khó nhọc, khổ ải, khổ sở, vất vả, gian nan
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
suffering hardship; painstaking; troubled
たいへんだ【大変だ】
éprouvant, laborieux, ardu
duro, difícil, trabajoso
شاق
зовлонтой, зүдгүүртэй
khó nhọc, khổ ải, khổ sở, vất vả, gian nan
ทุกข์ยาก, ยากลำบาก, ลำเค็ญ, ยากแค้น
membuat menderita, melelahkan
тяжкий; бедственный; мучительный
- Experiencing difficulties at work or in life.仕事や生活などが困難でつらいところがある。(Travail, vie, etc.) Qui est dur et difficile.Dícese de un trabajo o la vida, complicado, duro y que requiere de mucho esfuerzo.صعوبة ومشقة في العمل أو الحياةамьдрал болон ажил зовлон, зүдгүүртэй байх.Gặp nhiều khó khăn, vất vả trong công việc hay cuộc sống.การใช้ชีวิตหรือเรื่องมีจุดที่เหน็ดเหนื่อยและยากลำบากada titik kesulitan dan kesukaran dalam pekerjaan, hidup, dsbИмеющий трудности (о деле или жизни).
- 일이나 생활 등에 어렵고 힘든 점이 있다.
khó nhọc, nhọc nhằn
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
troublesome
くろうだ【苦労だ】
difficile, fatigant
afanoso, laborioso, dificultoso
متعب
хөдөлмөр орох, хүч орох, зовох
khó nhọc, nhọc nhằn
เหนื่อยยาก, เหน็ดเหนื่อย, ยากลำบาก, มีความยุ่งยาก, ลำบากใจ
melelahkan, merepotkan
тяжело выполнимый; трудный
- Taking much of one's energy and causing stress.何かをするのに力を尽くして苦しい思いをする。Qui est dur et pénible à faire.Trabajoso o penoso para llevar a cabo cierto hecho. يسعى إلى شيء ما ويبذل جهودًا كبيرة لفعلهямар нэг зүйл хийхэд хүч хөдөлмөр орж зовох.Làm việc nào đó khó nhọc và phiền phức.เหนื่อยยากและยากลำบากในการทำงานใด ๆmelelahkan dan merepotkan saat melakukan pekerjaan tertentuТребующий приложения многих усилий в каком-либо деле.
- 어떤 일을 하기가 힘이 들고 괴롭다.
khó tin, vô căn cứ
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
lame
くるしい【苦しい】
pitoyable, peu valable
dudoso, cuestionable, poco convincente
أخرق
эргэлзээтэй, баттай бус, хуурамч, сэжигтэй, ядарсан, олиггүй
khó tin, vô căn cứ
น้ำหนักเบา, ไม่มีน้ำหนัก
miskin, tidak cukup
слабый; неубедительный; притянутый за уши
- Hard to believe in the sense of an excuse, answer, form of behavior, etc., which lacks believable grounds or evidence. 言い訳や返事、行動などに根拠が足りなくて、信じがたい。(Excuse, réponse, acte, etc.) Qui n'est ni fondé ni crédible. Dícese de la excusa, respuesta, conducta, etc., sin fundamento y difícil de creer.من الصعب التصديق بسبب عدم وجود أدلة كافية من عذر أو إجابة أو تصرّفтайлбар, хариулт, үйл хөдлөл зэрэг нь үндэслэл муутай дутуу дулимаг, итгэхэд бэрх байх.Lời biện minh, câu trả lời hay hành động khó tin được vì thiếu căn cứ.คำแก้ตัว คำตอบ หรือการกระทำ เป็นต้น มีหลักฐานไม่เพียงพอจึงทำให้ไม่น่าเชื่อถือalasan, jawaban, sikap sangat kurang atau tidak cukup bukti sehingga sulit untuk dipercayaНе имеющий достаточных оснований, неубедительный (ответ, оправдание, поведение и т.п.).
- 변명이나 대답, 행동 등이 근거가 부족해서 믿기 어렵다.
khó tiêu cấp tính
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
suffer from sudden indigestion
avoir une indigestion soudaine
tener indigestión aguda
يشعر بالغثيان
хүчтэй хордох
khó tiêu cấp tính
มีอาการท้องอืด, มีอาการท้องอืดเฉียบพลัน
pencernaan terganggu tiba-tiba
- To feel sudden pain from indigestion.急にひどく胃にもたれる。 Souffrir d'une indigestion subite.Padecer de indigestión repentina y penetrante.يشعر بإنقلاب المعدة بشكل مفاجىءгэнэт хоолны хордлого болох. Bất ngờ bị khó tiêu một cách nghiêm trọng. อาหารไม่ย่อยซึ่งเกิดขึ้นอย่างกะทันหันและเป็นอย่างรุนแรง pencernaan tiba-tiba terganggu dengan parahСтрадать от острого расстройства желудка.
- 갑자기 심하게 체하다.
khó tính, khó khăn
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
difficult
きむずかしい【気難しい】
difficile, exigeant
complicado, complejo
хэцүү, ярвигтай,төвөгтэй
khó tính, khó khăn
ยุ่งยาก, เป็นปัญหา, วางท่า, เจ้ายศเจ้าอย่าง
kasar, keras
трудный (характер); тяжёлый (характер); сложный (характер)
- Fastidious and not well-rounded in personality.性格が穏やかでなく、頑固である。Dont le caractère n'est pas accommodant, mais difficile.Que tiene una personalidad difícil de tratar.تكون شخصية شخص صعبة الإرضاء وشديدة الحساسيةааш араншин өгөөмөр найрсаг бус адайр зантай байх.Tính cách không dịu dàng mà khắt khe.อุปนิสัยไม่เรียบร้อยและเจ้าปัญหาsifat atau karakternya tidak halus, sopan, dan kasarПридирчивый, не лёгкий.
- 성격이 원만하지 않고 까다롭다.
difficult
ちかよりがたい【近寄り難い】
gênant
difícil
хэцүү, төвөгтэй, хүндрэлтэй
khó tính, khó khăn
ไม่กล้า, เกรงใจ, (วางตัว, เข้าหา, พบปะ)ลำบาก
memberi jarak, membedakan
конфузный; неловкий
- Awkward and cautious because one feels distant to someone else.ある人に対し、隔たりを感じてぎくしゃくし、気兼ねする。Qui se sent mal à l'aise et se montre prudent en gardant ses distances avec quelqu'un.Que tiene mucho cuidado y se incomoda por la distancia que siente hacia la otra persona.يكون حريصا ومتحفّظا في علاقة مع شخص ما بسبب وجود مسافة نفسية بينهماхэн нэг хүнтэй зайтай, хол хөндий, болгоомжлон харьцах.Cảm thấy khoảng cách với người nào đó nên ngượng ngùng và thận trọng.รู้สึกมีความห่างเหินในคนใดๆ แล้วจึงเคอะเขินและระมัดระวังตัวmerasakan jarak dengan seeorang, terasa kaku, dan harus hati-hatiОсторожный в отношениях с другими, трудно сходящийся с людьми.
- 어떤 사람에게 거리감을 느껴 어색하고 조심스럽다.
khó tính, kiểu cách, cầu kỳ
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
particular; fussy; picky; fastidious
きむずかしい【気難しい】
difficile, exigeant
exigente, difícil, quisquilloso, susceptible
نَيِّق
адайр зантай, яршигтай, төвөгтэй
khó tính, kiểu cách, cầu kỳ
เรื่องมาก, จู้จี้
rumit, pilih-pilih, rewel
капризный; привередливый; придирчивый
- Someone's personality or taste being so difficult that it is hard to please him/her.人の性格や好みが円満でないため、機嫌が取りにくい。(Caractère ou goût d’une personne) Se dit d'une personne qui est exigeante, qui est difficile à satisfaire.Dícese de una persona, que tiene una personalidad o gustos poco afables, tanto que es difícil complacer. صعب الإرضاء لأن شخصية الإنسان أو طابعه ليس ودياхүний зан чанар ба сонирхол өгөөмөр, найрсаг биш санаанд нь таарах үйлдэл хийхэд хэцүү байх.Tính cách hoặc sở thích của con người không dễ dãi nên khó hành động sao cho hài lòng.ลักษณะนิสัยหรือรสนิยมของบุคคลไม่ใช่ลักษณะที่ง่าย ๆ จึงทำตัวให้พึงพอใจได้ยากkarakter atau kesukaannya tidak biasa sehingga sulit untuk dipuaskanИмеющий сложный характер, которому трудно угодить.
- 사람의 성격이나 취향이 원만하지 않아서 마음에 들도록 행동하기 어렵다.
khó xử
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
awkward; embarrassing
こまる【困る】。まずい【不味い】
embarrassant
incómodo, perplejo, vacilante
حرج، محرج
хэцүү байдал, бэрхшээлтэй байдал, төвөгтэй байдал, орох байх газраа олж дах
khó xử
ละล้าละลัง, พะว้าพะวัง, พะวักพะวน
bingung, sulit
затруднительный; трудный; неудобный
- Being in a very uncomfortable situation where it is difficult to decide what to do.どうしたらよいか決めがたい不都合な状況にある。Qui est dans une situation d'inconvénient où il est difficile de savoir quel comportement adopter.Que está en una situación de desconcierto y difícil, sin poder decidir cómo actuar.متعرض لحالة صعبة وغير مريحة في اتخاذ قرارюу хийх, ямар арга хэмжээ авах ёстойгоо мэдэхгүй эвгүй байдалд орох.Ở vào trạng thái khó chịu do không biết phải giải quyết ra sao.อยู่ในสถานการณ์ที่ตัดสินใจได้ยาก ไม่รู้ว่าควรจะต้องทำอย่างไรดีberada dalam situasi sulit dan tidak nyaman untuk memutuskan apa yang harus dilakukan, bagaimana seharusnya Находиться в неудобном положении, когда трудно решить, как поступать.
