。Ciel et terre.Cielo y tierra. السماء والأرضтэнгэр ба газар.Bầu trời và trái đất. ฟ้าและดินlangit dan bumiЗемля и небо.
- 하늘과 땅.
càn quét, ập mạnh
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
cào
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
cào, bóc
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
cào, gãi, cấu
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
scratch; claw
ひっかく【引っ掻く】
égratigner, griffer, donner un coup de griffe à quelqu'un
rasguñar
يخدش، يخربش
урах
cào, gãi, cấu
เกา, ขูด, ข่วน
menggores, mencakar, menggarit
поцарапаться
- To dig or scrape with nails or sharp objects to hurt a part of the body.つめや先のとがったもので強く掻いて傷つける。Gratter et faire une cicatrice sur quelque chose par les ongles ou quelque chose de pointu.Cavar o raspar con las uñas o algunos objetos afilados para hacer daño a una parte del cuerpo.يخدش شيئا بأظافر أو بأشياء حادّة إلخ ويجرحهхумс болон хурц зүйлээр маажиж шарх үүсгэх.Cạo và tạo thành vết thương bằng đồ vật sắc nhọn hoặc móng tay. ขูดเกาด้วยสิ่งของแหลมหรือเล็บนิ้วมือแล้วทำให้เกิดแผลmenggores lalu melukai dengan kuku tangan atau benda tajam dsbНаносить рану ногтем, острым предметом или пр.
- 손톱이나 날카로운 물건 등으로 긁어 상처를 내다.
cào lại, gom lại
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
rake up; scrape up
かきあつめる【掻き集める】
racler, ratisser, râteler, ramasser, rassembler, amasser
recoger, juntar
يُلَملِم
хамах, хамж цуглуулах
cào lại, gom lại
โกยมารวมกัน, คราดมารวมกัน, เขี่ยมารวมกัน
mengeruk, mengumpulkan
сгребать
- To gather things together by raking them.掻いて一か所に集める。Ramasser ce qui est éparpillé ici et là avec un râteau.Reunir algo en un lugar recogiéndolo.يجمع أشياء في مكان واحدٍ юмыг цуглуулан хураан авах.Cào gom lại một nơi.เขี่ยแล้วรวมในที่เดียวกันmenggali lalu mengumpulkan di satu tempatГребя, собрать в одно место.
- 긁어서 한 곳으로 모으다.
cào ra, móc ra
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
rake out
かきだす【掻き出す】
racler, enlever, éliminer
raer, raspar, rallar
يكشِط
ухах, малтах
cào ra, móc ra
ขูด, ขุด, คุ้ย, โกย
mengeluarkan, mengambil, mengorek
вытащить; выскребсти
- To take out things from the inside by raking them.中にある物を掻いて外に出す。Faire sortir en raclant.Sacar algo que está dentro raspándolo.يُخرِج أشياء من الداخل عن طريق خدشهاдотор байгаа зүйлийг малтан гадагш нь гаргаж ирэх.Cào một cái gì đó ở bên trong bỏ ra ngoài.ขูดสิ่งที่อยู่ข้างในออกแล้วเอาออกมาสู่ข้างนอกmenggali atau mengeruk untuk mengambil keluar sesuatu yang di dalamТаща, скребя, извлечь откуда-либо что-либо.
- 안에 있는 것을 긁어서 밖으로 꺼내다.
cà phê
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
coffee
コーヒー
café
café
قهوة
кофе
cà phê
กาแฟ
kopi
кофе
- Thick, brown, aromatic brew, tasting a little bitter and containing caffeine, which is made of the fruits of a coffee tree.独特の香りと苦味があり、カフェインが含有されているコーヒーの木の種子を材料にして作った濃褐色の飲み物。Boisson un peu amère brun foncé à base de fèves de caféier, émettant un parfum singulier et contenant de la caféine.Infusión de color marrón oscuro y con cafeína preparado con el fruto del árbol de café, de sabor amargo y con un aroma peculiar.شراب ذو رائحة مميزة ومذاق مُرّ قليلا ويحتوي على الكافيين، وهو مصنوع من حبوب شجرة البُنّөвөрмөц үнэртэй, кофейны хольцтой, бага зэрэг гашуувтар, кофе модны үрээр чанасан өтгөн бор өнгөтэй цай. Trà màu nâu đậm làm bằng hạt của cây cà phê, hơi đắng, có chất cafein và có mùi hương đặc biệt.ชาสีน้ำตาลเข้มทำจากเมล็ดของต้นกาแฟ มีคาเฟอีนเป็นส่วนผสม รสขมเล็กน้อยและมีกลิ่นหอมที่เป็นเอกลักษณ์minuman berwarna coklat tua yang terbuat dari biji kopi yang berasa agak pahit, beraroma khas, dan memiliki kandungan kafeinНапиток тёмно-коричневого цвета, приготовленный из плодов кофейного дерева, содержащий кофеин, имеющий специфический запах и горьковатый вкус.
- 독특한 향기가 나고 카페인이 들어 있으며 약간 쓴, 커피나무의 열매로 만든 진한 갈색의 차.
cà phê nguyên chất
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
cà phê điểm tâm buổi sáng
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
cà phê đá
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
iced coffee
アイスコーヒー。アイコ。れいコー【冷コー】
café frappé, café glacé
café helado
قهوة مثلجة
мөстэй кофе, хүйтэн кофе
cà phê đá
กาแฟเย็น
es kopi, kopi dingin
холодный кофе
- Cold coffee with ice in it.氷を入れて冷たくしたコーヒー。Café refroidi par l'ajout de glaçons. Café que se sirve frío y con hielo. قهوة تبرد بوضع الثلجмөс хийж хүйтэн найруулдаг кофе.Cà phê có cho đá vào làm lạnh. กาแฟที่ทำให้เย็นโดยใส่น้ำแข็งkopi yang diberi es dan dibuat dingin Кофе со льдом или кофе, который пьют охлаждённым.
- 얼음을 넣어 차갑게 만든 커피.
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
ice coffee; iced coffee
アイスコーヒー
café glacé
café con hielo
قهوة مثلجة، قهوة باردة
хүйтэн кофе, мөстэй кофе
cà phê đá
กาแฟเย็น
es kopi
холодный кофе
- Coffee which is cooled with ice.氷を入れて冷たくしたコーヒー。Café froid, avec des glaçons.Café frío con hielo.قهوة باردة تقدم مع الثلجмөс хийж хүйтэн болгосон кофе.Cà phê được làm lạnh do cho đá vào.กาแฟที่ทำให้เย็นโดยการใส่น้ำแข็งkopi yang dibuat dingin dengan memasukkan es batuКофе со льдом, употребляемый в охлаждённом виде.
- 얼음을 넣어 차게 만든 커피.
cà rốt
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
carrot
にんじん【人参】
carotte
zanahoria
فجل أحمر
улаан лууван
cà rốt
หัวผักกาดแดง, หัวแครอท
wortel
морковь
- An orange-colored root vegetable that has a sweet taste and the shape of a horn.野菜で、甘味のする円錐形の赤い根を食べるもの。Légume en forme de cône dont la racine rougeâtre de goût sucré est comestible.una raíz vegetal de color naranja que tiene un sabor dulce y la forma de un cuerno.من الخضروات الجذرية شكلها مخروط و أحمر وحلوة المذاقчихэрлэг амттай конус хэлбэртэй, улаан өнгөтэй үндсийг нь иддэг хүнсний ногоо.Loại rau quả ăn củ, củ màu đỏ hình nón và có vị ngọt.ผักที่รับประทานรากสีแดงซึ่งมีลักษณะเป็นทรงกรวยและมีรสหวานsayuran berupa akar merah berasa manis serta berbentuk kerucut dan dimakanСладкий по вкусу съедобный овощь в виде красного корня.
