không có cách nào khác, không làm gì được, không nhúc nhích được, không cựa quậy được
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
helplessly; unavoidably; inevitably
なすすべもなく。どうしようもなく
(adv.) cloué, bloqué
inevitablemente, sin salida
حتميًّا
яах ч аргагүй, ямар ч аргагүй
không có cách nào khác, không làm gì được, không nhúc nhích được, không cựa quậy được
โดยไม่สามารถหลีกเลี่ยงได้, อย่างเลี่ยงไม่ได้, อย่างหนีไม่พ้น, โดยไม่มีทาง, โดยไม่มีทางเลือก
tak terhindarkan, tak terelakkan, terpaksa
неизбежно; беспомощно
- Without any method to get out of the current situation. 現在の状態から逃れる方法が全くなく。Sans aucun moyen de se sortir de la situation présente.Sin manera de salir del estado actual. بدون أية طريقة للخروج من الوضع الحاليодоогийн байдлаас мултран гарах аргагүй.Hoàn toàn không có cách nào thoát ra khỏi tình trạng hiện tại. โดยไม่มีทางที่จะหลุดพ้นจากสภาพปัจจุบันได้dengan tanpa ada cara untuk keluar atau melarikan diriБез малейшего шанса или способа избежать что-либо.
- 현재의 상태를 벗어날 방법이 전혀 없이.
không có giá
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
không có giá trị, không đáng giá, không ra gì
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
worthless; trifling
つまらない。とるにたらない【取るに足らない】
insignifiant, médiocre, anodin, banal, dérisoire, négligeable
poco importante, poco, pequeño, pobre, modesto, humilde
تافه، لا قيمة له
ялихгүй, дэмий, хөгийн, хөөрхийлөлттэй, үнэ цэнэгүй, шалихгүй
không có giá trị, không đáng giá, không ra gì
ไร้ค่า, ไม่มีค่า, ไม่สำคัญ, ไม่มีคุณค่า, ด้อยค่า
tidak berarti, tidak penting
незначительный; ничтожний; никчёмный
- Not so great or good as to be worth seeing.見るに耐えないほど素晴らしさがないか、良くない。(Chose) Qui n'a rien d'extraordinaire et ni de bon au point de ne pas être digne d'un regard.Que es poco valioso y poco importante, por lo que no merece gran atención. ليس ممتازا أو جيدا في قيمته لدرجة أنه لا يستحق للنظرхарчихаар үнэ цэнэгүй, гоц гойд юмгүй, онцгүй байх.Không xuất sắc hoặc không tốt đến mức không có giá trị đáng để nhìn. ไม่ดีหรือไม่น่านับถือจนขนาดไม่มีค่าที่น่าดูsesuatu yang tidak bernilai dan tidak baik sampai tidak patut untuk dilihatНепримечательный, нехороший настолько, что не стоит внимания.
- 볼만한 가치가 없을 정도로 훌륭하지 않거나 좋지 않다.
không có gió
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
windlessness
むふう【無風】
absence de vent, tranquillité
falta de viento
سكون
салхигүй
không có gió
ความไม่มีลม, การที่ลมนิ่ง, การที่ลมสงบ
tiada angin
безветрие; штиль; затишье
- The absence of wind or such a state of being windless. 風がないこと。また、その状態。Fait qu'il n'ait pas de vent ; cet état.Inexistencia de viento. O estado en el que no soplan vientos.عدم وجود رياح ، أو مثل هذه الحالةсалхигүй байх явдал. мөн тийм байдал.Việc không có gió. Hay trạng thái như thế.การไม่มีลม หรือสภาพดังกล่าว hal tidak berangin, atau dalam keadaan demikianОтсутствие ветра. Или подобное состояние.
- 바람이 없음. 또는 그러한 상태.
không có gì khác biệt
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
not different
どうぜんだ【同然だ】。ひとしい【等しい】
pareil
igual, idéntico, semejante
غير مختلف
ялгаагүй, өөрцгүй
không có gì khác biệt
ไม่ต่างกับ, ไม่ต่างกัน, ไม่แตกต่าง, เหมือนกัน
sama, tidak lain
одинаковый; подобный; аналогичный
- Much the same as or similar to something.お互い同じか、似ている。Qui est égal ou similaire.Igual o semejante.متشابه أو ما إلى ذلكхоорондоо ижилхэн буюу төстэй байх. Giống nhau hay tương tự nhau.เหมือนหรือคล้ายกันtidak berbedaСовпадающий или сходный с кем-либо, чем-либо.
- 서로 같거나 비슷하다.
Proverbs, không có gì là hoàn hảo
There is no place that has a good mountain, waters and pavilion
山良く水良くあずま屋の良いところはない
Il n'y a aucun lieu où les montagnes, l'eau et le pavillon sont bons
no ha lugar con buena montaña, buena agua y buen pabellón
لا يوجد مكان فيه جبل جميل وماء نقي وسرادق رائع أيضا
(шууд орч.) уул, ус тэгш байдаггүй; арван хуруу тэгшгүй
(không có nơi núi đẹp, nước trong và mái đình đẹp), không có gì là hoàn hảo
(ป.ต.)ไม่มีที่ไหนที่มีทั้งภูเขาดี น้ำดีและศาลาดี ; ไม่มีสิ่งที่ใดที่สมบูรณ์แบบไปทั้งหมด
tak ada gading yang tak retak
и дёшево, и сердито не бывает
- You can hardly have the perfect conditions.全てが完璧を揃うのは難しい。Il est difficile de posséder parfaitement tout.Es difícil tener todo perfecto.من الصعب تجهيز كل شيء على نحو تامбүх зүйл бүрэн төгс бүрдсэн байхгүй. Khó có thể có được mọi thứ một cách hoàn hảo.การมีทุกสิ่งทุกอย่างให้ได้สมบูรณ์ทั้งหมดเป็นเรื่องที่ยากsulit memiliki segala sesuatunya dengan sempurna seperti keindahan alami dengan keindahan buatan manusia yang tidak bisa dibuat secara sempurna Трудно иметь всё сразу и в совершенстве.
- 모든 것을 완벽하게 갖추고 있기는 어렵다.
Idiomkhông có gì đâu, có gì đâu
be nothing
何でもない。大した事ではない
Quelque chose n’est rien
no ser algo
لا شيء
юу ч биш
không có gì đâu, có gì đâu
(ป.ต.)ไม่ใช่แม้แต่สิ่งใด ๆ ; ง่าย, เป็นเรื่องเล็กน้อย, ไม่ยาก, ไม่มีอะไร
ini bukan apa-apa
ничего не стоит; никакой; ничего не стоящий; не трудный
- To be not special or important, or difficult.特別だったり、重要だったりしない。または、努力を要しない。Ne pas être spécial ou important ; ne pas être difficile.Que no es especial o importante. O no es difícil.ليس خاصا أو مهما، أو ليس متعباонцгой чухал биш. мөн хэцүү биш байх.Không quan trọng hay không đặc biệt. Hoặc không vất vả.ไม่พิเศษหรือไม่สำคัญ หรือไม่ยากลำบากtidak khusus atau tidak penting, atau tidak melelahkanНе особо важный; не трудный.
- 특별하거나 중요하지 않다. 또는 힘들지 않다.
Idiomkhông có gốc rễ
have no roots
根がない
ne pas avoir de racines
no tener raíz
ليس له أصل
үндэс суурь муутай, ул үндэсгүй
không có gốc rễ
(ป.ต.)ไม่มีราก ; พื้นฐานทางครอบครัวไม่ดี
не иметь корней; не иметь твёрдого положения в обществе; быть неприкаянным; быть безродным
- To have a bad background.根本がよくない。Ne pas être d'un bon milieu.No es buena la base.نسبه ليس معروفاүндэс суурь нь сайн биш.Căn bản không tốt.พื้นฐานไม่ดีsumbernya tidak baikИметь плохое основание.
- 근본이 좋지 않다.
không có, không bao nhiêu
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
few; little
ない【無い】
poco, escaso
لا يوجد، غير موجود، بدون
байхгүй, бэлдсэн юмгүй, бараг байхгүй, бараг алга
không có, không bao nhiêu
ไม่ค่อยมี, ไม่มี
tidak ada
не иметься
- (for something to be) Not much in quantity.ある物が多くない状態だ。(Quelque chose) Qui n'est pas nombreux.Estado en que no hay mucha cantidad.يكون في وضع عدم وجود أشياء كثيرةямар нэгэн зүйл их биш байх.Là trạng thái mà cái nào đó không nhiều.สิ่งใด ๆ อยู่ในสภาพที่ไม่มากkeadaan sesuatu tidak banyakСостояние отсутствия большого количества чего-либо.
- 어떤 것이 많지 않은 상태이다.
không có, không thể
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
impossible; unable
できない
imposible
غير ممكن ، لا يمكن
боломжгүй, аргагүй, чадахгүй, -ж/ч чадахгүй, тэгэх ингэх аргагүй
không có, không thể
ไม่สามารถ, ยากที่จะ...
tidak bisa
невозможный
- (for something to be) Not possible.ある事が可能でない。(Quelque chose) Qui n'est pas possible.Que un hecho no es posible.يكون أمر ما غير ممكنямар нэгэн хэрэг явдал боломжгүй.Việc nào đó không có khả năng.สิ่งใด ๆ เป็นไปไม่ได้suatu peristiwa tidak mungkinСостояние невозможности чего-либо.
