cực đông
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
far east
きょくとう【極東】
extrême-orient
extremo oriente
أقصى الشرق
Алс дорнод, зүүн хязгаар
cực đông
ตะวันออกไกล
ujung timur, timur jauh
Дальний Восток
- The farthest end of east. 東の果て。Extrémité de l'est.Situado al final del oriente.نهاية الشرقзүүн зүгийн төгсгөл хэсэг.Tận cùng của phía đông.ปลายสุดของด้านตะวันออกdi bagian akhir dari bagian timurСамая отдалённая часть Востока.
- 동쪽의 맨 끝.
cực đại, cực lớn
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
maximum
きょくだい・ごくたい【極大】
maximum
máximo
حدّ أقصى
туйлын их, хамгийн том, туйлын том
(sự) cực đại, cực lớn
ใหญ่ที่สุด, ดีที่สุด, มากที่สุด
mayor, mega, maha besar, super besar
максимальный; максимум
- The largest value or amount in size, intensity, range, etc.規模・程度・範囲などがこれ以上大きくならないほど大きいこと。Fait pour une dimension, un niveau, une étendue, etc. d’être grand au point de ne pas pouvoir devenir plus grand.Algo que no puede ser más grande en dimensión, grado o alcance.العدد أو الحد الأكبر لشيء ما بحيث لا يمكن توفره في حجم ومستوى ومدى أكبر من ذلك، إلخхэм хэмжээ, цар хүрээ зэрэг нь илүү томрохын аргагүй маш том.Quy mô, mức độ, phạm vi rất lớn đến mức không thể lớn hơn được nữa.ขนาด ระดับ หรือ ขอบเขต เป็นต้น ใหญ่จนไม่สามารถใหญ่กว่านี้ได้อีกแล้วukuran, taraf, atau ruang lingkup yang sangat besarОчень большой по размерам, степени проявления, величине и т.п.
- 규모, 정도, 범위 등이 더 이상 커질 수 없을 만큼 큼.
cực đại hóa
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
maximize
きょくだいかする・ごくたいかする【極大化する】
maximiser
maximizar
يُعَظِّمُ إلى أقصى حد
дээд зэргээр нэмэгдүүлэх, дээд зэрэгт хүргэх
cực đại hóa
ทำให้มีประสิทธิภาพมากขึ้น, ทำให้ใหญ่ขึ้น, ทำให้ขยายขึ้น
maksimalisasi, memaksimalkan, membesarkan
максимизировать
- To reach the largest size possible or cause something to do so.これ以上大きくならないほど大きくなる。また、そうさせる。 S'agrandir au point de ne plus pouvoir le faire ; le rendre ainsi.Ser aumentado algo hasta su grado máximo. O hacer que se haga así.يصل إلى أكبر حجم ممكن أو يجعل شيئًا يصل إلى ذروتهдахин томорч нэмэгдэх боломжгүй болтлоо нэмэгдэж томруулах.Trở nên to đến mức không thể to hơn nữa. Hoặc làm như thế.ใหญ่ขึ้นจนไม่สามารถขยายขึ้นได้อีก หรือทำให้เป็นดังกล่าวmembuat menjadi sangat besarУвеличивать что-либо до больших размеров, величины, степени проявления и т.п.
- 더 이상 커질 수 없을 만큼 커지다. 또는 그렇게 만들다.
cực đại, vô cùng lớn
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
largest
きょくだいだ【極大だ】
maximum
máximo
يكون في الحدّ الأعلى ، يكون في الحدّ الأقصى
туйлын их, хамгийн том, туйлын том
cực đại, vô cùng lớn
ใหญ่ที่สุด, ดีที่สุด, มากที่สุด
paling besar, luar biasa besar
громадный; огромный; максимальный
- Size, intensity, range, etc., being as big as they can get.規模、程度、範囲などがそれ以上にならないくらい大きい。(Dimension, niveau, étendue, etc.) Qui est grand au point de ne pas pouvoir devenir plus grand.Dícese de dimensión, nivel, alcance, etc. que alcanza el límite extremo al que se puede llegar.يكون حجم، درجة، نطاق أو غيره في الحد الأقصى ولا يتمكّن من معرفة عظمتهхэм хэмжээ, хэмжээ, хүрээ зэрэг илүү томрох аргагүйгээр асар их хэмжээтэй байх.Quy mô, mức độ, phạm vi to đến mức không thể to hơn nữa.ขนาด ระดับ หรือขอบเขต ใหญ่จนไม่สามารถเพิ่มได้อีกbesar tanpa ada tandingannyaСамый большой.
- 규모, 정도, 범위 등이 더 이상 커질 수 없을 만큼 크다.
cực độ
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
extreme; utmost
きょくど【極度】。きょくたん【極端】
(n.) extrême, excessif, extrêmement
extremidad, extremo
تطرُّف (الإنفعال)، شدّة ، أقصى درجات (الانفعال أو الألم)، غاية
эцэс, туйл
cực độ
ความสุดขีด, ความสุดยอด
ekstrim, berlebihan
предел; высшая точка
- The degree of being very severe.非常に激しい程度。Ce qui est au plus haut degré.De suma seriedad o gravedad. أقصى درجةхэм хэмжээ нь дэндүү хэтэрсэн байх.Mức độ rất nghiêm trọng.ระดับรุนแรงมากdalam taraf yang berlebihanКрайняя степень.
- 매우 심한 정도.
cực độ, cao độ
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
tenacious; persistent
とてもつよい【とても強い】
atroce, ferme, solide
fuerte, intenso
قوي
туйлын хатуу
cực độ, cao độ
(ใจ)ใหญ่, โต, เข้มแข็ง
kuat, gigih, teguh
- Having a strong will.意志や心が、とても大きくて強いところがある。(Volonté, cœur) Qui est très grand et fort.Que tiene la fuerza de voluntad o emociones fuertes e intensas.تكون الإرادة أو الفكرة كبيرة وقويةбайр суурь, сэтгэл нь туйлын шийдэмгий тал буй.Ý chí hay tấm lòng có phần rất mạnh và to lớn.ความตั้งใจหรือจิตใจมีจุดที่ใหญ่และเข้มแข็งมากkemauan atau perasaan memiliki sisi yang sangat besar dan kuatОчень большой и сильный (об опоре или душе и т.п.)
- 의지나 마음이 매우 크고 강한 데가 있다.
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
firmly
きわめて【極めて】。ものすごく【物凄く】。はなはだしく【甚だしく】
atrocement
fuertemente, intensamente
شديدًا
туйлын хатуу
cực độ, cao độ
อย่างใหญ่โต, อย่างเข้มแข็ง
dengan kuat, dengan gigih, dengan teguh
чрезмерно
- In the manner of a person's having a strong will.意志や心が、とても大きくて強いところがあるように。(Volonté, cœur) De manière très grande et forte.Lo que tiene la fuerza de voluntad o emociones fuertes e intensas.أن تكون الإرادة أو الفكرة كبيرة وقويةсэтгэлийн тэнхээ, сэтгэл санаа нь туйлын шийдэмгийгээр.Ý chí hay tấm lòng có phần rất mạnh và to lớn.อย่างที่ความตั้งใจหรือจิตใจมีจุดที่ใหญ่และเข้มแข็งมากdengan kemauan atau perasaan yang memiliki sisi yang sangat besar dan kuatОчень большой и сильный (об опоре или душе и т.п.)
- 의지나 마음이 매우 크고 강한 데가 있게.
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
tenacious; persistent
とてもつよい【とても強い】
atroce
fuerte, intenso
قوي
туйлын хатуу
cực độ, cao độ
(ใจ)ใหญ่, โต, เข้มแข็ง
kuat, gigih, teguh
- Having a strong will.意志や心が、とても大きくて強いところがある。(Volonté, cœur) Qui est très grand et fort.Que tiene la fuerza de voluntad o emociones fuertes e intensos.تكون الإرادة أو الفكرة كبيرة وقويةбайр суурь, сэтгэл нь туйлын шийдэмгий байх.Ý chí hay tấm lòng rất lớn và mạnh mẽ.ความตั้งใจหรือจิตใจมีจุดที่ใหญ่และเข้มแข็งมากkemauan atau perasaan sangat besar dan kuatОчень большой и сильный (об опоре или душе и т.п.)
- 의지나 마음이 매우 크고 강하다.
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
firmly
きわめて【極めて】。ものすごく【物凄く】。はなはだしく【甚だしく】
atrocement
fuertemente, intensamente
شديدًا
туйлын хатуу
cực độ, cao độ
อย่างใหญ่โต, อย่างเข้มแข็ง
dengan kuat, dengan gigih, dengan teguh
чрезмерно
- In the manner of a person's having a strong will.意志や心が、とても大きくて強いところがあるように。(Volonté, cœur) De manière très grande et forte.Lo que tiene la fuerza de voluntad o emociones fuertes e intensas. بأن تكون الإرادة أو الفكرة كبيرة وقويةсэтгэлийн тэнхээ, сэтгэл санаа нь туйлын шийдэмгийгээр.Ý chí hay tấm lòng rất lớn và mạnh mẽ.อย่างที่ความตั้งใจหรือจิตใจมีจุดที่ใหญ่และเข้มแข็งมากdengan kemauan atau perasaan yang sangat besar dan kuatОчень большой и сильный (об опоре или душе и т.п.)