- 단맛이 나는 원뿔 모양의 붉은색 뿌리를 먹는 채소.
càu nhàu bất mãn
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
grumble; complain
ぶうぶういう【ぶうぶう言う】。ぶつぶついう【ぶつぶつ言う】
être mécontent, se plaindre, bougonner, marmonner, grogner, râler
rezongar, refunfuñar, gruñir
يتذمّر يشكو
гомдоллох, гоншгонох
càu nhàu bất mãn
บ่นพึมพำ, บ่นงึมงำ, บ่นพึม ๆ พำ ๆ, บ่นจุกจิก
mengeluh, menggerutu
жаловаться; ворчать
- To complain a lot, repeatedly, because one does not approve of something or someone. 気に入らなくて盛んに不平・不満を言い続ける。Exprimer sans cesse son mécontentement sur une chose insatisfaisante.Rezongar fuerte y continuamente para manifestar su gran descontento. يشكو بشكل شديد ومستمرّ بسبب عدم الإعجابсэтгэлд таалагдахгүй учир байн байн ихээр гомдоллох.Không vừa ý nên liên tục tỏ ra rất bất bình.บ่นอย่างมากอย่างต่อเนื่องเพราะไม่ถูกใจterus-menerus mengeluh karena tidak berkenan di hatiПостоянно выражать недовольство по поводу чего-либо непонравившегося.
- 마음에 들지 않아서 계속 몹시 불평을 하다.
Idiom, càu nhàu, cằn nhằn
scratch a bagaji, a gourd
ひょうたんをひっかく。妻が夫に小言を言う
gratter la calebasse
raspar bagaji
تسيطر على زوجها
үглэх, янших, эрүүний шөл уулгах
(khảy cái gáo), càu nhàu, cằn nhằn
(ป.ต.)ขูดน้ำเต้า ; เสียงภรรยาบ่นสามี
mengomel
пилить мужа
- For a wife to make complaints to and nag at her husband about livelihood and housekeeping.妻が夫に、生活や暮らしぶりについて、がみがみ不平や小言を言う。La femme se plaint contre son mari et n'arrête pas de lui faire des reproches sur leur vie, les taches ménagères, etc.Quejarse o regañar mucho la mujer al marido por la situación familiar o económica.تتشكّى زوجة لزوجها بخصوص المعيشة أو الميزانية المنزلية بشكل مكثفайлын эхнэр нь нөхөртөө амьдрал ахуйнхаа болж бүтэхгүй байгаа зүйлийн талаар дэндүү их үглэж ярих.Người vợ cằn nhằn và bất bình với chồng về cuộc sống hay việc nhà.การที่ภรรยาบ่นด่าว่าสามีมากเกินไปในเรื่องการใช้ชีวิตความเป็นอยู่istri mengeluh dan mengomel dengan keras kepada suami tentang kehidupan, rumah tanggaЧрезмерно высказывать мужу недовольства по поводу домашнего хозяйства, жизни и т.п..
- 아내가 남편에게 생활, 살림에 대한 불평과 잔소리를 심하게 하다.
càu nhàu, làu bàu
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
grumble
ぐちる【愚痴る】。ぶつぶつという【ぶつぶつと言う】
récriminer, murmurer, râler
hablar entre dientes, mascullar
يغمغم ، يتمتم ، يتكلّم بصوت خفيض غير مفهوم
бувтнах, үглэх
càu nhàu, làu bàu
บ่น, บ่นพึมพำ, พูดงึมงำ, บ่นงึมงำ, พูดพรํ่า, ว่ากล่าวซํ้า ๆ ซาก ๆ
bergumam, menggerutu
ворчать; брюзжать; жаловаться; придираться; пилить
- To repeatedly say unnecessary or embarrassing words because one is dissatisfied with something.気に入らなかったり不満があったりして、言っても仕方のないことを言い続ける。Tenir des propos inutiles ou désagréables pour expimer son mécontentement ou sa mauvaise humeur.Decir repetidamente palabras innecesarias o difíciles de entender en razón de disgusto o descontento.تكرار كلام لا فائدة منه أو يُكره سماعه لأنه يسبب الإزعاجсэтгэл хангалуун биш буюу аливаа зүйл таалагдахгүйгээс болон сонсохоос дургүйцэн дэмий хэрэггүй зүйлийг давтан ярих.Liên tục nói những lời vô nghĩa hay không muốn nghe vì bất mãn hoặc không hài lòng. พูดซ้ำแต่คำไร้สาระหรือคำไม่ดีเพราะไม่ถูกใจหรือไม่สบอารมณ์berkali-kali mengucapkan kata-kata yang tidak bermanfaat atau yang tidak enak didengar karena ada yang tidak berkenan di hati atau tidak puasПостоянно высказывать недовольство или жаловаться, говоря неприятные или бесполезные вещи.
- 마음에 들지 않거나 불만스러워서 듣기 싫거나 쓸데없는 말을 자꾸 하다.
càu nhàu, lầm bầm
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
mutter; murmur
つぶやく【呟く】。ぼそぼそとはなす【ぼそぼそと話す】
pousser de petits cris
murmurar, susurrar
يغمغم
бувтнах
càu nhàu, lầm bầm
บ่นพึมพึม, พูดงึมงำ, พูดอยู่ในคอ
komat-kamit, bergumam, bersungut
бормотать; бубнить
- To mumble in a small, low voice so that other people cannot understand.他人に聞こえない小さくて低い声でぶつぶつ言う。Murmurer quelque chose à voix basse pour ne pas être compris des autres.Murmurar en voz baja para que el otro no pueda entender.يتحدث بصوت منخفض جدا بحيث لا يستطيع الآخرين سماعهсул дуугаар бусад хүнд сонсогдохооргүй ярих. Càu nhàu nhỏ tiếng không để người khác nghe thấy.บ่นพึมพำด้วยเสียงเบาและต่ำโดยไม่ให้ผู้อื่นฟังออก bergumam dengan suara kecil dan rendah sampai tidak bisa didengar orang lain Говорить что-либо про себя и невнятно.
- 작고 낮은 목소리로 남이 알아듣지 못하게 중얼거리다.
càu nhàu, nhằng nhặng
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
complain; grumble; growl
ねだる【強請る】。だだをこねる【駄駄を捏ねる】
se plaindre, faire un caprice
quejarse, refunfuñar
يشكو، يتذمَّر
шалах, шаардах, салахгүй гуйх
càu nhàu, nhằng nhặng
บ่น, บ่นพึมพำ
merengek, mengeluh, menggerutu
приставать; клянчить; придираться
- To badger someone for more of something or for a new one, when something is in shortage or is not satisfactory. 何かが足りなかったり気に入らなかったりして、ごねたり、せがんだりする。Geindre et réclamer quelque chose à quelqu'un parce qu'on le trouve insuffisant ou insatisfaisant.Manifestar su disconformidad con alguien o algo que le resulta insatisfactorio o insuficiente. يلح معاندا بسبب نقص أو عدم الإعجاب بشيء ماямар нэгэн юм дутах буюу сэтгэлд таалагдахгүйгээс зөрүүдлэн шалах.Không hài lòng hay có gì đó thiếu nên nằng nặc đòi hỏi. เว้าวอนด้วยการเซ้าซี้ เนื่องจากสิ่งใดขาดแคลนหรือไม่ถูกใจterus beralasan sambil merengek karena ada yang kurang atau tidak berkenan di hatiВыпрашивать что-либо, чего недостаточно, или же ныть из-за чего-либо, что не нравится.
- 무엇이 모자라거나 마음에 들지 않아 떼를 쓰며 조르다.
càu nhàu tức giận, làu bàu bất mãn
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
grumble; complain
ぶうぶういう【ぶうぶう言う】。ぶつぶついう【ぶつぶつ言う】
être mécontent, se plaindre, bougonner, marmonner, grogner, râler
rezongar, refunfuñar, gruñir
يتذمّر يشكو
гомдлох, гоншгонох
càu nhàu tức giận, làu bàu bất mãn
บ่นพึมพำ, บ่นงึมงำ, บ่นพึม ๆ พำ ๆ, บ่นจุกจิก
mengeluh, menggerutu
жаловаться; ворчать
- To complain a lot because one does not approve of something or someone. 気に入らなくて盛んに不平・不満を言う。Exprimer son mécontentement sur une chose insatisfaisante.Rezongar fuertemente para manifestar su gran descontento. يشكو بشدّة بسبب عدم الإعجابсэтгэлд таалагдахгүй учир ихэд гомдоллох.Không vừa ý nên rất bất bình.บ่นอย่างมากเพราะไม่ถูกใจhal mengeluh karena tidak berkenan di hatiВыражать сильное недовольство по поводу чего-либо непонравившегося.