- 어떤 일이 가능하지 않다.
không có, không tồn tại
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
absence
ふざい【不在】
absence
inexistencia, ausencia, falta, carencia
غياب
үгүй байх, үл орших
(sự) không có, không tồn tại
การไม่มี, การไม่อยู่, การไม่ปรากฏตัว, การขาดไป
ketidakhadiran, absen
отсутствие
- A state in which something or someone does not exist. その場にいないこと。Fait que quelque chose n’existe pas. Que algo no existe o hace falta.عدم وجودямар нэгэн зүйл байхгүй байх явдал.Việc không có cái nào đó.การไม่มีอยู่ของสิ่งใด ๆketiadaan sesuatuПоложение, когда нет в наличии кого-либо или чего-либо.
- 어떤 것이 있지 않음.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
be absent; be missing
ふざいである【不在である】。かける【欠ける】。けつじょする【欠如する】
être absent
estar ausente
يغيب
алдрах, тавирах, алдагдах, үл орших, байхгүй байх
không có, không tồn tại
ไม่อยู่, ไม่มีอยู๋
tidak ada, hilang, menghilang, absen
отсутствовать
- For something to not exist. その場にいない。その場にない。 (Quelque chose) Ne pas être présent.No hallar cierta cosa.غير موجود ямар нэг зүйл байхгүй байх.Cái gì đó không có.สิ่งใด ๆ ไม่อยู่sesuatu tidak ada Не быть в наличии.
- 어떤 것이 있지 않다.
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
không có, không ở
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
không có khả năng
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
incapable
ふのうだ【不能だ】
incapable, impuissant, impossible
imposible, incompetente, impotente, insolvente
عاجز
боломжгүй байх, чадваргүй байх, бололцоогүй байх
không có khả năng
ไม่ได้, ทำไม่ได้, ไม่สามารถ, ไร้ความสามารถ
tidak mungkin, tidak mampu
бесполезный; невозможный
- Unable to do something.あることや行動などができない。Qui n'est pas capable de faire une tâche ou une action.Que no puede realizar una determinada actividad o movimiento.لا يتمكّن من القيام بعمل ما أو فعل ماямар нэгэн ажил хэрэг, үйл хөдлөл зэргийг хийж чадахгүй байх.Không thể làm việc hay hành động nào đó. ไม่สามารถทำงานหรือการกระทำบางอย่าง เป็นต้น ได้ tak dapat melakukan suatu pekerjaan atau tindakan dsbКакое-либо дело, действие и т.п. невозможны.
- 어떤 일이나 행동 등을 할 수 없다.
không có liên quan, không có quan hệ gì, không có can hệ gì
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
irrelevantly
かんけいなく【関係なく】。とわずに【問わずに】
quelque soit, quoi qu'il en soit, quoi qu'il arrive, sans rapport avec le sujet
sin relación alguna, sin importar, con independencia de
بشكل غير ذو علاقة
холбоо хамааралгүй, хамаагүй, шалтгаалахгүй
không có liên quan, không có quan hệ gì, không có can hệ gì
โดยไม่เกี่ยวข้องกัน, โดยไม่มีความสัมพันธ์กัน
tidak berhubungan, tidak berkaitan
Независимо
- Without any relation to each other.互いになんの関連もなく。Sans aucun lien entre eux.Sin relación alguna entre sí.بشكل غير متصل بالموضوعөөр хоорондоо хамааралгүй.Không có liên quan gì với nhau.โดยไม่มีความเกี่ยวข้องใด ๆ ต่อกันtidak dengan saling terhubungне имея никакой связи между собой.
- 서로 아무런 관련 없이.
Idiomkhông có lấy một bóng người
Not even a shadow is to be seen
影の一つ見かけられない。猫の子一匹いない
Pas même une ombre ne se manifeste
no pasa ni una sombra
لا يظهر حتى ظل
сүүдэр ч тусаагүй
không có lấy một bóng người
(ป.ต.)ไม่ปรากฏให้เห็นชั่วครู่แม้แต่เงาสักเงา ; ไม่เห็นแม้แต่เงา, ไม่เห็นหน้า, หายหน้า
не видно ни тени
- No one appears at all.人が全く見当たらない。Vraiment personne n'apparaît.No aparecer ni una persona.لا يظهر أي شخصхүн бараг үзэгдээгүй.Người hoàn toàn không xuất hiện.คนไม่ปรากฏตัวเลยorang sama sekali tidak munculНи души не видать.
- 사람이 전혀 나타나지 않다.
Idiomkhông có lấy một con chuột ló ra
Even a mouse does not come near
ネズミ一匹も見えない。人影もない
Pas même un seul rat ne rôde
no haber ni un solo ratón
لا يُسْمَع أي صوت
không có lấy một con chuột ló ra
(ป.ต.)ไม่เห็นแม้แต่ลูกหนูสักตัว ; เงียบเป็นเป่าสาก, เงียบกริบ, เงียบสนิท
безлюдный
- To be very quiet with no one or nothing around.通るものもなく、非常に静かだ。Expression indiquant que rien ne circule dans un lieu et que ce dernier est très calme.Estar muy silencioso y desierto. لا يتجوّل في الأماكن لذلك يكون هادئا جدًّاюу ч явж харагдахгүй маш чимээгүй.Không có bất cứ thứ gì qua lại và vô cùng yên ắng.ไม่มีสิ่งใดๆผ่านไปมาและเงียบมากsiapapun tidak datang dan sangat sepiОчень тихий, где никто не ходит.
- 아무것도 다니지 않고 매우 조용하다.
Proverbs, Không có lửa làm sao có khói
Two palms have to slap against each other to make sound
両手の手の平を叩いてこそ音が出る
Il faut que ses deux mains se heurtent pour faire du bruit
cuando uno no quiere, dos no riñen
عندما تضرب الأكفّ بعضها ببعض فتصدر صوتا
(хадмал орч) хоёр гарын алга нийлж байж дуу гардаг
(Hai bàn tay phải hợp thì mới tạo nên âm thanh), Không có lửa làm sao có khói
(ป.ต.)ฝ่ามือสองข้างต้องกระทบกันจึงจะเกิดเสียงดัง ; ตบมือข้างเดียวไม่ดัง
tepuk tangan sebelah tidak akan berbunyi
(досл.) две ладони должны сойтись, чтобы получился звук
- Both parties involved are to blame in every fight or conflict.争いや対立が起こるのは、両方共に責任がある。En cas de conflit ou de discorde, la faute incombe aux deux partis.Las peleas o discordias se entablan cuando desean ambas partes. لكل نزاعات أو تعارضات ترجع مسؤوليتها للجانبين المتوّرطين فيها хэрүүл шуугиан, зөрчил гарна гэдэг нь хоёр талд хоёуланд нь хариуцлага байна.Việc xảy ra ẩu đả hay xung đột đều là trách nhiệm của tất cả hai phía.ความขัดแย้งหรือการทะเลาะเบาะแว้งที่เกิดขึ้นเป็นความรับผิดชอบของทั้งสองฝ่ายbagaimana pun, jika perkelahian atau konflik terjadi, kedua pihak bertanggung jawab atasnyaВ ссоре или конфликте ответственность лежит на обеих сторонах.
- 싸움이나 갈등이 일어나는 것은 두 편 모두에게 책임이 있다.
Proverbs, không có lửa làm sao có khói
No chimney discharges smoke without fire; Where there is smoke, there is fire; There is no smoke without fire
火の無い煙突に煙が立つものか。火の無い所に煙は立たぬ
Comment peut-il y avoir de la fumée qui sort d'une cheminée sans feu
no hay humo en chimenea sin prender
لا يخرج دخان من مدخنة إذا لم يكن هناك نار في المطبخ، لا يوجد دخان بدون نار
(шууд.) галлаагүй яндангаас утаа юунд гарах вэ; овоо босгоогүй бол шаазгай юунд суух вэ
(cái ống khói không đun lửa mà ra khói được sao), không có lửa làm sao có khói
(ป.ต.)ถ้าไม่จุดไฟจะมีควันออกจากปล่องไฟหรือ ; ไม่มีมูลฝอยหมาไม่ขี้, ไม่มีควันย่อมไม่มีไฟ
tak ada asap tanpa api
нет дыма без огня
- An expression meaning there is no effect without a cause.原因がなければ、結果もあり得ない。Expression indiquant qu’il ne peut y avoir de résultat sans cause.Expresión que significa que si no hay una causa no puede haber un resultado.عبارة تعني عدم وجود نتيجة دون سببучир шалтгаан байхгүй бол үр дүн байх боломжгүйг илэрхийлдэг үг.Cách nói với nghĩa nếu không có nguyên nhân thì không thể có kết quả.หากไม่มีสาเหตุก็ไม่สามารถมีผลลัพธ์ได้(bahasa kiasan) tidak akan ada hasil tanpa penyebabЕсли нет причин или оснований, то не может быть и результата.
- 원인이 없으면 결과가 있을 수 없음을 뜻하는 말.
No chimney discharges smoke without fire; Where there is smoke, there is fire; There is no smoke without fire
火の無い煙突に煙が立つものか。火の無い所に煙は立たぬ
Comment peut-il y avoir de la fumée qui sort d'une cheminée sans feu
no hay humo en chimenea sin prender
لا يخرج دخان من مدخنة إذا لم يكن هناك نار في المطبخ، لا يوجد دخان بدون نار
(шууд.) галлаагүй яндангаас утаа юунд гарах вэ; овоо босгоогүй бол шаазгай юунд суух вэ
(cái ống khói không đun lửa mà có khói được sao), không có lửa làm sao có khói
(ป.ต.)ถ้าไม่จุดไฟจะมีควันออกจากปล่องไฟหรือ ; ไม่มีมูลฝอยหมาไม่ขี้, ไม่มีควันย่อมไม่มีไฟ
нет дыма без огня
- An expression meaning there is no rumor without some grounds.実際、何事かがあったから、うわさになるものだ。Expression signifiant que c’est parce que quelque chose s'est réellement produit que l’on en parle. Expresión que indica que si se habla de algo es porque pasó algo.عبارة تعني حدوث كلام ما بسبب وجود أمر ما حقيقياбодитоор ямар нэгэн зүйл байгаа учраас түүний талаарх яриа гарахыг илэрхийлдэг үг.Cách nói với nghĩa bởi thực tế có việc gì đó nên mới có lời đồn.เพราะมีเรื่องใด ๆ เกิดขึ้นในความเป็นจริงทำให้มีคำพูดออกมา(bahasa kiasan) dikatakan karena sesuatu benar-benar terjadiСлухи появляются потому, что какой-либо факт на самом деле существует.