- 의지나 마음이 매우 크고 강하게.
cực độ, tột điểm, cùng cực
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
extreme
きょく【極】。きわみ【極み】。きょくげん【極限】
comble, apogée, excès, sommet
punto de quiebre, punto de ruptura
قطب
эцэс, туйл
cực độ, tột điểm, cùng cực
จุดสุดขีด, จุดที่สูงที่สุด, ระดับที่สูงที่สุด, ระดับที่มากที่สุด, ระดับที่รุนแรงที่สุด
puncak, titik puncak, kulminasi
край; конец
- The last stage of something where the same state is no longer sustainable.それ以上、その状態を維持できないぎりぎりの段階。Dernière stade où l'état en question ne peut plus se maintenir.Última etapa en la que una situación no se puede soportar o mantener más.آخر مرحلة لا يمكن فيها الحفاظ على تلك الحالة أكثرүүнээс илүү тухайн байдлыг хадгалах боломжгүй болсон сүүлчийн үе шат.Giai đoạn cuối cùng không thể duy trì hơn nữa trạng thái nào đó.ระดับสุดท้ายที่ไม่สามารถรักษาสภาวะนั้นๆ ได้อีกtahap terakhir yang tidak bisa lagi dipertahankanПредел чего-либо.
- 더 이상 그 상태를 유지할 수 없는 마지막 단계.
cự li
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
distance; length
きょり【距離】。かんかく【間隔】
distance, éloignement
distancia
مسافة
зай
cự li
ระยะ, ช่องว่าง
jarak
расстояние
- The extent of space between two objects or places that are apart from each other.2つの物事や場所などが互いに離れている長さ。Distance entre deux objets, deux endroits, etc.Longitud que separa dos cosas o dos lugares. مساحة يتباعد بها شيئان أو مكانان فيما بينهماхоёр ширхэг зүйл буюу газрын хоорондох хэмжээ.Chiều dài mà hai vật hay hai địa điểm… cách nhau.ความยาวที่สองสิ่ง เช่น สิ่งของหรือสถานที่ เป็นต้น อยู่ห่างกันpanjang yang ada di antara dua buah benda atau tempat dsb saling berada terpisahДлина пространства между двумя отстоящими друг от друга предметами. .
- 두 개의 물건이나 장소 등이 서로 떨어져 있는 길이.
cự li an toàn
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
safety distance
あんぜんきょり【安全距離】
distance de sécurité
distancia de seguridad
مسافة الأمان
аюулгүйн зай
cự li an toàn
ระยะปลอดภัย(การขับรถ)
jarak aman
безопасная дистанция
- The distance between cars, which must be kept for safe driving.安全運転のために維持されるべき、前の車両との距離。Distance à respecter avec le véhicule devant soi, pour conduire en sécurité. Distancia que se debe mantener con el vehículo que va adelante para manejar con seguridad. المسافة الكافية بين السيارة والسيارة الأمامية للحفاظ على القيادة الآمنة аюулгүй жолоо барихын тулд өмнөх машинтай баримтлах ёстой зай.Khoảng cách phải duy trì so với xe đi trước để lái xe được an toàn.ระยะห่างระหว่างรถยนต์คันหน้าที่จะต้องรักษาไว้เพื่อความปลอดภัยในการขับรถ jarak dengan mobil di depan yang harus dijaga untuk keselamatan berkendaraanРасстояние между автомобилями, которое необходимо соблюдать для безопасности езды.
- 안전하게 운전하기 위하여 유지해야 하는 앞차와의 거리.
cự li dài
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
cự li dài, đường dài
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
long distance
ちょうきょり【長距離】
longue distance
distancia larga
مسافة طويلة
холын зай
cự li dài, đường dài
ทางไกล, ระยะไกล, ระยะทางไกล
jarak jauh
далёкий путь; долгое расстояние
- A distance that is long.長い距離。Grande distance.Larga distancia.مسافة بعيدةхол зай.Khoảng cách xa. ระยะทางไกลjarak yang jauhДлинная дистанция.
- 먼 거리.
cự li gần, khoảng cách gần, tầm gần
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
short distance
きんきょり【近距離】
courte distance, petite distance, proximité, alentours
a poca distancia
مسافة قصيرة
богино зай, ойр зай, сум тусах газар
cự li gần, khoảng cách gần, tầm gần
ระยะใกล้, ระยะเผาขน, ระยะประชิด
jarak dekat
небольшое расстояние
- The close range from a certain point.近い距離。Espace de courte intervalle.Que está próximo o cerca. مسافة قريبةойрхон зай.Cự li gần.ระยะใกล้jarak yang tidak terlalu jauhКороткая дистанция.
- 가까운 거리.
cự li, khoảng cách
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
space; distance
きょり【距離】。へだたり【隔たり】
intervalle
distancia
مسافة ، بون ، بعد
зай
cự li, khoảng cách
ระยะ
jarak
дистанция; интервал
- The distance that can be traveled in a certain amount of time.一定の時間をかけて移動するくらい、空間的に離れていること。Distance spatiale que l'on peut parcourir en un certain temps.Espacio o intervalo de tiempo en el que es posible el desarrollo de un movimiento. الانتقال بين أماكن منفصلة خلال وقت معينтодорхой цаг хугацаанд туулж болох орон зай.Khoảng cách về mặt không gian di chuyển được trong khoảng thời gian nhất địnhระยะห่างทางด้านพื้นที่ที่สามารถเคลื่อนย้ายได้ในระยะเวลาที่กำหนดjarak yang muncul seperti sisi yang cukup untuk bergerak selama waktu tertentuПространственное расстояние, которое можно пройти за определенный период времени.
- 일정한 시간 동안에 이동할 만한 공간적으로 벌어진 사이.
cự li trung bình
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
middle-distance discipline
ちゅうきょりきょうそう【中距離競争】。ちゅうきょりそう【中距離走】
demi-fond
media distancia
مسافات متوسّطة
дундын зайн гүйлт
(môn chạy) cự li trung bình
การวิ่งระยะกลาง
jarak menengah
бег на среднюю дистанцию
- In athletics, any of the disciplines in which competitors run a distance from 400 to 1,500 meters.陸上競技で、距離が800メートルから1500メートルくらいの競走。En athlétisme, épreuve de course rapide d'une distance allant de 400 à 1 500 mètres.En atletismo, carrera en la que se compite por la velocidad en distancias de entre 400 y 1.500 metros.في ألعاب قوى، مسابقة فيها يتسابق مشاركون في ركض سريع من 400~1500 مترхөнгөн атлетикийн тэмцээнд, 400 -1500м зайд хурдтай гүйж хүч үздэг тэмцээн.Môn thi đấu tranh tài về việc chạy nhanh trên quãng đường từ 400 đến 1500 mét, trong thi đấu điền kinh.การแข่งขันการวิ่งเร็วในระยะ 400-1,500 เมตรในการแข่งขันกรีฑาpertandingan dalam atletik untuk menentukan siapa yang paling cepat berlari untuk jarak 400 hingga 1.500 meterОдин из видов беговых легкоатлетических соревнований, заключающийся в состязании на скорость на дистанцию от 400 до 1500 метров.
- 육상 경기에서, 400~1,500미터의 거리를 빨리 달리는 것을 겨루는 경기.
cự li trung bình, cự li vừa
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
being mid-range
ちゅうきょり【中距離】
distance moyenne
medio alcance, media distancia
متوسّط المدى
дундын зай, дунд зай
cự li trung bình, cự li vừa
ระยะกลาง
jarak menengah
средняя дистанция
- A middle distance that is neither short nor long.短くも長くもない中くらいの距離。Distance intermédiaire qui n'est ni longue ni courte.Distancia media, que no es ni corta ni larga.مسافة متوسّطة ليست قصيرة أو ليست طويلةбогино ч биш, урт ч биш дундаж хэмжээтэй зай.Cự li thuộc mức độ trung bình, không dài cũng không ngắn.ระยะที่ไม่สั้นและไม่ยาวอยู่ในระดับกลางjarak menengah yang tidak pendek dan juga tidak panjangНе короткий и не длинный, умеренной длины путь.
- 짧지도 길지도 않은 중간 정도의 거리.
cự li trung bình và dài
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
being middle- and long-distance
ちゅうちょうきょり【中長距離】
carrera de atletismo de media y larga distancia
مسافة متوسّطة ومسافة طويلة
дундын болон холын зай
cự li trung bình và dài
การวิ่งแข่งระยะทางกลางและไกล
lari jarak menengah-jauh
бег на средние дистанции
- Any of the disciplines of middle- and long-distance running.中距離競走と長距離競走。Course de moyenne et longue distance.Carrera de atletismo de media y larga distancia.عدو المسافة المتوسّطة وعدو المسافة الطويلةдундын болон холын зайнд гүйх.Việc chạy cự li trung bình và chạy cự li dài.การวิ่งแข่งระยะกลางและการวิ่งแข่งระยะไกลlari jarak menengah dan lari jarak jauhБег на средние и дальние дистанции.