- 마음에 들지 않아서 몹시 불평을 하다.
Idiomcàu nhàu và hỗn xược
pound and behave frivolously
ついてふるう。ふざける
broyer et vanner
topar y comportarse mal
يطحن ويتصرف بصورة طائشة (يسيء التصرف)
càu nhàu và hỗn xược
(ป.ต.)กระแทกแล้วเขย่าไปมา ; ไม่เข้าร่องเข้ารอย
вести себя легкомысленно
- To act in a very shallow and careless manner saying something nonsensical and inconsistent.でたらめを言って、軽はずみに振る舞う。Expression indiquant le fait d'agir de manière très légère et imprudente en disant des choses absurdes, en faisant un caprice.Decir una cosa y después otra que carece de sentido, y ser muy imprudente e indiscreto.يتصرف بطريقة سطحية جدًّا وبإهمال قائلاً شيئًا لا معنى له ومتناقضًاбүтэхгүй юм ярьж ингэж тэгэн ихэд хөнгөмсөг болгоомжгүй хандах.Nói những tiếng không ra đâu vào đâu và tỏ thái độ vô lễ, không cẩn trọng.ปฏิบัติตัวอย่างบุ่มบ่ามและไม่ระมัดระวังเป็นอย่างมากโดยทำอย่างโน้นอย่างนี้ด้วยคำพูดที่เป็นไปไม่ได้berkata begini begitu yang tidak masuk akal dan berkelakuan dengan sangat santai tanpa hati-hatiВести себя легкомысленно, неосмотрительно, произнося нелепые слова.
- 되지도 않는 소리로 이랬다저랬다 하며 몹시 가볍고 조심성 없이 굴다.
cà vạt
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
necktie
ネクタイ
cravate
corbata
ربطة العنق
зангиа
cà vạt
เนคไท
dasi
галстук
- A long, narrow cloth tied around the collar of a dress shirt, when a man puts on a suit.男性が洋服を着るときワイシャツの首に結ぶ細くて長い布。Bande d'étoffe longue et étroite, nouée sous le col de la chemise, portée par les hommes en costume.Tela delgada y larga que se enlaza alrededor del cuello cuando el hombre se pone traje y camisa. قماش طويل ضيق يربطه إلى محيط العنق عند ما يرتدي الرجل بدلة эрэгтэй хослол өмсөхөд хүзүүнд зүүдэг урт нарийн зүйл.Mảnh vải dài nhỏ thắt quanh cổ áo sơ mi khi người nam mặc đồ com lê.ผ้าที่มีลักษณะบางยาว ใช้สำหรับผูกรอบปกเสื้อเชิ้ตของผู้ชายเมื่อสวมใส่สูทkain yang diikat di leher dan dikenakan laki-laki saat memakai setelan jasДлинная полоска ткани, которая обвязывается вокруг шеи поверх рубашки при надевании костюма.
- 남자가 양복을 입을 때 와이셔츠 목둘레에 매는 가늘고 긴 천.
cày, cày bừa
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
plow; cultivate
たがやす【耕す】。すく。すきおこす【すき起こす】
labourer, retourner, travailler, bêcher, biner
arar, labrar
يحرث
хагалах
cày, cày bừa
ไถ
menggali, mengorek, membajak
пахать; обрабатывать землю
- To turn over the soil on farmland with agricultural implements.農機具で田畑の土を掘り起こす。Creuser et retourner la terre dans une rizière ou un champ à l’aide des instruments aratoires.Levantar y mover la tierra con maquinaria agrícola.يحفر أرض حقل الأرز ومزرعة باستخدام الآلة الزراعية ويقلّب الترابтариалангийн багажаар газрын хөрсийг ухаж урвуулах.Đào và lật đất đồng ruộng bằng dụng cụ nông nghiệp.ขุดดินบนพื้นที่ไร่นาเพื่อกลับดินด้วยเครื่องมือทางการเกษตรmenggali kemudian mengorek tanah dari lahan pertanian menggunakan alat bertaniВозделывать землю при помощи специальных орудий.
- 농기구로 논밭의 땅을 파서 뒤집다.
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
plowing
たがやし【耕し】。ほりおこし【掘り起し】
gari, labour, labourage
gari , labranza
حراثة
газар хагалах
(sự) cày, cày bừa
คารี
gari
пахота; вспашка
- The act of cultivating farmland with agricultural implements or a cow.牛や機械で田畑をすくこと。Action d’ouvrir et retourner la terre dans une rizière ou un champ à l’aide d’un bœuf ou de machines.Cultivo de la tierra con animales o máquinas.عملية حراثة حقل الأرز ومزرعة باستخدام البقرة أو الآلةүхэр болон техник хэрэгслээр тариалангийн талбай хагалах ажил.Việc cày đồng ruộng bằng máy móc hoặc trâu bò.การไถนา : การไถไร่นาด้วยวัวหรือเครื่องจักรpekerjaan membajak tanah dengan kerbau, sapi, atau mesinОбработка почвы отвальным плугом или при помощи вола.
- 소나 기계로 논밭을 가는 일.
cày cấy
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
cultivate; grow
こうさくする【耕作する】。さいばいする【栽培する】
cultiver, semer, ensemencer, planter
cultivar
يزرع
тарих
cày cấy
ปลูก
menanam, berkebun
сажать, выращивать, разводить
- To plant and grow crops on a small scale.小規模で農作物を植え込んで、育てる。Semer et cultiver des produits agricoles à petite échelle.Plantar y criar especies agrícolas en pequeña escala.يغرس ويزرع المحصول بحجم صغير багахан хэмжээний тариа ногоог тарьж ургуулах.Trồng trọt cây nông nghiệp với quy mô nhỏ.ปลูกพืชผลทางการเกษตรให้เจริญเติบโตบนพื้นที่ขนาดเล็กmenanam dan memelihara tanaman atau hasil kebun dalam skala kecilВ малых масштабах закапывать в землю саженцы сельскохозяйственной культуры и выращивать.
- 소규모로 농작물을 심어 기르다.
cày lật
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
cá
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
fish
にく【肉】
poisson
pescado
سمك
загасны мах
cá
ปลา
daging ikan
рыба
- Fish that is eaten as food.食べ物として食べる魚。Poisson que l'on mange en tant que nourriture.Pez comestible. سمك مأكولхоол хүнсэнд хэрэглэдэг загасны мах.Cá dùng làm thức ăn.ปลาที่บริโภคเป็นอาหารmakanan berupa ikanВодное позвоночное животное, мясо которого употребляется в пищу.
- 음식으로 먹는 물고기.
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
fish
さかな・うお【魚】
poisson
pez
سمك
загас
cá
ปลา
ikan
рыба
- An underwater vertebrate that has gills, fins and scales.水に住む、えら・ひれ・うろこを持つ脊椎動物。Vertébré vivant dans l'eau et muni de branchies, de nageoires et d'écailles.Animal vertebrado con escamas, agallas y aletas que vive en el agua.حيوان فقاري يعيش في الماء لديه خياشيم وزعانف وقشراتусанд амьдардаг, загалмай, сэрвээ, хайрстай сээр нуруутан амьтан.Động vật có xương sống, sống ở nước, có vây, mang và vảy.สัตว์มีกระดูกสันหลังที่มีเหงือก ครีบ และเกล็ด ซึ่งอาศัยอยู่ในน้ำhewan vertebrata yang tinggal di dalam air dengan memiliki insang, sirip, dan sisikВодное позвоночное животное, дышащее жабрами, с конечностями в виде плавников и с кожей, обычно покрытой чешуей.
- 물에서 사는, 아가미와 지느러미와 비늘이 있는 척추동물.
cá biển
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
sea fish
かいぎょ【海魚】。かいすいぎょ【海水魚】
poisson de mer
pez marino
سمك بحري
далайн загас
cá biển
ปลาทะเล
ikan laut
морская рыба
- Fish that lives in the sea.海にすむ魚。Poisson qui vit dans la mer.Pez que vive en el mar. السمك الذي يعيش في البحر далайд амьдардаг загас.Cá sống ở biển.ปลาที่อาศัยอยู่ในทะเลikan yang hidup di lautРыба, обитающая в море.
