Idiomkhông biết giờ giấc
be unaware of the passage of time
時間が経つのを知らない。時が経つのを忘れる。夢中になる
On ne sait pas si le temps passe
no saber que pasa el tiempo
لا يشعر بمرور الوقت
цаг өнгөрснийг мэдэхгүй байх
không biết giờ giấc
(ป.ต.)ไม่รู้ว่าเวลาผ่านไป ; ลืมเวลา, ...จนลืมเวลา, ลืมวันลืมคืน, เวลาผ่านไปไม่รู้เรื่อง
tidak sadar waktu berlalu
не замечать, как проходит время
- To not realize how much time has passed because one has been concentrating on something very much.ある物事に没頭して、時間が経つのも忘れる。Se concentrer sur quelque chose et ne pas savoir combien de temps s’est écoulé.No saber cómo pasar el tiempo por estar muy concentrado en un trabajo.ينهمك في عمل ما ولهذا لا يشعر بمرور الوقتямар нэг ажилд улайраад цаг хугацаа хэрхэн өнгөрч байгааг ч анзаарахгүй байх.Vùi đầu vào việc gì đó mà không biết thời gian trôi qua như thế nào. จดจ่อในงานใดๆ จนไม่รู้ว่าเวลาผ่านไปอย่างไรsedang berkonsentrasi akan suatu hal hingga tidak sadar waktu telah berlaluБыть настолько увлечённым чем-либо, что не знать, как проходит время.
- 어떤 일에 몰두하여 시간이 어떻게 지났는지 알지 못하다.
Idiomkhông biết không chừng, nếu đoán không sai thì, rất có thể
It would not matter if I didn't know; if my guess is right
恐らく。きっと
bien qu’on n’en soit pas certain
posibilidad de que se produzca
على الأرجح
(хадмал орч.) мэдэхгүй байвал мэдэхгүй ч
không biết không chừng, nếu đoán không sai thì, rất có thể
(ป.ต.)ถ้าไม่รู้ก็ไม่รู้แต่... ; แน่นอน, แน่ ๆ
tidak yakin tapi mungkin saja
по всей вероятности; скорее всего
- To not be one hundred percent sure, but almost sure.必ずそうだとは言えないが、殆ど確実に。En être presque certain, bien qu'on ne puisse en être complètement assuré.No se puede decir con certeza pero casi cierto. لا يمكن تأكيد أمر ما لكن يكون تأكيده بصورة تقريبيةяг тийм гэж хэлж чадахгүй ч бараг баталгаатай.Không thể nói nhất thiết như thế nhưng gần như chắc chắn.ถึงแม้ว่าไม่สามารถพูดได้ว่าเป็นเช่นนั้นอย่างแน่นอนแต่ก็ชัดเจนอยู่แล้วtidak bisa dikatakan pasti demikian tetapi hampir pasti ada atau terjadi begituПочти достоверно, хотя нельзя с уверенностью утверждать, что это так.
- 반드시 그렇다고 말할 수는 없지만 거의 확실히.
không biết, không hiểu biết
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
be unable to; cannot
できない【出来ない】
ignorer, n'avoir aucune connaissance, n'avoir aucune compétence, n'avoir aucune expérience, ne rien connaître à, être novice à, être béotien en, ne pas savoir, ne pas être capable de
ser incapaz
يجهل
чадахгүй байх
không biết, không hiểu biết
ไม่รู้, ไม่รู้จัก, ทำไม่เป็น
tidak tahu, tidak menguasai
не уметь
- To not have certain knowledge, function or skill.ある知識・機能・技術を持っていない。Ne pas posséder une connaissance, une fonction ou une technologie.No poseer ni tener conocimiento, técnica o habilidad para hacer algo. ليس لدى شخص معرفة ما أو مهارة و تكنولوجياямар нэг мэдлэг, чадвар, технологигүй байх.Không có được kiến thức, kĩ năng hay kĩ thuật nào đó.ไม่มีความรู้ ประสิทธิภาพ หรือความชำนาญใด ๆtidak bisa memiliki suatu pengetahuan atau fungsi, teknikНе иметь каких-либо знаний, мастерства, технологий.
- 어떤 지식이나 기능, 기술을 가지고 있지 못하다.
không biết mặt, không quen biết
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
not know one's face
みしらない【見知らない】
ne pas connaître, être inconnu, être étranger
desconocer, ignorar
يجهل
зүс танихгүй, нүүр үзээгүй, үл таних
không biết mặt, không quen biết
ไม่รู้จัก, ไม่รู้จักหน้า, แปลกหน้า
wajah tak dikenal, wajah asing
неизвестный
- To have no idea who someone is. 誰か知らない。Ne pas savoir qui c'est.No conocer quién es. لا يعلم من هوхэнийг нь мэдэхгүй байх.Không biết là ai. ไม่รู้จักว่าเป็นใครtidak kenal siapa Не знать кого-либо, не узнавать.
- 누구인 줄 모르다.
Proverbs, không biết mặt ngang mũi dọc thế nào
not know where someone's nose is attached to
鼻がどこに付いているかも知らない。赤の他人だ
ne pas savoir où est attaché le nez
no saber a dónde está pegado la nariz
لا يعرف أين يوجد أنف شخص ما
(шууд орч.) хамар нь хаанаа байсныг ч мэдэхгүй
(không biết mũi gắn ở đâu), không biết mặt ngang mũi dọc thế nào
(ป.ต.)ไม่รู้ว่าจมูกติดอยู่ที่ไหน ; ไม่เคยรู้จักมาก่อน, ไม่เคยพบเจอมาก่อน
не иметь ни малейшего представления; быть без понятия
- To not know what a person looks like because he/she is an utter stranger.全く知らない人で、顔立ちも知らない。Expression indiquant que comme on ne connaît pas du tout la personne en question, on ne sait même pas quelle apparence elle a.No se sabe como es su apariencia al ser una persona totalmente desconocida.لا يعرف أيًّا من ملامحه لأنه شخص غريب تمامًاогт таньж мэдэхгүй хүн тул ямар дүр төрхтэйг нь ч мэдэхгүй.Cách nói với ý nghĩa vì là người hoàn toàn không quen biết nên không biết người đó như thế nào.ไม่รู้ว่ามีลักษณะอย่างไรเพราะเป็นคนที่ไม่รู้จักเลยsama sekali tidak kenal pada seseorang atau tidak tahu rupa seseorangНе иметь представления как выглядит человек, так как это абсолютно незнакомая личность.
- 전혀 모르는 사람이라 어떻게 생겼는지도 모른다.
Idiomkhông biết nhìn vào đâu
not know where to put one's eyes
目のやり場に困る
ne pas savoir où poser les yeux
no saber dónde mirar
لا يعرف اتجاه نظرة
нүүр хийх газаргүй
không biết nhìn vào đâu
(ป.ต.)ไม่รู้จะส่งสายตาไว้ที่ใด ; เขิน
- To be confused about where to watch since one does not know what is going on or is in an awkward or embarrassing situation.事の進み具合がよく分からないとか、違和感があってどこに視線を向けたらいいのかわからない。Ne pas savoir où poser les yeux car on ignore la situation actuelle ou en raison d'une ambiance pesante.No saber dónde poner los ojos por una situación o persona que le incomoda. لا يعرف أبعاد الموقف ولا يتعود عليه فلا يعرف إلى أين يوجه نظراتهажил хэрэг өрнөж буй байдлыг сайн мэдэхгүй буюу эвгүй оргин хаашаа харахаа мэдэхгүй байх.Không biết phải đưa mắt vào đâu vì ngượng ngạo hoặc không biết rõ tình hình công việc đang tiến triển.เคอะเขินหรือไม่รู้ในสถานการณ์ของงานที่ดำเนินไปจึงไม่รู้ว่าจะต้องส่งสายตาไว้ที่ใดtidak mengetahui kondisi berjalannya suatu hal, atau tidak tahu harus menempatkan arah mata ke mana karena canggungНе знать, куда глаза деть от неудобства и т.п.
- 일이 돌아가는 형편을 잘 모르거나 어색하여 눈길을 어디에 두어야 할지 모르다.
không biết nữa
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
be not sure; may
しらない【知らない】
conjeturar
يتوقع
магадгүй, болзошгүй
không biết nữa
ไม่แน่ใจว่า..., ไม่รู้ว่า...
tidak tahu, bisa jadi, mungkin
не знать; не иметь представления; не представлять
- To say something by guessing or assuming something one is not sure of.確実でない内容を推測したり、推し量ったりして話す。Parler de quelque chose d’incertain par supposition ou par déduction.Decir o formarse una opinión por indicios o datos inciertos.يتحدّث عن محتويات غير مؤكّدة عن طريق تخمينها أو ظنهاбаттай биш зүйлийн талаар таамаглах буюу барагцаалж хэлэх.Suy đoán hoặc cân nhắc và nói về nội dung không chắc chắn.พูดคาดเดาหรือคาดคะเนเนื้อหาที่ไม่แน่นอนberbicara dengan menduga atau menaksir hal yang tidak jelasВыражать предположение о каком-либо неточном факте.
- 확실하지 않은 내용을 추측하거나 짐작하여 말하다.
Idiomkhông biết phải làm sao
not know where to put one's body
身の置き所がない
ne pas savoir où mettre son corps
no saber que hacer con el cuerpo
لا يعرف كيف يرد عليه
яах учраа олохгүй байх яахаа мэдэхгүй байх
không biết phải làm sao
(ป.ต.)ไม่รู้ว่าจะต้องวางตัวอย่างไร ; ไม่รู้ว่าจะต้องวางตัวอย่างไร, ไม่รู้ว่าต้องทำตัวอย่างไร, วางตัวไม่ถูก, ทำตัวไม่ถูก
(досл.) не находить себе места; смущаться; теряться
- To not know what to do about something.どうしたらいいか分からない。Ne pas savoir quoi faire concernant quelquechose.No saber cómo hacer respecto a un trabajo.لا يعرف ما يقوم به من عمل ماямар нэг зүйлийн талаар хэрхэн хийх ёстойг мэдэхгүй байх.Không biết phải làm thế nào về việc nào đó.ไม่รู้ว่าจะต้องทำเกี่ยวกับสิ่งใดสิ่งหนึ่งอย่างไรtidak tahu harus bagaimana menghadapi suatu halНе знать, как поступить в каком-либо деле.
- 어떤 일에 대하여 어떻게 해야 할지를 모르다.
không biết phải trái
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
indiscreet
ふんべつがない【分別がない】
téméraire, inconsidéré, irréfléchi, insensé
imprudente, irreflexivo, irrazonable
لا يتعقّل
ялгах чадваргүй, дүгнэх чадваргүй
không biết phải trái
ไม่มีความสามารถในการแยกแยะ
naif, tidak bijaksana
неблагоразумный
- Lacking the ability to discern right from wrong, and think wisely and objectively.是非を判断して、正しい考えをする能力がない。Qui n'a pas l'aptitude à bien penser, à discerner ce qui est juste et ce qui ne l'est pas. Que no tiene la capacidad para juzgar correctamente, distinguiendo entre lo correcto y lo incorrecto. يكون ليس لديه قدرة على التفكير والحكم بشكل صحيح للتمييز بين الحق والباطلзөв бурууг нь дүгнэж зөв зүйлийг бодох чадвар байхгүй.Không có năng lực phán đoán đúng sai để suy nghĩ đúng đắn.ไม่มีความสามารถในการตัดสินใจว่าถูกหรือผิดแล้วคิดอย่างถูกต้องtidak memiliki kemampuan untuk melakukan penilaian dan pemikiran yang baik tentang yang baik dan yang burukНе имеющий способности думать, рассуждая, что правильно, что неправильно.