- 어떻게 행동해야 할지 결정하기 어려운 불편한 상황에 있다.
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
awkward
こんきゅうする【困窮する】
embarrassant, ennuyeux, épineux, embêtant, fâcheux, difficile
ruin, desagradable, inoportuno
төвөгтэй байх, ярвигтай байх
khó xử
ลำบาก, ยุ่งยากสับสน, ยากลำบาก, แร้นแค้น
sulit, susah, sukar, kacau, bingung, canggung
ограниченный
- Embarrassed because one does not know how to resolve something.方法がなくて困り苦しむ。Qui cause du souci et auquel on ne peut rien faire.Que no sabe qué hacer por no tener solución.يكون متحرّجا بسبب عدم وجود وسيلة حلّяах ч аргагүй ярвигтай байх.Khó khăn không biết phải làm sao. ลำบากยุ่งยากเพราะไม่รู้ว่าจะทำอย่างไรkacau karena tidak ada cara bagaimana menyelesaikannyaНе имеющий другого выхода.
- 어찌할 방법이 없어 곤란하다.
khó xử, khó giải quyết
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
embarrassed; worried; perplexed
こんわくだ【困惑だ】
embarrassant, déconcertant
perplejo, perturbado
مضطرب
ээдрээтэй, төвөгтэй, хэцүү
khó xử, khó giải quyết
ที่จนปัญญา, ที่ทำอะไรไม่ได้, ที่อึดอัดใจ
memalukan, membingungkan
затруднительный
- Feeling worried, not knowing what to do in a puzzling situation.困った状況になり、どうしたら良いか判断がつかず迷う。Qui est dans l'embarras, dans une situation gênante où on ne sait que faire.Que no sabe qué hacer debido a estar en una situación incómoda.المرور بموقف صعب ومحرج ولا يعرف كيف يتصرفяахаа мэдэхгүй байх хэцүү байдалтай байх.Hoàn cảnh khó khăn nên không biết phải xử lý như thế nào.ไม่รู้จะต้องทำอย่างไรเพราะตกอยู่ในสถานภาพที่ยากลำบากจึงละล้าละลังmerasa malu karena terjebak dalam situasi membingungkan yang membuat tidak tahu harus berbuat apaВызывающий неловкость, замешательство.
- 곤란한 처지가 되어서 어찌해야 할지 몰라 난처하다.
Idiomkhó ăn, kén ăn
have a short mouth
口が短い。食が細い
avoir la langue courte
tener boca corta
(miệng ngắn,) khó ăn, kén ăn
(ป.ต.)ปากสั้น ; กินน้อย, กินไม่ได้, กินไม่ค่อยได้
Быть привередливым к еде. Есть как птичка
- To hate or be unable to eat so many kinds of food and eat little.食べられないか、嫌いな食べ物が多く、小食である。Expression indiquant qu'il existe beaucoup de plats que l'on ne peut pas manger ou que l'on déteste et que l'on mange donc peu.Tener mucha comida que no puede tolerar o detesta y comer poco.لا يعجبه الكثير من الأطعمة فهو يأكل القليل منها فقطидэж чадахгүй ба дургүй хоол их учир бага идэх.Có nhiều món ăn ghét hoặc không ăn được, ăn ít.อาหารที่ไม่ชอบหรือกินไม่ได้มีมากและกินน้อยmakanan yang tidak bisa dimakan atau tidak disukai banyak sehingga memakannya sedikit sajaне есть вообще или есть мало из-за большого количества нелюбимых продуктов.
- 못 먹거나 싫어하는 음식이 많고 적게 먹다.
Idiomkhó ưa, khó coi
feel sour in one's eyes
目に余る。目に触る
Les yeux sont gelés.
ser una molestia a los ojos de alguien
النظر مُزعِج
зэвүү хүрэх, дургүй хүрэх
khó ưa, khó coi
(ป.ต.)สายตาที่เย็นยะเยือก ; หมั่นไส้, ขวางตา, อุจาดตา
глаза бы (мои) не смотрели
- For someone's behavior to be annoying and unpleasant.行動が目障りで気に入らない。(Action de quelqu'un) Désagréable et gênant.Mostrar una actitud o conducta desagradable.التصرف مزعج ومثير للاشمئزازүйл хөдлөл нийцгүй зэвүү хүрэм байх.Hành động khó ưa và không hay.การกระทำที่น่าหมั่นไส้หรือขัดต่อความรู้สึกtindakan mencolok dan menyebalkanСмотреть противно на чьё-либо поведение.
- 행동이 거슬리고 아니꼽다.
khô
ЗалгаварAffixePhụ tốаффикс接辞ImbuhanAfijoหน่วยคำเติมلاصقةAffix접사
geon-
かん【乾】
khô
แห้ง, ตากแห้ง
сушёный; сухой
- A prefix used to mean "being dry" or "having been dried."「乾いている」または「乾かしてある」という意を付加する接頭辞。Préfixe exprimant le sens de "sec" ou "séché".Prefijo que añade el significado de 'seco' o 'desecado'.السابقة التي تشير إلى معنى "جاف" أو "محفف"‘хатсан’ мөн ‘хатаасан’ хэмээх утгыг нэмдэг угтвар. Tiền tố thêm nghĩa "khô" hoặc "sấy khô".อุปสรรคที่ใช้เพิ่มความหมายของคำว่า 'ที่แห้ง' หรือ 'ที่ตากแห้ง'awalan yang menambahkan arti "kering" atau "dikeringkan"Префикс со значением "сухой" или "сушёный".
- ‘마른’ 또는 ‘말린’의 뜻을 더하는 접두사.
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
with somewhat thick consistency
かために【固めに】。こいめに【濃いめに】
de façon épaisse, de façon consistante
espeso
على نحو ثخين
өтгөн
khô
อย่างเหนียว ๆ, อย่างเข้มข้น
нежидко; густо
- In the state of being a little thick, not watery. 水気が少なくて少し固めに。De façon un peu trop pâteuse sans être léger du fait du manque d'eau.De forma no acuosa sino más bien espesa, porque tiene poca agua. سميك قليلاً وغير مسيخ بسبب عدم وجود رطوبةхуурай, усархаг зүйл байхгүй болгох.Không có nước nên không nhão mà hơi khô.ไม่เหลวและเข้มข้นเล็กน้อยโดยไม่มีความชื้นagak kental dan tidak cair tanpa ada kandungan airБез жидкости, вгустую.
- 물기가 없어 묽지 않고 조금 되게.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
khô bò
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
beef jerky
ビーフジャーキー
bœuf séché, viande séchée
cecina de res, carne curada
لحم مقدد
хатаасан үхрийн мах
khô bò
เนื้อตากแห้ง, เนื้อเค็มตากแห้ง, เนื้อแดดเดียว
dendeng
вяленая говядина
- A dried, thinly-sliced beef.牛肉を薄く切って干したもの。Viande de bœuf coupée en fines tranches et séchée.Carne de res cortada en tajadas finas y secada. شرائح رفيعة من لحم بقري مجفف үхрийн махыг нимгэн хэрчиж хатаасан зүйл.Món thái mỏng thịt bò rồi sấy khô.การหั่นเนื้อวัวเป็นชิ้นบาง ๆ แล้วตากแห้งdaging sapi yang dipotong tipis-tipis dan dikeringkanТонко нарезанная и высушенная впрок говядина.
- 쇠고기를 얇게 썰어서 말린 것.
khô, chay
ЗалгаварAffixePhụ tốаффикс接辞ImbuhanAfijoหน่วยคำเติมلاصقةAffix접사
gang-
хуурай
khô, chay
แห้ง
kering
- A prefix used to mean "being dry" or "having no moisture."「乾いている」または「水気のない」という意を付加する接頭辞。Préfixe signifiant "sec" ou "sans humidité".Prefijo que añade el significado de 'seco' o 'desecado'.السابقة التي تشير إلى "جاف" أو "بدون رطوبة"‘хатсан’ болон ‘чийггүй’ хэмээх утга нэмдэг угтвар.Tiền tố thêm nghĩa 'khô' hoặc 'không có nước'.อุปสรรคที่ใช้เพิ่มความหมายของคำว่า 'ที่แห้ง' หรือ 'ที่ไม่มีน้ำ'awalan yang menambahkan arti "kering" atau "tidak berair"Префикс, придающий слову значение 'сухой, не содержащий влаги’.