- 바다에서 사는 물고기.
cá bò
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
cá bò khô
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
dried filefish fillet
かわはぎのひもの【皮剥の干物】
tranche de poisson séché
pez lima secado y sazonado
"جي فو" ، سمك المبرد المجفّف
жүи-пу
cá bò khô
ปลาหนังแผ่น, ปลาหวานปลาหนัง
jwipo
вяленный спинорог
- Dried filefish, a snack made by machine-pressing dried filefish flat.干したカワハギを機械で平たくプレスして、作った食品。Aliment fait à base d'un poisson particulier (Stephanolepis cirrhifer) séché et aplati avec une presse.Comida de pez lima secado y prensado por máquina.طعام مصنوع من"سمك المبرد المجفف" الذي تم ضعطه بجهاز ليصبح مسطح الشكل хатаасан жүи-чи загасыг багаж хэрэгсэлээр хавтгайлан дарж хатаасан хүнс.Món ăn làm bằng cách dùng máy ép dẹt cá bò khô.อาหารที่ทำจากการนำปลาหนังแห้งมาทับให้แบนด้วยเครื่องmakanan yang dibuat dengan menekan leatherfish atau filefish yang dikeringkan menggunakan mesin sampai berbentuk pipihПродукт питания, приготовленный из высушенного и спрессованного спинорога.
- 말린 쥐치를 기계로 납작하게 눌러 만든 음식.
cá bơn
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
flatfish
ひらめ【鮃・平目・比目魚】
cardeau, hirame, cardine du Pacifique, turbot, barbue
fletán, hipogloso, halibut, platija
سمك مُفَلْطَح
хулд загас
cá bơn
ปลาตาเดียว, ปลาซีกเดียว, ปลาที่มีลำตัวแบน
Flatfish, Halibut, Plaice
камбала
- A sea fish often eaten raw, which has a round flat body with two eyes on one side.体は丸くて平たく、両眼が片側にある、主に寿司として食べられる海水魚。Poisson marin rond et plat, dont les yeux sont placés sur le côté, et que l'on mange généralement cru.Pez marino que tiene el cuerpo redondo y achatado y los ojos a un costado. Generalmente su carne se come cruda.جسم مسطح ومستدير، عينه تركز على جانب واحد، وسمك البحر يُؤكل بشكل نيّيء غالباбие нь хавтгай дугуй хэлбэртэй хоёр нүд нь нэг талдаа, голдуу түүхийгээр нь иддэг далайн загас. Cá biển chủ yếu dùng để ăn sống, thân tròn và dẹt hai mắt lệch về một phía.ปลาทะเลที่ส่วนใหญ่ใช้รับประทานดิบ มีลำตัวกลมแบน และมีตาทั้งสองอยู่ด้านเดียวกันikan laut yang dimakan mentah, memiliki badan bundar pipih, dan mata dua mata yang berada di satu sisi yang samaМорская рыба с округлым и заострённым туловищем, с одинаковым направлением зрачков глазами, свежее филе которой часто едят в сыром виде.
- 몸이 둥글고 납작하며 두 눈이 한쪽에 쏠려 있는, 주로 회로 먹는 바닷물고기.
cá bơn, thờn bơn, cá lưỡi trâu
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
flatfish
ひらめ【鮃・平目】
cardeau
solla, platija, lenguado
مفلطحة
хулд загас
cá bơn, thờn bơn, cá lưỡi trâu
ปลาลิ้นหมา, ปลาลิ้นเสือ, ปลาซีกเดียว
ikan halibut
камбала
- A sea fish that has a nearly 60 cm-long, flat body and eyes of different colors, one of which is white and the other is dark brown, and both of which are on the dark sides of the body.全長約60センチで非常に平たく、片方は白く、もう片方は黒味がかった茶色で、目は両方とも体の黒い側にある海魚。Poisson de mer d’une soixantaine de centimètres, très plat, avec une face ventrale blanche et une face dorsale brune foncée et dont les deux yeux se trouvent sur la face sombre.Pez marino que tiene el cuerpo bien aplastado con 60 centímetros de largo, una parte blanca y la otra marrón oscura, teniendo los dos ojos en la parte negra del cuerpo. سمك البحر بطوله 60 سم ومسطح وله لونين مختلفتين ، واحدة منهما الأبيض والآخر هو البني الداكن وكلاهما على الجانب المظلم من الجسمбиеийн урт нь 60 см орчим, маш хавтгай, нэг тал нь цагаан, нэг тал нь хар бор өнгөтэй, хоёр нүд нь биеийн хар хэсэгт нь байх далайн загас.Cá biển có thân dài khoảng 60cm, rất mỏng và một bên thân màu trắng, một bên thân màu nâu đậm, hai mắt đều nằm về phía thân màu nâu đậm.ปลาทะเลชนิดหนึ่งที่ตาทั้่งสองข้างอยู่ที่ลำตัวด้านเดียวกัน ลำตัวด้านหนึ่งมีสีเทาปนดำอีกด้านหนึ่งเป็นสีขาว มีลักษณะแบน ยาวประมาณ 60 เซนติเมตรikan laut yang bertubuh sepanjang kira-kira 60 sentimeter, sangat pipih dengan satu sisinya berwarna hitam, dan kedua matanya ada di sisi tubuh yang berwarna hitamМорская рыба длиной около 60 см с сильно сплющенным телом и глазами, расположенными на одной стороне. Одна сторона тела белая, другая - тёмно-коричневая.
- 몸길이가 60센티미터 정도되고 아주 납작하여 한 쪽은 희고 한 쪽은 검은 갈색이며 눈은 두 개가 모두 몸의 검은 쪽에 있는 바닷물고기.
các bạn, các quí vị
Төлөөний үгPronomĐại từместоимение代名詞PronominaPronombreคำสรรพนามضميرPronoun대명사
everyone; everybody
みなさん【皆さん】。みなさま【皆様】
mesdames et messieurs!, mesdames, mesdemoiselles et messieurs!, mes amis!, tout le monde!
señores, ustedes
أنتم (ـكم)
та нар, та бүхэн, та нөхөд
các bạn, các quí vị
ทุก ๆ ท่าน, ท่านทั้งหลาย
Anda sekalian, saudara sekalian
господа
- A pronoun used to respectfully address multiple listerners.複数の聞き手がいる場合、その聞き手たちを敬って呼ぶ語。Pronom honorifique désignant les personnes à qui l'on s'adresse lorsqu'elles sont plusieurs.Expresión que se utiliza para denominar con respeto a las personas cuando son muchos los oyentes.عبارة محترمة تستخدم للتعبير عن عدد من مستمعين сонсож байгаа хүмүүс нь олон байх үед тэр хүмүүсийг хүндэтгэн хэлэх үг. Cách gọi trân trọng cho ngôi thứ hai số nhiều.คำที่เรียกผู้ฟังอย่างยกย่องเมื่อมีผู้ฟังเหล่านั้นอยู่หลายคน(dalam bentuk formal atau sopan) kalian Слово, указывающее на вежливое обращение к нескольким слушающим людям.
- 듣는 사람이 여러 명일 때 그 사람들을 높여 이르는 말.
các bộ phận
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
các bộ phận, các phòng
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
each department; each section; each bureau
かくぶ【各部】
chaque division, chaque service, chaque département, chaque bureau, chaque ministère
كلّ قسم
тус тус хэлтэс, яам
các bộ phận, các phòng
แต่ละฝ่าย
masing-masing bagian
каждый отдел; отделение; каждая часть
- Each department.それぞれの部門。それぞれの省。Chaque service.Cada departamento o sección.كل قسم من الأقسامтус тус хэлтэс, яам. Các phòng ban.แต่ละหน่วยงานtiap-tiap departemen Каждый отдел
- 각 부서.
các các
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
caw
かあかあ
¡cruaaac-cruaaac!