- 옳고 그름을 판단하여 바른 생각을 하는 능력이 없다.
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
indiscreetly
むふんべつに【無分別に】
sans discernement, déraisonnablement, en dépit du bon sens, contre le sens commun
inconsideradamente, temerariamente, indiscretamente, imprudentemente
لا عقلانيّة
ялгах чадваргүй, дүгнэх чадваргүй
không biết phải trái
อย่างไม่มีความสามารถในการแยกแยะ
dengan naif, dengan tidak bijaksana
неблагоразумно
- In such a manner that one lacks the ability to discern right from wrong, and think wisely and objectively.是非を判断して、正しい考えをする能力がなく。Sans avoir l'aptitude à bien penser, à discerner ce qui est juste et ce qui ne l'est pas.Sin la capacidad para discernir correctamente, distinguiendo entre el bien y el mal. أن يكون ليس لديه قدرة على التفكير والحكم بشكل صحيح للتمييز بين الحق والباطل зөв бурууг нь дүгнэж зөв зүйлийг бодох чадваргүй.Không có năng lực phán đoán đúng sai để suy nghĩ đúng đắn.อย่างไม่มีความสามารถในการตัดสินใจว่าถูกหรือผิดแล้วคิดอย่างถูกต้องtanpa kemampuan untuk melakukan penilaian dan pemikiran yang baik tentang yang baik dan yang burukНе имея способности думать, рассуждая, что правильно, что неправильно.
- 옳고 그름을 판단하여 바른 생각을 하는 능력이 없이.
Idiomkhông biết trời cao đất dày
not know how high the sky is
天の高さを知らない
On ne sait pas à quel point le ciel est élevé, péter plus haut que son cul, vouloir péter plus haut que son cul
no sabe lo alto que es el cielo
(шууд орч.) тэнгэр өндөр гэдгийг мэдэхгүй
không biết trời cao đất dày
(ป.ต.)ไม่รู้ว่าท้องฟ้าสูง ; ไม่เจียมตัว
di atas langit masih ada langit
(досл.) не зная небесных пределов; до поднебесных пределов
- To boast or put on airs without thinking of one's own place.身の程知らず、偉ぶって威張る。Se croire important et prendre de grands airs sans bien connaître l'étendue de ses capacités.Hacerse el agrandado sin ser consciente de su capacidad.يتعجرف أو يتفاخر وهو لا يعرف حدودهөөрийхээ хэмжээг мэдэхгүй онгирч сайрхах.Không biết số phận mình mà tỏ ra ta đây và hống hách.โอ้อวดทำเป็นเก่งและไม่รู้จักเจียมเนื้อเจียมตัวtidak mengetahui batas diri, sangat berlagak dan membanggakan diri sendiriНе зная своего места, зазнаваться и хвастаться.
- 자기의 분수를 모르고 잘난 체하고 뽐내다.
Idiomkhông biết trời đất
not know the world
世間を知らない。ぐっすり眠る
ne pas connaître le monde
no conocer el mundo
لا يعرف العالم
хорвоог умартах, хорвоогоос тасрах
không biết trời đất
(ป.ต.)ไม่รู้โลก ; นอนหลับสนิท, นอนหลับลึก
спать как убитый
- To be deeply asleep and conscious of nothing.ぐっすり眠って、何も意識できない。S'endormir très profondément et ne prendre conscience de rien.Dormir tan profundamente que no se da cuenta de nada.ينام نوما عميقا حتى لا يدرك أي شيءгүн нойрсон юу ч мэдэхгүй байх.Ngủ rất sâu, không nhận biết được bất cứ cái gì.นอนหลับลึกมากโดยไม่สามารถรับรู้อะไรใด ๆ เลยtidur dengan sangat lelap sehingga tidak bisa mengenali apapunГлубоко заснуть и не осознавать ничего.
- 매우 깊게 잠이 들어 아무 것도 의식하지 못하다.
Idiom, không biết xấu hổ
be without the liver and gall bladder
肝臓も胆嚢もない
n'avoir ni foie, ni vésicule biliaire, passer de la pommade à
no tener ni hígado ni vesícula
لا يوجد كبد ومرارة أيضا
(хадмал орч.) элэг ч үгүй, уушги ч үгүй
(không có cả gan cả mật), không biết xấu hổ
(ป.ต.)ไม่มีทั้งตับและถุงน้ำดี ; ก้มหัวให้อย่างไม่มีศักดิ์ศรี, ประจบประแจงอย่างไร้ศักดิ์ศรี
tunduk melulu kepada orang
(досл.) ни печени, ни желчи; подобострастный; угодливый; раболепный
- To give up one's self-respect and stoop to other people's levels.自尊心がなく、人に屈服する。Faire concession à autrui sans penser à son amour propre.No tener orgullo dando siempre la razón a los demás.يخضغ لشخص آخر دون احترام ذاتيбардам зангаа уландаа гишгэж бусдын өмнө бөхөлзөх.Lép vế với người khác một cách không có lòng tự trọng.ยอมก้มหัวให้คนอื่นอย่างไม่มีศักดิ์ศรีtunduk kepada orang lain tanpa memikirkan harga diriУнижаться перед другими, не имея гордости.
- 자존심이 없이 남에게 굽히다.
Idiom, không biết đâu mà lần
be unable to grab a border; be unable to make out heads or tails
心が迷う。思い惑う
ne pas savoir quelle direction prendre
no saber ubicarse, estar desubicado
لا يعرف النقطة الأساسيّة
барьц алдах
(không nắm được đầu mối), không biết đâu mà lần
(ป.ต.)จับจุดสำคัญไม่ได้ ; จับจุดไม่ถูก, ลังเลใจ
tidak bisa menentukan arah
не понимать, в чём дело; не понимать, что к чему; быть в недоумении; быть в неуверенности
- To be unable to know what is going on and what one should do.どうなったことなのか、どうしたらいいのか分からない。Ne pas savoir ce qu'il s'est passé ni ce qu'il faut faire.No saber qué sucede ni cómo hacer.لا يعرف ماذا حدث وكيف يتعامل معهяах учраа мэдэхгүй байх.Không biết là việc thành ra thế nào, phải làm thế nào.ไม่รู้ว่าเรื่องราวเป็นอย่างไร ไม่รู้ว่าควรจะต้องทำอย่างไร tidak tahu suatu hal yang menjadi bagaimana dan tidak tahu harus bagaimanaНе знать в чём дело, как поступить.
- 어떻게 된 일인지, 어떻게 해야 할지를 모르다.
Idiomkhông biết đầu đuôi
not know the bottom or end
下も終わりも知らない
ne connaître ni le fond, ni la fin.
no saber ni abajo ni final
لا يعرف القاع والنهاية
юу ч мэдэхгүй, алингаа мэдэхгүй
không biết đầu đuôi
(ป.ต.)ไม่รู้แม้กระทั่งข้างล่างหรือข้างปลาย ; ไม่รู้เบื้องหน้าเบื้องหลัง, ไม่รู้เรื่อง
не знать ни дна, ни конца
- To not know the context or real intention.事の前後の状況や事情を何も知らない。Ne rien savoir sur le début et la fin d'une affaire ou de sa situation réelle.No tener idea de lo que se piensa ni la situación de algo.لا يعرف أوضاع البداية والنهاية لأمر أو الوضع الحقيقي لهажлын урд хойд нөхцөл байдал юм уу цаад санааг нэгийг нь ч мэдэхгүй байх.Không biết tí gì sự thể hay tình huống trước sau của việc.ไม่รู้ถึงเบื้องหน้าเบื้องหลังสถานการณ์หรือภายในของเหตุการณ์tidak mengetahui apapun tentang keadaan atau inti suatu peristiwaНе знать ни начального, ни последующего состояния дела, ни того, что внутри.
- 일의 앞 뒤 상황이나 속내를 하나도 모르다.
không biết đầu đuôi, không biết sự tình
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
not know; be ignorant; have no idea
なにもしらない【何にも知らない】
ignorer la situation
ignorar
يجهل
учрыг мэдэхгүй, байдлыг мэдэхгүй, сайн мэдэхгүй
không biết đầu đuôi, không biết sự tình
ไม่เข้าใจสาเหตุ, ไม่เข้าใจสถานการณ์, ไม่รู้ข้อเท็จจริง, ไม่รู้เหตุผล, ไม่รู้สถานการณ์
tanpa tahu apapun
не понимать; не вникать; не осознавать
- To not clearly know the situation, reason, background, etc., of an incident.都合やわけ、事情などがよく分からない。Ne pas bien connaître les circonstances, les raisons, le contexte d'un certain événement.No saber algo o desconocer circunstancias, razones, causas, etc., de una cosa. لا يعلم وضع الأمر أو سببه أو ظرفه أو غيرها بشكل جيد ажил хэрэг явагдаж буй нөхцөл байдал, учир шалтгаан, дотоод мөн чанарыг сайн мэдэхгүй байх. Không thể biết rõ hoàn cảnh, lí do, tình hình… của sự việc.ไม่เข้าใจความเป็นไปของเรื่องราว เหตุผล สภาพการณ์ใด ๆ เป็นต้นtidak mengetahui keadaan, alasan, latar belakang, kondisi suatu permasalahan Не входить в положение дел; не понимать причину, обстоятельство и т.д.
- 일의 형편이나 까닭, 사정 등을 잘 알지 못하다.
không biểu đạt tình cảm, không biểu đạt cảm xúc
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
being expressionless
むひょうじょう【無表情】
absence d'expression
inexpresividad
لا تعبيريّ
нүүрний хувиралгүй, гөлчийсөн, гөлийсөн, хувиралгүй
không biểu đạt tình cảm, không biểu đạt cảm xúc
สีหน้าเฉยเมย, หน้าตาเฉยเมย, หน้าตาย, หน้าตาไร้อารมณ์
muka polos, muka lurus
ничего не выражающее лицо; каменное лицо
- The state of having no facial expression because one's emotion does not show on the face, or such a face.感情が顔に表れなくて、表情がないこと。また、その顔。Absence de toute expression d'émotion sur le visage ; un tel visage.Dícese de la persona cuya cara no expresa emociones ni refleja sentimientos. O tal cara. غياب تعبيرات الوجه وعدم وجود مشاعر تظهر على تقاسيم وجهه، أو مثل هذا الوجهсэтгэлийн хөдөлгөөн нь нүүрэндээ илрэхгүй байх, нүүрний ямар ч хувиралгүй байх. хувиралгүй нүүр царай.Việc không thể hiện tình cảm trên gương mặt và không biểu lộ tình cảm. Hay là gương mặt như thế. การไม่มีสีหน้าใด ๆ ปรากฏให้เห็นอารมณ์ความรู้สึกบนใบหน้า air muka atau raut wajah yang tidak menunjukkan ekspresi atau perasaan apa pun, atau untuk menyebutkan wajah/tampang seperti ituЛицо, не передающее какие-либо эмоции, чувства.