- 실제 어떤 일이 있기 때문에 말이 나옴을 뜻하는 말.
Idiomkhông có mặt mũi nào để gặp
have no face to see
合わせる顔がない。申し訳ない
ne pas avoir un visage présentable
no tener cara de ver a alguien
يخجل أن يرى
харах нүүргүй
không có mặt mũi nào để gặp
(ป.ต.)ไม่มีหน้าจะไปเข้าพบ ; ไม่มีหน้าจะไปพบ
tidak punya muka untuk bertemu
трудно смотреть в лицо; быть не в силах посмотреть в лицо
- To feel ashamed or sorry to meet someone.恥ずかしかったり申し訳なくて、会いにくくなる。Avoir de la difficulté pour rencontrer une personne, car éprouvant de la honte ou se sentant désolé pour lui.Hacerse difícil encontrarse con alguien por tener vergüenza o sentir mucho.يصبح اللقاء صعبًا بسبب الخجل أو الأسفичих буюу санаа зовсноос уулзахад хэцүү болох.Việc gặp gỡ trở nên khó khăn vì trong lòng thấy có lỗi hay thấy xấu hổ.มีความรู้สึกอับอายหรือรู้สึกผิดทำให้พบเจอได้ยากmuncul perasaan malu atau tidak enak sehingga sulit untuk bertemuСтановится трудно встретиться из-за чувства стыда или вины.
- 부끄럽거나 미안한 마음이 들어 만나기가 어려워지다.
không có, một cách nghèo nàn
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
without
まずしく【貧しく】
(adv.) être pauvre, être nécessiteux, être miséreux
sin, sin que
فقيرًا
юу ч үгүй, юу ч байхгүй
không có, một cách nghèo nàn
อย่างยากไร้, อย่างยากจน, อย่างลำเค็ญ, อย่างอัตคัด
serba kekurangan, serba kurang
в нищите
- In a poor state due to lack of money, wealth, etc.金や財産などが乏しくて。Dans un état où l'on vit dans le besoin en ne possédant pas suffisamment d'argent, de fortune, etc.Pobremente, sin abundancia de dinero, bienes, etc.أن يكون فقيرا بسبب وجود قليل من مال أو ثروة أو غيرهاмөнгө юм уу эд хөрөнгө зэрэг хангалттай биш, ядуу.Tiền bạc hay tài sản…. không được dư dả và nghèo khó.โดยที่เงินหรือทรัพย์สิน เป็นต้น มีไม่เพียงพอและยากจนdengan uang atau harta dsb yang miskin karena tidak cukupВ нищите, без наличия в достаточном количестве денег, имущества и т.п.
- 돈이나 재산 등이 넉넉하지 못하여 가난하게.
không có ngày nghỉ
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
absence of holidays; absence of rest
むきゅう【無休】
(n.) toujours ouvert, sans jour de fermeture, sans relâche, sans jours fériés
sin vacaciones, sin feriado
دون انقطاع
амралтгүй
không có ngày nghỉ
การไม่หยุดพัก, การไม่มีวันหยุด
tidak berlibur
без выходных
- A state of having no rest or being without holidays. 休まないこと。または、休日のないこと。Fait de ne pas prendre de repos ; fait de ne pas avoir de jours chômés.Sin descanso o no hay días de descanso. تشغيل بدون توقف ، أو لا توجد عطلةамралгүй, амрах өдөр байхгүй.Việc không nghỉ ngơi. Hoặc là việc không có ngày nghỉ.การไม่หยุดพักหรือการไม่มีวันหยุดhal tidak libur, atau hal tidak memiliki hari liburОтсутствие выходных, нерабочих дней.
- 쉬지 않음. 또는 쉬는 날이 없음.
Idiomkhông có ngày đêm, thâu đêm suốt sáng
A day and a night are not separate from each other
昼夜の区別がない
Ne pas faire la distinction entre le jour et la nuit
no hay día y noche
لا ميزة بين ليل ونهار
өдөр шөнө ялгалгүй
không có ngày đêm, thâu đêm suốt sáng
(ป.ต.)ไม่แยกกลางวันกลางคืน ; โต้รุ่ง, ทั้งวันทั้งคืน
terus-menerus tanpa henti siang malam
и днём и ночью
- To continue to do something without taking a rest day and night.ある事を昼も夜も休まずに続ける。Continuer de faire quelque chose nuit et jour, sans interruption.Continuar un trabajo sin descansar día y noche.يستمرّ في عمل ما بدون استراحةямар нэгэн зүйлийг өдөржин шөнөжин амралгүйгээр үргэлжлүүлэн хийх.Làm một việc gì đó liên tục không nghỉ, bất kể ngày hay đêm.ทำอย่างต่อเนื่องโดยไม่หยุดพักmelakukan sesuatu terus-menerus tanpa mengenal waktu Без отдыха днём и ночью выполнять какую-либо работу.
- 어떤 일을 낮이나 밤이나 쉬지 않고 계속하다.
Proverbskhông có người nào chết mà lại không có lí do
There is no tomb without excuses
訳のない墓はない。盗人にも三分の理
Il n'y a pas de tombe sans excuse, qui veut noyer son chien l'accuse de la rage.
no hay tumba sin excusa, no hay tumba sin pretexto
لا يوجد قبرٌ بدون عذر كاذب
(шууд орч.) шалтгаан байхгүй булш байдаггүй
(chẳng có ngôi mộ không có nguyên do) không có người nào chết mà lại không có lí do
(ป.ต.)ไม่มีสุสานที่ไร้ข้ออ้าง ; หาแต่ข้อแก้ตัว, หาแต่ข้ออ้าง
- Even a person who makes big mistakes has his/her own excuses or reasons.いくら大きな間違いを犯しても、弁明する理由がある。Expression indiquant que même une personne ayant commis une énorme erreur essaye de se trouver des excuses ou des prétextes.Aunque una persona haya cometido un gran error puede buscar razones y pretextos.حتى الشخص الذي يرتكب خطأ كبيرًا له عذره أو أسبابهхэдий их буруу зүйл үйлдсэн хүн ч гэсэн түүнийгээ тайлбарлаж, шалтгаан тоочиж болдог.Ngay cả người gây ra sai lầm lớn thế nào đi nữa thì cũng có thể biện minh và gắn lí do cho điều đó.ถึงแม้ว่าจะเป็นคนที่ทำความผิดใหญ่โตมากแค่ไหนก็สามารถแก้ตัวและเพิ่มเหตุผลเข้ามาได้sebesar apapun kesalahan yang diperbuat seseorang akan ada alasan di balik ituМожно найти объяснение любой, даже самой большой и страшной ошибке.
- 아무리 큰 잘못을 저지른 사람도 그것을 변명하고 이유를 붙일 수 있다.
không có năng lực, bất lực
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
be incompetent
むのうりょくだ【無能力だ】
être incapable, être incompétent
ser incompetente
يكون غير كفء
ур чадваргүй байх, чадвар дутагдах
không có năng lực, bất lực
ไร้ความสามารถ, ไม่มีความสามารถ, ไร้สมรรถภาพ, ไม่มีสมรรถภาพ
tidak kompeten, tidak berkapasitas, tidak mampu, impoten
некомпетентный; неспособный; неумелый
- To have no ability or power to do anything.ある事を行う能力や力がない。 Ne pas avoir la capacité ou la force d'effectuer une tâche.No tener capacidad para resolver con eficacia algoلا توجد قدرة أو قوة للقيام بعمل ماямар нэгэн зүйлийг хийх авьяас чадвар буюу хүч чадалгүй байх.Không có năng lực hay sức mạnh để có làm việc nào đó.ไม่มีความสามารถหรือกำลังที่สามารถทำงานใด ๆ ได้tidak memiliki kemampuan atau tenaga untuk dapat melakukan suatu pekerjaanЛишённый сил или какой-либо способности для выполнения чего-либо.
- 어떤 일을 할 수 있는 능력이나 힘이 없다.
Không có phí
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
free; no charge; complimentary
むりょう【無料】。むだい【無代】。ただ
gratuité
gratis, sin costo, sin precio
مجاني، بلا مقابل
үнэгүй
Không có phí
ฟรี, ไม่มีค่าใช้จ่าย, ไม่เสียค่าธรรมเนียม
gratis, tanpa bayaran
бесплатный
- A state of charging nothing. 料金がないこと。(n.) Sans frais.Sin tarifa.عدم وجود رسومтөлбөр үнэ байхгүй.Không có phí.การไม่มีค่าธรรมเนียม hal tidak ada ongkos Не требующий оплаты.
- 요금이 없음.
không có phúc phận, không phù hợp với thân phận
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
being beyond one's reach
みのほどしらず【身の程知らず】
irréfléchi, imprudent
inadecuado, inapropiado, inoportuno, incorrecto
طائش
нас намбандаа тохирохгүй
không có phúc phận, không phù hợp với thân phận
ไม่เหมาะ, ไม่เหมาะสม, ไม่สมควร, ไม่เจียม, ไม่เจียมตัว
tidak cocok, tidak pantas
нетактичный
- Inappropriate for one's status or position.自分の身分や位置に相応しくない。Qui ne convient pas à son statut ou à sa position. Que no es adecuado al estatus o posición social de uno. لا يتناسب الشيء مع المكانة الاجتماعية أو المنصبөөрийн байр суурь, насандаа зохицоогүй, тохиромжгүйKhông phù hợp với thân phận hay vị trí của bản thân.ไม่เหมาะกับตำแหน่งหรือฐานะของตนเองtidak cocok dengan identitas atau posisi dirinyaНе соответствующий своему статусу или положению.