- ‘마른’ 또는 ‘물기가 없는’의 뜻을 더하는 접두사.
khô cạn
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
dry up
かれる【涸れる】。ひあがる【干上がる】
se tarir, se dessécher
secarse, agotarse
يجِفّ
ширгэх
khô cạn
แห้ง, เหือดแห้ง
kering, surut
сохнуть; высохнуть
- For streaming water or stagnant water to evaporate or reduce and disappear.流れている水や溜まっている水が減ってなくなる。(Eau coulante ou accumulée) Diminuer pour ensuite disparaître.Quedarse sin agua los ríos y los lagos.تنخفض كميّة الماء الجاري أو الراكدة حتى تتلاشىурсгал ус буюу тогтсон ус багасаж үгүй болох.Nước đang chảy hay nước ao tù cạn đi không còn nữa.น้ำที่ไหลหรือน้ำที่ขังลดลงแล้วหายไปair yang mengalir atau tergenang surut dan menghilangУменьшаться и исчезать (о текущей воде).
- 흐르는 물이나 고인 물이 줄어 없어지다.
khô cạn, cạn kiệt, đuối
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
be exhausted
こかつする【枯渇する】
s'épuiser, manquer, (se) tarir
agotarse
يتلاشى (شعور وفكرة وقوة عن شيء ما)
харих
khô cạn, cạn kiệt, đuối
หมดไป, สิ้นไป
иссякать
- For a feeling or idea about something, or power, etc., to be gone.ある対象への感じ・考え・力などが枯れてなくなる。(Sentiment, pensée, force, etc., vis-à-vis de quelque chose) Être consommé complètement.Perderse el valor, el sentido o la fuerza de un objeto.يشعر باستنفاذ الطاقة نفسياً أو بدنياًямар нэгэн зүйлийн талаарх мэдрэмж, сэтгэгдэл, хүч чадал зэрэг үгүй болох. Cảm xúc, suy nghĩ về một đối tượng nào đó hay sức lực không còn nữa .ความรู้สึก ความคิด หรือพลัง เป็นต้น ต่อสิ่งใด ๆ หมดไปperasaan, pikiran, tenaga, dsb menghilang atau terhapusКончаться (о силе, мыслях, чувствах о каком-либо объекте и т.п.).
- 어떤 대상에 대한 느낌이나 생각이나 힘 등이 없어지다.
khô cằn
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
barren; tough
やせる【痩せる】
aride, infertile
desolado
قاسية
хатуу хуурай
khô cằn
แตกระแหง
kasar
неплодородный
- Land being tough and arid. 土地が荒れやせている。Se dit d'une terre qui est stérile et dépourvue d'humidité.Tierra áspera y áridaأرض جافة وقاحلةгазар хатаж хатуурсан байх. Đất cằn cỗi và khô.ที่ดินแห้งแล้งและแตกระแหงtanah kasar dan kering Неплодородная и засушливая земля.
- 땅이 거칠고 메마르다.
khô cứng, khô khốc
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
crisp; crumbly; friable
かさかさする。ばさばさする
croquant
susurrante, reseco
جافّ
хатах
khô cứng, khô khốc
กรอบ, กรอบแห้ง, แห้ง
kering dan rapuh
Хрупкий; ломкий
- So dry without moisture as to crumble into small pieces. ひからびて粉々になるほど水気がない。Qui est très sec, et qui peut facilement s'effriter en petits morceaux.Que está tan seco y poco humedecido que se desmenuza fácilmente. يكون مجفّفا جدّا ولا توجد فيه رطوبة لدرجة أنّه يتكسر إلى قطع صغيرةдэндүү хатсанаас богинохон бутарч үйрэх хэмжээний чийггүй байх.Quá khô nên không có nước đến mức dễ vỡ vụn.ไม่มีความชื้นจนแตกเป็นชิ้นเล็ก ๆ เพราะแห้งมากtidak berair dan kering sehingga dapat hancur berkeping-kepingочень тонкий и сухой, легко ломающийся.
- 너무 말라서 잘게 부스러질 만큼 물기가 없다.
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
khô cứng, xơ cứng
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
harden; stiffen
こうかする【硬化する】
(se) raidir, (se) durcir, s'indurer
endurecer
يتصلد بشدة
хатуурах, чангарах, хөших
khô cứng, xơ cứng
แข็งตัว
membeku, mengkristal
уплотняться
- To become hard and solid.硬くなる。Devenir dur.Ponerse duro o sólido.يكون تصلباхатуурч хөших. Bị (trở nên) cứng.แน่นขึ้นจนแข็งmembatu, mengerasСтановиться плотным, твёрдым.
- 단단하게 굳어지다.
khô cứng, đông cứng
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
in a very solid manner
かちかち
muy, extremadamente, excesivamente
тас
khô cứng, đông cứng
อย่างแข็ง, อย่างเยือกแข็ง
- In the state of being frozen hard or being hardened.とても固く凍ったり固まっているさま。Idéophone indiquant la manière dont une chose s'est solidifié par le froid ou a durci.Dícese así de algo que está excesivamente congelado o endurecido. كلمة تصف حالة شديدة الجفاف والصلابةтас хатуу хөлдөх буюу хатуурсан байдал.Hình ảnh chai cứng hay đóng băng cứng.ลักษณะที่แข็งหรือเยือกแข็งbentuk membeku atau mengeras dengan sangat kerasОб очень твёрдом, крепком, плотном образе.
- 몹시 단단하게 얼거나 굳은 모양.
khô héo, gầy còm
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
become desiccated; be dried up
ひからびる【干涸びる・乾涸びる】。かれる【枯れる】
maigrir, s'amaigrir, se dessécher
ser áspero, estar seco
يجفّ ليلتوي
хорчийх, үрчийх, хатаж хорчийх
khô héo, gầy còm
ถูกอัดทับยู่ยี่, ถูกทับบู้บี้, ถูกบีบอัด, ทับแห้ง
sangat kering
засохнуть
- To become dry, twisted and wrinkled.乾ききって、かさかさになる。Être complètement desséché au point d'être tordu et flétri.Dícese del aspecto de una superficie desigual y carente de suavidad, sin verdor ni lozanía. يكون مجفَّفا ويَلْتُفّ بشكل مجعدхатаж хорчийн үрчийх.Vì gầy nên cong queo một cách nhăn nheo. แห้งแล้วจึงถูกบิดอย่างยู่ยี่terpuntir dengan lecek karena keringСморщиться и искривиться от высыхания.
- 말라서 쭈글쭈글하게 뒤틀리다.
khô hạn, khô cằn
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
khôi hài, hài hước
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
waggish; humorous; jesting
こっけいだ【滑稽だ】
plaisantin, farceur, blagueur, loustic
gracioso, ingenioso, chistoso
هزلي
алиа хошиндуу, инээдтэй, марзан
khôi hài, hài hước
ตลก, มีอารมณ์ขัน, ขบขัน, ชวนขัน, ชวนขำ, ชวนหัวเราะ, ชวนตลกขบขัน
jenaka, lucu
шутливый
- Often making or doing a funny remark or act intended to amuse others.人を笑わせるためにわざと面白い言動をする態度がある。Qui a tendance à parler ou à se comporter de manière drôle pour amuser autrui.Que intencionalmente habla o actúa de manera humorística para hacer reír a otra persona.يكون في موقف من يتكلّم ويفعل بشكل مضحك متعمدا ليجعل الآخر يضحكбусдыг инээлгэх гэж албаар сонирхолтой юм ярих буюу үйл хөдлөл үйлдэх. Có thái độ thể hiện lời nói hay hành động thú vị cố tình làm để gây cười cho người khác.มีท่าทางที่พูดหรือทำการกระทำที่ตลกอย่างตั้งใจเพื่อให้คนอื่นหัวเราะterdapat perilaku berkata atau bertindak lucu yang sengaja dilakukan untuk membuat orang lain tertawaПрисутствие в поведении намеренных интересных слов или действий с целью рассмешить другого человека.
- 다른 사람을 웃기려고 일부러 재미있는 말이나 행동을 하는 태도가 있다.
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
waggish; humorous; jesting
こっけいだ【滑稽だ】
plaisantin, farceur, blagueur, loustic, boute-en-train
gracioso, ingenioso, chistoso
مضحك
алиа хошиндуу, инээдтэй, марзан
khôi hài, hài hước
น่าตลก, น่าขำ, น่าหัวเราะ, น่าตลกขบขัน, น่าชวนหัวเราะ
yang jenaka, lucu
шутливый; юмористичный
- Often making or doing a funny remark or act intended to amuse others.人を笑わせるためにわざと面白い言動をするところがある。Qui a tendance à parler ou à se comporter de manière drôle pour amuser autrui.Que intencionalmente habla o actúa de manera humorística para hacer reír a otra persona.يكون له صفة من يتكلّم ويفعل بشكل مضحك متعمدا ليجعل الآخر يضحكбусдыг инээлгэх гэж албаар сонирхолтой юм ярих болон үйл хөдлөл үйлдэх.Có lời nói hay hành động thú vị cố tình làm để gây cười cho người khác. มีจุดที่พูดหรือทำการกระทำที่ตลกอย่างตั้งใจเพื่อให้คนอื่นหัวเราะterdapat perkataan atau tindakan lucu yang sengaja dilakukan untuk membuat orang lain tertawaПрисутствие в поведении намеренных интересных слов или действий с целью рассмешить другого человека.