- 감정이 얼굴에 드러나지 않아 아무런 표정이 없음. 또는 그러한 얼굴.
không bỏ sót, toàn bộ, sạch sành sanh
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
all; completely
のこさずに【残さずに】
tout, entièrement, sans exception, sans rien laisser
todo, enteramente, totalmente
بأجمعه، برمته
үлдээлгүй, бүгдийг нь
không bỏ sót, toàn bộ, sạch sành sanh
โดยทั้งหมด, โดยสิ้นเชิง, โดยไม่ยกเว้น, โดยไม่เหลือ, ทั้งหมด, ทั้งสิ้น, ทั้งปวง
tak bersisa, tanpa sisa
- All without leaving anything out.一つも残さず全て。Tout sans rien omettre.Todo, sin excepción alguna. الأشياء كلهاнэгийг ч орхилгүй бүгдийг. Tất cả không bỏ sót dù chỉ một cái.ทั้งหมดโดยไม่เหลือแม้แต่หนึ่งsemua tanpa mengurangi satu punВсё, полностью, без остатка.
- 하나도 빼지 않고 모두 다.
không bán
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
not sell
ふばいする【不売する】
interrompre les ventes
no vender
لا يبيع منتجات إلى الناس
худалдахгүй байх
không bán
ไม่ขาย, หยุดจำหน่าย
memboikot(penjualan)
- To refuse to sell a product, etc., to people.商品などを売らない。 Arrêter de vendre un produit ou bien autre chose aux gens. No vender productos a la gente.لا يبيع منتجات إلى الناسхүмүүст эд бараа зэргийг зарахгүй байхKhông bán sản phẩm... cho mọi người.ไม่ขายผลิตภัณฑ์ เป็นต้น แก่ผู้อื่น tidak menjual produk/barang tertentu kepada orang-orangНе продавать товар и т.п. людям.
- 사람들에게 상품 등을 팔지 않다.
không bắt giam, không giam giữ, cho tại ngoại
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
non-detention
ふこうそく【不拘束】
(n.) sans mise en détention
detención sin encarcelamiento
عدم حبس
үл барих, үл хорих, гадуур
(sự) không bắt giam, không giam giữ, cho tại ngoại
การไม่จับกุม, การไม่คุมขัง
tersangka
- The state of not holding someone in custody who is suspected of committing a crime.罪を犯したと疑われるが、強制的に身柄を拘束しないこと。Fait de ne pas enfermer quelqu’un, alors qu’il est soupçonné d’avoir commis un crime. No encarcelar a fuerza a una persona pese a la sospecha de haber cometido un crimen. عدم اعتقال بالقوة على الرغم من أنه مشتبه فيه بارتكاب الجريمة гэм хийсэн гэж сэжиглэгдэж байгаа боловч хүчээр барьж хорихгүй байх явдал. Việc bị nghi ngờ rằng đã phạm tội nhưng không bắt giam một cách cưỡng chế.การไม่จับไปขังไว้โดยใช้กำลังถึงแม้ว่าจะสงสัยว่าทำความผิดhal orang yang diduga melakukan kesalahan namun belum ditangkapНевозможность задержания, несмотря на подозрение в совершении преступления.
- 죄를 저질렀다고 의심되지만 강제로 잡아 가두지 않음.
không bị nghi ngờ, không bị tình nghi
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
being innocent
けんぎなし【嫌疑無し】
innocence
sin sospecha
براءة
гэмгүй, гэм буруугүй
không bị nghi ngờ, không bị tình nghi
ความบริสุทธิ์, การไม่น่าสงสัย, การไม่ต้องสงสัย
tidak bersalah
невиновность
- The state of being free from suspicion of a mistake or crime.間違いをしたり、罪を犯したと疑う点がないこと。Absence de suspicion qu'une personne a commis une erreur ou une faute.Que está libre de sospechas porque no ha cometido falta o delito alguno. كونه بعيد عن الشك من ارتكاب خطأ أو جريمةбуруу зүйл үйлдэх буюу гэм буруутай гэж сэжиглэх тал үгүй.Không có điểm nào đáng nghi ngờ là có tội hay gây ra lỗi lầm.การไม่มีข้อต้องสงสัยว่าทำผิดหรือก่อความผิดใด ๆhal tidak memiliki hal yang dapat dicurigai sebagai pelaku sebuah kejahatan atau dosaОтсутствие какой-либо вины в чём-либо; непричастность к какому-либо преступлению.
- 잘못을 하거나 죄를 지었다고 의심할 만한 점이 없다.
không chiến, cuộc chiến trên không
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
air battle
くうちゅうせん【空中戦】。くうせん【空戦】
combat aérien
batalla aérea, combate aéreo
معركة جوّية
агаарын тулалдаан
không chiến, cuộc chiến trên không
การสู้รบทางอากาศ
pertarungan udara, pertempuran udara
воздушный бой
- A battle fought in the air with combat planes.戦闘機同士による空中での戦闘。Combat qui se déroule dans les airs entre des avions de chasse.Batalla que se libra en el cielo entre aviones de combate.معركة بين الطائرات المقاتلة في الجوّбайлдааны онгоцнууд агаарт байлдах.Cuộc chiến của những chiếc máy bay trên không trung.การสู้รบทางอากาศโดยเครื่องบินรบด้วยกันpertempuran antar pesawat perang yang terjadi di udara Битва боевых самолётов в воздухе.
- 전투기끼리 공중에서 벌이는 전투.
không cho phép
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
disapprove; not permit
きょかしない【許可しない】
refuser une permission, refuser une autorisation
desaprobar, denegar, rechazar
لا يسمح
үл зөвшөөрөх
không cho phép
ไม่อนุญาต, ไม่เห็นสมควร
melarang, tidak menyetujui
запрещать
- To not allow.許さない。 Ne pas permettre.No aprobar.لا يعطي الإذنзөвшөөрөхгүй байх явдал. Không cho phép.ไม่อนุญาตtidak mengijinkanНе разрешать.
- 허락하지 않다.
Proverbskhông cho được kẻ hành khất thì cũng đừng làm vỡ bát
If you cannot give alms, at least do not break the small gourd
物はあげられなくても、ひょうたんは壊すな
Bien que tu ne donnes rien en aumônes, ne casse pas la louche en calebasse
si no puede con la mendicidad al menos no hay que romper la caja de limosna
إذا لم تتمكن من إعطاء الصدقات إليه، فلا تكسر قرعه الصغير
тус болохгүй байж битгий ус болоод бай, тус болохгүй ч гай битгий бол
không cho được kẻ hành khất thì cũng đừng làm vỡ bát
(ป.ต.)ถึงแม้จะไม่ให้ของบริจาคก็อย่าทำกะลาแตก ; มือไม่พายอย่าเอาเท้าราน้ำ
- You may not want to disturb others when you can not help them.人の助けにならなくても、邪魔はするな。N'empêchez pas autrui de faire quelque chose bien et que vous ne puissiez pas aider.Si no puedes ayudar al otro, por lo menos no interrumpas.إذا لم تساعده، فعلى الأقل لا تعرقلهөөр хүнд тус болж чадахгүй ч саад төвөг битгий бол.Dù không giúp được thì cũng đừng làm ảnh hưởng đến người khác. อย่าไปขัดขวางแม้ว่าจะไม่ได้ช่วยคนอื่นได้ก็ตามapabila tak dapat membantu orang lain, maka janganlah mengganggunyaЕсли не можешь помочь другому человеку, то хотя бы не мешай.
- 다른 사람을 도와주지는 못해도 방해는 하지 마라.
Idiomkhông cho đụng đến một cọng lông
not let someone touch even hair's tip
毛の先に触れることも許さない
faire en sorte que quelqu'un ne puisse toucher un seul de ses poils
no dejarse tocar la punta del pelo
لا يسمح لشحص ما أن يلمس حتى طرف شعره
không cho đụng đến một cọng lông
(ป.ต.)ทำให้ไม่สามารถแตะต้องได้แม้แต่ปลายขน ; ทำให้แตะต้องไม่ได้, ไม่ให้แตะแม้แต่น้อย, ทำให้ไม่สามารถเข้ามายุ่งเกี่ยวได้
нельзя даже дотронуться
- To not allow someone to touch an object or person.手を出したり触ったりすることを少しも許さない。Faire en sorte que quelqu'un ne puisse aucunement toucher une personne.No dejar que toque ni un poquito.يمنع شخصًا ما من أن يلمس أي شيء حتى ولو قليلاًөчүүхэн төдий ч атугай хүргэхгүй байх.Làm cho không thể chạm tay vào dù chỉ một chút ít.ทำให้ไม่สามารถจับต้องได้แม้แต่น้อยmembuat tidak dapat menyentuh sedikitpunНе мочь дотронуться.
- 조금도 손을 대지 못하게 하다.
không chuyên, nghiệp dư, amatơ
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
amateur; beginner; novice
アマチュア。アマ。あいこうか【愛好家】。しろうと【素人】
amateur
aficionado, aficionada, amateur
هاوٍ، غير محترف، مبتدئ
мэргэжлийн бус, сонирхогчийн
không chuyên, nghiệp dư, amatơ
(มือ)สมัครเล่น
amatir
любитель
- A person who enjoys the arts, sports, crafts, etc., as a hobby, not as a job.芸術・スポーツ・技術などを、職業や専門としてではなく趣味として楽しむ人。Personne qui n'est pas un professionnel d'art, de sport ou de technologie, etc. mais qui pratique par plaisir.Persona que practica como afición sin ser profesional o sin que sea su profesión tales como arte, deporte, técnica, etc..شخص يتمتع بالفن، الرياضة، الحرف ...إلخ كهواية ليس وظيفةурлаг, спорт, технологи зэргийг ажил мэргэжлээр бус сонирхлоор хийдэг хүн.Người thưởng thức những thứ như nghệ thuật, thể thao, công nghệ theo sở thích chứ không phải hoạt động một cách chuyên nghiệp.คนที่ไม่ได้ชำนาญหรือทำเป็นอาชีพแต่เพลิดเพลินทำเป็นงานอดิเรกในทางศิลปะ กีฬา งานเขียน เป็นต้น orang yang melakukan seni, olahraga, teknik, dsb bukan sebagai profesional namun menikmatinya sebagai hobiЧеловек, занимающийся искусством, спортом, техникой и т.п. в качестве хобби, не профессионально.
- 예술, 운동, 기술 등을 직업이나 전문으로 하는 것이 아니라 취미로 즐기며 하는 사람.
không chính trực, không ngay thẳng
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
dishonest
ふしょうじきだ【不正直だ】
malhonnête, déloyal, frauduleux, fourbe
deshonesto, deshonrado, ímprobo
غير صادق
шударга бус, үнэнч бус
không chính trực, không ngay thẳng
ไม่ซื่อสัตย์, หลอกลวง, ไม่สุจริต
tidak jujur, tidak tulus, tidak benar
нечестный; бессовестный
- One's mind, act, etc., being not righteous or straightforward. 気立てや行動などに偽りがあって正しくない。Dont l'esprit ou l'acte n'est pas honnête ou intègre. Que tiene un corazón o un comportamiento falto de honradez o integridad. قلبه أو سلوكه غير أمين أو ليس مستقيمًاсэтгэл ба үйл хөдлөл нь зөв бус, хуурмаг байх Suy nghĩ hay hành động không đúng đắn hoặc không ngay thẳng.คำพูดหรือจิตใจ เป็นต้น ไม่ตรงหรือไม่ถูกต้องhati atau tindakan orang tidak benar, tidak jujur, atau tidak tulusДуша, действия и пр. неправильные, несправедливые.