- 자기의 신분이나 위치에 알맞지 않다.
không có sức lực, bất lực
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
powerless; incompetent
むりょくだ【無力だ】。むきりょくだ【無気力だ】
impuissant
débil, frágil, endeble
عاجز، ضعيف
хүчгүй, чадалгүй, чадваргүй, чадавхигүй
không có sức lực, bất lực
ไม่มีกำลัง, ไร้กำลัง, อ่อนกำลัง, อ่อนแรง, หมดเรี่ยวแรง
tidak berkekuatan, lemah
бессильный; беспомощный
- Having no or weak power.元気がないか、力が弱い。Dont la force est faible ou inexistante.Que tiene poca o nada de fuerza. ضعيف أو ليس لديه قوةхүч чадал сул дорой байх буюу хүчгүй байх.Yếu hoặc không có sức.ไม่มีหรืออ่อนกำลัง kekuatannya lemah atau tidak adaСлабый или полностью отсутствующий (о силе).
- 힘이 약하거나 없다.
không có sức sống
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
powerless
しょんぼりする。しょうぜんたる【悄然たる】
impuissant, sans force, désarmé
frágil, débil, decaído
ضعيف
тамир тэнхээгүй, цог золбоогүй. сульдах
không có sức sống
ไม่มีแรง
tak bertenaga, tak bersemangat
чувствовать себя обессилевшим
- Lacking energy.元気がない。Qui n'a pas de force ou d'énergie.Que no tiene fuerza. لا توجد قوةэрч хүчгүй. Không có sinh khí.ไม่มีเรี่ยวแรงtidak ada tenaga/daya/semangatНет сил. Нет энергии.
- 기운이 없다.
không có thể lực, yếu đuối, không có sinh khí
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
spiritless; lethargic; enervated
むりょくだ【無力だ】。むきりょくだ【無気力だ】
(adj.) faible, manque d'énergie
inerte, lánguido, sin energía, exánime, inactivo, flojo
ضعيف، كسول
үхээнц, үлгэбэр, унжгар, жавхаагүй, унжийсан, эрч хүчгүй
không có thể lực, yếu đuối, không có sinh khí
ไม่มีกำลัง, ไม่มีเรี่ยวแรง, อ่อนกำลัง, อ่อนแอ, อ่อนเพลีย
lemas, lemah, tidak bertenaga
вялый; сонный; апатичный
- Having no energy or strength to do something. 何かをする気力や気運がない。Qui n'a pas l'énergie ou la force de faire quelque chose. Que carece de ánimo o fuerza para hacer algo. ليس لديه قوة أو قدرة على القيام بعمل ماямар нэгэн зүйлийг хийж чадах зориг золбоо, хүч чадал байхгүй байх.Không có sức lực hay sinh lực để có thể làm việc nào đó.ไม่มีกำลังหรือเรี่ยวแรงที่สามารถทำงานใด ๆ ได้ tidak memiliki energi atau tenaga agar dapat melakukan suatu pekerjaanРавнодушный ко всему, бессильный что-либо сделать.
- 어떤 일을 할 수 있는 기운이나 힘이 없다.
không có tiền lệ
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
being unprecedented
くうぜん【空前】。みぞう【未曾有】。ぜんだいみもん【前代未聞】
(n.) inouï, sans précédent
sin precedentes, inédito, nuevo, original
ليس له مثيل؛ فريد من نوعه
урд байгаагүй, өмнө байгаагүй
không có tiền lệ
การไม่เคยมีมาก่อน, การไม่เคยปรากฏมาก่อน, สิ่งที่ไม่เคยมีมาก่อน, สิ่งที่เป็นประวัติการณ์
penemuan
небывалый, невиданный
- A state in which there has not been anything comparable.比べ物になるような物事が今までにないこと。Absence de chose comparable préexistante.Algo que antes no tenía comparación.لاشيء يقارن به من قبلхарьцуулахаар зүйл өмнө болж байгаагүй.Việc trước đây không có cái đáng để so sánh.การที่ไม่เคยมีสิ่งที่น่าจะเปรียบเทียบได้มาก่อนหน้านี้sebelumnya tidak ada sesuatu yang bisa dibandingkanНи с чем ранее не сравнимое.
- 비교할 만한 것이 이전에는 없음.
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
unprecedented
るいれいをみない【類例を見ない】。るいをみない【類を見ない】。みぞう【未曾有】
sans pareil, sans précédent
sin precedentes
غير مسبوق
ижил тохиолдол байхгүй
không có tiền lệ
หายาก, หาที่เปรียบไม่ได้, ไม่มีมาก่อน
tidak pernah ada
бесподобный; не схожий; особенный
- Having no prior case of the same kind.前にあった事例がない。Qui n'est jamais arrivé dans le passé.Que no existe caso similar ocurrido anteriormente. لم يسبق له مثيل/لم يسبق مثلهурьд өмнө нь гарч байсан бодит жишээ байхгүй.Không có sự việc đã có trước đây.ไม่มีแบบอย่างที่เคยมีก่อนหน้านี้tidak ada kasus yang pernah ada sebelumnyaНе происходивший раньше (о случае).
- 이전에 있었던 사례가 없다.
không có tình người
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
heartless; merciless; inhumane
なさけようしゃない【情け容赦無い】
peu sympathique, malveillant
despiadado, cruel, inhumano, bárbaro, fiero, sanguinario, desalmado
بلا رحمة
харж үзэхгүй, хахир хатуу
không có tình người
ไม่มีความเห็นอกเห็นใจ, ไม่มีความปรานี, ไม่มีความเข้าอกเข้าใจ, ไม่มีความเห็นใจ, ไร้ปรานี
tanpa simpati, tanpa belas kasihan, tanpa rasa kasih
безжалостный
- Very stern without warmheartedness to sympathize with others, and without taking a certain circumstance or reason into consideration.人に同情する温かい心も、物事の成り行きや理由を考慮することもなく、非常に厳しい。 Qui n'est pas chaleureux, sensible aux autres, ni aux circonstances ou causes d'un événement. Que no siente compasión hacia otra persona y es muy severo en tolerar la situación o la circunstancia del otro.يكون صارما جدّا ولا ينظر إلى وضع أمر أو سببه وليس له قلب دافئ وشفقة تجاه الآخرينбусдыг өрөвдөх халуун сэтгэл ч үгүй, ажил хэргийн байдал төлөв, учир шалтгааныг харж үзэх ч үгүй ихэд нарийн хатуу байх.Hết sức nghiêm khắc không có tấm lòng ấm áp động lòng trắc ẩn với người khác, cũng như không quan tâm đến lý do hay hoàn cảnh của sự việc.ไม่มีจิตใจที่อบอุ่นที่เห็นอกเห็นใจผู้อื่น เข้มงวดมากโดยไม่มีปรานีที่จะคำนึงถึงสภาพของงานหรือเหตุผลsangat tegas tanpa hati yang hangat yang bersimpati kepada orang lain dan tanpa mempedulikan keadaan atau alasan sebuah peristiwa Очень строгий, не вникающий в причину или положение дел, без отзывчивой и сочувствующей окружающим людям, души.
- 남을 동정하는 따뜻한 마음도 없고, 일의 형편이나 까닭을 봐주는 것도 없이 몹시 엄격하다.
không có tư cách
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
being unqualified
むしかく【無資格】
(n.) non qualifié
descalificado
عدم أهلية
эрхгүй, чадваргүй
không có tư cách
การขาดคุณสมบัติ, การไม่มีคุณสมบัติ, การขาดคุณวุฒิ, การไม่มีวุฒิเพียงพอ
tidak pantas, tidak berhak, tidak memenuhi syarat
неквалифицированный
- The state of being unqualified for something.ある事をする資格がないこと。Fait de ne pas avoir la compétence pour faire quelque chose.Que se desecha por no reunir los requisitos necesarios. أن يكون غير مؤهل للقيام بعمل ماямар нэгэн юмыг хийх эрхгүй байх явдал.Việc không có tư cách để làm việc gì đó. การที่ไม่มีคุณสมบัติที่จะทำสิ่งใด ๆketiadaan kualifikasi dalam melakukan suatu pekerjaan (digunakan sebagai kata benda)Отсутствие квалификации, необходимой для выполнения какого-либо дела.
- 어떤 일을 할 자격이 없음.
Không có việc gì không làm được
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
almighty; omnipotent
ぜんのうだ【全能だ】
omnipotent, tout-puissant
absoluto, todopoderoso
قادر على كلّ شيء
хязгааргүй, хэмжээлшгүй, туйлын, үнэмлэхүй
Không có việc gì không làm được
มีความสามารถทุกอย่าง, มีอานุภาพ, มีอำนาจหรืออิทธิพลมาก
mahakuasa, adikuasa
Всесильный; всемогущий
- There being nothing one cannot do.できないことがない。Qui n'a rien d'impossible.Que no tiene nada que no pueda hacer. لا يوجد ما لا يمكن القيام بهхийж чадахгүй зүйл байхгүй байх.Không có việc gì không làm được.ไม่มีสิ่งที่ทำไม่ได้tidak ada pekerjaan yang tidak bisa dikerjakanобладающий неограниченным могуществом, силой.