- 중거리 달리기와 장거리 달리기.
cự tuyệt, chối tuyệt
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
cự tuyệt, chối từ
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
refuse; decline; reject
しゃぜつする【謝絶する】
refuser, rejeter, inaccepter
rehusar, rechazar, negar, excusar
يرفض
татгалзал, үл зөвшөөрөх
cự tuyệt, chối từ
ปฏิเสธ, บอกปัด, ไม่ยอมรับ, ไม่รับ, ไม่ยอม, ห้าม, งด
menolak
отказывать
- To turn down an offer, a request, etc.要求や提案などを断る。 Refuser une demande ou une proposition.Denegar una petición, propuesta, etc.يرفض طلبا أو اقتراحاшаардлага, санал хүсэлт зэргээс татгалзах.Từ chối yêu cầu hay đề nghị...ปฏิเสธการขอร้องหรือคำแนะนำ เป็นต้น menolak permintaan atau tawaran dsbНевыполнять требование, предложение или просьбу.
- 요구나 제안 등을 거절하다.
Cựu Ước
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
Old Testament
きゅうやく【旧約】
Ancien Testament
Viejo Testamento, Antiguo Testamento
العهد القديم
эртний амлалт
Cựu Ước
พันธสัญญาเดิม, คัมภีร์เล่มต้นของศาสนาคริสต์, พระคัมภีร์ไบเบิลฉบับเก่าหรือเล่มต้นของคริสต์ศาสนา
perjanjian lama
старое обещание, Ветхий Завет
- In Christianity, God's words, given before the birth of Jesus Christ, to save the Israelites.キリスト教で、イエスが生まれる前に神がイスラエル民族に与えた救援の約束。Dans le christianisme, promesse de salut que Dieu a donnée au peuple d'Israël avant la naissance de Jésus.En el cristianismo, promesa de salvación que Dios hizo al pueblo de Israel antes del nacimiento de Jesucristo.في المسيحية، عهد الله لإنقاذ بني إسرائيل قبل ولادة المسيحХристос шашинд, Есүс мэндлэхээс өмнө Бурхан Израйлын ард түмэнд өгсөн авралын амлалт.Lời hứa cứu viện mà Chúa trời dành cho dân tộc Do Thái trước khi chúa Giê-su ra đời trong Cơ đốc giáo.คำสัญญาแห่งการช่วยเหลือซึ่งพระผู้เป็นเจ้าให้ไว้แก่ชนชาติยิวก่อนที่พระเยซูจะปรากฏในศริสต์ศาสนาperjanjian penyelamatan Tuhan yang diberikan kepada bangsa Israel sebelum Yesus lahir dalam agama KristenОбещание в христианской религии спасти израильский народ, данное Богом до рождения Христа.
- 기독교에서, 예수가 나기 전에 하나님이 이스라엘 민족에게 준 구원의 약속.
Cựu ước
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
Old Testament
きゅうやくせいしょ【旧約聖書】。きゅうやく【旧約】
Ancien Testament
Viejo Testamento, Antiguo Testamento
العهد القديم
хуучин гэрээ
Cựu ước
พันธสัญญาเดิม, คัมภีร์เล่มต้นของศาสนาคริสต์, พระคัมภีร์ไบเบิลฉบับเก่าหรือเล่มต้นของคริสต์ศาสนา
kitab perjanjian lama
Ветхий завет
- In Christianity, the Bible that records the history of the Israelites before the birth of Jesus Christ and the words and promises of God.キリスト教で、イエスの出生前におけるイスラエル民族の歴史や、神の言葉と約束を記録した経典。Dans le christianisme, livre sacré présentant l'histoire du peuple d'Israël, la parole et la promesse de Dieu avant la naissance de Jésus.En el cristianismo, las sagradas escrituras que registran la historia del pueblo israelí, así como las palabras y promesas que Dios dio a ese pueblo antes del nacimiento de Jesucristo.في المسيحية، الكتاب المقدّس الذي يحتوي على تاريخ بني إسرائيل قبل ولادة المسيح وكلام وعَهْد اللهХристос шашинд, Есүс мэндлэхээс өмнөх Израйлын ард түмний түүх, бурхны хэлсэн үг, амлалт зэргийг тэмдэглэсэн судар.Kinh thánh ghi lại lời nói và sự giao ước của Chúa trời và lịch sử của dân tộc Do Thái trước khi chúa Giê-su ra đời trong Cơ đốc giáo.คัมภีร์ที่บันทึกคำพูดและคำสัญญาของพระเจ้าและประวัติศาสตร์ของชนชาติยิวก่อนที่พระเยซูจะปรากฏในศริสต์ศาสนาkitab yang mencatat ucapan dan janji Tuhan serta sejarah kaum Israel sebelum Yesus lahir dalam agama KristenЧасть библейского писания, в котором описано обещание спасти израильский народ, данное Богом до рождения Христа.
- 기독교에서, 예수가 나기 전에 이스라엘 민족의 역사와 하나님의 말씀과 약속을 기록한 경전.
da
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
skin
かわ【皮】。ひふ【皮膚】。ひょうひ【表皮】
peau
cuero
جلد
арьс
da
หนัง, ผิวหนัง
kulit
шкура; кожа
- The surface covering a human or animal body.人や動物の体を包んでいる表皮。Peau qui recouvre le corps humain ou celui d'un animal.Piel que cubre el cuerpo de una persona o un animal. قشرة تغطي جسم الإنسان أو الحيوانхүн, амьтны биеийг бүрхэн байдаг хальс.Vỏ bọc cơ thể của con người hay động vật.เปลือกที่ห่อหุ้มร่างกายของคนหรือสัตว์bagian yang menutupi tubuh orang atau binatangОболочка, покрывающая тело человека или животного.
- 사람이나 동물의 몸을 싸고 있는 껍질.
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
skin
かわ【皮】。ひふ【皮膚】
peau
piel
جلد
арьс
da
หนัง, ผิว, ผิวหนัง
kulit
кожа
- The layer covering the surface of a human or animal body.人や動物の体を包んでいる皮。Enveloppe qui couvre la surface d'un corps humain ou d'un animal.Capa que cubre la superficie de un cuerpo humano o animal.قشرة تغطي جلد جسم الإنسان أو الحيوانхүн амьтны гадуур бүрхэн байх арьс.Lớp vỏ bọc bề ngoài cơ thể người hay loài thú.เปลือกที่ห่อหุ้มพื้นผิวร่างกายของคนหรือสัตว์pemalut paling luar tubuh manusia, binatang, dan sebagainyaОболочка, покрывающая поверхность тела человека или животного
- 사람이나 짐승의 몸 거죽을 싸고 있는 껍질.
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
Dabotap
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
Dabotap Pagoda
タボタプ【多宝塔】
Dabotap, pagode Dabotap
dabotap, torre dabo
باغودا دا بو تاب
Дабутаб
Dabotap; tháp Đa Bảo
ทาโบทับ
Pagoda Dabotap
Пагода Таботхап
- A stone pagoda of the Unified Silla Kingdom located in Bulguksa Temple in Gyeongju, Gyeongsangbuk-do, or North Gyeongsang Province; it replicates a wooden building's complicated structure with granite, and is considered an outstanding example of stonework.慶尚北道(キョンサンブクド)慶州(キョンジュ)の仏国寺(プルグクサ)にある石塔。統一新羅時代に造られたもので、木造建物の複雑な構造を御影石を利用して表現し、石造物の中で最高のものとされる。Tour de pierre qui se trouve au temple Bulguksa situé à Gyeongju à Gyeongsangbuk-do, ou province Gyeongsang du Nord. Construite à l'époque du Royaume unifié de Silla, elle exprime bien la complexité de la structure en bois utilisant le granite et est considérée comme le meilleur ouvrage de pierre.Pagoda ubicada en el templo Bulguksa de Gyeongju, provincia de Gyeongsang del Norte. Creada durante la época de Silla Unificada, se considera como la más notable entre las piezas de piedra y granito por su complejo y delicado diseño.باغودا حجرية موجودة في معبد بول كوك سا البوذي في مدينة كيونغجو بمحافظة شمال كيونغ سانغ، أنشئت في عصر مملكة شيلا الموحدة، وهي عبارة عن هياكل معقدة من مبان خشبية مع الجرانيت، وتعتبر الأجمل من بين الأعمال الحجريةСолонгосын Гёнсанбуг-ду аймгийн Гёнжү хотын Бүлгүгса хийдэд байдаг чулуун суварга. Нэгдсэн Шилла улсын үед байгуулагдсан, модон барилгын төвөгтэй бүтцийг боржин чулууг ашиглаж илэрхийлсэн бөгөөд чулуун байгууламжийг анхных нь гэж үздэг.Một tháp đá ở chùa Phật Quốc thuộc Gyeongju, tỉnh Gyeongsang Bắc, được dựng nên vào thời Silla thống nhất dùng đá hoa cương để biểu hiện cấu trúc phức tạp của kiến trúc gỗ, được xem là một tuyệt mỹ trong những kiến trúc đá.เจดีย์ทาโบ : เจดีย์หินที่ตั้งอยู่ที่วัดพุลกุกซา เมืองคย็องจู จังหวัดคย็องซังเหนือ ถูกสร้างขึ้นในสมัยอาณาจักรรวมชิลลา ซึ่งใช้หินแกรนิตแสดงโครงสร้างที่ซับซ้อนของอาคารไม้ ถือว่าเป็นสุดยอดของสิ่งปลูกสร้างที่ทำจากหินpagoda batu yang terdapat di Bulguksa, Gyeongju, Korea, menunjukkan struktur bangunan rumit yang terbuat dari kayu dengan menggunakan batu granit, dibuat oleh Kim Daeseong pada zaman kerajaan Silla BersatuКаменная пагода в буддийском храме Бульгукса в г. Кёнчжу Республики Корея. Была построена в эпоху государства Объединённая Силла королевским канцлером Ким Дэ Соном, который хотел выразить сложную конструкцию деревянных сооружений, используя гранит.