نعق
гуаг, гуаг
các các
กา ๆ
koak-koak
кар-кар
- A word imitating the sound made by a crow or magpie.カラスやカチガラスの鳴き声。Onomatopée évoquant le cri émis par le corbeau ou la pie.Sonido del croajar del cuervo o la urraca. كلمة تصف صوتًا يصدر من الغراب أو العقعقхэрээний дуугарах чимээ. Tiếng kêu của quạ hay chim ác là.เสียงร้องของนกกาหรือนกกางเขน suara yan dikeluarkan oleh burung gagak atau burung magpieЗвук, который издаёт ворона или сорока.
- 까마귀나 까치가 우는 소리.
các cây mọc lẫn với cây khác
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
assorted trees; miscellaneous trees
ぞうき・ざつぼく【雑木】
arbres divers
matorral
أشجار متنوّعة
төрөл бүрийн мод
các cây mọc lẫn với cây khác
ไม้ล้มลุกเตี้ย ๆ, พุ่มไม้เตี้ย ๆ, ต้นไม้ที่เจริญเติบโตรวมกัน
semak belukar
смешанный лес; разные другие деревья
- Various kinds of trees that mingle with each other and grow together.色々な木と混じって成育する雑多な木。Plusieurs arbres qui poussent, mélangés à d'autres arbres.Varios tipos de árboles que crecen con otros árboles.أشجار متنوّعة تنمو مختلطة مع أشجار مختلفة أخرىөөр модтой хамт холилдон ургадаг олон янзын мод.Đủ loại cây mọc lẫn lộn với cây khác.ต้นไม้หลากหลายชนิดที่เจริญเติบโตรวมกับต้นไม้อื่น ๆbeberapa pohon yang tumbuh bercampur dengan pohon-pohon lainnyaВсякого рода деревья, перемешанные с другими деревьями.
- 다른 나무와 함께 섞여서 자라는 여러 가지 나무.
các em, các bạn, các cậu, bọn mày
Төлөөний үгPronomĐại từместоимение代名詞PronominaPronombreคำสรรพนามضميرPronoun대명사
you
おまえたち【お前たち】。きみたち【君たち】。おまえら【お前等】。きみら【君等】
vous
vosotros, ustedes
أنتم
та нар
các em, các bạn, các cậu, bọn mày
พวกเธอ, พวกแก, พวกเอ็ง
kalian
вы
- A pronoun used to indicate the listeners when they are the same age or younger.聞き手が複数の友人か目下の人たちである場合、その聞き手をさす語。Quand les interlocuteurs sont des amis ou des personnes inférieures, terme indiquant ces interlocuteurs. Pronombre que designa a los oyentes cuando éstos son de edad igual o menor que el hablante. عبارة تشير إلى المخاطب عندما يكون المخاطب صديقا أو أصغر سناсонсогч этгээд, найз буюу өөрөөс насаар дүү байх тохиолдолд тэр хүмүүсийг заан нэрлэсэн үг.Từ chỉ những người nghe, khi họ là bạn bè hay người dưới.เมื่อผู้ฟังเป็นเพื่อนหรือผู้คนที่มีอายุน้อยกว่า ซึ่งเป็นคำที่ใช้เรียกคนเหล่านั้นkata untuk menunjuk orang-orang yang mendengar saat mereka adalah teman atau orang yang lebih muda dari yang berbicara Выражение, которое обозначает слушающих людей, которые младше говорящего человека или его ровесники.
- 듣는 사람이 친구나 아랫사람들일 때, 그 사람들을 가리키는 말.
your
おまえたち【お前たち】。きみたち【君たち】。おまえら【お前等】。きみら【君等】
vous
vosotros, ustedes
та нар
các em, các bạn, các cậu, bọn mày
พวกเธอ, พวกแก, พวกเอ็ง
kalian
ваш; ваша; ваше; ваши
- A pronoun used to indicate many people when listeners of the same age or younger are included.聞き手が友人か目下の人である場合、その聞き手を含めた複数の人をさす語。Quand les interlocuteurs sont des amis ou des personnes inférieures, terme indiquant ces interlocuteurs et plusieurs autres personnes.Pronombre que designa al oyente y el grupo de personas que le incluye, cuando éste es de la misma edad o menor que el hablante. عبارة تستخدم في الإشارة إلى عدد من الأشخاص في الجانب المخاطَب عندما يكون المخاطِب صديقا أو أصغر سناсонсогч этгээд найз буюу өөрөөс насаар дүү байх тохиолдолд, сонсч буй хүнийг оролцуулан олон хүмүүсийг заан нэрлэсэн үг.Từ chỉ nhiều người bao gồm người nghe là bạn bè hay người dưới.เมื่อผู้ฟังเป็นเพื่อนหรือผู้คนที่มีอายุน้อยกว่า คำที่ใช้เรียกคนหลายคนโดยรวมถึงผู้ฟังด้วยkata untuk beberapa orang termasuk orang yang mendengar saat mereka adalah teman atau orang yang lebih muda dari yang berbicara Выражение, которое обозначает группу слушающих людей, которые младше говорящего человека или его ровесники.
- 듣는 사람이 친구나 아랫사람일 때, 듣는 사람을 포함한 여러 사람들을 가리키는 말.
các giới
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
diverse fields
かっかい【各界】
cada sector, cada círculo
كل دائرة
нийгмийн бүх салбар, салбар бүр
các giới
ทุกฝ่าย, ทุกด้าน, ทุกวงการ
tiap lapisan masyarakat, tiap bagian, tiap seksi, tiap klasifikasi
Все круг (слои) общества
- Various fields in a society.社会の様々な分野。 Divers milieux sociaux.Diferentes partes o colectivos de la sociedad.الدوائر المتنوعة في المجتمعнийгмийн янз бүрийн салбар.Các lĩnh vực của xã hội.สาขาหลากหลายในสังคมdi semua bidang dalam masyarakat atau sosial Все сферы общества.
- 사회의 여러 분야.
các giới các tầng
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
diverse fields and classes
かっかいかくそう【各界各層】
lo largo y ancho de la sociedad, diversos sectores y clases sociales
كل دائرة وفئة
нийгмийн бүх салбар, бүх давхарга
các giới các tầng
ทุกชนชั้น, ทุกระดับ, ทุกชั้น, ทุกวงการ
tiap lapisan masyarakat, strata tiap bidang
все классы и слои общества
- Various fields and classes in a society,社会の様々な分野と階層。Différents milieux et classes sociales.De varios sectores de la sociedad y clases sociales.المجالات والفئات المتنوعة في المجتمعнийгмийн хэд хэдэн салбар ба давхарга. Các lĩnh vực và giai tầng của xã hội.สาขาและระดับชั้นหลากหลายในสังคมtingkatan atau level di semua bidang dalam masyarakat atau sosial Все социальные классы и слои.
- 사회의 여러 분야와 계층.
các, gác, lầu
ЗалгаварAffixePhụ tốаффикс接辞ImbuhanAfijoหน่วยคำเติมلاصقةAffix접사
cách
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
case
かく【格】
cas
caso
حالة
тийн ялгал
cách
การก
kasus, kasus bahasa
падеж
- The grammatical status of a substantive, or a similar form, in relation to the predicate of a sentence.文法で体言や体言に相当する単語が文の中で述語に対して持つ資格。Qualité, en grammaire, qu'a un substantif ou un mot similaire à un substantif vis-à-vis du prédicat dans une phrase.En gramática, función que cumple un componente nominal o uno similar dentro de una oración, con relación al predicado.في القواعد علاقة الاسم أو شبهه مع المسندөгүүлбэрт өгүүлэгдэхүүн болон түүнтэй адил төстэй үгс өгүүлэхүүнтэй харьцах харьцааг заадаг хэлзүйн тийн ялгал.Tư cách mà thể từ hay từ ngữ tương tự với thể từ có được đối với vị ngữ trong câu, trong ngữ pháp.คุณสมบัติที่นามหรือคำที่คล้ายนามมีต่อภาคแสดงในประโยคในหลักไวยากรณ์dalam tata bahasa, kualifikasi yang dimiliki substantif atau kata yang seperti substantif terhadap predikat dalam kalimat(лингв.) Грамматическая категория имени, выражающая его синтаксические отношения к другим словам высказывания или к высказыванию в целом.