- 하지 못하는 일이 없다.
không có việc làm, thất nghiệp
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
being unemployed
むしょく【無職】
(n.) sans emploi, sans travail, au chômage
desocupado, sin empleo
عاطل عن العمل
эрхэлсэн ажилгүй, ажилгүй
không có việc làm, thất nghiệp
การไม่มีอาชีพ, การไม่มีงานทำ, การว่างงาน
pengganggur, pengangguran
безработица; отсутствие специальности
- The state of having no job or steady work.職業がないか、一定の職業を持っていないこと。Fait de ne pas avoir d'emploi ou de travail stable.Estado de alguien que no tiene ocupación o no tiene un trabajo fijo. ليس لديه عمل أو عمل ثابتтогтсон ажилгүй байх явдал.Sự không có nghề nghiệp hoặc không có việc làm nhất định.การไม่มีงานทำหรือการไม่สามารถมีอาชีพที่แน่นอนได้ hal tidak memiliki atau tidak bisa memiliki pekerjaanОтсутствие работы; отсутствие какой-либо профессии, профессиональных навыков.
- 직업이 없거나 일정한 직업을 가지지 못함.
không có vấn đề, không vấn đề gì
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
easy; simple
もんだいない【問題ない】。だいじょうぶだ【大丈夫だ】
(adj.) sans problème
fácil, sencillo, simple
لا مشكلة
асуудалгүй, төвөггүй
không có vấn đề, không vấn đề gì
ไม่มีปัญหา, ไร้ปัญหา
tidak bermasalah
нет вопросов; нет проблем
- Having done nothing to cause a problem.問題になることがない。Il n'y a pas de problème.Que no tiene nada que pudiera causar problemas. لا يوجد أمر متسبّب في مشكلةасуудал болчихмоор зүйл байхгүй.Không có việc gì đáng trở thành vấn đề.ไม่มีเรื่องที่น่าจะเป็นปัญหาtidak ada hal yang dapat menjadi masalahНе иметь проблем в чём-либо, с чем-либо.
- 문제가 될 만한 일이 없다.
Idiomkhông có vấn đề về sau
Idiom, không có ý kiến
not say a word whether it is bitter or sweet
苦いとも甘いとも言わない。うんともすんとも言わない
ne pas dire si quelque chose est amer ou sucré
no decir si es dulce o amargo
لا يلقي أيّ تعليق
(шууд орч.) гашуун болон чихэртэй байна гэхгүй; хар цагаан дуугүй
(không nói là đắng hay ngọt), không có ý kiến
(ป.ต.)ขมหวานก็ไม่พูด ; เงียบเป็นเป่าสาก, นิ่งเฉย, นิ่งเงียบ, ไม่แสดงความคิดเห็น
не говорить ни "да", ни "нет"
- To not express one's opinion or respond to an issue.ある問題について、自分の意見を言ったり反応を見せたりしない。Ne pas donner son avis concernant un problème ou ne pas y réagir.No reaccionar o decir su opinión sobre un problema.لا يتكلّم عن رأيه في مسألة ما، أو لا يردّ عليهاямар нэгэн асуудлын талаарх өөрийн бодол санааг илэрхийлэхгүй юмуу хариу үйлдэл үзүүлэхгүй байх.Không nói ý kiến hay phản ứng nào của bản thân về vấn đề gì đóไม่พูดหรือแสดงความคิดเห็นของตนเองเกี่ยวกับปัญหาใด ๆtidak berpendapat atau bereaksi atas suatu masalahНе высказывать своё мнение или не иметь реакции в отношении какой-либо проблемы.
- 어떤 문제에 대하여 자신의 의견을 말하거나 반응하지 않다.
Idiomkhông có ý định, không mong muốn
not be in one's mind
気がない。関心がない
Quelque chose n'est pas dans le cœur
no haber en el corazón
لا يوجد شيء ما في قلبه
бодолгүй байх, бодож санаж яваагүй, сэтгэл байхгүй
không có ý định, không mong muốn
(ป.ต.)ไม่อยู่ที่ใจ ; ไม่สนใจ, ไม่ชอบ
tidak ada hati, tidak berminat
быть не по душе; не хотеть в душе; душа не лежит.
- To have no inclination to do or have something.やる気がない。または、何も欲しいものがない。Ne pas avoir envie de faire quelque chose ou de posséder quelque chose.No tener pensamiento de querer tener o hacer algo.لا يرغب في فعل أمر ما أو الحصول على أشياءямар нэг зүйлийг хийх буюу өөрийн болгох санаагүй байх.Không có suy nghĩ muốn làm hay sở hữu cái gì đó.ไม่มีความคิดที่จะทำหรืออยากได้สิ่งใด ๆtidak punya pikiran untuk melakukan, memiliki sesuatu Нет мыслей что-либо сделать или иметь.
- 무엇을 하거나 가지고 싶은 생각이 없다.
không có điểm dừng, leo thang liên tục
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
being skyrocketing; being soaring
うなぎのぼり【鰻登り・鰻上り】
montée en flèche, flambée, explosion
ارتفاع
тэнгэрт хадсан, хэт өссөн, огцом өссөн
không có điểm dừng, leo thang liên tục
ราคาสูงขึ้นลิบ, ราคาที่สูงขึ้นมาก
melangit
поднятие цен
- (figurative) A state in which the prices of goods, etc., keep rising.(比喩的に)物価などが急激に増え続けてばかりいること。(figuré) (Prix, etc.) Fait de ne cesser d'augmenter.(FIGURADO) Subida exorbitante y sin fin del precio de productos.(مجازي) سعر السلع ونحوه مرتفع باستمرار(зүйрлэсэн үг) юмны үнэ зэрэг тасралтгүй өсөх явдал.(cách nói ẩn dụ) Vật giá… không ngừng tăng lên.(ในเชิงเปรียบเทียบ)การที่ราคาสิ่งของ เป็นต้น สูงขึ้นเพียงอย่างเดียวโดยไม่มีที่สิ้นสุด(bahasa kiasan) hal harga barang dsb terus naik tanpa henti(перен.) Бесконечный рост цен и т.п.
- (비유적으로) 물건값 등이 끝없이 오르기만 함.
Idiomkhông có đến cả bóng người
There is not even a shadow
影も形もない
Il n'y a pas l'ombre d'une différence
no hay ni sombra
لا يوجد ظل
ул мөргүй, сүүдэр ч байхгүй
không có đến cả bóng người
(ป.ต.)ไม่มีแม้กระทั่งเงา ; ไร้ร่องรอย, ไม่ทิ้งร่องรอย
tak berbekas
нет и следов
- No trace is found.通り過ぎた形跡がない。Il n'y a pas de différence entre les objets ou les évènements en question.No hay rastro de que haya existido o pasado.لا يوجد أي أثر للمرور أو البقاءөнгөрч явсан буюу байсан ул мөр байгүй байх.Không có dấu vết có ai đi qua hay đã sống.ไม่มีร่องรอยที่เคยผ่านไปหรือเคยอยู่tidak ada tanda-tanda pernah lewat atau pernah adaНет следов присутствия.
- 지나가거나 있었던 흔적이 없다.
không có ảnh hưởng gì, bình an vô sự
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
safe; strong
だいじょうぶだ【大丈夫だ】
inébranlable, sain et sauf
sano y salvo
متين
яах ч үгүй байх, яагаа ч үгүй байх, хэвээрээ байх
không có ảnh hưởng gì, bình an vô sự
สุขภาพดี, ไม่สะทกสะท้าน, ไม่เสียหาย, คงอยู่, ไม่บุบสลาย, มั่นคง, คงมั่น, ไม่เปลี่ยนแปลง, ไม่หวั่นไหว
tanpa cacat, lengkap, utuh
непоколебимый; твёрдый; стойкий; целый
- Intact without any changes or problems. 何の変わりも事故もなく、無事である。Qui est serein, sans changement ou sans incident.Que está íntegro sin sufrir accidentes o cambios. .يكون سليما بدون التغيّر أو التغيير أو الحادثةсолигдож өөрчлөгдсөн зүйл буюу ямар ч эндэлгүй бүрэн бүтэн байх.Nguyên vẹn không có bất cứ sự cố hay thay đổi, biến đổi gì. สมบูรณ์แบบโดยปราศจากอุบัติเหตุใดๆ ทั้งสิ้น หรือไม่มีสิ่งที่เปลี่ยนไปหรือเปลี่ยนแปลงlengkap tanpa ada yang berganti, berubah, atau tidak ada kekuranganАбсолютно спокойный, без каких-либо изменений или происшествий.
- 바뀌거나 달라지는 것이나 아무 사고 없이 온전하다.
không công bằng, bất chính, gian lận
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
unfair; unjust
ふこうせいだ【不公正だ】
injuste, partial, inéquitable
injusto, parcial, arbitrario, abusivo
غير عادل، ظالم
шударга бус
không công bằng, bất chính, gian lận
ไม่ยุติธรรม, ไม่ถูกต้อง, ไม่เป็นกลาง
tidak adil
несправедливый; нечестный
- Unfair as losses or interests are one-sided.損害や利益が片方にかたよって公平でない。Qui n’est pas équitable, car les préjudices ou les intérêts penchent d’un côté. Que no es justo, porque las pérdidas o ganancias no son asumidas por igual. غير عادل بسبب ميل الربح أو الخسارة إلى طرف واحدаливаа зөв бус буруугаар шийдэгдэхThiệt hại hay lợi ích nghiêng về phía nào đó nên không đúng đắn.ผลประโยชน์หรือผลเสียหายโน้มเอียงไปเพียงด้านใดด้านหนึ่งเลยไม่ถูกต้องtidak benar karena kerugian atau keuntungan condong ke satu sisi Неравноправный ввиду перевешивания выгоды или ущерба в какую-либо одну сторону.