- 다른 사람을 웃기려고 일부러 재미있는 말이나 행동을 하는 데가 있다.
khôi phục lại, lấy lại
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
restore; recover
かいふくさせる【回復させる】
rétablir
recuperar
يُنعِش
сэргээх
khôi phục lại, lấy lại
ทำให้ฟื้นคืน, ทำให้ฟื้นตัว, ทำให้หาย, ทำให้กลับสู่สภาพเดิม
memulihkan, merestorasi mengembalikan, memperbaiki
восстанавливать; возрождать
- To take back what one has lost or to restore what has been damaged to its original state.なくしたものを探して戻したり、悪くなったものを元の状態に戻すようにする。 Faire retrouver ce qui était perdu, ou ramener une chose aggravée à l'état d'origine.Recuperar lo perdido o volver a su estado original lo empeorado. يُعيد شيئا مفقودا أو متدهورا لحالته الأصليةалдсан зүйлийг олж авах ба муудсан зүйлийг хуучин байдалд нь оруулах.Làm cho những cái bị kém đi trở lại trạng thái ban đầu hoặc lấy lại cái đã mất.ทำให้สิ่งที่เคยทำหายคืนกลับมาหรือที่เคยแย่ลงกลับไปสู่สภาพเดิมmembuat menemukan kembali apa yang telah hilang atau menjadikan sesuatu yang memburuk ke keadaan semulaПомогать снова обрести то, что было потеряно; возвращать в изначальное состояние то, что ухудшилось.
- 잃었던 것을 되찾거나 나빠졌던 것을 원래의 상태로 돌아가게 하다.
khô khan
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
khô khan, cứng nhắc
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
stiff; dry
かたい【硬い】。たんちょうだ【単調だ】
dur, sec, cassant
amanerado, formal, demasiado serio, aburrido
модон
khô khan, cứng nhắc
ไม่น่าอ่าน, ไม่น่าสนใจ
membosankan, tidak menyenangkan
неинтересный; скучный
- The style or content of a writing being uninteresting, boring, or not showing various emotions.文体や内容におもしろみがなくて単調であるか感情が豊かでない。(Style ou contenu de textes) Inintéressant et ennuyeux ou pauvre en émotions.Dícese del estilo o contenido de un escrito: Aburrido, poco intrigante y poco emocionante. أسلوب الكتابة أو المضمون غير ممتع وممل أو العاطفة غير متوفّرةүг хэллэг, өгүүлбэр, эх зэрэг найруулга муутай байх буюу сонирхолгүй байх.Văn phong hay nội dung của bài viết không thú vị, nhàm chán hoặc tình cảm không phong phú.ทำนองการเขียนหรือเนื้อหาที่เขียนไม่น่าอ่าน น่าเบื่อ หรืออารมณ์ไม่ถึง tulisan atau isi tidak menarik dan membosankan atau tidak memuat perasaanИмеющий неинтересное содержание, лишённый эмоций (о тексте; рассказе и т.д.).
- 글의 문체나 내용이 재미가 없고 지루하거나 감정이 풍부하지 않다.
khô khan, cứng nhắc, cộc lốc
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
stiff; unfriendly; formal
かたい【硬い】。きびしい【厳しい】。しかつめらしい【鹿爪らしい】
brutal, dur, sec, sévère
formal, rígido, tieso, demasiado serio, duro, severo
хатуу ширүүн
khô khan, cứng nhắc, cộc lốc
แข็ง, กระด้าง, แข็งกระด้าง, ไม่นุ่มนวล
asing, aneh, tidak bersahabat
строгий; жёсткий
- A person's attitude, manner of speaking, image, etc., being awkward or stern, not soft.態度・言葉遣い・雰囲気に柔らかさがなく、ぎこちなくて厳格だ。(Attitude, ton, ambiance) Tendu, strict ou inconfortable.Que presenta una actitud, manera de hablar o un ambiente rígido y poco natural. الموقف، والأسلوب، والمزاج محرج وصارم وغير سلسүг яриа, уур амьсгал, хандлага зэрэг эелдэг биш хөндий хүйтэн байх.Thái độ, lời nói hay bầu không khí không được mềm mỏng mà gượng ép hoặc nghiêm khắc.กิริยาท่าทางหรือการพูดจาที่ไม่นุ่มนวล แข็งกระด้าง บรรยากาศที่ไม่คุ้นเคย หรือบรรยากาศที่เคร่งครัดperbuatan, perkataan, atau suasana tidak luwes dan keras atau kasarГрубый, неловкий, напряжённый (об отношении, манере разговора, атмосфере).
- 태도, 말씨, 분위기가 부드럽지 않고 어색하거나 엄격하다.
khô khan, khô cằn
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
dried up; parched
ひからびる【干からびる】
complètement sec
seco, deshidratado, deshumedecido
مجفّف
хатаж хуурайших
khô khan, khô cằn
แห้งขอด, แห้งแล้ง, แห้งผาก
sangat kering
сухой
- Dried up with no water.水分がなく、かさかさに乾ききる。Qui devient sec, sans aucune humidité.Que carece de humedad o hace falta agua.جفّف شيئا ما من الماءус чийггүй болж хатингаршин хатах.Không có nước, khô khốc.แห้งกรอบ ไม่มีน้ำbenar-benar kering tidak berair sama sekali Высохший от недостатка влаги.
- 물기가 없이 바싹 마르다.
khô khan, khô khốc
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
khô khan, khốn khó
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
cold; merciless
きつい。せちがらい【世知辛い】
dur, cruel
mísero, desafortunado
قاسي، عديم الرحمة، قاسي الفؤاد
хар бор, хүнд хэцүү, бартаатай
khô khan, khốn khó
ขัดสน, ขาดแคลน, อัตคัด, ฝืดเคือง, ยากจน, ยากแค้น
sengsara
отчуждённый
- Having no pity, or being tough and difficult.人間関係に情が感じられず、現実が厳しくて暮らしにくい。Qui est dépourvu de sentiments humains dans les relations avec les autres ou qui est rude et difficile en parlant de la vie réelle.Dicho de la relación interpersonal o de la realidad, que carece de la calidez humana o que es dura y difícil.لا يرحم الناس، أو يكون الواقع متعبا وصعباхүмүүсийн хооронд нинжин сэтгэл үгүй, бодит байдал нь хүнд хэцүү байх.Không có tình trong quan hệ giữa con người với con người hoặc hiện thực khó khăn và vất vả.ไม่มีความเอื้อเฟื้อระหว่างผู้คนหรือสภาพความเป็นจริงยากลำบากและเหน็ดเหนื่อยtidak ada perasaan persahabatan di antara orang, atau realita yang sulit dan beratОтсутствие взаимопонимания между людьми, трудность взаимосвязи.
- 사람 사이에 인정이 없거나, 현실이 고되고 힘들다.
khô khan, nhạt nhẽo, nguội lạnh
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
unfeeling; hard-hearted
かわいている【乾いている】。かんそうする【乾燥する】。つめたい【冷たい】。れいたんだ【冷淡だ】
stérile, indifférent, impitoyable
inhumano, insensible, severo, seco
хатуу ширүүн, хүйтэн, хуурай
khô khan, nhạt nhẽo, nguội lạnh
แห้งแล้ง, แห้งเผือด
membosankan, kering, hampa
тусклый
- A personality, atmosphere, etc., being unfriendly, blunt, or cold. 性格や雰囲気などが冷たく、感情がほとんどないか非常に鈍感である。Dont le caractère ou l'ambiance est dur(e), et l'émotion est peu sensible ou insensible.Dícese del carácter o la atmósfera de alguien: Que es rígido y casi carece de sentimientos. الجوّ أو الشخصية... إلخ صارم وغير متفاعل أو بطيءзан авир, уур амьсгал зэрэг хатуу ширүүн, сэтгэл хатуу, маш дүйнгэ.Tính cách hay bầu không khí cứng nhắc và gần như không có tình cảm hoặc rất thô thiển. ลักษณะนิสัยหรือบรรยากาศ เป็นต้น แข็งกระด้าง และแทบไม่มีความรู้สึกใดอยู่หรือแข็งทื่อเป็นอย่างมากsifat orang atau suasana dsb yang kaku dan hampir tidak ada perasaan atau sangat membosankanХарактер, атмосфера и т. п. жёсткие, бесчувственные.
- 성격이나 분위기 등이 딱딱하고 감정이 거의 없거나 몹시 무디다.
khô khát, khát khô
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
thirsty
からからだ
Avoir soif, avoir le gosier sec
atragantado, seco
عَطْشان، ظَمْآن، شَدِيدُ العَطَش
хоолой хатах, ам хатах
khô khát, khát khô
กระหาย(น้ำ)
kehausan, dahaga
испытывать жажду; быть сухим
- Having a desire to drink water, an alcoholic drink, etc., due to one's thirst.とても喉が渇いて水や酒などを飲みたいと思う。Qui a envie de boire de l'eau ou de l'alcool car il a très soif.Que siente la sensación de beber un líquido como agua o tragos alcohólicos por sed.لديه شعور بالرغبة في شرب الماء أو الخمر وغيرها بسبب شديد العطشхоолой ихээр хатаж ус буюу архи уумаар санагдах мэдрэмж төрөх.Có cảm giác muốn uống những thứ như rượu hoặc nước vì rất khô cổ.มีความรู้สึกอยากดื่มเหล้าหรือน้ำ เป็นต้น เพราะคอแห้งอย่างมากada rasa ingin minum air atau alkohol dsb karena sangat kehausanИспытывать желание выпить воду, алькогольный или другой напиток из-за того, что в горле пересохло.