- 경상북도 경주 불국사에 있는 석탑. 통일 신라 시대에 만들어진 것으로 목조 건물의 복잡한 구조를 화강석을 이용하여 표현하였는데 석조물 중 으뜸이라고 여겨진다.
da, bì
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
skin
かわ【皮】
cuir, peau, carapace
piel
جلد
арьс
da, bì
หนัง, ผิวหนัง
kulit
кожа; шкура
- An animal or a person's skin.動物の皮や人の皮膚。Cuir d'un animal ou peau de l'homme.Capa o tegumento que cubre la parte externa de los animales y las personas.جلد حيوان أو بشرة إنسانамьтны арьс буюу хүний арьс.Da của người hoặc da động vật.หนังของสัตว์หรือผิวของคนpemalut tubuh binatang atau manusiaКожа человека или шкура животного.
- 동물의 가죽이나 사람의 피부.
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
epidermis; scarfskin
ひょうひ【表皮】
épiderme, peau
epidermis
جلد
арьс
da, bì
หนัง, ผิว, ผิวหนังชั้นนอก
permukaan kulit, kulit luar, epidermis
эпидерма
- The outermost part of skin wrapping an animal’s body.動物の体を覆う皮膚の最表層の部分。Partie la plus externe de la peau qui recouvre le corps d'un animal.Parte más externa de la piel que cubre el cuerpo de un animal. جزء سطحيّ من بشرة تغطي جسم الحيوانамьтны биеийг бүрхсэн арьсны хамгийн гадна хэсэг.Phần ngoài cùng của biểu bì bao bọc cơ thể của động vật.ส่วนด้านนอกสุดของผิวหนังที่ห่อหุ้มร่างกายของสัตว์อยู่bagian paling luar dari kulit yang membungkus tubuh hewanСамый внешний слой кожи, покрывающий тело животных.
- 동물의 몸을 싸고 있는 피부의 가장 바깥쪽 부분.
da bò
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
da bọc xương
What is left is only skin
皮ばかり残る
Ne reste que la peau
quedar sólo el cuero
يبقى الجلد فقط
яс арьс болтлоо турах, нүднээс гарах
da bọc xương
(ป.ต.)เหลือแต่หนัง ; หนังหุ้มกระดูก
tinggal tulang terbungkus kulit
кожа, да кости
- To be extremely skinny.ひどく痩せている。Avoir trop maigri.Enflaquecer demasiado.رهيف للغايةдэндүү их турах.Gầy một cách rất nghiêm trọng.ผอมอย่างรุนแรงsangat teramat kurusОчень сильно похудеть (иссохнуть).
- 매우 심하게 마르다.
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
da bụng, thịt bụng
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
da còn lông
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
da cừu
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
sheepskin
ようひ【羊皮】。シープスキン
cuir de mouton, basane
badana, cuero de carnero, piel de oveja, piel de cordero, piel de borrego
جلد الخروف
хонины арьс, нэхий
da cừu
หนังแกะ
kulit domba
овечья шкура, овчина
- The skin of a sheep. 羊の皮。Peau de mouton.Cuero de oveja.جلد الخروفхонины арьс.Da của con cừu.หนังของแกะkulit dari hewan dombaШкура овцы.
- 양의 가죽.
Dadeumi
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
dadeumi
きづち【木槌】
dadeumi, maillet servant au foulage du tissu, battoir servant au foulage du tissu
dadeumi
تادِمي
цохиур, нүдүүр
Dadeumi; chày đập là phẳng, cái chày làm thẳng quần áo
ทาดือมี
dadeumi
тадыми; палка; гладильная доска
- ironing stick: A stick or mallet used for dadeumijil, fulling cloth.きぬたを打つのに用いる棒。Bâton utilisé pour faire la finition.Bastón que se usa para planchar.عصا خشبية تستخدم لتلميس الأقمشة المنشاةдаавууг мунаар балбаж тэнийлгэхэд хэрэглэдэг нүдүүр.Cái chày dùng khi đập là (ủi) phẳng.ไม้ตีผ้า : ไม้ตีที่ใช้ตอนทำให้ผ้าเรียบpentungan atau pemukul yang digunakan saat melakukan pekerjaan melicinkanШест, который используют при разглаживании.
- 다듬이질을 할 때 쓰는 방망이.
dadeumi
ぬの【布】
dadeumi, tissu à fouler
dadeumi
Dadeumi; vải cần đập là (ủi thẳng), quần áo cần đập là (ủi thẳng)
ผ้าที่นำมาตีเพื่อให้เรียบ, เสื้อผ้าที่นำมาตีเพื่อให้เรียบ
dadeumi
бельё для глажения
- cloth for ironing; clothes for fulling: Cloth or garments to be ironed or fulled with a stick or mallet.きぬたを打つ布や生地。Vêtement ou tissu faisant l'objet de finition.Tela o ropa para planchar.قماش أو ملبس خاص للضرب بعصى خشبيбалбаж тэнийлгэх хувцас буюу даавуу.Áo hay vải sẽ được đập là (ủi) phẳng.ผ้าหรือเสื้อผ้าที่ทำให้เรียบขึ้นโดยการตีpakaian atau bahan pakaian yang akan dilicinkanОдежда или материал, который предстоит прогладить.
- 다듬이질을 할 옷이나 옷감.
dadeumi
きぬたうち【砧打ち】
dadeumi, foulage
dadeumi
хувцас, даавууг балбаж тэнийлгэх үйл
Dadeumi; việc đập phẳng
การตีผ้าให้เรียบ
dadeumi
глажение; проглаживание; разглаживание
- hand beating; smoothing a cloth by pounding: The act of beating cloth or a garment with clubs, to get rid of wrinkles and smooth them out.布や生地などを木槌で打って、しわを伸ばし、つるつるにすること。Action de faire disparaître les faux plis d'un vêtement, d'un tissu, etc., l'aplanir et le rendre lisse en le frappant avec un bâton.Trabajo que consiste en golpear la ropa o tela con el bastón para estirar las arrugas y alisarlas.عمل ضرب الملبس أو القماش بعصى خشبي من أجل بسط الطيات والتلميسхувцас, даавуу зэргийг цохиураар цохиж үрчлээг нь дэлгэж толигор болгох явдал.Việc dùng chầy đập vào vải hay quần áo làm phẳng nếp nhăn và làm nhẵn.งานที่ตีผ้าหรือเสื้อผ้า เป็นต้น ด้วยไม้ตีเพื่อรีดรอยยับให้เรียบและทำให้แบนราบkegiatan memukul pakaian atau bahan pakaian dsb kemudian meluruskan kerutan yang ada dan membuatnya licinРазбивание палкой складок на одежде или ткани.
- 옷이나 옷감 등을 방망이로 두드려 구김살을 펴고 매끄럽게 하는 일.
Dadeumijil
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
dadeumjil
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
finishing
しあげ【仕上げ】
dadeumjil, finition
dadeumjil, retocado
لمسات أخيرة
засах, янзлах
dadeumjil; sự tỉa tót, sự cắt gọt
การตกแต่ง, การแต่ง(ผิว), การทำให้เรียบ
sentuhan akhir
полирование; шлифование
- The act of giving a final touch to an item that one has carved or made.刻んだり作ったりしたものを最後に手入れすること。Action de faire les finitions d'une gravure ou d'un objet fabriqué.Última mano que se da a un objeto labrado o elaborado para quitarle las imperfecciones.عملية أخيرة لصنع شيء أو نقشсийлэх буюу хийж буй зүйлээ сүүлийн удаа засч янзлах явдал.Việc chỉnh sửa lần cuối cùng đồ vật được khắc trạm hay làm.งานที่แก้ไขสิ่งของที่แกะสลักหรือที่ทำขึ้นมาเป็นครั้งสุดท้ายhal menyentuh benda yang diukir atau dibuat untuk terakhir kalinyaЗавершающая обработка какого-либо выгравированного или сделанного предмета.
- 새기거나 만든 물건을 마지막으로 손질하는 일.
dadeumjil
きぬたうち【砧打ち】
dadeumjil, foulage d'une étoffe, foulage d'une étoffe pour lui donner de l'apprêt
dadeumjil, planchado, alisado
دعْك
дэлгэх, тэнийлгэх
dadeumjil; đập phẳng quần áo
ทาดึมจิล
penyetrikaan, pelicinan pakaian
глажение; разглаживание
- hand beating; smoothing a cloth by pounding: The act of beating a cloth or clothes with clubs, to get rid of wrinkles and smooth them out.服や布などを棒で叩いて皺を伸ばすこと。Action de faire disparaître les faux plis d'un vêtement, d'un tissu, etc., l'aplanir et le rendre lisse en le frappant avec un bâton.Trabajo que consiste en golpear la ropa o tela con palos para estirar las arrugas y alisarlas.عملية تدليك وتليين ثوبا أو قماشا أو غيره باستعمال عصا من أجل إزالة تجاعيده وكرمشتهхувцас буюу хувцасны материал зэргийг цохиураар цохиж үрчлээг нь дэлгэж толигор болгох явдал.Việc chỉnh sửa lần cuối đồ vật được chạm khắc hay chế tạo.การตีผ้าให้เรียบ : งานที่รีดรอยยับให้เรียบและทำให้แบนราบ โดยตีผ้า เสื้อผ้า หรือสิ่งอื่นด้วยไม้ตีpekerjaan meratakan lipatan dan menghaluskannya dengan menekan menggunakan pukulan baju atau pakaian dsbОтбивание палкой складок на одежде или ткани.