- 손해나 이익이 어느 한쪽으로 치우쳐 올바르지 않다.
không cảm giác
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
insensible; numb
むかんかくだ【無感覚だ】
insensible
insensible, entumecido, entorpecido, inconsciente
فاقد الحسّ
мэдээгүй, мэдрэмжгүй, мэдээ алдах
không cảm giác
ไร้ความรู้สึก, ไม่รู้สึกตัว, เย็นชา
mati rasa, kebal
бесчувственный; невосприимчивый; хладнокровный
- Having no sentiments or feelings.何の感情も感覚もない。Ne pas avoir de sentiments ni de sensation.Que no siente nada en absoluto.لا توجد لديه أيّة عاطفة أو شعورямар ч сэтгэл хөдлөл буюу мэдрэмжгүй байх.Không có cảm xúc hay tình cảm gì cả.ไม่มีอารมณ์หรือความรู้สึกใดๆtidak memiliki perasaan atau rasa sama sekaliНе испытывающий каких-либо чувств, ощущений.
- 아무런 감정이나 느낌이 없다.
không cảm động
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
apathetic; impassive
むかんどうだ【無感動だ】
indifférent, apathique
apático, indiferente
عديم المبالاة
сэтгэлийн хөдөлгөөнгүй байх, гөлийх
không cảm động
ไม่ซาบซึ้ง, ไม่ประทับใจ
tidak menyentuh, tidak tersentuh, tidak mengharukan, tidak terharu
безразличный; равнодушный; апатичный; безучастный
- Being not impressed at all.何の感動もない。Qui n'a aucune émotion.Que no conmueve. لا يكون لديه أيّ انفعالямарч сэтгэл хөдлөлгүй байх.Không có sự cảm động gì cả.ไม่มีความซาบซึ้งใด ๆ tidak memiliki perasaan menyentuh atau terharu sama sekaliНе испытывающий каких-либо эмоций, чувств.
- 아무런 감동이 없다.
Idiomkhông cần bàn cãi thêm, miễn bàn luận
nitpicking if something is said twice; sure as shooting
二言すれば小言。当たり前の話
Si une occasion d'en reparler se présente, alors toute parole sera alors inutile
sin lugar a dudas, poder apostar su vida
تصيّد الأخطاء إذا يقال كلام آخر
нэмж хэлвэл улиг болох
không cần bàn cãi thêm, miễn bàn luận
(ป.ต.)ถ้าพูดสองครั้งเป็นคำบ่น ; ไม่จำเป็นต้องพูดซ้ำอีก, ไม่ต้องให้พูดซ้ำซาก
tidak perlu disebut-sebut lagi
ни к чему здесь слова; совершенно точно
- An expression meaning something said earlier is so certain that there is no need to say it again.既に話した内容が間違いないので、さらに言う必要がないことを意味する表現。Terme signifiant que le contenu énoncé est tout à fait correct et qu'il n'est plus nécessaire d'en parler.No es necesario hablar de nuevo por haberlo dicho antes. تعبير يعني بأن ما قيل سابقا لديه حق ولا شك فيه فلا يحتاج إلى تعليق آخرөмнө хэлсэн зүйл баталгаатай үнэн тул дахин өөр юм нэмж хэлэх шаардлага байхгүй.Do điều đã nói là chắc chắn nên không cần phải nói gì thêm.ไม่จำเป็นต้องพูดอีกเนื่องจากตรงกับสิ่งที่ได้พูดไว้ก่อนหน้านี้แล้วperkataan yang sekali diucapkan sudah pasti benar, tidak perlu diucapkan lagi Предельно ясно без лишних слов.
- 이미 말한 내용이 틀림없으므로 더 말할 필요가 없음을 뜻하는 말.
Idiomkhông cần dài dòng, không cần nhiều lời
There is no need to speak lengthily
長話は無用だ
C'est pas la peine de faire un long discours.
no hace falta hablar largamente; ir al grano
لا ضرورة للحديث الطويل
нурших хэрэггүй
không cần dài dòng, không cần nhiều lời
(ป.ต.)ไม่มีการพูดยืดยาว ; ไม่ต้องพูดยืดยาว, ไม่จำเป็นต้องพูดยืดยาว
tak perlu banyak kata, tak usah banyak omong, tak perlu banyak bicara, tak perlu bertele-tele
Нечего долго разговаривать! Разговор короткий!
- There is no need to give a lengthy explanation.長く言葉を並べて説明する必要がない。Ne pas avoir besoin d'expliquer en débitant un interminable discours.No ser necesario dar varias y largas explicaciones.لا يوجد أي حاجة إلى الكلام الكثير أو الإسهاب في الشرحолон үгээр, уртаар сунжруулан тайлбарлах хэрэггүй.Không cần thiết phải kéo dài nội dung câu chuyện để giải thích. ไม่จำเป็นที่จะอธิบายโดยกระจัดกระจายด้วยคำพูดหลายคำให้อย่างยืดยาวtidak perlu memberikan penjelasan dengan berbicara panjang lebarНет необходимости долго и подробно объяснять.
- 여러 말로 길게 늘어놓아 설명할 필요가 없다.
không cần gấp, chưa cấp bách, không cấp bách
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
unnecessary and non-urgent
ふようふきゅうだ【不要不急だ】
innecesario y poco apremiante
غير ضروريّ
хэрэггүй, яаралгүй
không cần gấp, chưa cấp bách, không cấp bách
ไม่จำเป็นและไม่เร่งด่วน, ไม่สำคัญและไม่เร่งด่วน
tidak penting, tidak mendesak, tidak perlu, tidak signifikan
- Neither necessary nor urgent.必要でもなく、急ぎでもない。Ni nécessaire ni urgent.Que no es necesario ni apremiante. غير ضروريّ وليس على عَجَلٍхэрэгтэй ч биш яаралтай ч биш байх.Không cần thiết và cũng không gấp gáp. ไม่มีทั้งความจำเป็นและความรีบเร่ง tidak perlu dan tidak mendesakНе нужный и не срочный.
- 필요하지도 않고 급하지도 않다.
Idiomkhông cần hai lời, không còn gì tranh luận
There is no need to say something twice
二言する必要がない。申し分ない
Il s'en va sans en rajouter
por supuesto
ليس ضروريا أن يضيف كلاما آخر
мэдээжийн , ойлгомжтой, нэмж хэлэх зүйлгүй
không cần hai lời, không còn gì tranh luận
(ป.ต.)ไม่จำเป็นต้องพูดอีก ; ไม่จำเป็นต้องพูด, ไม่ต้องพูดอะไรอีก
tidak perlu disebut dua kali
не нужны тут слова; само собой разумеется; совершенно очевидно
- There is no need to say something again because it is very certain.ごく当たり前であるため、さらに言う必要がない。(Quelque chose) Évident et dont on a pas besoin de parler.No hay nada más que decir por haberlo considerado una secuencia natural. لا يحتاج إلى تقديم تعليق في شيء مؤكد تماماмэдээжийн зүйл тул ямар нэг зүйл нэмж хэлэх шаардлагагүй.Quá đương nhiên nên không cần nói thêm.ไม่จำเป็นต้องพูดอีกต่อไปเนื่องจากเป็นสิ่งที่แน่นอนอยู่แล้วsudah sangat pasti, tidak perlu lagi dikatakan Нечего и говорить.
- 너무나 당연하여 더 이상 말할 필요가 없다.
không cần thiết
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
không cần thiết, không đâu
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
vainly; in vain; to no avail
むなしく。いたずらに
en vain, inutilement, pour rien
sin motivo, sin sustancia
بلا قيمة، بدون جدوى، بدون فائدة
дэмий, хоосон, учир шалтгаангүй
không cần thiết, không đâu
อย่างไม่จำเป็น, อย่างไม่มีเหตุผล, อย่างเปล่าประโยชน์
dengan tidak berguna, dengan tidak bermanfaat, dengan sia-sia , dengan percuma
напрасно; зря
- Without substance or particular reason.特別な理由や実利がなく。En présentant une absence de raison particulière ou de fondement.De manera que no haya algún motivo especial o ganancia. بدون سبب معين أو فائدة خاصة онц гойд учир шалтгаан, утга агуулгагүй.Một cách không có lý do hay giá trị đặc biệt nào. อย่างกับว่าไม่มีสาระแฝงหรือเหตุผลที่พิเศษtanpa alasan khusus atau manfaatБесцельно, без надобности.
- 특별한 이유나 실속이 없는 데가 있게.
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
useless; fruitless
むだだ【無駄だ】。むなしい
(adj.) en vain, inutile
inútil, impreciso, vago
يقدم عرض
дэмий, хоосон, учир шалтгаангүй, ашиггүй
không cần thiết, không đâu
ไม่จำเป็น, ไม่มีเหตุผล, เปล่าประโยชน์
tidak berguna, tidak bermanfaat, sia-sia , percuma
напрасный; бесполезный; ненужный
- Having no particular reasons or substance.特別な理由や内容がない。Qui n'a pas de raison particulière ni de fondement.Que carece de una razón específica o sustancial. يعرض مسرحية أو عمل فني أو موسيقي أمام جمهورонц гойд учир шалтгаан, утга агуулгагүй.Không có lý do hay giá trị đặc biệt nào.ไม่มีสาระแฝงหรือเหตุผลที่พิเศษtidak ada alasan khusus atau manfaatБеспричинный, бесцельный.
- 특별한 이유나 실속이 없다.