- 목이 몹시 말라서 물이나 술 등을 마시고 싶은 느낌이 있다.
khô khô, khát khô
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
thirsty
からからだ
avoir soif, avoir la gorge sèche
atragantado, seco
عَطْشان، ظَمْآن، شَدِيدُ العَطَش
хатах, аргах
khô khô, khát khô
กระหาย(น้ำ)
kehausan, merasakan dahaga
испытывать жажду; быть сухим
- Having a desire to drink water, an alcoholic drink, etc., due to one's thirst.喉が渇いて水や酒などを飲みたいと思う。Qui a une sensation de soif et souhaite boire de l'eau, de l'alcool, etc.Que siente la sensación de beber un líquido como agua o tragos alcohólicos por sed.لديه شعور بالرغبة في شرب الماء أو الخمر وغيرها بسبب العطشхоолой хатаад ус, архи уумаар санагдах.Có cảm giác muốn uống những thứ như rượu hoặc nước vì khát cổ họng.มีความรู้สึกอยากดื่มเหล้าหรือน้ำ เป็นต้น เพราะคอแห้งkarena kehausan sehingga merasakan keinginan untuk minum air atau alkoholИспытывать желание выпить воду, алкогольный или другой напиток из-за того, что в горле всё пересохло.
- 목이 말라서 물이나 술 등을 마시고 싶은 느낌이 있다.
khô khốc
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
dry and hard
duro, seco
جامد
аргуу, хатуу
khô khốc
แข็ง, กระด้าง, ไม่นิ่ม
kering
жёсткий; твёрдый
- Grains of boiled rice, etc. being a little bit hard due to lack of moisture.水けが少ないか乾いて、飯粒などの表面が少しかたい。(Riz ou autre) Qui est peu humide ou sec, et dont la surface est un peu dure.Dícese del arroz o cosa similar, sin humedad o falto de agua, duro por afuera.يكون الأرز المسلوق أو غيره جامدا قليلا لأنّه جاف أو قليل الماءбудаа зэрэг зүйл ус чийгээ алдаж хатуурах.Hạt gạo bị khô hoặc thiếu nước nên bề mặt hơi cứng.เมล็ดข้าว เป็นต้น ภายนอกดูแข็งเล็กน้อยเนื่องจากมีน้ำน้อยหรือแห้ง bagian luar butiran nasi dsb agak keras karena kurang air atau kering(о крупинке риса и т.п.) Немного затвердевшее от недостатка жидкости или высыхания.
- 밥알 등이 물기가 적거나 말라서 겉이 조금 단단하다.
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
dry and tough
ぼそぼそする。ぱさぱさする
sec, dur
poco suave
ثخين، غليظ
хатах, хорчийх, хуурай
khô khốc
แห้ง, แข็ง, แข็งกระด้าง
kering, serat
трудно проглатываемый
- Dry and not soft due to the lack of moisture or stickiness.水気や粘り気が少なく、やわらかくない。Qui est asséché et qui n'est pas doux, par manque d'eau ou d'adhésion.Que está seco y poco suave debido a que contiene poca humedad o glutinosidad. جاف وغير لَيّن بسبب قلة الماء أو اللُزُوجةчийг болон наалдамхай чанар бага тул хатсан, зөөлөн биш.Ít hơi nước hay độ dẻo dính nên khô và không được mềm.มีความชื้นหรือความเหนียวน้อยจึงแห้งและไม่อ่อนนุ่มkering dan tidak halus karena tidak berair atau tidak lengketСухой и не гладкий из-за недостаточности влаги и клейкости.
- 물기나 끈기가 적어 메마르고 부드럽지 못하다.
khô khốc, cạn khô, khô nứt nẻ
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
dry up
ひあがる【干上がる】。ひからびる【干涸びる・乾涸びる】。こかつする【枯渇する】
se dessécher complètement, être complètement sec
desecarse
ينضب الماء
хатах, хорчийх, хатингартах
khô khốc, cạn khô, khô nứt nẻ
แห้งขอด, แห้งผาก
kering kerontang, sangat kering, mengering
высыхать
- For moisture to dry up or evaporate completely.すっかり煮詰まったり乾いたりして水気が完全になくなる。(Humidité) Se réduire ou se dessécher pour ensuite disparaître complètement.Secarse o extraerse la humedad de un cuerpo o un terreno hasta que se quede nada. يكون جافا لينشف الماء أو الرطوبة чийггүй болж хорчийх юм уу хатан байхгүй болох.Nước bốc hơi hết hoặc khô nên không còn gì. ความชื้นหายไปโดยสิ้นเชิงเนื่องจากเคี่ยวหรือเหือดแห้งผากairnya berkurang habis sehingga menjadi kering sekaliПолностью исчезать, уменьшаясь или засыхая (о влаге).
- 물기가 바싹 졸거나 말라서 아주 없어지다.
khô khốc, khô cằn
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
dry up
ひあがる【干上がる】。ひからびる【干涸びる・乾涸びる】。こかつする【枯渇する】。かれる【枯れる】
se dessécher complètement, être complètement sec
desecarse
يتجفّف
хатах, хорчийх
khô khốc, khô cằn
แห้ง, แห้งกรอบ, แห้งเหี่ยว
mengering, kering sekali
высыхать
- For moisture to evaporate completely.水気がすっかりなくなる。(Humidité) Se réduire ou se dessécher pour ensuite disparaître complètement.Extraerse toda la humedad de una cosa. يُجفّف شيئا من الماءчийггүй болох.Nước hết sạch.ความชื้นหายไปโดยสิ้นเชิงairnya hilang semuaИсчезать полностью (о влаге).
- 물기가 아주 없어지다.
khô khốc, khô miệng
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
rough
ざらざらする
râpeux, rêche
خشن
хатах
khô khốc, khô miệng
แห้ง, แห้งผาก
kering
потерять вкус к пище
- A dry mouth resulting in a rough tongue and lack of appetite.口の中が乾いて、舌が粗く食欲がない。Qui a la bouche sèche, la langue râpeuse, et qui n’a pas d’appétit. Que tiene la boca seca y no tiene apetito.اللسان الخشن وفقدان الشهية بسبب جفاف الفمам хатан хэл хуурайшаад хоол идэх дур хүрэхгүй байх.Miệng khô khiến lưỡi khô ráp và không có cảm giác ngon miệng.ในปากแห้งและลิ้นสากและไม่รู้สึกอยากอาหารbagian dalam mulut kering sehingga permukaan lidah kasar dan tidak berseleraОб ощущении сухости во рту и на языке и отсутствии аппетита.
- 입안이 말라 혓바닥이 거칠고 입맛이 없다.
không
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
idly
ただで【只で】
(adv.) sans faire le moindre effort, gratuitement, pour rien
gratis, sin esfuerzos, sin trabajo
بفتور
зүгээр, хоосон, амар, хялбар
không
เปล่า, เฉย ๆ
dengan begitu saja
без труда; ни с чем; просто так
- Without any sacrifice or effort.何の対価も努力もなく。Sans aucune contrepartie ni effort.Sin pagar ningún costo o realizar esfuerzos. بدون تضحية أو جهد ямар ч үнэ хөлс болон хичээл зүтгэлгүй.Không có sự nỗ lực hay sự tráo đổi nào cả.โดยไม่มีค่าตอบแทนหรือความพยายามใด ๆtanpa harus membayar dan mengerjakan apa punБез затраты сил или ничего не давая взамен.
- 아무런 대가나 노력 없이.
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
nothingness; null; voidness
から・くう【空】。うつろ【空ろ】
vide
espacio en blanco, vacío
عدم
хоосон
không
ความไม่มี, ความว่างเปล่า, ความไม่มีตัวตน, การเป็นศูนย์
kosong
Пустота
- A state of being void or null.完全に空いている無の状態。État de vacuité totale.Lugar desocupado o vacante.حالة الانعدام التي تخلو من كل شيء дотроо юмгүй хөндий, хоосон. Trạng thái hoàn toàn trống không.สภาพของความไม่มีที่ว่างเปล่าโดยสมบูรณ์keadaan kosong, tiada, tak berisiсостояние полного отсутствия, несуществования; пустое, ничем не заполненное пространство
- 완전히 비어 있는 무의 상태.
НөхцөлTerminaisonvĩ tốокончание語尾AkhiranTerminaciónวิภัตติปัจจัยلاحقةEnding of a Word어미
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
ЗалгаварAffixePhụ tốаффикс接辞ImbuhanAfijoหน่วยคำเติมلاصقةAffix접사
НөхцөлTerminaisonvĩ tốокончание語尾AkhiranTerminaciónวิภัตติปัจจัยلاحقةEnding of a Word어미
-seupdikka
ましたか。でしたか。かったですか
không?
วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคคำถามที่ใช้ในระดับภาษาที่สุภาพอย่างธรรมดา, ...ไหมคะ(ครับ), ...หรือเปล่าคะ(ครับ), ...เหรอคะ(ครับ)
Apakah ~?