- 문법에서 체언이나 체언과 비슷한 말이 문장 내에서 서술어에 대하여 가지는 자격.
Эрхшээлт нэрNom dépendantDanh từ phụ thuộcзависимое имя существительное依存名詞Nomina bentuk terikatSustantivo dependienteคำนามไม่อิสระاسم غير مستقلBound Noun의존 명사
Эрхшээлт нэрNom dépendantDanh từ phụ thuộcзависимое имя существительное依存名詞Nomina bentuk terikatSustantivo dependienteคำนามไม่อิสระاسم غير مستقلBound Noun의존 명사
jul
こと
كيفيّة ، طريقة
(biết) cách
วิธี, วิธีการ, วิถีทาง
- A bound noun used to indicate a certain method or actual content.ある方法や実際の内容などを表す語。Nom dépendant exprimant une certaine méthode, un fait réel, etc.Palabra que indica un método o un contenido real.كلمة تدلّ على طريقة ما أو مضمون حقيقيّ أو غيرهاямар нэг арга зам болон бодит агуулга зэргийг илэрхийлдэг үг.Từ thể hiện phương pháp hay nội dung thực tế… nào đó.คำที่แสดงเนื้อหาจริงหรือวิธีใด ๆ เป็นต้นkata yang menyatakan suatu cara atau isi sebenarnya dsbСлово, указывающее на умение делать что-либо или действительное содержание.
- 어떤 방법이나 실제 내용 등을 나타내는 말.
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
age spacing; age gap between siblings
きょうだいのとしのさ【兄弟の年の差】
différence d'âge, écart d'âge
diferencia de edad
فارق عمري
насны зөрөө
cách (tuổi)
ช่วงอายุห่างระหว่างพี่น้อง, ช่วงอายุระหว่างพี่น้อง
beda umur
разница в возрасте
- The age gap between children of the same mother, or the gap between one's previous child and the next.同じ母から生まれた兄弟の年齢の差。または、前の子どもを生んだ時から次の子どもを生むまでの間。Écart d'âge entre des enfants nés d'une même mère ; temps d'intervalle séparant la naissance d'un enfant de celle du suivant.diferencia de edad : Diferencia de edad entre hijos nacidos de una mujer. O el intervalo de tiempo desde el nacimiento de un hijo hasta el del siguiente.الفرق العمري بين الأشقاء من نفس الأم أو الفترة من ولادة طفل إلى ولادة طفل تاليнэг эхийн хүүхдүүдийн насны хоорондын зөрөө. мөн эхний хүүхэд гаргасны дараа дараагийн хүүхдээ гаргах хүртэлх зай.Sự cách biệt tuổi tác của các con do một mẹ sinh ra. Hoặc tuổi từ lúc sinh con trước đến khi sinh con sau.ความแตกต่างของอายุของลูกที่แม่คนเดียวกันคลอดออกมา หรือช่วงระหว่างตั้งแต่ตอนคลอดลูกคนก่อนจนถึงลูกคนต่อไปperbedaan umur antara anak yang dilahirkan oleh satu ibu. tenggang waktu antara seorang anak dilahirkan dan anak berikutnyaРазница в возрасте между детьми, рождёнными одной матерью. Промежуток между одним рожденным ребенком и последующим за ним ребенком.
- 한 어머니가 낳은 자녀들의 나이 차이. 또는 먼저 아이를 낳은 때로부터 다음 아이를 낳은 때까지의 사이.
cách biệt
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
get wider
ひらく【開く】。ひろがる【広がる】
s'agrandir
distarse, alejar, distanciar, diferenciarse
يزداد الفرق
гарах, үүсэх
cách biệt
ห่างกันมากขึ้น, ต่างกันมากขึ้น
menjauh
расходиться
- For a difference to become bigger.差が大きくなる。(Écart) Se creuser.Crecer las diferencias.تزداد الفجوةялгаа ихсэх.Sự khác biệt trở nên lớn.ความแตกต่างมีมากขึ้นhubungan antara beberapa orang makin jauh dan tidak nyamanУвеличиваться (о разнице).
- 차이가 커지다.
cách biệt, tách rời, tách xa
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
far apart; remote
へだたる【隔たる】。かけはなれる【かけ離れる】
(adj.) loin de, lointain, éloigné
alejado, apartado, separado
منفصل، منعزل
зайдуу байх, хол байх, бөглүү байх, алслагдах, хол зайтай байх
cách biệt, tách rời, tách xa
อยู่ห่างไกล, อยู่ไกล
terpisah jauh, terpisah
- Distant from each other.物事間の距離が遠く離れている。Qui se trouve à une grande distance l'un à l'autre. Que están distanciados entre sí. يكون منعزلاً والمسافة بينه وبين الآخرين بعيدةхоорондох зай нь хол зайтай байх.Khoảng cách cách xa nhau. ระยะทางระหว่างกันอยู่อย่างห่างไกลกันjaraknya saling terpisah jauhРасполагаться на дальнем растоянии друг от друга.
- 서로 거리가 멀리 떨어져 있다.
cách chia hoàng kim, tiết diện vàng, cách chia theo tỷ lệ vàng
golden section
おうごんぶんかつ【黄金分割】
section d'or
sección áurea
نسبة ذهبية، الرقم الذهبي
алтан огтлол
cách chia hoàng kim, tiết diện vàng, cách chia theo tỷ lệ vàng
ภาคตัดทอง, อัตราส่วนทอง
rasio emas, pembagian emas
"божественная пропорция"; золотое сечение; гармоническое деление
- When dividing a line into two, a state of making the ratio of the longer part to the whole, and the smaller part to the longer part the same. 1つの線分を2つに分けるとき、全体とその大きな部分の比が、大きい部分と小さい部分の比に等しいようにすること。Lorsqu'un segment est divisé en deux, état où la proportion de la partie la plus longue au tout est égale à la proportion de la partie la plus courte à la partie longue.Acción o estado de dividir una línea en dos, haciendo que la proporción de la parte más larga al todo sea igual a la de la parte más corta a la más larga. تقسيم قطعة بنسب متساوية بين نسبة الطول الكليّ للقطعة إلى طول الجزء الأكبر منها ونسبة طول الجزء الأكبر إلى طول الجزء الأصغر، وذلك عند تقسيم قطعة إلى جزأينнэг хэрчмийг хоёр болгон хуваахдаа, бүхэл хэрчим болон урт хэрчмийн харьцаа,урт хэрчим болон жижиг хэрчмийн харьцаа хоёр ижил байхаар хуваасан огтлол.Sự chia tỷ lệ phần lớn đối với toàn thể giống với tỷ lệ phần nhỏ so với phần lớn khi chia một đoạn thẳng làm đôi. การแบ่งเพื่อให้อัตราส่วนของส่วนเล็กต่อส่วนใหญ่เทียบเท่ากับอัตราของส่วนใหญ่ต่อทั้งหมด เมื่อแบ่งเส้นตรงเส้นหนึ่งให้ออกเป็นสองhal membagi sama proporsi dari bagian yang besar dan proporsi dari bagian yang kecil dari keseluruhan saat membagi satu segmen menjadi duaПри делении на две части отношение, при котором большая часть относится к меньшей, как всё целое к большей части.
- 한 선분을 둘로 나눌 때, 전체에 대한 큰 부분의 비와 큰 부분에 대한 작은 부분의 비가 같도록 나눈 것.
cách chế biến món ăn, cách nấu món ăn
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
recipe; formula
レシピ
recette
receta
وصفة
хоол хийх арга
cách chế biến món ăn, cách nấu món ăn
วิธีปรุงอาหาร, วิธีทำอาหาร
cara memasak
кулинарное искусство
- A method of making food. 料理の作り方。Manière de préparer de la nourriture.Manera de preparar la comida.طريقة لطبخ الطعامхоол хийх арга барил.Phương pháp làm thức ăn.วิธีการทำอาหารcara membuat makananСпособ приготовления пищи.