- 옷이나 옷감 등을 방망이로 두드려 구김살을 펴고 매끄럽게 하는 일.
Daechucha
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
jujube tea
ナツメちゃ【ナツメ茶】
daechucha, tisane de jujube
daechucha, té de azufaifa
ديتشو تشا
улаан чавганы цай
Daechucha; trà táo tàu
แทชุชา
teh bidara, teh kurma Cina, teh jujube
тэчхучха
- Tea with dried jujube in it.乾燥したナツメを煎じて作った飲み物。Boisson à base de jujubes séchés que l’on a fait réduire à petit feu.Té que se obtiene de hervir azufaifa seca.الشاي المغلي بالعناب المجفّفхатаасан улаан чавгыг хандласан цай.Trà được sắc từ táo đã phơi khô.ชาพุทรา : ชาที่นำพุทราแห้งมาต้มteh rebusan bidara atau jujube yang sudah dikeringkanЧай, заваренный из высушенных плодов ююбы.
- 말린 대추를 달인 차.
Daedonggang, sông Daedong
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
Daedonggang River
テドンガン【大同江】
fleuve Daedonggang
Daedong-gang, Río Daedong-gang
نهر ديدونج كانغ
Дэдунган мөрөн
Daedonggang, sông Daedong
แทดงกัง
Sungai Daedonggang
Река Тэдонган
- The river flowing from Nangnimsanmaek Mountains of Pyeongannam-do, or South Pyeongan Province, of North Korea, through Pyeongannam-do, or South Pyeongan Province, to the Yellow Sea; fields are developed around its valley; it is frequently used as a marine transportation route.北韓の平安南道(ピョンアンナムド)の狼林(ナンリム)山脈から始まり、平安南道を経て黄海(ファンヘ)に流れ込む川。流域に広くて肥沃な平野があり、海上輸送路として多く利用される。Fleuve qui prend sa source dans le massif montagneux Nangnimsanmaek situé à Pyeongannam-do, ou province Pyeongan du Sud, en Corée du Nord et qui se jette dans la mer de l’Ouest, en la traversant. Le fleuve abrite dans son bassin des plaines fertiles de grande superficie et il est utilisé pour le transport maritime.Río que nace en Nangrimsanmaek o las Montañas Nangrim en la Provincia de Pyeongan del Sur, Corea del norte y recorre la Provincia de Pyeongan del Sur para desembocar en el Mar del Oeste. Posee una planicie muy fértil y desarrollada en su cuenca. Se utiliza como vía de transporte marítimo.النهر الذي ينبع من سلسلة جبال نانغ ليم في مقاطعة فيونغآن الجنوبية، كوريا الشمالية، يمرّ بمقاطعة فيونغآن الجنوبية، يجري إلى البحر الغربي، ويكون سهل الخصيب في حوض النهر وفي كثير من الأحيان يتمّ استخدامه كطريق النقل البحريХойд Солонгосын Пёнаннам-ду аймгийн Наннимсань нуруунаас эх авч Пёнаннам-ду аймгийг өнгөрч Зүүн тэнгист тэнгист цутгадаг мөрөн. голын сав газар нь өргөн уудам, үржил шимтэй хээр тал ихтэй бөгөөд далайн тээврийн зам болж өргөнөөр ашиглагддаг.Bắt nguồn từ dãy núi Nangrim tỉnh Pyeongannam của Bắc Triều Tiên, chảy qua tỉnh Pyeongannam rồi đổ ra biển Tây. Lưu vực sông có đồng bằng rộng lớn và màu mỡ, được sử dụng nhiều làm đường vận chuyển trên sông nước.แม่น้ำแทดงกัง : แม่น้ำที่ไหลเริ่มต้นจากเทือกเขานังนิมจังหวัดพย็องอันนัมโดในเกาหลีเหนือผ่านจังหวัดพย็องอันนัมโดไปทางทะเลทงแฮ, ทะเลตะวันตก เป็นลุ่มแม่น้ำที่กว้างและอุดมสมบูรณ์และมักถูกใช้เป็นเส้นทางขนส่งทางทะเลsungai yang mengalir dari pegunungan Nangrim provinsi Pyeongan Selatan di Korea Utara sampai ke laut barat yang melewati provinsi Pyeongan Selatan, di wilayah lembah sungainya bertanah luas dan subur, dan banyak digunakan untuk jalur pengangkutan atau tranportasi lautРека, берущая начало из горного хребта Наннимсанмэк провинции Пхёнаннамдо в Северной Корее и впадающая в Западное море. Река используется как морской транспортный путь, вдоль её берегов простирается широкая, плоская долина.
- 북한의 평안남도 낭림산맥에서 시작하여 평안남도를 지나 서해로 흘러드는 강. 강 유역에 넓고 기름진 평야가 있으며 해상 운송로로 많이 이용된다.
Daedongyeojido, bản đồ Daedongyeo
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
Daegu
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
Daegu
テグ【大邱】
Daegu
Daegu, ciudad de Daegu
مدينة ديجو
Дэгү хот
Daegu
แทกู
Daegu
Тэгу
- The metropolitan city located in the center of southeastern region of Korea; manufacturing flourished including the textile industry; it is a major producer of apples.韓国の嶺南(ヨンナム)地方の中央に位置する広域市。繊維工業をはじめ各種の工業が発達し、リンゴの産地としても有名である。Ville métropolitaine dans la partie centrale de la région Yeongnam. Différentes industries dont l’industrie textile y sont développées. C’est aussi un grand producteur de pommes.Ciudad metropolitana ubicada en la parte central de Youngnam. Es conocida por su industria textil y también por ser productora de manzanas.مدينة كبيرة تقع في وسط المنطقة الجنوبية الشرقية في إقليم يونغنام من كوريا. ازدهرت الصناعات المتنوّعية مثل صناعة النسيج، وغيرها كما تشهر بمكان منتج التفاحзүүн өмнөд бүс нутгийн төвд оршдог том хот. Бөс даавууны үйлдвэр зэрэг төрөл бүрийн үйлдвэрүүд хөгжсөн бөгөөд алимны эх нутаг гэдгээрээ алдартай.Thành phố trực thuộc trung ương của khu vực Yeongnam, phát triển các ngành công nghiệp như là công nghiệp dệt, ngoài ra còn nổi tiếng là vùng trồng táo.เมืองแทกู : มหานครที่อยู่ในตอนกลางของภูมิภาคยองนัม มีชื่อเสียงทางด้านแหล่งปลูกแอปเปิลและเป็นเมืองที่อุตสาหกรรมต่างๆ เช่น อุตสาหกรรมเส้นใย มีความเจริญก้าวหน้าkota metropolitan yang ada di bagian tengah daerah Yeongnam di mana berbagai jenis industri seperti industri tekstil dsb berkembang serta juga terkenal sebagai penghasil apelМегаполис, расположенный в центре района Ённам. Развит в сфере нефтяной промышленности, а также славится яблоками.
- 영남 지방의 중앙부에 있는 광역시. 섬유 공업 등 각종 공업이 발달하였고 사과 산지로도 유명하다.
Daegwanryeong
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
Daehanjeguk
Daehan Jeguk
テハンジェグク・だいかんていこく【大韓帝国】
Daehan jeguk, empire Daehan
Daehan Jeguk, gran Imperio de Corea
ديهان جيه كوك
Солонгосын эзэнт улс
Daehanjeguk; Đại Hàn Đế quốc
แทฮันเชกุก
kerajaan Daehan
Тэхан Чегук
- the Korean Empire: The new name of the Joseon Dynasty, named by Emperor Gojong in 1897; it collapsed when Japan took over sovereignty in 1910.1897年に高宗が定めた朝鮮の新しい国名。1910年に日本に国権を強奪され滅亡した。Nouveau nom du royaume de Joseon que le roi Gojong a donné en 1897. L’empire Daehan s’est effondré en 1910, à la suite de la prise de la souveraineté de l'État par les Japonais.Imperio que sucedió a la dinastía Joseon y fue fundado por el Emperador Gojong en 1897. Declinó en 1910 ante la pérdida de soberanía en manos de Japón.الاسم الجديد لمملكة جوسون يقوم بإسماء من قبل الإمبراطور غوجونغ في عام 1897. دمرت بعد احتلال السيادة القومية من قبل اليابان في عام 19101897 онд Гужун хааны нэрлэсэн Жусонь улсын шинэ нэр. 1910 онд Японд төрийн эрхээ булаалган мөхсөн.Tên gọi mới của Joseon được định ra vào năm 1897. Bị diệt vong khi quốc quyền rơi vào tay Nhật Bản năm 1910.จักรวรรดิเกาหลี : ชื่อใหม่ของโชซอนที่ถูกตั้งขึ้นโดยกษัตริย์โคจงในปี ค.ศ. 1897 ปี ค.ศ. 1910 ถูกญี่ปุ่นยึดอำนาจอธิปไตยพร้อมทั้งล่มสลายลง nama baru dari Choson yang ditetapkan oleh Gojong pada tahun 1897, pada tahun 1910 kedaulatannya dirampas oleh Jepang kemudian runtuhНовое название Чосон, начиная с 1897 года. В 1914 году суверенные права были отобраны Японией, что привело к падению корейской империи.