- (formal, moderately addressee-raising) A sentence-final ending used to ask about an event that the listener experienced personally.(中称)聞き手が直接経験した事実について質問する意を表す「終結語尾」。(forme honorifique modérée) Terminaison finale indiquant le fait de poser des questions sur un fait dont l'interlocuteur a fait lui-même l'expérience.(TRATAMIENTO HONORÍFICO ORDINARIO) Desinencia de terminación que se usa cuando el oyente cuestiona el hecho que ha experimentado personalmente.(صيغة عاديّة التبجيل) لاحقة ختامية تدلّ على توجيه سؤال للمستمع عن أمر قام بتجربته بشكل شخصي(энгийн хүндэтгэл) сонсогч хүн биеэрээ амссан зүйлийн талаар асуух явдлыг илэрхийлдэг төгсгөх нөхцөл(cách nói kính trọng thông thường) Vĩ tố kết thúc câu thể hiện việc hỏi về sự việc mà người nghe đã trực tiếp trải qua.(ใช้ในการยกย่องทางระดับภาษาอย่างธรรมดาและเป็นทางการ)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่แสดงการถามเกี่ยวกับเรื่องที่ผู้ฟังได้ประสบโดยตรงkata penutup final yang menyatakan bertanya tentang kenyataan yang dialami langsung oleh pendengar (formal, kedudukan penerima cukup dihormati)(неформально-вежливый стиль) Выражение, употребляемое для обращения с вопросом к слушающему о чём-либо лично им услышанном или испытанном в прошлом.
- (예사 높임으로) 듣는 사람이 직접 겪은 사실에 대하여 물음을 나타내는 종결 어미.
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
not
non !, c'est pas vrai !
no
-гүй, эс, үл
không
ไม่...
tidak
не
- Used to express negation or denial.用言の前について否定や反対の意を表す語。Terme exprimant une négation ou une opposition.Palabra que expresa el significado de oposición o de negación.كلمة تدلّ على المعارضة أو النفيүгүйсгэсэн, эсрэг утга илэрхийлдэг үг.Từ thể hiện nghĩa phủ định hay phản đối.คำที่แสดงความหมายของการปฏิเสธหรือความตรงกันข้ามkata yang menyatakan arti negatif atau berlawananСлово, употребляющееся для указания на отрицание или противоречие.
- 부정이나 반대의 뜻을 나타내는 말.
Аялга үгOutil exclamatifThán từвосклицание感動詞InterjeksiInterjecciónคำอุทานأداة التعجبInterjection감탄사
no; nope; no way
いや。いえ。ううん
non
¡no!
لا
үгүй
không
ไม่, ไม่ใช่
tidak
нет
- An exclamation uttered when the speaker gives a negative answer to the question asked by his/her junior or someone of a similar age or position.目下の人、または年齢や地位が同等な人からの質問に対して否定の意を表して答える時にいう語。Exclamation utilisée quand on répond négativement à une question posée par un inférieur ou par une personne dont l'âge, le statut, etc. est semblable au sien.Interjección que se usa para dar una respuesta negativa a una pregunta hecha por alguien de edad o rango igual o menor que el hablante.كلام يستخدم عند الجواب نفيًا عن سؤال ما لشخص أصغر سنّا أو لشخص ذي عمر أو مرتبة متشابهةдүү хүн болон нас, албан тушаалаар төстэй хүний асууж буй үгэнд үгүйсгэсэн утгаар хариулахад хэрэглэдэг үг.Từ dùng khi người dưới hoặc người có tuổi tác hay địa vị... tương tự trả lời phủ định đối với câu hỏi.คำที่ผู้อ่อนอาวุโสหรือผู้ที่มีอายุ ตำแหน่ง เป็นต้น ใช้เมื่อตอบปฏิเสธคำถามkata yang digunakan untuk memberikan jawaban negatif atas pertanyaan orang yang lebih muda atau rendah jabatannya atau berkedudukan sama dsbСлово, употребляющееся как отрицательный ответ на вопрос нижестоящего или приблизительно равного по возрасту и положению человека.
- 아랫사람이나 나이나 지위 등이 비슷한 사람이 물어 보는 말에 대해 부정하여 대답할 때 쓰는 말.
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
not
ではない
no
ليس ، لا ، لن ، لم
биш, үгүй
không
ไม่, ไม่ใช่
bukan
не (быть)
- Used to negate a fact or statement.ある事実や内容を否定する意味を表す語。Terme exprimant la négation d'un fait ou d'un contenu.Palabra que denota el significado de negación de un hecho o un contenido.كلمة تدلّ على إنكار أمر ما أو مضمون ماямар нэгэн үнэн зүйл болон агуулгыг үгүйсгэх утга заана.Từ thể hiện nghĩa phủ định sự việc hay nội dung nào đó.คำที่แสดงความหมายเชิงปฏิเสธเนื้อหาหรือข้อเท็จจริงใด ๆkata negatif yang tidak membenarkan suatu fakta atau keterangan tertentuСлово, выражающее отрицание какого-либо факта или содержания.
- 어떤 사실이나 내용을 부정하는 뜻을 나타내는 말.
Туслах үйл үгVerbe auxiliaireĐộng từ bổ trợвспомогательный глагол補助動詞Verba bantuVerbo auxiliarคำกริยานุเคราะห์فعل مساعدAuxiliary Verb보조 동사
anihada
ない。しない
لا ، لن ، لم ، ليس
-гүй
không
ไม่
tidak, tak
не есть
- An auxiliary verb used to negate the act depicted by a preceding verb.前の言葉の意味する行動を否定するのに用いる「補助動詞」。Verbe auxiliaire utilisé pour nier l'action exprimée par les propos précédents.Verbo auxiliar que se usa para negar la acción indicada por el verbo antecedente. كلام يُستخدم عند نفي سلوك ما يدلّ عليه كلام سابقөмнөх үгийн илэрхийлж буй утгыг үгүйсгэхдээ хэрэглэдэг үг.Từ dùng khi phủ định hành động mà từ ngữ phía trước thể hiện. คำที่ใช้ตอนปฏิเสธการกระทำที่ได้หมายถึงในคำพูดข้างหน้าkata yang digunakan ketika menyangkal maksud dalam perkataan sebelumnya Отрицательный глагол-связка, употребляется для отрицания сказанного перед ним.
- 앞의 말이 뜻하는 행동을 부정할 때 쓰는 말.
Туслах тэмдэг нэрAuxiliaire adjectivalTính từ bổ trợвспомогательное имя прилагательное補助形容詞Adjektiva bantuAdjetivo auxiliarคำคุณศัพท์นุเคราะห์صفة مساعدةAuxiliary Adjective보조 형용사
anihada
くない。でない
биш
không
ไม่
tidak
- An auxiliary adjective used to negate the state depicted by a preceding adjective.前の言葉の意味する状態を否定するのに用いる「補助形容詞」。Verbe auxiliaire utilisé pour nier l'état exprimé par les propos précédents.Adjetivo auxiliar que se usa para negar el estado indicado por el verbo antecedente. تعبير يستخدم عند نفي حالة ما يدلّ عليها كلام سابقөмнөх үгийн илэрхийлж буй байдлыг үгүйсгэхэд хэрэглэдэг үг.Từ dùng khi phủ định trạng thái mà từ ngữ phía trước thể hiện.คำที่ใช้ตอนปฏิเสธสภาพที่ได้หมายถึงในคำพูดข้างหน้าkata yang digunakan ketika menyangkal maksud dalam perkataan sebelumnyaСлово, отрицающее значение сказанного перед ним.
- 앞의 말이 뜻하는 상태를 부정할 때 쓰는 말.
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
not
no
حرفُ نَفْي
эс, үл, үгүй, -гүй
không
ไม่
tidak
не; нет; ни
- An adverb that has the meaning of negation or opposite. 否定や反対の意を表す語。Terme désignant une négation ou une opposition.Palabra que expresa negación u oposición. كلمة تدلّ على معنى سلبي أو عكسيсөрөг буюу эсрэг утгыг илэрхийлдэг үг.Từ thể hiện nghĩa phủ định hay phản đối. คำที่แสดงความหมายถึงการปฏิเสธหรือการต่อต้านkata yang menampilkan lawan arti atau negatifВыражение, означающее отрицание или противоположность.
- 부정이나 반대의 뜻을 나타내는 말.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
do not
しない
no hacer
لا يفعل
-гүй байх
không
ไม่ทำ, ไม่ได้ทำ
tidak berbuat
не делать; не
- Not to do an action.ある行動をしない。Ne pas faire une certaine action.No realizar una determinada acción. لا يقوم بسلوكٍ ماямар нэг үйл хөдлөл хийхгүй байх.Không thực hiện hành động nào đó.ไม่ทำการกระทำใด ๆtidak melakukan suatu tindakan atau perbuatan Не совершать каких-либо действий.
- 어떤 행동을 안 하다.
Туслах үйл үгVerbe auxiliaireĐộng từ bổ trợвспомогательный глагол補助動詞Verba bantuVerbo auxiliarคำกริยานุเคราะห์فعل مساعدAuxiliary Verb보조 동사
anta
ない。しない
لا
-гүй, биш
không
ไม่...
tidak
не; ни
- An auxiliary verb used to negate the act depicted by a preceding verb.前の語の意味する行動を否定するのに用いる「補助動詞」。Verbe auxiliaire utilisé pour nier l'action énoncée dans les propos précédents.Verbo auxiliar que se usa para negar la acción indicada por el verbo antecedente. كلام يستخدم عند نفي سلوك يدلّ على كلام سابقөмнөх үгийн зааж буй үйлдлийг үгүйсгэх үед хэрэглэдэг үг.Từ dùng khi phủ định hành động mà từ ngữ phía trước mang nghĩa. คำที่ใช้เมื่อเวลาปฏิเสธการกระทำซึ่งคำด้านหน้าได้หมายถึงkata yang digunakan saat menyangkal makna dari tindakan kata di depan Выражение, которое означает отрицание вышесказанного или раннее сделанного.