- 음식을 만드는 방법.
cách chức, sa thải
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
dismiss; fire
かいしょくさせる【解職させる】
révoquer, destituer
despedir, destituir
يقيل، يعزل، يطرد، يفصل
огцруулах, халах, ажлаас чөлөөлөх
cách chức, sa thải
ปลด, ปลดจากตำแหน่ง, ปลดประจำการ
memecat, menghentikan, menurunkan
увольнять; снимать с работы
- To make someone quit his/her job or position. その職をやめさせる。Renvoyer quelqu'un de son poste ou de sa position.Hacer que alguien deje su trabajo o posición.يجعله يترك الوظيفة أو الموقعалбан үүрэг болон албан тушаалаас огцруулах.Làm cho rời khỏi chức vụ hay địa vị.ทำให้ลาออกตำแหน่งหรือภาระหน้าที่membuat mundur dari posisi atau jabatanОсвобождать от служебной ответственности или должности.
- 직책이나 직위에서 물러나게 하다.
cách chức, đuổi việc
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
push aside
おしのける【押し退ける】。しりぞける【退ける】
pousser dehors, repousser
retirar, echar, deponer
يدفع إلى الخارج قسرا
шахаж гаргах, түлхэж гаргах
cách chức, đuổi việc
ดันออก, ผลักออก
menjatuhkan, mendorong, menggulingkan
вытеснять; выталкивать
- To make someone quit his/her job or position by force.強制的に地位や職をやめさせる。Chasser quelqu'un de force de son poste ou de son statut.Destituir forzadamente a alguien de un puesto o cargo.يدفع شخص لينسحب من مكانهалбан хүчээр байр байршил, албан тушаалаас буухад хүргэх.Cưỡng chế cho rời khỏi vị trí hay chức vụ.ทำให้พ้นจากตำแหน่งหรือฐานะโดยการบังคับmembuat mundur dari tempat atau jabatan secara paksaСилой заставлять кого-либо покинуть занимаемое место или должность.
- 강제로 자리나 직위에서 물러나게 하다.
cách, cách thức, phương sách
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
cách, cách thức, tác phong
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
cách cảm thụ, phương pháp cảm thụ
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
way to appreciate artwork
かんしょうほう【鑑賞法】
méthode d'appréciation
forma de contemplación
طريقة التذوق الفنّي
ойлгон мэдрэх арга ухаан, үнэлэн ойлгох арга, үнэлэх арга
cách cảm thụ, phương pháp cảm thụ
วิธีชื่นชม, วิธีดื่มดำ, วิธีซาบซึ้ง, วิธีเพลิดเพลิน, วิธีประเมิน
cara mendalami, cara memahami
- A way to enjoy, understand, and evaluate a work of art or object of beauty.芸術作品や美しい対象を楽しみ、理解して評価する方法。Méthode de prendre plaisir à regarder, de comprendre et d'évaluer une œuvre d'art ou un bel objet.Modo de disfrutar, entender y evaluar una obra de arte o un objeto de belleza. طريقة تقييم وفهم والاستمتاع بالعمل الفني أو الجميلурлагийн бүтээл болон гоё сайхан зүйлээс таашаал авч, түүнийг ойлгон үнэлэх арга ухаан.Cách thưởng thức, lí giải và đánh giá tác phẩm nghệ thuật hoặc đối tượng hay đẹp.วิธีการชื่นชม เข้าใจ และประเมินผลงานศิลปะหรือสิ่งที่สวยงามcara menikmati, mengerti, dan menilai karya seni atau objek keindahan Метод, способ понимания, наслаждения и оценки произведения искусства, понятие о прекрасном.
- 예술 작품이나 아름다운 대상을 즐기고 이해하고 평가하는 방법.
cách dùng, cách sử dụng
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
direction for use; instruction for use; usage
ようほう【用法】
mode d'emploi
uso, utilización, aprovechamiento
كيفية الاستعمال
ашиглах арга
cách dùng, cách sử dụng
วิธีใช้
cara penggunaan
способ использования; способ употребления
- A certain way of using something.用い方。Manière d'utiliser quelque chose.Manera de utilización.طريقة الاستخدامхэрэглэх арга.Phương pháp sử dụng.วิธีที่ใช้cara yang menggunakan sesuatu Руководство к использованию, способ обращения или эксплуатации чего-либо.
- 사용하는 방법.
cách dẫn, cách nói gián tiếp
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
cách gia công, cách chế biến
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
cách giải
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
cách giải quyết
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
cách giản lược, lối vắn tắt
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
informality; simplicity; casualness
りゃくしき【略式】。りゃくぎ【略儀】
simplification, méthode simplifiée
forma simplificada, simplificación, sin formalidades
طريقة بسيطة
албан ёсны бус, янз маяггүй, энгийн
cách giản lược, lối vắn tắt
ความไม่เป็นทางการ, แบบง่าย ๆ, แบบที่เป็นกันเอง, การไม่มีพิธีรีตรอง
cara tidak resmi, cara tidak formal
упрощённый способ; несоблюдение формальностей
- A simple way of doing something without formalities. 正式な手続きの一部を省略して簡単にした方式。Méthode simple où l'on a réduit les étapes formelles.Método simple y que omite ciertos procedimientos formales o protocolarios.طريقة بسيطة ومختصرة للإجراء الرسميّалбаны шинжтэй ёс жаяг дэс дарааллыг багасгасан товч арга зам.Phương thức đơn giản giảm bớt các thủ tục chính thức.รูปแบบง่าย ๆ ซึ่งลดขั้นตอนของวิธีที่เป็นทางการออกไปcara sederhana yang tidak mengikuti prosedur formal Простой способ, в котором упрощён официальный порядок.
- 정식 절차를 줄인 간단한 방식.
cách gọi chung, tên gọi chung, tên thông dụng
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
common name; alias
つうしょう【通称】。とおりな【通り名】。ぞくしょう【俗称】
appellation globale, appellation synthétique, appellation en bloc
denominación común, nombre común
алдаршсан нэр, олонд танил нэр
cách gọi chung, tên gọi chung, tên thông dụng
คำเรียกขานทั่วไป, ชื่อเรียกขานทั่วไป
pengistilahan, istilah umum
- An act of calling something by a common name, or such a name.特定の人の間で呼ばれていること。また、その名称。Fait d'appeler quelque chose par un nom commun ; ce nom.Acción de usar un nombre común para denominar algo. O tal nombre mismo. تسمية بشكل مشترك. أو مثل هذا الاسمнийтээр дуудах явдал. мөн тийм нэр.Việc gọi chung. Hoặc tên gọi như vậy.การเรียกขานในส่วนรวม หรือชื่อลักษณะดังกล่าวhal memanggil secara umum, atau nama yang demikianОбощённое называние чего-либо.
- 공통으로 부름. 또는 그런 이름.
cách gọi thông thường, tên gọi thông thường, tên thường gọi
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
popular name
つうしょう【通称】。とおりな【通り名】。ぞくしょう【俗称】
appellation populaire, appellation commune, dénomination commune
denominación popular, nombre popular
تسمية شائعة، اسم مألوف، اسم شائع
алдаршсан нэр, олонд танил нэр
cách gọi thông thường, tên gọi thông thường, tên thường gọi
คำเรียกขานทั่วไป, ชื่อเรียกขานทั่วไป
penamaan, penyebutan, pemanggilan, nama, istilah
- An act of calling something by a widely-used name, or such a name or remark.世間一般で呼ばれていること。また、その名称や言葉。Fait d'appeler quelqu'un ou quelque chose par un nom utilisé largement, de manière générale ; ce nom ou ce terme.Denominación de algo usada ampliamente entre el público en general. O tal nombre o término. تسمية على نطاق واسع. أو ذلك الاسم أو التعبيرерөнхийдөө өргөнөөр дуудах явдал. мөн тийм нэр буюу үг.Việc gọi thông thường một cách rộng rãi. Hoặc lời nói hay tên như vậy.การเรียกขานที่แพร่หลายทั่วไป หรือชื่อหรือคำพูดลักษณะดังกล่าวhal memanggil secara luas dan umum, atau nama atau kata yang demikianШирокое обобщённое называние чего-либо каким-либо образом.