Idiomkhông cựa quậy được, không dám hó hé
be unable to budge
びくともできない。手も足もでない
ne pas pouvoir bouger
sentirse intimidado
يقع في مأزق
яаж ч чадахгүй байх
không cựa quậy được, không dám hó hé
(ป.ต.)ไม่สามารถขยับได้ ; ไปไหนไม่รอด, ขยับไปไหนไม่ได้
tidak dapat bergerak sama sekali; tidak goyah sedikitpun; dikuasai
ходить по струнке; быть под каблуком
- To be overwhelmed by force and unable to behave in a confident manner.力に抑えられ、小さくなっている。Ne pas pouvoir triompher, être dominé par la force de quelqu'un.Sentirse intimidado por la presencia de alguien.لا يرفع الروح المعنوية بسبب الضغط عليهاсүр хүчинд дарагдах.Bị đè nén bởi sức mạnh nên không thể hiện được khí thế.ใจฝ่อเพราะถูกข่มเหงtidak dapat mengeluarkan semangat karena tertekan oleh suatu kekuatanБыть послушным; подчиняться кому-либо.
- 힘에 눌려 기를 펴지 못하다.
không do dự, không dao động, không nao núng
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
readily
ちゅうちょしない【躊躇しない】。ためらわない
tranchant, ferme, (adj.) ne pas hésiter à
resuelto
دون تردّد
эргэлзэхгүй, тээнэгэлзэхгүй
không do dự, không dao động, không nao núng
ไม่ลังเล, ไม่รีรอ
tanpa ragu, tidak bimbang
не колебающийся; решительный
- Not hesitating in one's remark or behavior.言動にためらいや迷いがない。Qui est sans hésitation ou sans blocage dans sa parole ou son comportement.Muy decidido y audaz al hablar o hacer una cosa. لا يتردّد في الكلام أو الفعل أبدا ويقوم به على شكل جيدүг яриа болон үйл хөдлөл нь эргэлзэж тээнэгэлзэхгүй байх.Không phân vân hoặc bị tắc nghẽn trong lời nói hay hành động. โดยไม่มีการติดขัดหรือลังเลในการพูดหรือการกระทำucapan atau tindakan yang tidak ada ragu atau maluНе имеющий колебаний или сомнений в словах или действиях, поступках.
- 말이나 행동에 망설임이나 막힘이 없다.
Idiomkhông dám ho hen
not even take in enough air
息もまともにできない
ne même pas pouvoir respirer correctement
no poder respirar bien [grande]
حتى لا يتنفس تنفسا كبيرا
чөлөөтэй ч амьсгалж чадахгүй
không dám ho hen
(ป.ต.)หายใจได้ไม่เต็มที่ ; เก็บกด, อดกลั้น
не дыша
- To be suppressed and shrink into oneself or be unable to freely express one's thoughts, emotions, etc.抑圧されて羽を伸ばせず、考えや感情などを自由に表現できない。Se sentir gêné ou ne pas pouvoir exprimer ses pensées, ses émotions, etc. étant opprimé par quelqu'un ou par quelque chose.No poder expresarse por represión o no poder dar a conocer libremente su pensamiento o emoción.لا يستطيع أن يعيش بثقة أو لا يستطيع التعبير عن أفكاره أو مشاعره بسبب القمعбаригдмал эрх чөлөөтэй байж чадахгүй байх юмуу санаа бодол, сэтгэл хөдлөлөө чөлөөтэй илэрхийлж чадахгүй байх.Đè nén nên không thể thể hiện khí thế hay không thể tự do thể hiện tình cảm hay suy nghĩ.ไม่สามารถแสดงออกความคิดหรือความรู้สึก เป็นต้น ได้อย่างอิสระหรืออดกลั้นทำให้หมดกำลังใจtidak bersemangat atau tidak bisa mengekspresikan pikiran atau perasaan, dsb dengan bebas karena tertekanСдерживаясь, не сметь свободно выразить мысли, чувства и т.п.
- 억눌려서 기를 펴지 못하거나 생각이나 감정 등을 자유롭게 표현하지 못하다.
Idiomkhông dám mơ
not even have a dream
夢にも思わない
ne pas même rêver de le faire
ni tener un sueño
لا يحلم به
төсөөлөө ч үгүй, зүүдлээ ч үгүй
không dám mơ
(ป.ต.)ไม่แม้แต่จะฝัน ; ไม่แม้แต่จะคิดฝัน, ไม่เพ้อฝัน, ไม่ฝันเฟื่อง
bermimpi pun tidak
и не мечтать даже
- To not think of doing something since one sees oneself as incapable of doing it.不可能だと判断して、何かをやってみる気が全くない。Ne pas penser à une chose qu'on estime impossible à faire.No pensar en realizar algo por haber decidido que no lo va a poder realizar.لايفكر أدبا في القيام بأمر ما لأنه يظن أنه لا يستطيع القيام بهхийж чадахгүй гэж дүгнэн ямар нэг зүйл хийхийг огт бодохгүй байх.Hoàn toàn không nghĩ tới việc làm một điều gì đó vì phán đoán rằng sẽ không thể làm được điều ấy.ไม่คิดแม้แต่ที่จะทำ เพราะพิจารณาแล้วเห็นว่าไม่สามารถจะทำได้menganggap tidak bisa melakukannya dan tidak berpikir harus melakukan apaДаже и не думать о том, что не может произойти.
- 할 수 없을 거라고 판단해 무엇을 할 생각을 전혀 안 하다.
Idiomkhông dám mở mắt nhìn
cannot watch something with one's eyes open
目も当てられない。見るに忍びない。目に余る
ne pas pouvoir voir avec les yeux ouverts
no poder ni ver
لا يمكن رؤيته بالعين
нүд халитрах
không dám mở mắt nhìn
(ป.ต.)ลืมตาดูก็ไม่มอง ; หวาดเสียวจนไม่กล้ามอง
- To dare not see a view in front of one since it is miserable and horrible or very shameful.目の前の光景が悲惨で惨めだったり、きまりが悪かったりして見ていられない。Ne pas pouvoir regarder la scène qui se déroule sous ses yeux car elle est misérable et épouvantable ou très embarrassante.No ser capaz de ver algo por lo miserable, horroroso o lastimoso que es. لا يمكن رؤية مشهد لأنه يائس أو فظيع أو محرج جداнүдний өмнө харагдаж буй зүйл хөөрхийлөлтэй буюу жигшмээр, маш эвгүй учир харж чадахгүй байх.Không dám nhìn vì quang cảnh trước mắt bi thảm và ghê sợ hoặc rất ngại ngùng.ภาพที่อยู่ตรงหน้าน่าสังเวชและน่าหวาดกลัวหรือประหม่าอายเป็นอย่างมากจึงไม่กล้าดูpemandangan di depan mata tragis dan mengerikan atau sangat mengecewakan dan sungguh tidak bisa dilihatЖалко или больно смотреть на что-либо.
- 눈앞의 광경이 비참하고 끔찍하거나 매우 민망하여 차마 볼 수 없다.
Idiomkhông dám ngẩng mặt
be unable to stretch one's waist
腰を伸ばせない。頭が上がらない
ne pas pouvoir se redresser
no poder estirar la cintura
غير قادر على مدّ خصره
(шууд орч.) нуруугаа тэнийлгэж чадахгүй; эгцлэн харж чадахгүй байх
không dám ngẩng mặt
(ป.ต.)ยืดเอวไม่ได้ ; หมดกำลังใจ, ใจเสีย, ใจฝ่อ
не сметь взглянуть в глаза
- To be daunted in front of someone.他人の前で気後れする。Ne pas pouvoir se sentir triomphant devant quelqu'un ; Courber l'échine.No poder expresarse bien frente a otra persona.يتهيّب أمام شخص ماбусдын өмнө дорой буурай байдалтай байх.Không thể mở mặt trước người khác.ใจเสียต่อหน้าคนอื่นtidak bisa bersikap percaya diri di hadapan orang lain Быть не в силах собраться с духом в присутствии других людей.
- 다른 사람 앞에서 기를 펴지 못하다.
Idiomkhông dám nhúng tay vào
cannot touch something even with a fingertip
指先一つ当てられない
ne pas pouvoir toucher quelqu'un ou quelque chose même avec le bout des doigts
no tocar ni con la punta del dedo
لا يتمكن من وضع حتى طرف إصبع واحد
хурууныхаа үзүүрийг ч хүргэж чадахгүй, оролцож чадахгүй
không dám nhúng tay vào
(ป.ต.)ไม่แตะเลยสักปลายนิ้ว ; เข้าไม่ถึง, ไม่สามารถเข้าไปยุ่งเกี่ยวได้
пальцем не дотрагиваться
- To be unable to engage in something or provoke someone.ある物事に関与しないか、ある人に手を出せない。Ne pas pouvoir intervenir dans quelque chose ou ne pas pouvoir irriter quelqu'un.No poder involucrarse en un trabajo o no poder.لا يتدخل في عمل ما أو لا يلمس شخص ماямар нэг зүйлд оролцож чадахгүй юмуу ямар нэг хүнийг хөдөлгөж чадахгүй байх.Không thể tham gia vào việc nào đó hoặc không thể đụng chạm đến người nào đó.ไม่สามารถเข้าไปมีส่วนร่วมกับเรื่องใดเรื่องหนึ่งหรือไม่สามารถยุ่งเกี่ยวกับใครคนใดคนหนึ่งได้tidak bisa terlibat dalam suatu pekerjaan atau tidak bisa mendekati seseorangНе сметь вмешиваться в какое-либо дело или не сметь трогать какого-либо человека.