- 앞의 말이 뜻하는 행동을 부정할 때 쓰는 말.
Туслах тэмдэг нэрAuxiliaire adjectivalTính từ bổ trợвспомогательное имя прилагательное補助形容詞Adjektiva bantuAdjetivo auxiliarคำคุณศัพท์นุเคราะห์صفة مساعدةAuxiliary Adjective보조 형용사
anta
くない。でない
غير
бус, биш, -гүй
không
ไม่...
tidak
не; ни
- An auxiliary adjective used to negate the state depicted by a preceding adjective.前の語の意味する状態を否定するのに用いる「補助形容詞」。Terme utilisé pour nier l'état énoncé dans les propos précédents.Verbo auxiliar que se usa para negar el estado indicado por el adjetivo antecedente. كلام يستخدم عند نفي سلوك يدل على كلام سابقөмнөх үгийн зааж буй утгыг үгүйсгэхэд хэрэглэдэг үг.Từ dùng khi phủ định trạng thái mà từ ngữ phía trước mang nghĩa. คำที่ใช้เมื่อเวลาปฏิเสธสภาพซึ่งคำด้านหน้าได้หมายถึงkata yang digunakan saat menyangkal kondisi arti dari kata di depanВыражение, которое означает отрицание вышесказанного или раннее сделанного.
- 앞의 말이 뜻하는 상태를 부정할 때 쓰는 말.
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
zero
れい【零】
zéro
cero
صفر
тэг
không
0, ศูนย์, ไม่มีแต้ม
nol, kosong
ноль
- A state of not scoring a single point in a sports game or on a test.スポーツや試験などで一点も得てない点数。Note nulle reçue lors d'une compétition sportive ou d'une évaluation.Puntuación mínima en partidos de deporte, exámenes, etc.نتيجة لم تحقق أي درجة في الألعاب الرياضية أو الامتحاناتспортын тэмцээн болон шалгалт зэрэгт нэг ч оноо аваагүй. Điểm số đánh dấu việc không ghi được điểm nào trong trận đấu thể thao hay cuộc thi.คะแนนที่ไม่ได้รับคะแนนเลยแม้แต่คะแนนเดียวในการแข่งขันกีฬาหรือการสอบ เป็นต้น tidak mendapatkan satu nilai pun pada pertandingan olahraga atau ujian, dsb Нулевой балл в спортивных соревнованиях, экзамене и др.
- 운동 경기나 시험 등에서 한 점도 얻지 못한 점수.
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
lazily
sin preocupaciones
بتكاسل
(chơi) không
เตร่
- A word describing one idling and goofing around instead of working.何もしないで怠けていて遊んでばかりいるさま。Idéophone décrivant la manière de s'amuser paresseusement sans rien faire.Modo en que alguien holgazanea perezosamente sin hacer nada. اللعب والتكاسل وعدم فعل أيّ شيءюу ч хийхгүй залхууран эрхлэн тоглох байдал.Hình ảnh lười biếng không làm bất cứ việc gì và chỉ chơi.ลักษณะที่เล่นอย่างเดียวและทำตัวขี้เกียจ โดยไม่ทำอะไรkondisi seseorang yang tidak melakukan hal apapun dan hanya bermalas-malas sambil bermainО виде ленящегося и ничего не делающего человека.
- 아무 일도 하지 않고 게으름을 피우며 놀기만 하는 모양.
… không
-syeo
なさる。される。なさるのか。されるのか
(có)… không?
หรือครับ(คะ)
-kah?
- (informal addressee-lowering) An expression used to raise the subject of the sentence, when stating or asking something to the listener.(略待下称)文の主語を敬い、ある事実を叙述したり聞き手にそれについて尋ねたりするのに用いる表現。 (forme non honorifique non formelle) Expression utilisée pour décrire un fait ou pour poser une question à l'interlocuteur en élevant le sujet de la phrase à une forme honorifique.(TRATAMIENTO DE MODESTIA GENERAL) Expresión que se usa cuando se trata al sujeto de la oración de forma honorífica pero al mismo tiempo se describe un hecho o se hace una pregunta al oyente.(صيغة متوسّطة التواضع) عبارة تستخدم في تبجيل فاعل الجملة مع شرح شيء ما أو طرح سؤال على المستمع(нийтлэг хэллэг) өгүүлбэрийн өгүүлэгдэхүүнийг тодотгож ямар нэгэн зүйлийг дүрслэх буюу сонсогч этгээдээс асуулт асуухад хэрэглэдэг үг хэллэг.(cách nói hạ thấp phổ biến) Cấu trúc dùng khi đề cao chủ ngữ của câu đồng thời trần thuật sự việc nào đó hoặc hỏi người nghe.(ใช้ในการลดระดับอย่างไม่เป็นทางการ)สำนวนที่ใช้เมื่อยกย่องประธานของประโยคในขณะที่บรรยายเรื่องใดไปด้วย หรือถามกับผู้ฟัง(dengan bentuk rendah) ungkapan yang digunakan saat meninggikan subjek dari kalimat sambil menyatakan suatu fakta atau untuk bertanya kepada orang yang mendengar(нейтральный стиль) Выражение, используемое, когда слушающему задают вопрос или рассказывают о каком-либо факте, при этом возвышая субъект действия, о котором идёт речь.
- (두루낮춤으로) 문장의 주어를 높이면서 어떤 사실을 서술하거나 듣는 사람에게 물을 때 쓰는 표현.
không, 0
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
zero; null
れい【零】。ゼロ
zéro
cero
صفر
тэг, нойль
không, 0
0, ศูนย์
nol, kosong
Ноль
- The number zero. 数字のゼロ。Chiffre zéro.Número cero.رقم صفرтооны тэмдэг. Số không.ตัวเลขศูนย์angka "0"число "0".
- 숫자 영.
Proverbs, không ai giàu ba họ
There is no power that lasts for ten years, and there is no flower that remains red for ten days
十年勢いなく、十日赤い花なし。栄華あれば必ず憔悴あり
Aucune prise de pouvoir ne peut durer et aucune fleur ne peut rester rouge pendant 10 ans
no hay flor roja que dure diez días ni el poder que dure diez años
لا تستمر السلطة عشر سنوات كما لا يدوم جمال الزهور عشرة أيام
хүнд мянган өдрийн сайхангүй, цэцэгт зуун өдрийн өнгөгүй
(không có thế lực 10 năm và không có hoa đỏ 10 ngày), không ai giàu ba họ
(ป.ต.)ไม่มีอำนาจที่ครอบครองสิบปีและไม่มีดอกไม้ที่แดงสิบวัน ; ไม่มีอะไรอยู่ยงคงกระพัน
- For power or wealth and honor to be short-lived.権力や富貴栄華は長続きしないものだ。Expression indiquant que l'autorité ou la richesse et la gloire ne peuvent perdurer.No es perdurable el poder o riqueza y honor.لا تدوم السلطة أو الازدهار لفترة طويلةэрх мэдэл ба эд баялаг удаан үргэлжилж чадахгүй. Quyền lực hay phú quý vinh hoa không thể kéo dài.อำนาจหรือความร่ำรวยและความเจริญรุ่งเรืองอยู่ได้ไม่นานkekuatan dan kekayaan tidak dapat bertahan lamaЗакончиться в короткий срок (о власти или богатстве).
- 권력이나 부귀영화가 오래 계속되지 못하다.
Proverbs, không ai nắm tay qua ngày đến sáng
The destiny of a man is a matter of time
人の運命は時間の問題
Le destin de l'homme est une question de temps.
el destino del hombre es cuestión de tiempo
يتغير مصير الشخص أي الوقت
(хадмал орч.) хүний заяа цаг хугацааны асуудал
(số phận con người là vấn đề thời gian), không ai nắm tay qua ngày đến sáng
(ป.ต.)โชคชะตาของคนเป็นเรื่องของเวลา ; โชคชะตาของคนขึ้นอยู่กับเวลา
человеческая судьба - вопрос времени
- An expression meaning no one knows what a person's future holds as his/her life can suddenly change anytime.人生は突然変わるかも知れないので、未来がどうなるかは誰にもわからない。Expression signifiant que comme la vie de toute personne peut changer brusquement, il est impossible de connaître son avenir.Expresión para referirse a que el futuro no se puede conocer ya que la vida de una persona puede cambiar repentinamente.عبارة تدلّ على عدم معرفة مستقبل الإنسان لأن حياته قد تتغير فجأةхүний амьдрал гэнэт өөрчлөгдөж болох учир ирээдүйд юу болохыг таашгүй гэсэн үг.Câu nói có ý rằng cuộc đời của con người có thể đổi thay một cách bất ngờ nên không thể biết được tương lai sẽ ra sao.คำพูดทีว่าไม่มีใครรู้ว่าอนาคตจะเกิดอะไรขึ้น เฉกเช่นชีวิตคน อาจเปลี่ยนแปลงอย่างกะทันหันโดยที่ไม่สามารถคาดคิดได้hidup manusia dapat berubah tiba-tiba, jadi masa depan tidak dapat diketahui akan bagaimananyaЧеловеческое будущее настолько напредсказуемо, что может измениться в любое время.