- 마음이나 행동 등이 바르거나 곧지 않다.
không chính xác
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
inconsistent
きじゅんがない【基準がない】
inconstante, irregular
غير ثابت
багцаагүй, баримжаагүй, барагцаагүй
không chính xác
ไม่มีเกณฑ์, ไม่มีกฎเกณฑ์, ไม่แน่นอน, ไม่มีมาตรฐาน
tidak pasti
нельзя рассчитать
- Being hard to set a standard or average.基準や標準を決めることができない。Impossible d'avoir un critère ou un standard.Que no se puede establecer un punto de referencia o un estándar. لا يتمكّن من وضع معيار أو قياسжишиг стандартыг тогтоож болохгүй байх.Không thể nắm bắt được tiêu chuẩn hay chuẩn mực.ไม่สามารถกำหนดมาตรฐานหรือเกณฑ์ได้tak dapat diperkirakan rata-rata atau standarnyaНевозможно определить норму или критерий.
- 기준이나 표준을 잡을 수가 없다.
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
inaccurate
ふせいかくだ【不正確だ】
inexact, incorrect, imprécis, infidèle, faux
inexacto, equivocado, incierto, incorrecto
غير مضبوط
яв цав биш
không chính xác
ไม่ถูกต้อง, ไม่แม่นยำ, ขาดความเที่ยงตรง, ผิดพลาด
tidak benar, tidak pasti, tidak menyakinkan
неточный
- Not correct or definite.正しくないか、確かでない。Qui n'est pas correct ou précis.Que no es correcto ni cierto. غير صحيح أو غير متأكّدүнэн зөв биш, баттай бус байх Không đúng hoặc không chắc chắn.ไม่ถูกต้องหรือไม่แม่นยำtidak benar atau tidak pasti Неточный или неясный.
- 바르지 않거나 확실하지 않다.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
không chính đáng, bất chính
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
unjust; unfair; wrongful
ふとうだ【不当だ】
injuste, illicite, illégitime
injusto, indebido, injustificado, irrazonable
غير مُنْصِف
ёс бус, зүй бус
không chính đáng, bất chính
ไม่ยุติธรรม, ไม่ถูกต้อง
curang, tidak adil
несправедливый; неправомерный
- Being contrary to reason, and therefore considered unjust. 道理に合わず、正当でない。Qui est injuste, qui va à l'encontre de ce qui est juste.Que no es justo y es contrario a la razón.يكون غير عادل لأنّه يخالف الأخلاقёс зүйд нийцэхгүй, зүй зохисгүй. Trái với đạo lí nên không chính đáng.ไม่ถูกต้องเพราะขัดต่อหลักเหตุผลmenyimpang dari pirinsip sehingga tidak adil Несоответственный из-за нарушения нравственных норм.
- 도리에 어긋나서 정당하지 않다.
không chú ý, bất cẩn, thiếu thận trọng, cẩu thả, sơ suất
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
careless
ふちゅういだ【不注意だ】
inattentif, négligent, étourdi, distrait
descuidado, desatento, negligente
غير منتبه
анхааралгүй, болгоомжгүй
không chú ý, bất cẩn, thiếu thận trọng, cẩu thả, sơ suất
ประมาท, ไม่ระมัดระวัง, ไม่รอบคอบ, เลินเล่อ, เผลอเรอ
tidak hati-hati, ceroboh
быть несосредоточенным; быть невнимательным
- Paying little attention to something and thus being not careful.何かをするのに集中せずに注意が足りない。Imprudent du fait de ne pas se concentrer sur quelque chose. Que no tiene cuidado y no se concentra en lo que hace. لا يعتني بالقيام بعمل ما بسبب اللا مبالاةямар нэгэн үйлийг хийхдээ ухаан санаагаа төвлөрүүлээгүй, хайнга, гэнэн байхKhông tập trung tinh thần nên không cẩn thận khi làm việc nào đó.ไม่ระวังและไม่ตั้งสติจดจ่อต่อการกระทำเรื่องใด ๆ tidak berhati-hati dan tidak mengkonsentrasikan pikiran pada suatu hal yang sedang dilakukanБыть неосторожным, несосредоточенным в выполнении какого-либо дела.
- 어떤 일을 하는 데에 정신을 집중하지 않아 조심스럽지 않다.
không chắc chắn
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
uncertain; unsure
ふかくじつだ【不確実だ】。ふたしかだ【不確かだ】
incertain
incierto, inseguro, dubitativo, impreciso
غير واضح
тодорхой бус
không chắc chắn
ไม่แน่นอน, ไม่ชัดเจน
tidak jelas, tidak yakin, tidak pasti
недостоверный
- Not certain.確実でない。Qui n'est pas certain.Que no está claro. غير مؤكّدбаталгаатай бус.Không chắc chắn.ไม่ชัดเจนหรือไม่แน่นอนtidak seperti seharusnyaНеточный.
- 확실하지 않다.
không, chẳng
-ji anihada
ない。くない。ではない
không, chẳng
ไม่...
tidak
- An expression used to deny the act or state indicated in the preceding statement.前の言葉の表す行為や状態を否定する意を表す表現。Expression pour indiquer la négation d'une action ou d'un état précisé dans la proposition précédente.Expresión para negar la acción o la situación de lo que se mencionó anteriormente.عبارة تدلّ على معنى إنكار الفعل أو الحالة التي يشير إليها الكلام السابقөмнөх үгийн илэрхийлж буй үйлдэл буюу байдлыг үгүйсгэх утгыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện nghĩa phủ định trạng thái hay hành vi mà từ ngữ phía trước diễn đạt.สำนวนที่ใช้แสดงความหมายปฏิเสธการกระทำหรือสภาพที่ปรากฏในคำพูดข้างหน้าungkapan yang menyatakan arti menidakkan tindakan atau keadaan dalam kalimat yang disebutkan di depanВыражение, обозначающее отрицание какого-либо действия или состояния.
- 앞의 말이 나타내는 행위나 상태를 부정하는 뜻을 나타내는 표현.
-ji anta
ない。くない。ではない
không, chẳng
ไม่...
tidak
- An expression used to deny the act or state indicated in the preceding statement.前の言葉の表す行為や状態を否定する意を表す表現。Expression pour indiquer la négation d'une action ou d'un état précisé dans la proposition précédente.Expresión para negar la acción o la situación de lo que se mencionó anteriormente.عبارة تدلّ على معنى إنكار الفعل أو الحالة التي يشير إليها الكلام السابقөмнөх үгийн илэрхийлж буй үйлдэл буюу байдлыг үгүйсгэх утгыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện nghĩa phủ định trạng thái hay hành vi mà từ ngữ phía trước diễn đạt.สำนวนที่ใช้แสดงความหมายปฏิเสธการกระทำหรือสภาพที่ปรากฏในคำพูดข้างหน้าungkapan yang menyatakan arti menidakkan tindakan atau keadaan dalam kalimat yang disebutkan di depanВыражение, обозначающее отрицание какого-либо действия или состояния.
- 앞의 말이 나타내는 행위나 상태를 부정하는 뜻을 나타내는 표현.
không chặt, lùng thùng, lỏng lẻo
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
come loose; fit loosely
だぶだぶする。だぶつく。ぶかぶかする
se secouer continuellement avec des gestes amples
estar flojo, estar holgado
يكون فضفاض
холхих, хэлхийх, халхайх, шалхайх, томдох, холхигнох
không chặt, lùng thùng, lỏng lẻo
หลวม
bergerak-gerak, berkibar-kibar
свободный; слишком широкий
- To come loose and keep moving about without being fastened tight to something else.ぴったり合わず、緩くてあちこちに動く。Se secouer en continu à droite à gauche avec des gestes amples.Moverse continuamente de aquí para allá al quedar grande, en lugar de quedar ajustado. يتحرك باستمرار لأنه غير مشدود أو غير ثابتяг таг таарахгүй холхин ийш тийш байнга хөдлөх.Không đúng chắc mà lỏng lẻo dịch chuyển tới lui.ไม่พอดี หลวม และเคลื่อนไหวไปทางโน้นทางนี้ทีอยู่เรื่อย ๆterus-menerus bergerak ke sana kemari karena tidak pas dan longgarДвигающийся туда-сюда из-за несоответствия.
- 꼭 맞지 않고 헐거워서 이리저리 자꾸 움직이다.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
come loose; fit loosely
だぶだぶする。だぶつく。ぶかぶかする
se secouer continuellement en étant ample
estar flojo, estar holgado
يكون غير مربوط, يكون سائب
холхих, ханхайх, хэлхийх, шалхайх, томдох, холхигнох
không chặt, lùng thùng, lỏng lẻo
หลวม
bergerak-gerak, berkibar-kibar
свободный; слишком широкий
- To come loose and keep moving about without being fastened tight to something else.ぴったり合わず、緩くてあちこちに動く。Se secouer en continu à droite à gauche avec des gestes amples.Moverse continuamente de aquí para allá al quedar grande, en lugar de quedar ajustado. يتحرك باستمرار لأنه غير مشدود أو غير ثابتяг таг таарахгүй холхин ийш тийш байнга хөдлөх.Không đúng chắc mà lỏng lẻo dịch chuyển tới lui.ไม่พอดี หลวม และเคลื่อนไหวไปทางโน้นทางนี้ทีอยู่เรื่อย ๆterus-menerus bergerak ke sana kemari karena tidak pas dan longgarДвигающийся туда-сюда из-за несоответствия.
- 꼭 맞지 않고 헐거워서 이리저리 자꾸 움직이다.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
come loose; fit loosely
だぶだぶする。だぶつく。ぶかぶかする
se secouer continuellement en étant ample
estar flojo, estar holgado
يكون فضفاض
холхих, хэлхийх, халхайх, шалхайх, томдох, холхигнох
không chặt, lùng thùng, lỏng lẻo
หลวม
bergerak-gerak, berkibar-kibar
свободный; слишком широкий
- To come loose and keep moving about without being fastened tight to something else.ぴったり合わず、緩くてあちこちに動く。Se secouer en continu à droite à gauche avec des gestes amples.Moverse continuamente de aquí para allá al quedar grande, en lugar de quedar ajustado. يتحرك باستمرار لأنه غير مشدود أو غير ثابتяг таг таарахгүй холхин байнга ийш тийш хөдлөх.Không vừa chặt mà lỏng lẻo nên liên tục dịch chuyển tới lui.ไม่พอดี หลวม และเคลื่อนไหวไปทางโน้นทางนี้ทีอยู่เรื่อย ๆterus-menerus bergerak ke sana kemari karena tidak pas dan longgarДвигающийся туда-сюда из-за несоответствия.
- 꼭 맞지 않고 헐거워서 자꾸 이리저리 움직이다.