- 1897년에 고종이 정한 조선의 새 이름. 1910년 일본에 국권을 빼앗기면서 멸망하였다.
Daejeon
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
major war; gigantic war
たいせん【大戦】
grande guerre, grand combat
gran guerra, gran batalla
حرب كبرى
их дайн, томоохон дайн байлдаан
Daejeon; cuộc đại chiến, chiến tranh thế giới
มหาสงคราม, สงครามใหญ่, สงครามโลก
perang besar, perang dunia
большая война
- A large-scale war where many countries fight.多くの国が戦う、規模の大きい戦争。Guerre de grande envergure où s'affrontent plusieurs pays.Guerra de gran magnitud en la cual combaten varios países.حرب حجمها كبيرة تتحارب فيها عدّة دولолон улс оролцсон том дайн тулаан.Cuộc chiến tranh quy mô lớn có nhiều nước tham chiến.สงครามขนาดใหญ่ที่หลายประเทศต่อสู้กันperang berskala besar yang melibatkan beberapa negaraВойна, проходящая в крупном масштабе, в которой учувствует несколько стран.
- 여러 나라가 싸우는 규모가 큰 전쟁.
daejeop
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
bowl
テジョップ
daejeop, grand bol
daejeop, bol
زبدية
том аяга, хул аяга
daejeop; cái tô
แทจ็อบ
mangkuk
миска
- A wide, flat vessel used for serving soup or water.平鉢:汁物や水などを注ぐときに用いる平たい食器。Récipient large utilisé pour mettre du bouillon, de l'eau, etc.Plato o recipiente amplio para servir sopa o agua.وعاء واسع ومسطح لوضع الشوربة أو الماءшөл болон ус хийхэд хэрэглэдэг том хавтгай аяга.Cái tô lớn chủ yếu dùng để đựng nước hoặc canh.ชาม : ภาชนะที่กลมแบนซึ่งใช้ในการใส่น้ำหรือซุป เป็นต้นwadah besar yang digunakan untuk menempatkan air atau supШирокая и плоская чашка для супа, воды и т. п.
- 국이나 물 등을 담는 데 쓰는 넓적한 그릇.
bowl
はち【鉢】
daejeop
daejeop
زبدية
аяга
daejeop; tô
แทจ็อบ
mangkuk
тэджоп
- A unit for measuring the amount of soup, water, etc., by putting them in a wide, flat vessel.汁物や水などを平たい容器に盛り込み、その量を数える単位。Unité de mesure de quantité correspondant à un bouillon, à de l'eau, etc. contenu dans un récipient large.Unidad para medir la cantidad de sopa o agua servida en boles.وحدة لقياس كمية الشوربة أو الماء أو غيرهما, عن طريق وضعهما في وعاء واسع ومسطعшөл болон усыг том хавтгай аяганд хийж тэр хэмжээг тоолдог нэгж.Đơn vị đếm những cái tô lớn chủ yếu dùng để đựng nước hoặc canh.ชาม : หน่วยที่นับจำนวนที่ภาชนะกลมแบนใส่น้ำหรือซุปอยู่ เป็นต้นsatuan untuk menghitung wadah besar yang digunakan untuk menempatkan air atau supОдна чашка или тарелка чего-либо (при указании количества супа, воды и т. п.)
- 국이나 물 등을 넓적한 그릇에 담아 그 양을 세는 단위.
Daejongkyo
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
Daejoyeong, Đại Tộ Vinh
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
Daejoyeong
テ・ジョヨン【大祚榮】
Daejoyeong
Daejoyeong
ديجويونغ
Тэ Жуён хаан
Daejoyeong, Đại Tộ Vinh
แทโจย็อง
Daejoyeong
Тэ Чоён
- The founding king of the Balhae Kingdom(?~719); as a migrant of the Goguryeo Kingdom, he gathered Goguryeo migrants and Manchurian nomads and reclaimed the former land of the Goguryeo Kingdom.渤海国の建国者(?~719)。高句麗の遺民で、高句麗の遺民や靺鞨族を統一して高句麗の元領土を回復した。Roi ayant fondé le royaume de Balhae (?~719). Nomade de Goguryeo, il a restauré l'ancien territoire du royaume de Goguryeo (un des Trois Royaumes antiques de Corée) en ralliant des nomades de Goguryeo et des membres de la tribu Malgal.Fundador del imperio coreano de Balhae (?~719). Como descendiente de Goguryeo, unió a los peregrinos de ese sucumbido reino y la tribu Malgal para recuperar el antiguo territorio de Goguryeo.الملك الذي أسس مملكة بارهيه (~ 719). وهو مهاجر من مملكة كوكوريو ، وقام بالاستيلاء على أراضي مملكة كوكوريو من خلال جمع مهاجري مملكة كوكوريو وقبيلة مالغالБархэ улсыг байгуулсан хаан. (?~720). Гугүрё улсын дүрвэгсэд ба Малгал овгийнхныг цуглуулан нэгтгэж Гугүрёгийн эртний газар нутгийг эргүүлэн авсан.Vị vua đã lập ra nước Bột Hải (?~719). Ông là một người dân di cư của nước Goguryo, ông đã tập hợp những người dân di cư của Goguryo và tộc người Mạt Hạt khôi phục lại lãnh thổ cũ của nước Goguryo.พระเจ้าแทโจย็อง : กษัตริย์ที่ก่อตั้งพัลแฮ(?~719) เป็นชนเผ่าเร่ร่อนของโคกูรยอ รวบรวมชนเผ่าเร่ร่อนโคกูรยอและแมนจูเรียด้วยแล้วได้ฟื้นฟูพื้นที่ในอดีตของโคกูรยอraja yang mendirikan Balhae (? - 719), beliau mengumpulkan suku pengembara Goguryeo dan suku Malgal serta mengembalikan Goguryeo ke tanah asalnyaКороль, основавший государство Пархэ (?-719). Он основал государство, объединив бывших жителей государство Когурё и племя мальгаль.
- 발해를 세운 왕(?~719). 고구려의 유민으로 고구려 유민과 말갈족을 모아 규합하여 고구려의 옛 영토를 회복하였다.
Daemok
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
busiest season; peak season
かきいれどき【書き入れ時】。りえきのおおいとき【利益の多い時】
le moment le plus important, occasion importante, la saison la plus importante, la meilleure saison, le meilleur moment, le moment idéal, la meilleure saison pour la vente de quelque chose, le meilleur moment pour la vente de quelque chose, le moment idéal pour la vente de quelque chose,
daemok, temporada alta
الموسم المزدهر
ид үе, оргил үе
Daemok; giai đoạn bán chạy
ช่วงเวลาที่ขายดี
masa laris
наплыв; сезон
- A period when goods sell well.商品が多く売れる時期。Période où des marchandises sont vendues en grande quantité.Período de mayor venta de mercancías.فترة يباع فيها الكثير من المنتجاتэд зүйл их зарагддаг үе.Thời kì hàng hóa bán được nhiều.ช่วงเวลาที่ขายสินค้าได้มากwaktu barang banyak terjualВремя, когда продаётся много вещей.
- 물건이 많이 팔리는 시기.
passage; part
かんじんなところ【肝心な所】
daemok, momento decisivo
جزء مهم
онцлог хэсэг, гойд зүйл
Daemok; phần đặc biệt
ส่วนที่สำคัญ, ส่วนที่เป็นสาระ
bagian khusus
место; участок
- A part of a certain speech or matter worthy of special attention.ある言葉や物事で、特に関心を持つべき部分。Partie de propos ou d'un travail digne de faire l'objet d'un intérêt particulier.Momento clave, crucial o de climax de un trabajo o de un discurso.جزء جدير بالاهتمام الخاص في كلام ما أو عمل ماямар нэг зүйл болон ярианы онцгой анхаарал татсан хэсэг.Phần đáng quan tâm đặc biệt trong công việc hay lời nói nào đó.ส่วนที่น่าสนใจเป็นพิเศษในคำพูดหรือเรื่องใด ๆbagian yang cukup memiliki ketertarikan secara khusus dari suatu perkataan atau sesuatuЧасть, в каком-либо высказывании или деле, которая достойна особого внимания.
- 어떤 말이나 일에서 특별하게 관심을 가질 만한 부분.
passage; part
くだり【件・条】
passage, endroit, point, scène
daemok
مقطع
хэсэг, бүлэг
Daemok; đoạn, khúc
ตอน
bagian, sisi
отрывок; часть
- One segment of a story, writing, song, etc.話、文章、歌などの一部分。Partie d'une histoire, d'un écrit, d'une chanson, etc.Parte importante de un relato, un escrito o una canciónجزء من القصة أو النص أو الأغنية أو غيرهاяриа, бичиг, дуу мэт зүйлийн нэг хэсэг.Một phần của câu chuyện, bài viết, bài hát.ส่วนหนึ่งของเรื่องราว บทความ เพลง เป็นต้นsatu bagian seperti cerita, tulisan, lagu, dsbОдна часть рассказа, текста, песни и т.п.