- 사람의 인생은 갑자기 달라질 수도 있으므로 미래가 어떻게 될지 알 수 없다는 말.
không biết
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
not know
しらない【知らない】。わからない【分からない】
ignorer, ne pas savoir, ne pas connaître
desconocer
لا يعرف
мэдэхгүй байх, мэдэхгүй
không biết
ไม่รู้จัก, ไม่รู้, ไม่ทราบ, ไม่เข้าใจ
tidak tahu
не знать; не понимать
- To have no knowledge or understanding of a person, object or fact.人・物・事実などを知らない、または分からない。Ne pas connaître ou comprendre une personne, un objet, un fait, etc.No conocer algo o a alguien, o no comprenderlos. لا يعلم شخصًا أو شيئًا وحقيقةً وإلخ أو لايفهمهхүн, эд юм, үнэн зүйлийн талаар мэдээгүй буюу ойлгохгүй байх.Không biết được hoặc không hiểu được người, sự vật hay sự việc...ไม่รู้จักหรือไม่สามารถเข้าใจคน วัตถุ หรือข้อเท็จจริง เป็นต้น tidak bisa mengetahui atau mengerti orang atau benda, fakta, dsb Не знать или не понимать людей, предметы, факты и т.п.
- 사람이나 사물, 사실 등을 알지 못하거나 이해하지 못하다.
have no experience of; have never experienced
しらない【知らない】
n'avoir aucune expérience de, ignorer tout de, n'avoir aucune idée de
no experimentar
يفتقر إلى الخبرة
мэдэхгүй байх
không biết
ไม่มีประสบการณ์
belum pernah
не знать
- To have no experience of doing something.経験していない。Ne pas avoir expérimenté quelque chose.No conocer algo por experiencia propia.ليس لدى شخص خبرةٌ биеэр үзэж туулаагүй байх.Không được trải qua.ไม่เคยมีประสบการณ์มาก่อนbelum bisa mengalamiНе иметь опыта.
- 경험을 하지 못하다.
only care about
しらない【知らない】
polarizar
يولي اهتماما بـِ
мэдэхгүй байх
không biết
รู้จักแต่เพียงอย่างเดียวโดยไม่รู้จักสิ่งอื่น
hanya tahu, hanya ingin tahu
не знать; не замечать
- To disregard everything except for a certain thing.ある事の他は重要に思っていない。N’accorder de l’importance qu’à une seule chose et ignorer le reste.Concentrar la atención o el interés en una sola cosa sin tener en cuenta otras.يهتم بأشياء معينة فقط ويتجاهل أشياء أخرىямар нэг зүйлээс бусдыг чухалчлан үзэхгүй байх.Không coi trọng điều gì khác ngoài điều nào đó.นอกเหนือจากสิ่งใด ๆ แล้วไม่คิดว่าสิ่งอื่นสำคัญtidak menganggap penting hal lain selain sesuatu halНе считать важным что-либо другое, кроме чего-либо одного.
- 어떤 것 외에 다른 것을 중요하게 생각하지 않다.
not care; does not matter
しらない【知らない】
desconsiderar
لا يمُتّ بصلة
яадаг юм, яахав
không biết
ไม่เกี่ยว, ไม่เกี่ยวข้อง
tidak bermasalah
не знать
- To not care.かまわない。N’avoir aucun rapport.No guardar la debida consideración por algo o alguien.ليس لدى شخص علاقة хамаагүй.Không liên quan.ไม่เกี่ยวข้องtidak masalahНе иметь отношения к чему-либо.
- 상관이 없다.
not feel; not realize
しらない【知らない】
insensibilizarse
لا يشعر بـ
мэдэхгүй
không biết
ไม่รู้สึก
tidak kenal
не знать
- To not feel.感じていない。Ne pas ressentir quelque chose.No sentir nada. لا يُحِسُّ بмэдрэхгүй байх.Không cảm nhận được.ไม่รู้สึกtidak merasakan Не чувствовать.
- 느끼지 않다.
fail to do; would not do
わきまえがない【弁えがない】
manquer de
ignorar
يتجاهل
мэдэхгүй байх
không biết
ไม่ทำ, ไม่รู้จัก...
tidak tahu
не знать; не уметь
- To fail to do something one should.やってしかるべきことをしない。Ne pas faire ce qu'on se doit de faire.No hacer caso de los deberes o responsabilidades.لا يفعل ما يجب القيام بهхийх ёстой зүйлийг хийхгүй байх.Không thực hiện việc lẽ ra phải làm.ไม่ทำในเรื่องที่ควรจะต้องทำtidak menjalankan apa yang seharusnya dilakukan Не делать то, что нужно делать подобающим образом.
- 마땅히 해야 할 일을 하지 않다.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
be rude
ne pas respecter, ne pas avoir de considération pour quelqu'un
ser descortés, faltar el respeto
يُهمل، يتجاهل، يسيء الأدب مع
хүндлэхгүй, хүндлэхгүй байх
không biết (lẽ phải)
ไม่สนใจไยดี, ไม่คำนึงถึง, มองข้าม, ข้ามหัว
kurang ajar, bersikap kasar
- To behave without manners.礼儀をわきまえない振る舞いをする。Se comporter sans manière.Comportarse ante alguien sin la debida cortesía.يتصرّف دون التزام الآدابёс зүйгүй үйл хөдлөл хийх.Hành động không lễ phép.ปฏิบัติโดยไม่รักษามารยาทbertindak kurang sopanВести себя невежливо, не соблюдая этикет.
- 예의를 갖추지 않고 행동하다.
không biết cho, không thấu hiểu
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
not understand
わかってくれない【分かってくれない】
rester sourd
desconocer, ignorar
لا يفهم
ойлгохгүй байх, мэдэхгүй байх
không biết cho, không thấu hiểu
ไม่ยอมรับ, ไม่เข้าใจ
tidak mengerti, mengabaikan
- To not understand or acknowledge something.他人の事情を理解してくれない。Ne pas comprendre la situation d'autrui. No comprender o no reconocer algo, por lo general de la situación del otro. لا يتفهم ظروف الآخرбусад хүний нөхцөл байдлыг ойлгохгүй байх. Không hiểu cho sự tình của người khác.ไม่เข้าใจสถานการณ์ของคนอื่นtidak mengerti atau mengakui keadaan orang lainНе понимать; не признавать.
- 다른 사람의 사정을 이해해 주지 않다.
Idiomkhông biết chừng
because no one knows what may or may not happen; just in case
どうなるか分からなくて。念の為
puisqu'on ne sait pas ce qui peut arriver
por las dudas
لأن لا أحد يعلم ما قد يحدث أو لا يحدث
юмыг яаж мэдэхэв
không biết chừng
(ป.ต.) เผื่อไม่รู้(ว่า) ; เผื่อว่า, กันไว้ดีกว่าแก้
untuk berjaga-jaga
- In preparation for a contingency because no one knows what will happen.どうなるか分からなくて、若しもの事を考えて。En réfléchissant à un cas éventuel et en ne sachant pas comment les choses vont se passer.Pensando por si acaso, porque uno sabe qué puede pasar.في حالة استعداد للطوارئ لأن لا أحد يعرف ما سيحدثхэрхэн яахыг мэдэхгүй учир гэнэтийн тохиолдлыг тооцож.Không biết sẽ như thế nào nên nghĩ tới trường hợp nhỡ mà.เพราะไม่รู้ว่าจะเกิดอะไรขึ้นจึงคิดเผื่อไว้ในกรณีที่เกิดขึ้นmenimbang atau berpikir akan keadaan seandainya apabila terjadi sesuatuДумая на всякий случай, не зная как получится точно.
- 혹시 어떻게 될지 몰라서 만약의 경우를 생각하여.
không biết có phải là
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
maybe
もし【若し】。もしかしたら【若しかしたら】。ひょっとしたら
a lo mejor
арай, магадгүй
không biết có phải là
กลัวว่าจะ..., เกรงว่าจะ..., น่าจะ..., อาจจะ...
mungkinkah
- Perhaps as one has guessed.予想通り、もしかしたら。Peut-être, selon ce qu'on a deviné.Tal vez, tal como se pronostica. ربما كما يخمّنтаамагласны дагуу.Biết đâu theo như dự đoán.คงจะเป็นไปตามที่คาดapabila sesuai dugaanВдруг, как и догадывался.
- 짐작대로 어쩌면.
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
maybe
もしかして。もしかすると。ひょっとして
peut-être
acaso, quizá, a lo mejor
арай
không biết có phải là
กลัวว่าจะ..., เกรงว่าจะ..., น่าจะ..., อาจจะ..., คงจะ...
mungkinkah
- Perhaps as one has guessed.ひょっとすると。 Peut-être, comme présumé.Tal vez, tal y como se suponía. ربّما كما يعتقدтаамагласны дагуу.Có thể theo dự đoán.คงจะเป็นไปตามที่คาดapabila sesuai dengan dugaanВдруг, как и догадывался.
- 짐작대로 어쩌면.