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
loose; baggy; slack
だぶだぶだ。ぶかぶかだ
lâche, détendu, désserré
sentirse flojo, sentirse holgado
فضفاض
хэлхэгнэх, хэлхийх, томдох, холхих, шалхайх, холнигнох
không chặt, lùng thùng, lỏng lẻo
หลวม, ไม่พอดี
longgar
свободный; слишком широкий
- Being very loose without being fastened tight to something else.ぴったり合わず、非常に緩い感じがする。Qui a l'air très lâche et n'est pas ajusté.Que se siente grande, en lugar de quedar ajustado. الشعور بالتحرك باستمرار لأنه غير مشدود أو غير ثابتяг таг таарахгүй дэндүү холхигносон юм шиг мэдрэмж төрөх.Không vừa chặt mà có cảm giác quá lỏng lẻo.มีความรู้สึกเหมือนกับไม่พอดีและหลวม ada perasaan seperti tidak pas dan sangat longgarДвигающийся туда-сюда из-за несоответствия.
- 꼭 맞지 않고 매우 헐거운 듯한 느낌이 있다.
Idiomkhông chỉ có thể, hơn nữa, thêm nữa.
at that; to boot
それも。しかも。さらに。それに
ça aussi
eso también
فوق ذلك
түүнчлэн, түүнээс гадна
không chỉ có thể, hơn nữa, thêm nữa.
(ป.ต.)สิ่งนั้นด้วย ; นอกจากนั้นแล้ว, ยิ่งกว่านั้นแล้ว
dan juga, lagipula, sudah begitu
к тому же; да ещё; вдобавок
- On top of the comments made earlier; moreover.前に述べたことに加えてそればかりでなく。そのうえ。En plus de ce qui a été précédemment dit. En outre.No sólo lo que se ha mencionado anteriormente sino eso también. Además.إضافة إلى ما قلنا في السابق، علاوة على ذلكөмнө ярьсан зүйл дээр нэмж зөвхөн тийм төдийгүй. Không chỉ có việc đó mà còn thêm vào việc ở phía trước. Cách nói khác là '게다가'.ไม่ใช่เพียงแค่นั้นโดยเพิ่มเติมต่อสิ่งที่ได้พูดถึงไปในก่อนหน้าเท่านั้น ยิ่งไปกว่านั้นkata yang digunakan sebelum menyatakan sesuatu tambahan di luar yang sudah disebutkan tadiВ дополнение к сказанному ранее.
- 앞에서 말한 것에 더하여 그뿐만 아니라. 게다가.
Idiomkhông chịu nhúc nhắc chân tay
not even budge a fingertip
指先一つ動かさない。横の物を縦にもしない。縦の物を横にもしない
ne pas bouger, même le bout d'un doigt
no mover ni la punta del dedo
لا يحرك حتى طرف إصبع واحد
(шууд орч.) хурууны үзүүрээ ганцыг ч хөдөлгөхгүй; гараа хумхин зүгээр суух
không chịu nhúc nhắc chân tay
(ป.ต.)ไม่กระดิกปลายนิ้วเลยสักนิ้ว ; ไม่แตะต้องงานการแม้แต่น้อย, ไม่ทำงานและเอาแต่เที่ยวเล่น
палец о палец не ударить
- To do nothing but idle away.何もしないで、遊んでばかりいる。Seulement jouer sans rien faire d’autre.Estar desocupado sin hacer nada.يلعب دون القيام بأي عملямар ч ажил хийхгүй зүгээр суух.Không làm bất cứ việc gì chỉ chơi.ไม่ทำงานใด ๆ เที่ยวเล่นเพียงอย่างเดียวtidak mengerjakan apapun dan hanya main saja(осуждающе) Не делать ничего и просто развлекаться.
- 아무 일도 하지 않고 놀고만 있다.
không chối từ được, không tránh khỏi, không né tránh
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
not avoid; be willing to
じさない【辞さない】
ne pas reculer, ne pas céder, ne pas fléchir, ne pas régresser
realizar, hacer, ejecutar, proceder
يُقدم على
татгалзахгүй байх
không chối từ được, không tránh khỏi, không né tránh
มุ่งมั่น, พร้อมที่จะ..., ไม่เลือก, ก็ยอม
bersedia, menerima
не отказываться; не отвергать; не отклонять
- To not decline or refuse.拒んだり断ったりしない。Ne pas refuser quelque chose, ne pas décliner une proposition. No rechazar o no escatimar.لا يرفض ولا يتراجعэсэргүүцэхгүй, дургүйцэхгүй байх.Không từ chối hay ngần ngại.ไม่ปฏิเสธหรือไม่บอกปัดtidak menolak atau menampikСоглашаться на что-либо или быть готовым к чему-либо.
- 거절하거나 마다하지 않다.
Idiomkhông chớp mắt
not budge an eye at all
瞬きもしない。動じない。動揺しない
ne pas cligner même d’un seul œil
no pestañear, sin pestañear
لم يحرك حتى جفنه
нүдээ ч цавчихгүй
không chớp mắt
(ป.ต.)ไม่กะพริบตาแม้แต่ครั้งเดียว ; ไม่มีพิรุจ
(досл.) и глазом не моргнуть
- To behave or deal with others as usual in exactly the same attitude or air.態度や気配などが堂々としていて、普段どおりに行動したり接したりする。Agir ou s'adresser aux autres de la même manière qu'en temps ordinaire comme si de rien n'était, en montrant la même attitude, sans montrer le moindre signe sur ce qu'il s'est passé, etc.Actuar o comportarse con habitual serenidad como si nada hubiera ocurrido. يتصرف ويتعامل مثل الأوقات العادية وكأنه لم يحدث أي شيء لهхандлага, харц зэрэг ямар ч өөрчлөлтгүй мэт жирийн үетэй ижил хандаж буюу харьцах.Hành động hay đối xử giống như lúc bình thường như thể không có chuyện gì xảy ra.กระทำหรือปฏิบัติต่อเหมือนกับเวลาปกติ ซึ่งราวกับไม่เป็นอะไรเลยในท่าทางหรือความรู้สึกbersikap atau memperlakukan sama seperti biasa seperti sikap atau pandangan dsb tidak ada apa-apaВести себя как ни в чём не бывало, никак не отличаясь от повседневного поведения.
- 태도나 눈치 등이 아무렇지도 않은 듯이 보통 때와 같이 행동하거나 대하다.
not budge one's brows at all
眉ひとつ動かさない。びくともしない
Pas même un seul sourcil ne bouge, ne pas bouger d'un cil
no pestañear, sin pestañear
لا تتحرك شعره في جفنه
нүд цавчилгүй
không chớp mắt
(ป.ต.)ขนคิ้วไม่สะเทือนแม้แต่นิด ; ไม่สะเทือนแม้ปลายนิ้ว
berani, tidak takut
бровью не повести
- For one's emotion or attitude to remain the same without astonishment or fear.驚いたり、恐れたりせず、感情や態度が変わらない。Ne pas être surpris ni appeuré et garder les mêmes sentiments et la même attitude.Seguir alguien sin cambios en su estado emocional o actitud, sin expresar susto ni miedo. لا يندهش أو لا يخاف بل تبقى عاطفته وموقفه كما هوайх, гайхах зүйлгүй сэтгэл хөдлөл, байр байдал хэвээрээ байх.Cảm xúc hoặc thái độ được giữ nguyên, không ngạc nhiên hoặc sợ hãi.ความรู้สึกหรือท่าทีที่คงเดิม โดยไม่ตกใจหรือเกรงกลัวtidak terkejut atau takut dan emosi serta tindakannya tetap atau konstanНе удивиться, не испугаться, оставаться в спокойствии.
- 놀라거나 두려워하지 않고 감정이나 태도가 그대로다.
không chủ tâm, vô tình
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
absence of will
むいし【無意志】。いしなし【意志無し】
(n.) sans volonté
sin voluntad
انعدام الإرادة
сэтгэлийн хатгүй, сэтгэлийн зориг тэнхээгүй
không chủ tâm, vô tình
การไม่ได้ตั้งใจ, การไม่ได้คิด, การไม่เจตนา, การไม่สมัครใจ
tidak niat, tidak ada maksud, tidak berkehendak
неумышленный; ненамеренный
- A state of having no will. 意志のないこと。Absence de volonté.Carente de voluntad.لا توجد إرادةсэтгэлийн хатгүй байх явдал.Sự không chủ tâm.การไม่มีความตั้งใจketiadaan kehendakНечаянный; случайный.
- 의지가 없음.
không cá tính
Тодотгол үгDéterminantĐịnh từатрибутивное слово冠形詞PewatasDeterminanteคุณศัพท์اسم الوصفDeterminer관형사
depersonalized
ぼつこせいてき【没個性的】
(dét.) impersonnel
poco original, depersonalizado
إمعة
өвөрмөц зүйлгүй
không cá tính
ที่ไม่มีบุคลิกเฉพาะตน, ที่ไม่มีเอกลักษณ์เฉพาะตน
tidak unik, tidak berkepribadian, tidak orisinal
безличностный; безличный
- Lacking individuality.個性が全くないさま。Qui n'a pas du tout sa propre personnalité.Que carece de originalidad o personalidad. بلا شخصية أو صفات خاصةямар ч онцлоггүй.Không có cá tính gì cả.ที่ไม่มีบุคลิกเฉพาะตนเลย tidak memiliki keunikan atau ciri khas (diletakkan di depan kata benda)Не имеющий индивидуальных особенностей.
- 개성이 전혀 없는.
không còn
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
be lost; be missing
なくなる【無くなる】。きえる【消える】
être supprimé, être éliminé, s'éliminer, être levé, être enlevé, s'enlever, être ôté, s'ôter
eliminarse, desaparecerse
يختفي
алга болох, устах, дуусах, алга болох, хаачсан нь мэдэгдэхгүй
không còn
หายไป, หมดไป, หมด
hilang, lenyap
исчезать
- For a person, object, phenomenon, etc., to not occupy or exist in a certain place or space anymore.席や空間を占めていた人、物、現象などが存在しないようになる。(Personne, objet, phénomène, etc.) Disparaître en n'occupant plus une place ou un espace.No existir más una persona, cosa, fenómeno que ocupaba cierto lugar o espacio.لا يوجد شخص، شيء، ظاهرة كانت تحلّ محلا أو مكان بعد الآنхүн, эд зүйл, нөхцөл байдал зэрэг ямар нэгэн газар байр суурь юм уу орон зайг эзлэн байхаа болих.Con người, sự vật, hiện tượng... trở nên không còn chiếm vị trí hay không gian và không tồn tại ở nơi nào đó nữa.คน วัตถุหรือปรากฏการณ์ เป็นต้น ไม่ครอบครองที่หรือพื้นที่ในสถานที่ใด ๆ อีกต่อไปorang, benda, fenomena, dsb menjadi tidak menempati suatu kedudukan atau tempat atau tidak ada di suatu tempatПрекратить существовать в каком-либо месте или пространстве (о человеке, предмете, явлении и т.п.).
- 사람, 사물, 현상 등이 어떤 곳에 자리나 공간을 차지하고 존재하지 않게 되다.
Idiomkhông còn chỗ đứng, mất chỗ đứng
lose one's ground[space] to stand on
立つ地(場)を失う。居場所を失う
perdre la terre (la place) où l'on peut se tenir debout
perder terreno en donde pararse
يفقد مكانه
зогсох газаргүй болох
không còn chỗ đứng, mất chỗ đứng
(ป.ต.)สูญเสียที่(ที่ดิน)ที่จะยืน ; หมดไป, หมดสิ้นไป, หายไป
потерять почву под ногами
- To lose one's foothold to survive.存在の基盤が無くなる。Voir la base de son existence disparaître.Desaparecer el fundamento de la existencia.تم إخفاء قاعدة الوجودоршин тогтнох нөхцөл үгүй болох.Cơ sở tồn tại bị mất đi.รากฐานที่มีอยู่หมดสิ้นไปdasar keberadaan menjadi tidak adaПропасть (об основе существования).