- 이야기, 글, 노래 등의 한 부분.
Daenggi
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
daenggi
テンギ
daenggi, ruban attaché à des tresses de cheveux
daenggi
داينغي
үсний тууз, гэзэгний тууз
Daenggi; dây buộc tóc, vải buộc tóc
แท็งกี
pita kuncir
тэнги
- (archaic) A traditional Korean ribbon made of cloth, which is attached to the end of girls' braided hair as a decoration.昔、女性が三つ編みに編んで垂らした一束の髪の端に、髪飾りとして結んだ紐、または布リボン。(archaïque) Morceau de ruban ou de tissu attaché, en guise de décoration, au bout des nattes des filles.(ARCAICO) Cinta o trozo de tela que se amarra como ornamento en la punta de las trenzas de las niñas.(قديم الزمان) رباط أو قطعة من القماش معلقّة في طرف شعر المرأة المضفّر للتزيين(эртний үг) эмэгтэй хүний сүлжсэн гэзэгний үзүүрт чимэглэл болгон уядаг тууз, зүүлт.(ngày xưa) Mẩu vải hay sợ dây để buộc phần đuôi tóc thắt bím của phụ nữ.โบมัดผม; ริบบิ้น; แถบผ้ายาว : (ในอดีต)เศษผ้าหรือโบที่ไว้ติดเป็นเครื่องประดับที่ปลายผมเปียของผู้หญิง(pada zaman dahulu) sehelai kain yang digunakan untuk mengikat bagian ujung kepang rambut wanita (архаизм) Тряпичное украшение (аксессуар) у женщин, завязывающееся на концах заплетённых волос.
- (옛날에) 여자의 땋아 내린 머리카락 끝에 장식으로 달아 놓은 끈이나 헝겊 조각.
Daenim
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
daenim
テニム
lanière
daenim
داينيم
шуумгийн бүч
Daenim
แทนิม
daenim
дэним
- A cloth band or ankle strap used to tie the lower ends of traditional Korean men's trousers.男性が韓国の伝統衣装である「韓服」のズボンを履いたあと、その端の内側を挟んで足首に結ぶ紐。Lanière de tissu utilisée pour serrer au niveau de la cheville le bas replié du pantalon traditionnel coréen d’un homme.Ligas que sirven para amarrar firmemente el dobladillo de los pantalones del traje típico coreano (hanbok) para varones después de ponérselos.رباط يستخدمه الرجال لربط طرف المنفرج بقوة بطيه بعد ارتداء بنطلون هانبوكэрэгтэй солонгос үндэсний хувцас ханьбугны өмдийг өмссөний дараа шуумгийг хумьж уях уяа.Dây quấn chặt quanh cổ chân sau khi xếp phần cuối của ống quần Hanbok của nam.สายที่ใช้ผูกข้อเท้าให้แน่นหลังจากสวมกางเกงฮันบกผู้ชายและพับชายกางเกงขึ้นtali di bagian bawah celana pada hanbok pria yang dapat diikat di bagian pergelangan kakiВерёвка для завязывания штанины в нижней части штанов корейского национального костюма (мужского).
- 남자들이 한복 바지를 입은 뒤에 그 가랑이의 끝을 접어서 발목에 단단히 매는 끈.
dae-po
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
alcoholic drink in a large bowl
おおさかずきのさけ【大杯の酒】。としゅ【斗酒】
boisson, verre, pot, canon
gran trago, trago largo
خمر
хултай архи
dae-po
เหล้าชนิดหนึ่งที่ใส่ถ้วยดื่มเพียว ๆแบบไม่ต้องมีกับแกล้ม
- Liquor poured into a large bowl and drunk without many snacks. これという肴もなく、大きな器に注いで飲む酒。Boisson alcoolisée que l'on prend dans un grand verre sans amuse-gueules.Porción de bebida alcohólica que se bebe en un gran vaso sin acompañarla con ningún alimento en particular. خمر يُشرب باستخدام إناء كبير دون طبق جانبي خاصّямар нэг даруулгагүйгээр том аягаар уудаг архи . Rượu rót vào cái bát to để uống và không có đồ nhắm gì nhiều. เหล้าชนิดหนึ่งที่ใส่ถ้วยใหญ่ดื่มเพียว ๆ แบบไม่ต้องมีกับแกล้มminuman keras yang diminum dari mangkuk besar tanpa makanan pendamping apa punПитьё алкогольного напитка из большой посуды без закуски.
- 별 안주 없이 큰 그릇에 따라 마시는 술.
dae-ri, phó trưởng phòng, trợ lí trưởng phòng
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
だいり【代理】
chef en second
نائب المدير
ахлах ажилтан
dae-ri, phó trưởng phòng, trợ lí trưởng phòng
แทรี(ชื่อตำแหน่งในบริษัท)
wakil bagian, wakil kepala bagian
помощник
- A position between a general employee and a section chief in a company, or a person in such a position.会社で平社員と課長の間にある職位。また、その職位にいる人。Dans une compagnie, poste situé entre un simple employé de bureau et le chef de ce bureau ; personne ayant ce poste.Cargo que está entre un empleado común y un jefe de sección en una empresa. O persona que está en ese puesto.منصب بين المدير والموظّف العاديّ في شركة ما، أو شخص في هذا المنصبкомпанийн энгийн ажилтан ба хэсгийн ахлагчийн хооронд байдаг албан тушаал, мөн тухайн албан тушаалын хүн. Chức vụ giữa nhân viên bình thường và trưởng phòng trong công ty. Hoặc người ở chức vụ đó.ตำแหน่งในบริษัทที่อยู่ระหว่างพนักงานธรรมดาและผู้จัดการ(หัวหน้าแผนก) หรือผู้ที่มีตำแหน่งดังกล่าวjabatan di antara karyawan biasa dan kepala bagian atau manajer, atau untuk menyebut orang yang ada dalam jabatan tersebutДолжностное лицо, подчинённое начальнику, но выше обычных работников. Или подобная должность.
- 회사에서 일반 사원과 과장 사이에 있는 직위. 또는 그 직위에 있는 사람.
Daesa
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
Daetdol
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
Daeungjeol
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
Dae-ungjeon Hall
だいゆうでん【大雄殿】
daeungjeon, bâtiment principal d’un temple bouddhiste
Dae-ungjeon, templo principal, edificio principal del templo budista, santuario principal del templo budista
معبد رئيسيّ
гол дуган, их дуган
Daeungjeol; chính điện
แทอุงจ็อน
balai utama Buddha
тэунджон
- temple's main building; main Buddha hall; hall of a great hero: A dharma hall that houses the most important Buddhist statue in a temple.寺院で最も主要な仏像を安置した法堂。Bâtiment abritant la statue de Bouddha la plus importante d'un temple bouddhiste.Santuario en donde se guarda la imagen del Buda principal del templo.مكان مقدّس فيه تمثال بوذا أكثر مهمّ في المعبدсүм хийдийн хамгийн чухал нь болох Буддын хөргийг залсан хийд.Pháp đường thờ tượng Phật chính quan trọng nhất trong chùa.หอพระประธาน; พระอุโบสถ : โบสถ์ภายในวัดที่ใช้ประดิษฐานพระพุทธรูปองค์สำคัญที่สุดtempat di kuil di mana patung Buddha yang paling utama ditempatkanГлавное здание в буддийском храме.
- 절에서 가장 주요한 불상을 모신 법당.
da gà
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
da hổ, da cọp
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
tiger fur; leopard fur
こひ【虎皮】。レオパードがら【レオパード柄】。ひょうがら【ひょう柄】
piel de tigre, piel de leopardo
جلد النمر
барын арьс
da hổ, da cọp
หนังเสือ
bulu harimau, kulit harimau
- The fur of a tiger or leopard. トラの毛皮。Fourrure de tigre.Piel de un tigre o leopardo.جلد النمرбарын үслэг арьс.Da lông của con hổ. หนังติดขนของเสือbulu kulit dari harimauТигриная шкура.
- 호랑이의 털가죽.
dai
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
tough
じょうぶだ【丈夫だ】。かたい【固い】
dur, inusable, consistant, résistant, ferme
resistente, duradero
متين، عسير
хатуу
dai
เหนียว, ทน, ทนทาน
kuat, tahan lama, liat, alot
жёсткий; плотный; упругий
- Able to withstand great strain without wearing down or breaking.物がすり減ったり切れたりせず、耐久性に長けている。(Chose) Qui a une force de résistance, ne s'usant ou se coupant pas facilement.Que un objeto tiene mucha fuerza de resistencia sin cortarse o gastarse fácilmente.شيء لا يهترئ أو ينْقَطِع بسهولة وقوة تحمله قويّةэд зүйл амархан элэгдэх ба тасрахгүй тэсвэртэй.Đồ vật không dễ cũ mòn hay đứt rời và có sức chịu đựng mạnh mẽ.สิ่งของมีกำลังที่จะทนไม่ขาดหรือสึกง่าย ๆbenda tidak mudah aus atau putus serta kekuatan bertahannya kuatОбладающий упругостью, выносливостью, стойкий к протиранию или обрыванию (о предмете).
- 물건이 쉽게 닳거나 끊어지지 않고 견디는 힘이 세다.