- 일반적으로 널리 부름. 또는 그런 이름이나 말.
cách gọi trân trọng
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
honorific address
けいご【敬語】
honorifique, formule de politesse, terme respectueux
trato honorífico, trato con respeto
عبارة تشريفية
хүндэтгэсэн нэр
cách gọi trân trọng
คำแสดงการให้เกียรติ, คำแสดงการยกย่อง, คำเรียกที่ให้เกียรติ, ชื่อเรียกที่ให้เกียรติ
kata sopan, sebutan hormat
- A word used as a show of honoring someone or something.人や物を高めて待遇することを言い表す言語表現。Langage utilisé pour traiter une personne avec respect ou pour une chose qui lui est destinée.Palabra que se usa para expresar respeto a alguien o algo.كلام يقوله تعبيرا عن تبجيل شخص أو شيءхүн буюу эд зүйлийг хүндэтгэх утгаар хэлэх үг.Từ thể hiện sự đề cao con người hay sự vật. คำที่พูดด้วยความหมายการยกย่องคนหรือสิ่งของkata yang digunakan untuk menghormati orang atau bendaВыражение о человеке или предмете с почтением, уважением.
- 사람이나 사물을 높이는 뜻으로 하는 말.
cách gọi trân trọng nhất, từ tôn xưng cực độ
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
the most honorary term
honorifique extrême, formule de politesse extrême
tratamiento cordial
اللقب الأكبر
туйлын хүндэтгэл, дээд зэргээр хүндэтгэх
cách gọi trân trọng nhất, từ tôn xưng cực độ
คำยกย่องสูงส่ง
почётное называние
- Using the highest honorary term for someone, or the term itself.人を最も敬って呼ぶこと。また、その言葉。Langage utilisé pour traiter un interlocuteur avec le plus grand respect ; ce langage.Acción de dirigirse a una persona con mayor cortesía, o la expresión misma. نداء شخص آخر بكلمة تشريفية للغاية أو كلمة تشريفية للغايةтухайн хүнийг хамгийн дээд зэргээр хүндэтгэж дуудах буюу тийм үг хэллэг.Việc gọi người khác một cách kính trọng nhất. Hoặc cách nói như thế.การเรียกผู้อื่นอย่างยกย่องที่สุด หรือคำดังกล่าวhal memanggil lawan bicara dengan sebutan tertinggi, atau untuk menyebut kata panggilan yang demikianСамое вежливое обращение к другому человеку.
- 다른 사람을 가장 높여 부름. 또는 그런 말.
cách khác
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
the other way; option; choice
べつのやりかた【別のやり方】
autre moyen, autre solution, solution magique, solution miracle, remède miracle, solution requise
solución especial
طريقة أخرى
онцгой арга
cách khác
วิธีพิเศษ
cara lain, langkah lain
другой способ; другой метод
- Any other way to do something.他の方法。Méthode pour faire autrement.Solución especial a tomar.طريقة خاصةөөрөөр хийх арга чарга.Phương pháp làm thế nào khác đi.วิธีที่จะทำอย่างไรให้ต่างออกไปcara lain yang dilakukanИной способ, метод выполнения чего-либо.
- 달리 어떻게 할 방법.
cách, kế, thủ đoạn
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
method; means; way
しゅほう【手法】。てぐち【手口】
façon, méthode
manera, modo, método, forma, procedimiento
وسيطة وطريقة
арга мэх, арга самбаа
cách, kế, thủ đoạn
แนว, รูปแบบ, หนทาง, วิธี
cara, metode
способ; метод
- A compound noun meaning a means or a method. 手段と方法。Technique et moyen.Medios y maneras.وسيلة وكيفيةарга чарга.Thủ đoạn và phương pháp.หนทางและวิธีcara dan metodeСредство и способ.
- 수단과 방법.
cách li
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
quarantine
かくりする【隔離する】
isoler, mettre quelqu'un en quarantaine
poner en cuarentena
тусгаарлах
cách li
แยก, คัดกรอง
mengisolasi, mengkarantina
изолировать
- To move people with a contagious disease or those with weak immunity to a designated protective place.伝染病患者や免疫力の弱い患者を別の場所に分離する。Séparer un malade contagieux ou immunodéficitaire en un autre endroit.Aislar o poner por separado personas contagiadas o enfermas.← يَفصِل مريضًا ما مصابًا بمرضٍ وبائيٍّ أو يعاني من ضعف المناعة في مكان آخرхалдварт өвчтөн болон дархлаа султай өвчтөнг өөр газар тусад нь байлгах. Cách ly người bệnh mang bệnh truyền nhiễm hoặc người bệnh có khả năng miễn dịch kém sang nơi khác.แยกผู้ป่วยภูมิคุ้มกันอ่อนแอหรือผู้ป่วยโรคติดต่อไปไว้ที่อื่น memisahkan ke tempat tersendiri pasien penyakit menular atau pasien dengan imunitas lemahОтделить заразных больных или больных со слабым иммунитетом в другое место.
- 전염병 환자나 면역력이 약한 환자를 다른 곳으로 떼어 놓다.
stack up a wall
壁を築く。関係を断つ
construire un mur
levantar una pared, levantar un muro
يسدّ جدارا
хана босгох
(đắp tường) cách li
(ป.ต.)ก่อกำแพง ; ก่อกำแพง, สร้างกำแพง
membangun tembok
выстроить стену
- To cut off a relationship or stop caring about something.関係や関心を断つ。Rompre une relation avec quelqu'un ou se désintéresser de quelque chose.Cortar la relación o el interés.يفقد اهتماما أو يقطع علاقة харилцаа, сонирхлоо таслах.Cắt đứt quan hệ hay sự quan tâm.ตัดความสัมพันธ์หรือความสนใจmemutuskan hubungan atau perhatianТерять интерес или прекращать связь.
- 관계나 관심을 끊다.
cách luận bàn, cách suy nghĩ và trình bày lô gic
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
logic
ろんぽう【論法】
raisonnement, logique
razonamiento, lógica, argumentación, raciocinio
منطق
ярих урлаг, ярих арга
cách luận bàn, cách suy nghĩ và trình bày lô gic
ตรรกวิทยา, วิธีการโต้แย้ง
penalaran, logika
логика
- A method for developing utterances or thoughts in a logical manner.言葉や考えを論理的に展開する方法。Méthode de développement logique d'une parole ou d'une pensée.Manera de desenvolver lógicamente un argumento o pensamiento.طريقة يُنشر الكلام أو التفكير بطريقة منطقية үг яриа, бодол санаа зэргийг гүн ухааны аргаар дамжуулдаг арга барил.Phương pháp triển khai một cách lô gic suy nghĩ hay lời nói.วิธีการอธิบายความคิดหรือคำพูดในเชิงตรรกวิทยาcara untuk mengungkapkan perkataan atau pikiran secara logisСпособ логической передачи слов или мыслей.
- 말이나 생각을 논리적으로 전개하는 방법.
cách, luật
ЗалгаварAffixePhụ tốаффикс接辞ImbuhanAfijoหน่วยคำเติมلاصقةAffix접사
cách ly, cô lập, tách biệt
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
isolate; separate
かくりする【隔離する】
isoler, séparer, reclure
aislar
يعزل
тусгаарлах
cách ly, cô lập, tách biệt
แยกออก, ปิดกั้น
mengasingkan, mengisolasi
изолировать
- To block or separate someone or something from others to hinder communication.他のものと連絡できないように防げたり、引き離したりする。Mettre quelqu'un à l'écart ou bloquer un espace pour empêcher de communiquer avec d'autres.Impedir que una cosa se comunique con otra o ponerlas separadas.يفرّق أو يحجز بين شيئين لمنع التعامل فيما بينهماөөр бусад зүйлээс тусгаарлаж тусад нь байлгах. Tách rời hoặc ngăn cản mối quan hệ không cho qua lại lẫn nhau với cái khác.จับแยกหรือปิดกั้นความสัมพันธ์เพื่อไม่ให้ผ่านไปยังสิ่งอื่น memutus hubungan atau memisahkan supaya tak dapat berhubungan dengan hal lainОтделить или перекрыть с целью предотвращения соприкосновения, соединения с чем-либо другим.
- 다른 것과 서로 통하지 못하게 사이를 막거나 떼어 놓다.