- 존재 기반이 없어지다.
have no ground[space] to stand on
立つ地(場)がない
Il n'y pas pas de terre (de place) où l'on peut se tenir debout
no haber lugar para pararse
لا مكان له
зогсох газаргүй болох
không còn chỗ đứng, mất chỗ đứng
(ป.ต.)ไม่มีที่(ที่ดิน)จะยืน ; ไม่มีที่ให้อยู่, ไม่มีที่อยู่
нет свободного места
- To have no space to enter.割り込むところがない。N'avoir aucun endroit dans quelque chose dans lequel il est possible d'intervenir.No hay lugar donde meterse.لا يوجد مكان للدخول فيهоролцоогүй болох, байх газар нь үгүй болох.Không có chỗ luồn lách.ไม่มีที่ให้แทรกเข้าไปtidak ada tempat untuk ikut campurНет места, куда можно было бы приткнуться.
- 끼어들 자리가 없다.
không còn cách nào ngoài…., chỉ còn cách, đành
НөхцөлTerminaisonvĩ tốокончание語尾AkhiranTerminaciónวิภัตติปัจจัยلاحقةEnding of a Word어미
-eulbakke
しかない。よりほかない。よりしかたない
không còn cách nào ngoài…., chỉ còn cách, đành
ต้อง...อย่างแน่นอน, แน่นอนว่าต้อง..., ไม่มีสิ่งใดนอกไปจาก..., ก็ทำได้แค่...
hanya~saja, tidak ada pilihan lain daripada
- (informal addressee-lowering) A sentence-final ending used to indicate that no other way exists except for that.(略待下称) それ以外には他に方法がないという意を表す「終結語尾」。(forme non honorifique non formelle) Terminaison finale indiquant qu'il n'y a pas d'autre moyen que celui indiqué.(TRATAMIENTO DE MODESTIA GENERAL) Desinencia de terminación que se usa cuando no existe otro modo que eso.(صيغة متوسطة التواضع) لاحقة ختامية تدلّ على عدم وجود طريقة أخرى إلا تلك(нийтлэг хэллэг) түүнээс өөр арга байхгүй болохыг илэрхийлдэг төгсгөх нөхцөл. (cách nói hạ thấp phổ biến) Vĩ tố kết thúc câu thể hiện không còn cách khác ngoài điều đó.(ใช้ในการลดระดับอย่างไม่เป็นทางการ)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่แสดงการที่ไม่มีวิธีอื่นนอกเหนือจากสิ่งนั้น(dengan bentuk rendah) kata penutup final yang menyatakan bahwa tidak ada cara lain selain itu(простой стиль) Выражение, указывающее на отсутствие другого выхода или иного способа действия, кроме данного.
- (두루낮춤으로) 그것 말고 다른 방법이 없음을 나타내는 종결 어미.
không còn có thể ...hơn
Туслах тэмдэг нэрAuxiliaire adjectivalTính từ bổ trợвспомогательное имя прилагательное補助形容詞Adjektiva bantuAdjetivo auxiliarคำคุณศัพท์นุเคราะห์صفة مساعدةAuxiliary Adjective보조 형용사
Idiomkhông còn gì để nói
There is no place[nothing] to tell
申し分ない
Il n'y a rien à dire
no hay nada para delatar
(шууд орч.) хэлэх юмгүй; өө сэвгүй, төгс төгөлдөр
không còn gì để nói
(ป.ต.)ไม่มี[สิ่ง]ที่จะกล่าว ; เป็นที่สุด, จนไม่รู้จะพูดอย่างไร
даже нет слов
- For the state or degree of something to be full with nothing more to comment.その状態・程度が完全で、これ以上、言うことがない。(État ou degré de quelque chose) Être parfait et n'avoir donc rien à dire là-dessus.No hay nada de qué hablar dado que está completo su nivel o estado.ليس في الحاجة إلى مزيد من الحديث لأّن وضعه أو درجته كامل وشاملтухайн байдал, хэм хэмжээ нь төгс төгөлдөр өө сэвгүй байх.Một mức độ hay trạng thái nào đó rất hoàn hảo đến mức không phải nói gì thêm.สภาพหรือระดับนั้นๆสมบูรณ์ครบถ้วนทำให้ไม่มีสิ่งที่จะพูดถึงอีกtidak ada yang dapat dikatakan lagi karena keadaan atau tarafnya sudah sempurnaТак идеально, что нечего добавить.
- 그 상태나 정도가 완전하여 더 말할 것이 없다.
không còn hơi nước
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
không còn lời nào để nói
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
no excuse to offer
(n.) il n'y a pas d'excuse, il n'y a aucune excuse valable.
sin excusa
لا يمكن أن يتكلم على الرغم من وجود فمّ
хэлэх үггүй болох
không còn lời nào để nói
การไม่มีคำแก้ตัว, การไร้ซึ่งคำแก้ตัว
- The state of having nothing to say as an excuse.弁解の余地がないこと。Fait de n'avoir rien à dire pour se justifier.Dícese de excusa o pretexto: no hay excusa para dar a alguien. لا يمكن أن يبحث كلمات للاعتذارтайлбар тавих бололцоогүй хэлэх үггүй болох байдалKhông có lời lẽ để biện minh. การที่ไม่มีคำพูดที่จะแก้ตัวhal yang tidak dapat berdalihОтсутствие оправдания.
- 변명할 말이 없음.
không còn nghi ngờ, không cần thiết
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
inarguable; incontrovertible; indisputable
よちがない【余地がない】
(adj.) être hors de doute, n'avoir aucune excuse
incuestionable, indudable
محدود المجال
найдваргүй, найдлагагүй, авралгүй
không còn nghi ngờ, không cần thiết
ไม่จำเป็นต้อง, ชัดเจน, แจ่มแจ้ง
tidak perlu lagi, tidak salah lagi, percuma
не имеющий оснований
- Not needing to do something anymore; not having any other method or possibility.これ以上どうする必要がない。また、他にどうする方法や可能性がない。Qui ne vaut plus la peine de faire quelque chose ; qui n'a pas de moyen ou de possibilité de faire quelque chose.Que no es cuestionable, o no haber otra manera o posibilidad. ليس لديه مجال متسع. أو ليس له طريقة أو إمكانية илүү хийх хэрэггүй. мөн өөрөөр хийх арга зам, боломж байхгүй. Không cần làm gì thêm nữa. Hoặc không có khả năng hay phương pháp nào khác.ไม่จำเป็นต้องทำอะไรต่อไป หรือไม่มีวิธีหรือความเป็นไปได้ที่จะทำให้แตกต่างtidak perlu lagi berbuat apa pun, atau tidak ada cara atau kemungkinan yang lain lagiНе имеющий надобности в чём-либо. А также не имеющий иных методов или возможности.
- 더 어찌할 필요가 없다. 또는 달리 어찌할 방법이나 가능성이 없다.
Không còn đường thoát, phải tiến lên
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
burning one's bridges
はいすいのじん【背水の陣】
brûler les vaisseaux, couper les ponts derrière soi, dos au mur
نسف جسوره، يقطع عليه خط الرجعة
Không còn đường thoát, phải tiến lên
การทำสุดความสามารถ, การสู้สุดฤทธิ์, การสู้ตาย
Сжигать все мосты за собой
- (figurative) One's determination and attitude that one will not step back anymore in doing something.(比喩的に)ある事を行う上で、一歩も退かないという覚悟と態度。(Figuré) Détermination ou attitude de quelqu'un qui se prive de toute possibilité de retraite quand il se lance dans une entreprise.(FIGURADO) Actitud y determinación de no estar dispuesto a resignarse más al realizar una actividad.(مجازي) العزيمة القوية أو السلوك الذي يساعد على عدم التراجع إلى الوراء على الإطلاق عند القيام بعمل ماямар нэгэн зүйл хийхдээ үүнээс илүү ухрах боломжгүй хэмээн гаргасан шийдвэр болон хандлага.(Cách nói ẩn dụ) Sự nhận thức hay thái độ không thể lùi thêm được nữa trong việc thực hiện việc nào đó.(ในเชิงเปรียบเทียบ)ความตั้งใจและท่าทีที่ไม่สามารถถอยหลังได้อีกในการทำงานใดๆ(bahasa kiasan) tekad hati atau sikap bahwa tidak dapat lagi mundur dalam melakukan sesuatu(перен.) поведение, которое выражает отсутствие возможности отступать.
- (비유적으로) 어떤 일을 하는 데에 있어 더 이상 물러날 수 없다는 각오와 태도.
không có
ЗалгаварAffixePhụ tốаффикс接辞ImbuhanAfijoหน่วยคำเติมلاصقةAffix접사
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
lacking
ない【無い】
inexistente, irreal
لا يوجد ، غير موجود، بدون
-гүй, боломжгүй, байхгүй
không có
ไม่มี, ไม่...
tidak ada
не быть
- (for a fact or phenomenon to be) Not existent in reality.事実・現象が現実として存在しない状態だ。(Certain fait ou certain phénomène) Qui n'existe pas réellement.Que una verdad o un fenómeno no existe en la realidad. يكون في وضع عدم وجود أيّ أمور أو ظواهر حقيقياямар нэгэн үнэн юм уу үзэгдэл бодитоор оршдоггүй байдал.Là trạng thái mà sự việc hay hiện tượng nào đó không tồn tại trong hiện thực.ข้อเท็จจริงหรือปรากฏการณ์ใด ๆ อยู่ในสภาพที่ไม่มีในความเป็นจริงkeadaan suatu kenyataan atau fenomena sebenarnya tidak adaСостояние несуществования какого-либо факта или явления в действительности.
- 어떤 사실이나 현상이 현실로 존재하지 않는 상태이다.
not materializing
ない【無い】。おこっていない【起こっていない】
oculto
لا يوجد ، غير موجود، بدون
байхгүй, -гүй, үгүй
không có
ไม่มี, ไม่ปรากฏ
tidak ada
отсутствовать
- (for an affair or symptom to be) Not occurringある事や症状などが現れていない状態だ。(Évènement, symptôme, etc.) Qui ne s'est pas encore manifesté.Que un hecho o un síntoma aún no ha aparecido. يكون في وضع عدم ظهور أيّ أمور أو أعراضямар нэгэн хэрэг явдал юм уу шинж тэмдэг зэрэг илрэхгүй байгаа байдал.Là trạng thái mà sự việc hay triệu chứng... không xảy ra.เหตุการณ์หรืออาการใด ๆ เป็นต้น อยู่ในสภาพที่ไม่ปรากฏkeadaan suatu peristiwa atau gejala dsb tidak munculСостояние непроявления какого-либо события, внешнего признака и т.п.