- 어떤 일에 관여하지 못 하거나 어떤 사람을 건드리지 못하다.
không dây
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
being wireless
むせん【無線】。ワイヤレス
(n.) sans fil
inalámbrico
لاسلكي
утасгүй холбоо
không dây
ไร้สาย
nirkabel
беспроводной
- The act of sending or receiving communication or broadcasts through radio waves without wires.電線を架設せず、電波を通じて通信や放送を送受信すること。Fait d'envoyer ou de recevoir une communication ou une émission à travers les ondes électriques, sans connexion filaire.Sistema de comunicación o de emisión radial que usa ondas hercianas en lugar de alambres conectores. إرسال او استقبال اتصال أو بث اذاعي وتلفزيوني بواسطة أمواج الراديو بدون أسلاكцахилгаан шугамыг холбохгүйгээр, цахилгаан долгионоор дамжуулан холбоо, нэвтрүүлгийг дамжуулах буюу хүлээн авах явдал.Sự phát hoặc nhận tín hiệu vô tuyến hay thông tin thông qua sóng điện mà không liên kết với dây điện.การได้รับหรือการส่งการกระจายเสียงหรือการสื่อสารผ่านคลื่นโดยไม่เชื่อมต่อกับสายไฟฟ้าhal mengirim atau menerima sinyal atau siaran melalui gelombang tanpa menghubungkan kabelПередающий сигнал посредством электроволн, без соединения проводами.
- 전선을 연결하지 않고 전파를 통해 통신이나 방송을 보내거나 받음.
không dễ dàng, không suôn sẻ, không thuận lợi
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
hard; difficut
よういではない【容易ではない】。てがるではない【手軽ではない】。たやすくない
pas aisé, (n.) pas chose aisée, pas du gâteau
dificultoso, difícil, espinoso, laborioso, arduo, trabajoso
غير سهل
амаргүй, хэцүү
không dễ dàng, không suôn sẻ, không thuận lợi
ไม่ง่าย, ไม่ง่ายดาย
tidak mudah, menyulitkan, rumit
непростой
- Difficult and confusing to do something.手間がかかるほど簡単ではなく、やりにくい。(Chose) Pas facile à faire, compliqué ou pénible.Que no es fácil, por ser algo complicado o difícil.من الصعب القيام بفعل ما لأنّ شيئًا ما مُعقَّد أو صعبямар нэг ажил ярвигтай буюу хэцүү тул хийхэд амар бус байх.Việc nào đó phức tạp hoặc vất vả nên không dễ làm.ไม่ง่ายที่จะทำเรื่องใด เนื่องจากซับซ้อนหรือยากเย็น suatu hal rumit atau sulit sehingga tidak mudah dilakukanКакое-либо дело сложно осуществимо.
- 어떤 일이 복잡하거나 힘들어서 하기가 쉽지 않다.
không dễ, không đơn giản, không vừa, đáng gờm
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
difficult; serious
あなどれない【侮れない】。てごわい【手ごわい】
très difficile, indocile, intraitable, redoutable
no fácil, cuantioso
شاق
амархан бус, хялбар бус, багагүй, хүндрэлтэй, төвөгтэй
không dễ, không đơn giản, không vừa, đáng gờm
ไม่ง่าย, ไม่ง่ายดาย, ไม่น้อย, ไม่ใช่ย่อย, ยาก, ลำบาก
tidak terkira, bukan main, luar biasa, tidak sembarangan, tidak kira-kira
очень большой; огромный
- Something being not easy to deal with or being quite large in quantity.取り扱いがままならないか、量が多い。Qui n'est pas facile à traiter ou dont la quantité est considérable.Que no es fácil de manejar o es grande en cantidad. يكون من الصعب التعامل معه أو يكون حجمه كبيرًاямар нэгэн зүйл шийдэхэд амаргүй буюу хэмжээ их байх.Một thứ nào đó không dễ xử lí hay lượng nhiều.สิ่งใด ๆ มีปริมาณมากหรือยากต่อการจัดการsesuatu tidak mudah untuk dihadapi atau jumlahnya banyak Трудно управляемый или настолько множественный, что невозможно проигнорировать.
- 어떤 것이 다루기에 쉽지 않거나 양이 많다.
Idiomkhông dời chân được
One's gait cannot be lifted
足が離れない
Les pas ne se détachent pas du sol
no separarse el paso
لا يستطيع أن يرفع خطاه
(хадмал орч.) алхахгүй байх; хөл газраас хөндийрөхгүй байх
không dời chân được
(ป.ต.)ฝีเท้าไม่หลุด ; ไม่สามารถจากไปได้, ไปไหนไม่ได้
tidak rela meninggalkan
не получается сделать шаг
- To hesitate to leave as one feels uneasy.気にかかって、気軽にその場を離れることができない。Ne pas pouvoir partir volontiers et paisiblement, n’étant pas soulagé.No poder abandonar fácilmente por no sentir alivio en el corazón.لا يطمئن فلا يستطيع أن يغادر سعيدا сэтгэл амаргүй тул орхиод явж чадахгүй байх.Lưu luyến trong lòng, không bỏ đi nhẹ nhàng được.ไม่สามารถจากไปได้โดยทันทีทันใดเพราะไม่วางใจsulit untuk meninggalkan, sulit untuk pergi Не просто успокоиться и оставить что-либо.
- 마음이 놓이지 않아 선뜻 떠날 수가 없다.
không gian
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
Không gian hẹp không cảm giác mát mẻ
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
không gian sinh hoạt
living space
せいかつくうかん【生活空間】
espace vital
espacio de vida ordinaria
مساحة المعيشة
амьдрах орчин, амьдрах орон зай
không gian sinh hoạt
พื้นที่การใช้ชีวิตประจำวัน, ที่ใช้ชีวิตประจำวัน, สถานที่ดำรงชีวิต
ruang hidup
место проживания; место обитания
- A place where people lead their everyday lives.日常生活を営む所。Lieu de vie.Lugar donde se realiza vida cotidiana. مكان يعيش فيه الحياة اليوميّةамьдарч, аж төрөх газар.Nơi sinh hoạt thường nhật. สถานที่ที่ใช้ชีวิตประจำวันtempat menjalani kehidupan sehari-hariМесто, предназначенное для ведения обычного образа жизни.
- 일상생활을 하는 곳.
không gián đoạn
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
continual; ceaseless; constant
ふだんだ【不断だ】。たえまない【絶え間ない】
continuel, continu, incessant, ininterrompu
continuo, incesante, constante
مستمرّ
тасралтгүй, шаргуу, уйгагүй
không gián đoạn
ไม่หยุดยั้ง, ต่อเนื่อง
taat asas, konsisten, tetap
непрерывный; непрестанный
- Continuing without a pause.途絶えることなく続く。Qui se poursuit sans interruption.Que continúa sin interrupción. يكون متواصلا وغير متقطّعнэгэн жигд үргэлжлэн тасрахгүй байх.Liên tiếp tiếp nối một cách đều đặn.ทำต่อเนื่องอย่างสม่ำเสมอและไม่หยุดยั้งmenyambung terus-menerus tanpa berhentiПостоянный и бесконечный.
- 꾸준하게 이어져 끊임이 없다.
không giấy phép
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
being unlicensed
むめんきょ【無免許】
(n.) sans permis
sin licencia
بدون رخصة
зөвшөөрөлгүй, лицензгүй
không giấy phép
การไม่มีใบอนุญาติ, การไม่มีใบขับขี่
tanpa lisensi, tanpa ijin
без разрешения (права, патента, лицензии)
- The state of having no license.免許がないこと。Absence de permis.Algo que no tiene permiso. لا يملك رخصةзөвшөөрөлгүй байгаа байдал.Việc không có giấy phép. การไม่มีใบอนุญาตtanpa lisensiОтсутствие разрешения.
- 면허가 없음.
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
being unlicensed
むきょか【無許可】
absence d'autorisation, sans licence
sin permiso, sin habilitación
غير مُرخّص
зөвшөөрөлгүй
không giấy phép
การไม่ได้รับอนุญาต, การไม่ได้รับอนุมัติ, การไม่ได้รับความเห็นชอบ
ilegal, tanpa ijin
неразрешённый; незаконный
- The state of having no license or permission to do something.許可を受けていないか、許可がないこと。Fait de ne pas avoir d'autorisation ou qu'il n'y ait pas d'autorisation.Que no ha sido habilitado o permitido, o que no ha obtenido permiso o habilitación. عدم وجود رخصة أو إذن لعمل شيء ماзөвшөөрөл аваагүй болон зөвшөөрөлгүйSự không nhận được giấy phép hay không có giấy phép.การไม่ได้รับอนุญาตหรือไม่ได้รับอนุมัติhal tidak diijinkan atau tidak memiliki ijinНе имеющий разрешения.
- 허가를 받지 않거나 허가가 없음.
không giống ai, không ra gì, lố bịch, lố lăng
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
unseemly; absurd
くだらない
insignifiant, futile, sans intérêt
ridículo, absurdo, desagradable
дургүй хүрэм
không giống ai, không ra gì, lố bịch, lố lăng
หมั่นไส้, อวดเบ่ง, อวดเก่ง, ไม่สบอารมณ์
konyol, menggelikan
некрасивый; неприличный
- Someone's behavior or attitude being detestable and unlikable.やることや様子が憎たらしく、気にいらない。(Comportement ou manière d'être ou de faire) Qui est déplaisant à la vue, ne plaît pas et est détestable.Que la forma de actuar causa desagrado y disgusto. يكره التصرف والمظهر بسبب عدم الإعجابхийж буй үйлдэл ба байгаа байдал нь дургүй хүрэм тааламжгүй таагүй байх.Hành động hay điệu bộ trông chướng mắt và không vừa lòng.ไม่ชอบลักษณะท่าทางหรือการกระทำและเกลียดอย่างไม่ถูกใจperbuatan atau bentuk memuakkan dan tidak berkenan di hatiНеприятный, не вызывающий симпатии (о поступках, внешнем виде).
- 하는 짓이나 모양이 보기 싫고 마음에 들지 않게 밉다.