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
chewy
しこしこする
poissant, caoutchouteux, collant, dur, gluant
sintiéndose consistente, sintiéndose elástico
مطاطي
зууралдамхай, наалдамхай
dai
หนืด, หนึบ, เหนียว
kenyal, alot, lengket
жевательный; жёсткий; жилистый
- Having a slightly sticky and tough texture like that of chewy food.噛んだ時の食感がやや弾力があって固い。Qui donne une sensation légèrement collante et caoutchouteuse à la mastication.Que el sabor que se siente al masticar es un poco consistente y elástico.الشعور بأن المَمْضوغ لزِج وعسير المضغ قليلاзажлагдах амт бага зэрэг нялцгай, зажлууртай байх.Hơi dính và khó đứt khi nhai.รสชาติในการขบเคี้ยวเหนียวและหนืดน้อยrasa yang dikunyah sangat alot dan keras Требующий недолгого жевания или поддающийся жеванию.
- 씹히는 맛이 조금 차지고 질기다.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
be tough
かたい【固い】
être résistant, être collant
ser resistente, tener elasticidad
зажлууртай
dai
ไม่ถูกขาด, ไม่ถูกตัด
kenyal, lengket
тянуться
- To be tough enough not to fall apart.固くてなかなか切れない。Se découper difficilement à cause de sa tenacité.No cortarse bien por la resistencia.لا ينقطع بسهولةхатуу тул амар тасрахгүй байх.Khó bị đứt lìa vì dai.ไม่ถูกตัดขาดง่าย เพราะเหนียวแน่นkenyal sehingga tidak mudah putusНе прерываться из-за жилистости.
- 질겨서 잘 끊어지지 않다.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
be tough
かたい【固い】
être résistant, être collant
ser resistente, tener elasticidad
зажлууртай
dai
ไม่ถูกขาด, ไม่ถูกตัด
kenyal, keras
тянуться
- To be tough enough not to fall apart.固くてなかなか切れない。Se découper difficilement à cause de sa tenacité.No cortarse bien por la resistencia.لا ينقطع بسهولةхатуу тул амар тасрахгүй байх. Khó bị đứt lìa vì dai. ไม่ถูกตัดขาดง่าย เพราะเหนียวแน่นsangat kenyal sehinga tidak mudah putusНе прерываться из-за жилистости.
- 질겨서 잘 끊어지지 않다.
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
sticky; glutinous
ねばねばする。べとつく
visqueux, collant, tenace, aqueux
consistente, pegajoso, gelatinoso
зунгааралдсан
dai
เหนียวหนึบ, หนืด
lembek, lengket, kenyal
липкий
- Damp and sticky enough not to fall apart.なかなか切れないほど湿っぽくて粘り気が多い。Qui est très humide et collant au point de se couper difficilement.Con mucha consistencia y humedad que no se corta bien. لُزُوجة شديدة لدرجة عدم الانقطاع بسهولة بسبب متانتهамар тасархааргүй чийглэг наалдамхай.Ướt và nhiều chất dẻo đến mức không bị ngắt đứt.มีความชื้นและความเหนียวเหนอะจนไม่ขาดออกอย่างง่ายดายlembab dan kenyal hingga tidak mudah terputusСырой и тягучий настолько, что хорошо липнет, не отрывается и не разрывается.
- 잘 끊어지지 않을 정도로 눅눅하고 끈기가 많다.
dai, bền, chắc
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
very tough
かたい【堅い】
résistant, coriace, dur
resistente, duro
متين
зажлууртай, салдаггүй, зууралдсан
dai, bền, chắc
เหนียวแน่น, เกาะแน่น, เหนียวหนืด
alot, kenyal
крепкий; жёсткий; прочный
- Tough and being not cut easily.容易に切れず、抵抗力が大きい。Qui ne se coupe pas facilement et qui est solide.Que no se corta fácilmente.صعب القطع وقاسамар тасардаггүй зажлууртай.Không dễ đứt rời và bền chắc.เหนียวแน่นและไม่ขาดง่าย ๆtidak mudah terputus dan alotС трудом поддающийся разрушению, порче, крепкий.
- 잘 끊어지지 않고 질기다.
dai dai
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
stickily; glutinously
しこしこ
con elasticidad
بشكل مطاطي
зууралдамхай, наалдамхай
dai dai
หนืด, หนึบ, เหนียว
kenyal-kenyal
жёстко; жилисто
- A word used to describe the quality of having a very sticky and tough texture like that of chewy food.噛んだ時の食感がとても弾力に富んで固い感覚。D'une manière à donner une sensation très collante et caoutchouteuse à la mastication.Sensación gomosa y resistente que se siente en la boca al masticar.الشعور بأن المَمْضوغ لزِج وعسير المضغ للغايةзажлагдах амт маш нялцгай, зажлууртай байх мэдрэмж.Cảm giác rất dính và khó đứt khi nhai. ความรู้สึกที่รสชาติในการขบเคี้ยวเหนียวและหนืดมากperasaan dari rasa yang dikunyah sangat alot dan kerasТребуя продолжительного жевания или поддаваясь жеванию.
- 씹히는 맛이 매우 차지고 질긴 느낌.
dai dẳng
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
dai dẳng, bền bỉ, kiên trì
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
tenaciously
むりやり【無理やり】。しいて【強いて】
inlassablement
obstinadamente, persistentemente, insistentemente, pertinazmente
тас гүрийх, тас зүтгэх
dai dẳng, bền bỉ, kiên trì
ลักษณะที่ทำอย่างสุดกำลัง, ลักษณะที่พยายามอย่างสุดแรง
упорно
- In the manner of making great effort.無理やり骨を折る様子。Idéophone exprimant la manière dont quelqu'un s'acharne à faire quelque chose.Modo en que alguien se esfuerza persistentemente. شكل الكدّ بِعِنادхүчээр хичээх байдал.Hình ảnh cố gắng một cách kiên định.ลักษณะที่พยายามอย่างมุ่งมั่นkeadaan berusaha dengan teguh atau uletОбразоподражательное слово, имитирующее вид настойчивого приложения усилий.
- 악착스럽게 애쓰는 모양.
dai dẳng, da diết, khôn nguôi
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
never stop longing
penser jour et nuit
no poder olvidar
لا يُنسى
цаг үргэлж бодох, өдөр шөнөгүй санах
dai dẳng, da diết, khôn nguôi
ลืมไม่ลง, คิดถึงตลอดเวลา, ไม่สามารถลืมได้
tak terlupakan
- To never forget someone or something.片時も忘れられない。Ne jamais oublier.No poder olvidar.لا يتمكن من النسيان أبداүргэлж мартахгүй байх.Không thể quên. ไม่สามารถที่จะลืมได้ตลอดไป tidak dapat lupa selaluНикогда, ни в коем случае не забыть.
- 늘 잊지 못하다.
dai dẳng, da diết, mật thiết
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
intimately; closely
どろどろ
intimement, étroitement
estrechamente, íntimamente
بعلاقة قوية
тасралтгүй, ойр дотно, нягт уялдаатай
dai dẳng, da diết, mật thiết
อย่างเหนียวแน่น, อย่างแน่นแฟ้น
dengan kuat, dengan kokoh
тесно; близко; дружно; крепко
- In the state of having strong emotional bonds and intimate relations with each other.互いに絆が強く、関係が親密に。(Relation et liens entre deux personnes) De manière rapprochée et très forte.De modo que dos personas compartan un afecto mutuo muy fuerte o una relación muy estrecha. يتصادق الأشخاص ولديهم علاقة ودية وقويةхарилцан дасч дотноссон харилцаа нь нягт ойр. Tình cảm với nhau rất mạnh mẽ và quan hệ mật thiết.ความผูกพันระหว่างกันมีมากและมีความสัมพันธ์ที่ใกล้ชิดต่อกัน ada perasaan saling terasa sangat kuat, dan hubungan yang akrabНаличие тесных близких отношений.
- 서로의 정이 아주 강하고 관계가 친밀하게.
dai dẳng, lê thê
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
endless; incessant
とめどない【止め処ない】
sans fin, interminable, incessant, infini
incesante, interminable
لا ينقطع، لا نهاية له
дуусашгүй, эцэс төгсгөлгүй
dai dẳng, lê thê
ไม่สิ้นสุด, ไม่จบสิ้น, ไม่หยุด
berlangsung
бесцельный; пустой
- Being in a state in which a certain act or emtion contiues without stopping.ある行動や感情が限りなく続いている状態だ。Dans un état marqué par un comportement, un sentiment, etc. continu.Dicho de un estado o un sentimiento, que continúa sin fin.يكون حالا مستمرّا بدون توقّف عن أي تصرّف أو شعور إلخямар нэг үйлдэл ба сэтгэл хөдлөл дуусахгүй үргэлжлэх байдал.Tình trạng hành động hay tình cảm nào đó không ngừng mà được tiếp diễn. เป็นสภาพที่อารมณ์หรือการกระทำใด เป็นต้น ซึ่งมีอยู่อย่างต่อเนื่องโดยไม่หยุด keadaan yang suatu tindakan atau perasaan dsb tidak berhenti dan terus berlangsungПродолжающееся состояние какого-либо непрекращающегося действия, чувства и т.п.
- 어떤 행동이나 감정 등이 그치지 않고 계속되는 상태이다.