- 어떤 일이나 증상 등이 나타나지 않은 상태이다.
poor
まずしい【貧しい】。びんぼうだ【貧乏だ】
pauvre
pobre, precario, indigente
فقير
ядуу зүдүү, үгээгүй хоосон, ядуу, хоосон
không có (tiền, tài sản…)
ยากไร้, ยากจน, ลำเค็ญ, อัตคัด
miskin, tidak punya
не иметься
- Poor due to lack of money, assets, etc.金・財産などが十分でなく、貧乏である。(Argent, biens, etc.) Qui n'est pas abondant et qui est donc pauvre.Que es pobre por no tener abundante dinero o riqueza.يكون فقيرا بسبب حيازته أو امتلاكه قليل من المال أو الثروة فقطмөнгө юм уу эд хөрөнгө зэрэг хангалттай биш, ядуу.Tiền bạc hay tài sản…. không được dư dả và nghèo khó.เงินหรือทรัพย์สิน เป็นต้น มีไม่เพียงพอและยากจนuang atau harta dsb sehingga miskin tidak cukupНищий из-за неимения денег, имущества и т.п. в достаточном количестве.
- 돈이나 재산 등이 넉넉하지 못하여 가난하다.
being not
ない【無い】。いない。そんざいしない【存在しない】
inexistente, irreal
غير موجود، لا يوجد
байхгүй, -гүй, хэн ч байхгүй, юу ч байхгүй, алга байх
không có
ไม่มี, ปราศจาก, ไร้ซึ่ง...
tidak ada
не быть
- (for a person, thing, phenomenon, etc. to be) Not occupying a spot or space at a certain location.人・事物・現象などがある所で場所や空間を占めていず、存在していない状態だ。(Quelqu'un, objet, phénomène, etc.) Qui n'existe pas puisque n'étant présent nulle part.Estado en que una persona, un objeto o un fenómeno no ocupa un espacio ni existe.يكون في وضع لا يحتلّ شخص، شيء، ظاهرة أو غيرها محلا ولا يوجد في مكانхүн, эд зүйл, үзэгдэл зэрэг ямар нэгэн газар байр суудал юм уу орон зай эзлэн оршдоггүй байдал.Là trạng thái mà con người, sự vật, hiện tượng... không chiếm vị trí hay không gian và không tồn tại ở nơi nào đó.คน วัตถุหรือปรากฏการณ์ เป็นต้น อยู่ในสภาพที่ไม่ได้ครอบครองที่หรือพื้นที่ในสถานที่ใด ๆorang, benda, fenomena, dsb menjadi tidak menempati suatu kedudukan atau tempat atau tidak ada di suatu tempatСостояние несуществования человека, предмета, явления и т.п. в каком-либо месте или пространстве.
- 사람, 사물, 현상 등이 어떤 곳에 자리나 공간을 차지하고 존재하지 않는 상태이다.
being not
ない
excluido
لا يوجد ، غير موجود، بدون
ороогүй байх, байхгүй, бүртгэгдээгүй
không có
ไม่มี, ไม่มีอยู่ใน..., ไม่ได้อยู่ใน...
tidak ada
отсутствие
- Not included within a certain scope.一定の範囲に含まれていない状態だ。Qui n'est pas compris dans un certaine sphère.Estado en que se abarca determinado alcance.يكون في وضع غير منتمي لمجال معيّنтогтсон цар хүрээнд харьяалагдаагүй байдал.Là trạng thái không được bao gồm trong phạm vi nhất định.อยู่ในสภาพที่ไม่ได้ถูกรวมอยู่ในขอบเขตที่กำหนดkeadaan tidak termasuk dalam lingkup tertentuСостояние отсутствия в определённой сфере по причине невключённости в неё.
- 일정한 범위에 포함되지 않는 상태이다.
lacking
もたない【持たない】
incapacitado
لا يوجد ، غير موجود، بدون
байхгүй
không có
ไม่มี, ปราศจาก, ไร้ซึ่ง...
tidak ada
не иметь
- Not having something or not possessing a credential, ability, etc.ある物を持っていないか、資格・能力などを備えていない状態だ。Qui ne possède pas un certain objet ou qui n'a pas acquis une certaine qualification, une certaine capacité, etc.Estado en que alguien no posee un objeto ni tiene algún tipo de capacidad o derecho.يكون في وضع غير مجهّز بقدرة أو صفة أو شيء أو غيرهямар нэгэн эд зүйл байхгүй юм уу, эрх болон чадвар зэргийг эзэмшээгүй байдал.Là trạng thái không có đồ vật nào đó hay không có năng lực hay tư cách...อยู่ในสภาพที่ไม่มีสิ่งของใด ๆ อยู่ ไม่มีคุณสมบัติหรือความสามารถ เป็นต้นkeadaan tidak memiliki suatu benda atau tidak mempunyai kelayakan atau kemampuan dsbСостояние неимения какого-либо предмета, квалификации, способности и т.п.
- 어떤 물건을 가지고 있지 않거나 자격이나 능력 등을 갖추지 않은 상태이다.
not having
いない
inexistente
لا يوجد ، غير موجود، بدون
байхгүй, хэн нэгэн байхгүй
không có
ไม่มี
tidak ada, tidak punya
не иметь
- Not having a person with whom one is in a certain relation.一定の関係を持つ人が存在しない状態だ。(Personne ayant une certaine relation avec nous) Qui n'existe pas.Estado en que el que no existe la persona con quien se tiene una relación.يكون في وضع عدم وجود شخص له علاقة معيّنة معهтодорхой холбоо хамааралтай хүн байхгүй байх.Là trạng thái người có quan hệ nhất định không tồn tại.อยู่ในสภาพที่ไม่มีคนที่มีความสัมพันธ์ตามที่กำหนดkeadaan orang yang memiliki hubungan tertentu tidak adaСостояние отсутствия человека, с которым можно иметь определённые отношения.
- 일정한 관계를 가지는 사람이 존재하지 않는 상태이다.
being not
おこらない【起こらない】
لا يوجد ، غير موجود، بدون
байхгүй, нам тайван, сураг чимээгүй, хэл сураггүй, амар тайван
không có
ไม่มี, ปราศจาก, ไร้ซึ่ง...
tidak ada
не быть
- (for something to be) Not occurring to someone.ある人にとって何も起こっていない状態だ。Adjectif indiquant l'état dans lequel rien n'est arrivé à quelqu'un.Estado en que no le ocurre ningún hecho a la persona en cuestión.يكون في وضع لا يحدث أيّ أمر لشخصхэн нэгэн хүнд юу ч тохиолдохгүй байгаа байдал.Là trạng thái không phát sinh bất cứ việc gì đối với người nào đó.อยู่ในสภาพที่ไม่เกิดเหตุการณ์ใด ๆ กับคนใด ๆkeadaan tidak terjadi apa pun pada seseorangСостояние невозникновения чего-либо в отношении кого-либо.
- 어떤 사람에게 아무 일도 생기지 않은 상태이다.
there being no
ない
لا يوجد ، غير موجود، بدون
боломжгүй, ирээдүйгүй, шалтгаангүй
không có
ไม่มี, ปราศจาก, ไร้ซึ่ง...
tidak ada
невозможный
- Unable to materialize due to a reason or a lack of possibility.理由や可能性などで、不可能な状態である。Qui ne peut être constitué pour une certaine raison, ou en raison d'une certaine possibilité, etc.Estado en que algo no se puede realizar debido a una causa o una posibilidad.يكون في وضع لا يتمكن من حدوثه نظرا لعلّة أو إمكانية أو غيرهاшалтгаан юм уу боломж зэргээр биелүүлэх боломжгүй байдал.Là trạng thái không thể được thiết lập bởi lí do hay tính khả thi...อยู่ในสภาพที่เหตุผลหรือความน่าจะเป็น เป็นต้น ไม่สามารถเกิดขึ้นได้keadaan alasan atau kemungkinan dsb tidak masuk akalСостояние невозможности образования причины, вероятности и т.п.
- 이유나 가능성 등으로 성립될 수 없는 상태이다.
lacking; disrespectful
ない
لا يوجد ، غير موجود، بدون
эмх цэгцгүй, ёс жудаггүй, ялгаагүй, замбараагүй
không có
ไม่แบ่งแยก, ไม่ได้แบ่ง, ไม่แยก
tidak ada
невозможный
- Lacking distinction between top and bottom, left and right, higher and lower statuses, etc.上と下、左と右、地位などが区別されない状態だ。Dont le haut et le bas, la gauche et la droite, le statut, etc. ne peuvent être distingués.Estado en que no se puede distinguir una posición, la derecha o la izquierda o arriba y abajo.يكون في وضع لا يتمكن من تمييز الأعلى من الأسفل، اليمين من اليسار، المكانة أو غيرهاдээд болон доод, зүүн болон баруун, байр суурь зэрэг ялгах аргагүй байдал.Là trạng thái không thể phân biệt những thứ như trên dưới, trái phải, chức vụ.อยู่ในสภาพที่บนและล่าง ด้านซ้ายและด้านขวา หรือตำแหน่ง เป็นต้น ไม่ได้ถูกแบ่งแยกkeadaan atas dan bawah, kiri dan kanan, jabatan, dsb tidak dapat dibedakanСостояние невозможности различия верха и низа, левой и правой стороны, положения и т.п.
- 위와 아래, 왼쪽과 오른쪽, 지위 등이 구별될 수 없는 상태이다.
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
without
なく【無く】
(adv.) sans, dépourvu de
sin, sin que
دون ، بدون ، بلا ، غير ، عديم
үгүй, байхгүй
không có
โดยไม่มี, โดยปราศจาก, โดยไร้ซึ่ง...
tanpa
без
- Without any matter, symptom, etc.ある事や症状などが無い状態で。Dans un état où une affaire, un symptôme, etc., disparaît.Sin manifestarse cierto hecho, síntoma, etc.أن لا يظهر أمرٌ ما أو أعراض أو غيرهاямар нэгэн хэрэг явдал юм уу шинж тэмдэг зэрэг илрэхгүй байх.Sự việc hay triệu chứng… nào đó không xuất hiện nữa.โดยที่เหตุการณ์หรืออาการใด ๆ เป็นต้น ไม่ปรากฏtidak dengan munculnya suatu peristiwa atau fenomena dsbБез проявления какого-либо события, внешнего признака и т.п.
- 어떤 일이나 증상 등이 나타나지 않게.
without
なく【無く】
(adv.) sans
sin, sin que
دون ، بدون ، بلا ، غير ، عديم
үгүйгээр, байхгүйгээр
không có
อย่างไม่ค่อยมี, โดยไม่ค่อย, โดยไม่มี
tanpa
без
- In a state in which there are not much of something.多くない状態で。Dans un état où quelque chose n'est pas abondant.Sin haber mucho algo.أن يكون في وضع لا يوجد شيء ما كثيرا فيهямар нэг юм их биш байдлаар.Ở trạng thái cái nào đó không nhiều.ในสภาพที่สิ่งใด ๆ มีไม่มากdengan keadaan sesuatu yang tidak banyakБез большого количества чего-либо.
- 어떤 것이 많지 않은 상태로.
ずに
(adv.) sans
sin, sin que
دون ، بدون ، بلا ، غير ، عديم
үгүйгээр
không có
อย่างไม่สามารถ, โดยไม่สามารถ, จนยากที่จะ...
tanpa
без возможности
- In a state in which something is not possible.あることが不可能で。Dans un état où quelque chose n'est pas possible.Sin posibilidad de realizarse algo.أن لا يتمكّن من أمر ماямар нэгэн хэрэг явдал боломжгүй.Việc nào đó không có khả năng.โดยที่สิ่งใด ๆ เป็นไปไม่ได้dengan suatu peristiwa yang tidak mungkinБез возможности чего-либо.
- 어떤 일이 가능하지 않게.
Proverbs, không có chó bắt mèo ăn cứt
a chicken instead of a pheasant
キジの代わりに鶏。鯛なくば狗母魚
le coq plutôt que le faisan
pollo en vez de faisán
إذا لم تستطع ركوب الخيل، اركب بقرا
(хадмал орч.) гургуулын оронд тахиа; оргүйг бодвол охинтой нь дээр
(Gà thay chim trĩ), không có chó bắt mèo ăn cứt
(ป.ต.)เอาไก่ไปแทนไก่ฟ้า ; ไม่มีไก่เอาเป็ดขัน
tak ada kayu rotan pun jadi
(досл.) курица вместо фазана; на безрыбье и рак рыба
- An expression to describe a situation where something is replaced with something else similar when the exact same thing is not found.適当なものがない場合、それに似たものを代わりにする場合を意味する語。Expression indiquant le cas où, comme rien ne convient vraiment, on remplace une chose par une autre semblable. Expresión que significa reemplazar por algo parecido en caso que no haya algo igual.كلام يعني استبدال شيء بشيء شبيه إذا لم يكن المطلوب موجوداяг тохирсон зүйл байхгүй үед түүнтэй төстэй зүйлээр орлуулах тохиолдолдлыг утгачилсан үг.Trường hợp không có đúng thứ cần thiết thì thay thế bằng thứ tương tự.ในกรณีที่ไม่มีสิ่งใดที่เหมือนหรือเหมาะสม ให้ใช้สิ่งที่มีความคล้ายกับสิ่งนั้นแทนhampir sama bisa dipakai jika yang pas tidak adaВ случае отсутствия подходящей вещи какая-либо другая вещь заменяет её.
- 꼭 적당한 것이 없을 때 그와 비슷한 것으로 대신하는 경우를 뜻하는 말.
không có chướng ngại vật
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
unhindered; being without hesitation
はばかりない【憚りない】
désinvolte
seguro, decidido, firme
بسهولة
саадгүй, зогсолтгүй, тасралтгүй, түгдрэлгүй
không có chướng ngại vật
ไม่ขัดขวาง, ไม่ลังเล, ไม่มีการหยุดชะงัก, ไม่มีอุปสรรค, ราบรื่น, มั่นใจ, ง่ายดาย
tidak ragu-ragu
беспрепятственный; плавный
- An incident or behavior being unhindered or without hesitation. やり方などに戸惑いや遠慮などがない。Qui n'a pas d'hésitation ou de blocage au cours d'une tâche ou dans le comportement, etc.Que no titubea o vacila al realizar algo o tomar una acción.القيام بعمل معين بدون عوائقажил, үйл хөдлөл зэрэг дундаа зогсолт, саадгүй байх.Công việc hay hành động không có gì vướng mắc hoặc chắn ngang giữa chừng.การกระทำหรือเรื่องใด ๆ เป็นต้น ไม่ติดขัดหรือไม่มีการลังเลกลางคันtidak ada keraguan atau hambatan di tengah pekerjaan atau tindakanНе составляющий трудности, лишённый помех и препятствий.
- 일이나 행동 등이 중간에 머뭇거림이나 막힘이 없다.
ProverbsKhông có chỗ bảo đến nhưng có nhiều chỗ để đi
One is not invited anywhere but still has many places to go
来いと招かれるところはないが、行くところは多い
Il n'y a aucun lieu où l'on nous demande de venir mais il y existe beaucoup de lieux où l'on peut aller
no hay lugar que me llaman pero hay mucho lugar a dónde ir
(шууд орч.) ир гэсэн газар байхгүй ч явах газар олон байх
Không có chỗ bảo đến nhưng có nhiều chỗ để đi
(ป.ต.)แม้ว่าจะไม่มีที่บอกให้มาแต่ก็มีที่จะไปมากมาย ; มีที่ไป, มีทางเลือก, มีทางไป
(досл.) хоть мест где ждут и нет, но куда пойти есть много мест
- One has a lot of places to go or things to do even if one is not invited or acknowledged.自分を認めてくれたり、呼んでくれるところはなくても、自ら行く所ややるべきことは多い。Expression indiquant que bien que personne ne nous reconnaisse ou ne nous appelle, il y a beaucoup d’endroits où l'on doit aller et il y a beaucoup de choses à faire.Aunque no hay nadie que lo reconozca o le invite, tiene mucho que hacer o muchos lugares a dónde ir por cuenta propia.على الرغم من عدم وجود مَن يقدّره أو يدعوه، له كثير من أعمال يفعلها أو أماكن يذهب إليهاөөрийг нь таньж мэддэг юм уу нааш ир гэсэн газар байхгүй ч өөрөө явах газар, хийх ажил ихтэй.Dù chẳng có ai biết tới hoặc gọi đến thì bản thân cũng đã có quá nhiều việc phải làm hoặc quá nhiều nơi tự phải đến.ถึงแม้จะไม่มีที่ที่ยอมรับหรือเรียกตนเองก็ตาม แต่ก็มีที่ที่จะไปหรืองานที่จะต้องทำอยู่มากมายmeskipun tidak dihargai atau dipanggil, namun banyak tempat yang harus dikunjungin atau hal yang harus dikerjakanМеня не признают и не зовут, но мне и самому есть немало мест, куда пойти и что делать.
- 자기를 알아주거나 불러 주는 데는 없어도 스스로 가야 할 데나 해야 할 일이 많다.
Idiomkhông có chỗ chen chân, không có chỗ để len chân
There is no space to set foot upon
足を踏み入れる場がどこもない
Il n'y même pas une seule place pour mettre ses pieds
no haber un lugar en donde poner el pie
لا يوجد مكان ليضع قدمه فيه
хөл тавих зайгүй
(không có một chỗ nào để đặt chân) không có chỗ chen chân, không có chỗ để len chân
(ป.ต.)ไม่มีสักที่ที่จะให้เอาเท้าไปวางไว้ ; ไม่มีที่, ไม่มีที่นั่ง, ไม่มีที่ให้เข้าไป
негде яблоку упасть
- To be very crowded by people with little or no space to enter or sit.人が多すぎて、入る空間がない。または、狭すぎて座るところがない。L'espace est insuffisant pour accueillir ou faire asseoir tout le monde.Es muy pequeño para sentarse o no hay lugar para entrar por haber muchas personas.لا يوجد حيز للدخول أو للجلوس لأنه ملئ بالناسхүн ихтэй учир орох орон зай буюу суух сул зайгүй байх.Không có không gian đi vào hay ngồi rất chật chội vì quá nhiều người.ไม่มีที่ว่างที่จะให้เข้าไปหรือคับแคบมากเพราะคนเยอะมากsisi untuk masuk tidak ada atau untuk duduk sempit karena sangat banyaknya orangНет свободного пространства или очень тесное пространство для сидения из-за большого количества людей.
- 사람이 너무 많아서 들어갈 공간이 없거나 앉기가 매우 비좁다.
Idiomkhông có chỗ len chân
There is no gap to set one's foot in
足の踏み場もない
Il n'y a pas d’endroit où l'on peut poser les pieds
no hay lugar en donde apoyar el pie
لا يوجد مكان ليضع فيه قدمه
хөл гишгэх зайгүй
không có chỗ len chân
(ป.ต.)ไม่มีที่ที่จะให้เท้าเหยียบ ; สับสน, วุ่นวาย, สับสนวุ่นวายจนไม่มีที่ให้เดิน
негде яблоку упасть
- To be very busy and crowded.大変乱雑でめちゃくちゃである。Être compliqué et désordonné.Es complejo y confuso.يكون معقدا أو مشبكاэмх замбараагүй, хөл үймээнтэй.Phức tạp và hỗn loạn.สับสนและวุ่นวายrumit dan kacauЗагруженный и суетливый.
- 복잡하고 혼잡스럽다.
Idiom, không có chỗ đứng, không có chỗ cắm dùi
have no place to attach one's foot
足を付けるところがない
Il n'y a nulle part où attacher ses pieds
no haber lugar en donde pegar el pie
لا يوجد مكان ليضع فيه قدمه
хөл тавих газаргүй байх
(không có chỗ đặt chân), không có chỗ đứng, không có chỗ cắm dùi
(ป.ต.)ไม่มีที่ที่จะให้เท้าติด ; ร่อนเร่, พเนจร, เดินทางไปทั่ว, ชีพจรลงเท้า
шагу ступить негде
- Have no place to settle down.定着するところがない。Il n'y a aucun lieu dans lequel on peut s’installer.No tener lugar para instalarse.لا يوجد مكان للإقامة فيهсуурьших газаргүй байх.Không có chỗ định cư.ไม่มีที่อยู่เป็นหลักแหล่งtidak ada yang bisa menetapНет места для обоснования.
- 정착할 곳이 없다.
không có chức tước
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
being uncrowned
むかん【無冠】。むい【無位】
(n.) sans couronne
sin oficio, sin cargo
عدم المنصب الحكوميّ
хэргэм зэрэггүй
không có chức tước
การไม่มีตำแหน่งราชการ, การไม่มียศตำแหน่ง
tidak berkedudukan, biasa
некоронованный; нетитулованный
- A state of holding no post in the government. 官位がないこと。Fait de ne pas occuper de poste dans la fonction publique.Sin un cargo oficial.عدم تولي منصب حكوميхэргэм тушаалгүй байх явдал.Sự không có chức tước gì.การไม่มีตำแหน่งราชการhal tidak memiliki posisi dalam pemerintahanНе имеющий звания, чина.
- 벼슬이 없음.
không có con cái
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
not being pregnant; not expecting a baby
femme pas enceinte
no estar embarazada, no esperando un bebé
дан бие
không có con cái
คนที่ไม่ตั้งครรภ์, คนที่ไม่มีครรภ์
berbadan satu
небеременная женщина
- A state of not expecting a baby.妊娠していない体。Personne qui n'est pas enceinte.Estado de una mujer que no está embarazada. غير حامل بطفلхүүхэдтэй тээгээгүй бие.Thân không mang thai.คนที่ไม่ตั้งครรภ์tubuh yang tidak mengandung anakЖенщина, не носящая в себе ребёнка.
- 아이를 배지 않은 몸.
không có cách nào khác, không làm gì được,
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
helpless; unavoidable; inevitable
みうごきもできない【身動きもできない】
cloué, bloqué
sin remedio, sin salida
لا مفرّ منه
аргагүй, яаж ч чадахгүй
không có cách nào khác, không làm gì được,
ไม่มีทางหนีพ้น, ไม่มีทางหลีกหนี, ไม่มีทางเลี่ยง, ไม่มีทางหลีกเลี่ยง
tak terhindarkan, tak terelakkan
находящийся в безвыходном положении
- Having no way of getting out of the current situation. 現在の状態から逃れる方法が全く無い。Qui n'a aucun moyen de se sortir de la situation présente.Que no tiene manera de salir de la coyuntura actual. ليس لديه أية وسيلة للخروج من الوضع الحاليодоогийн байдлаас гарах арга чарга огт байхгүй.Hoàn toàn không có cách nào thoát ra khỏi tình trạng hiện tại. ไม่มีวิธีการที่จะหลุดพ้นจากสภาพปัจจุบันเลยsama sekali tidak ada cara untuk keluar dari keadaan saat iniОтсутствие способа выхода из сложившегося положения.
- 현재의 상태를 벗어날 방법이 전혀 없다.