không phải thế
geureochanta
そうではない。そうじゃない。ああではない。ああじゃない
тийм биш
không phải thế
ไม่ได้เป็นอย่างนั้น, ไม่ใช่แบบนั้น, ไม่เป็นเช่นนั้น
tidak begitu
- An abbreviated word for '그렇지 않다' (not so).「그렇지 않다」の縮約形。Abréviation du terme '그렇지 않다'.Forma abreviada de ‘그렇지 않다’.كلمة مختصرة من ’그렇지 않다‘‘그렇지 않다’-н товч хэлбэр.Dạng rút gọn của '그렇지 않다'.คำย่อของคำว่า ‘그렇지 않다’bentuk singkat dari '그렇지 않다'. sebenarnya tidak seperti itu, berbeda dengan kenyataanСокращение от "그렇지 않다".
- ‘그렇지 않다’가 줄어든 말.
không phải ít
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
not a little
すくなくない【少なくない】
considérable, non négligeable, important, majeur, grand, notable, remarquable
mucho, demasiado
كبير ، كثير
багагүй
không phải ít
ไม่น้อย
tidak sepele, tidak ringan
немалый; существенный; значительный
- Not deserving to be considered insignificant.軽く考えていい程度ではない。Qui ne peut être considéré légèrement.Que no puede menospreciarlo.لا يمكن الاعتقاد بأنه غير مهمсүртэй биш хэмээн үзэх аргагүй.Không thể coi là không quan trọng.ไม่สามารถนับได้ว่าไม่สำคัญtidak dapat dianggap tidak pentingСерьёзный, важный по значению.
- 대수롭지 않게 여길 수 없다.
không phận, vùng trời
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
không phục tùng, không tuân theo
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
disobey
ふふくじゅうする【不服従する】。さからう【逆らう】
désobéir
desobedecer, indisciplinarse, insubordinarse, oponerse, resistirse
يعصي
дуулгаваргүй
không phục tùng, không tuân theo
ฝ่าฝืน, ไม่เชื่อฟัง, ไม่ปฏิบัติตาม, ไม่ทำตาม, ต่อต้าน
membangkang, menentang, menyanggah
не повиноваться; не подчиняться; ослушиваться
- Not to follow someone's order or opinion. 他人の命令や意見に従わない。 Ne pas exécuter l'ordre ou ne pas suivre l'opinion de quelqu’un. No obedecer las órdenes, palabras, etc. de otra persona.لا يمتثل لأمر أو رأي الآخرينбусдын заавар тушаал, бодол санааг дагахгүй байх.Không theo mệnh lệnh hay ý kiến của người khác.ไม่ทำตามคำสั่งหรือความคิดเห็นของผู้อื่นtidak menuruti perintah atau pendapat orang lainВыражать отказ повиноваться приказу или следовать мнению других.
- 다른 사람의 명령이나 의견에 따르지 않다.
không quan tâm
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
indifferent; uninterested; apathetic
むかんしんだ【無関心だ】
indifférent, insensible
desinteresado
لا مبالٍ
хайхрамжгүй байх, анзааргагүй байх, анхааралгүй байх
không quan tâm
ไม่สนใจ, ไม่พึงเอาใจใส่, ไม่ใส่ใจ
tidak peduli, tidak tertarik, acuh, tidak perhatian
безразличный; равнодушный; быть равнодушным
- Showing no interest or paying no attention.興味や関心がない。Qui n'est pas curieux, qui ne s'intéresse à rien. Que no tiene interés o no presta atención.لا يوجد أيّ اهتمام ويكون غير متحيّزямар нэгэн зүйлийг сонирхохгүй байх, анхаарахгүй байх.Không có hứng thú hay quan tâm đến việc gì.ไม่มีความตื่นเต้นหรือความสนใจ tidak ada ketertarikan atau kesukaan terhadap sesuatu Не испытывающий интереса, влечения.
- 흥미나 관심이 없다.
không quyết đoán, không dứt khoát
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
indecisive
ふだんだ【不断だ】
irrésolu, indécis, vacillant
indeciso, vacilante, dudoso, inseguro
غير حاسم
шийдвэргүй, дүгнэлт гаргахгүй
không quyết đoán, không dứt khoát
ลังเล, โลเล
tidak tegas, tidak jelas, tidak mantap
нерешительный; неуверенный
- Lacking determination.決断力に乏しい。Qui manque d'esprit de décision.Que no tiene fuerza de resolución. يكون غير حازمшийдвэргүй байх. Không có khả năng quyết đoán.ไม่มีความเด็ดเดี่ยวtidak memiliki kekuatan atau kemampuan memutuskanНе обладающий твёрдостью.
- 결단력이 없다.
không quá, không hơn
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
only; just; nothing but
すぎない【過ぎない】
(adj.) se réduire à, ne pas dépasser
apenas, solo, solamente
مجرد
зөвхөн, ердөө, хэтрэхгүй
không quá, không hơn
แค่เพียง, เพียง, เป็นเพียง...เท่านั้น(แค่นั้น, เพียงนั้น)
hanya melewati
в позиции сказуемого: всего лишь; не более чемвсего лишь
- Being no more than a certain level. ある水準に過ぎない状態である。Qui se limite à un certain niveau. Que no ha sobrepasado cierto nivel.يبلغ حتى عدد معيّن فقط тодорхой хэм хэмжээнээс хэтрэхгүй байдалд байх.Ở trạng thái không vượt quá tiêu chuẩn nào đó.อยู่ในสภาพที่ไม่เกินเกณฑ์ใด ๆkondisi yang tidak melebihi batas kewajaranСостояние, не превышающее какой-либо уровень.
- 어떤 수준에 지나지 않은 상태이다.
không quá, không hơn, cùng lắm chỉ
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
only
わずか【僅か】
tout au plus, à peu près, seulement, pas plus
solamente, apenas
فقط، فحسب
зөвхөн, ердөө, хэтрэхгүй
không quá, không hơn, cùng lắm chỉ
ได้แค่, แค่, เพียงแค่, เพียง, เท่านั้น, แค่นั้น
hanya
только; лишь
- Merely, no more than a certain number or amount.ある数量しかなくてほんの少し。De sorte qu'un état se limite à une certaine quantité. Solamente, no más de una determinada cantidad. لا تزيد عن كمية أو حجم معين ولا شيء أكثرтодорхой тоо, хэмжээнээс хэтрэхгүй, дөнгөж.Không vượt quá số lượng nào đó mà chỉ...ได้แค่ไม่เกินปริมาณใด ๆtidak melebihi jumlah atau angka yang telah ditentukan, hanya dalam batasБез превышения определённого количества или объёма.
- 어떤 수량에 지나지 않고 고작.
không quân
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
air force
くうぐん【空軍】
armée de l’air, forces aériennes
Fuerza(s) Aérea(s), Ejército del Aire
قوة جوّيّة
агаарын цэрэг
không quân
กองทัพอากาศ
angkatan udara
военно-воздушные силы
- The branch of the military in charge of protecting a country's security by using aircraft.航空機を使用して国家の安全を守ることを主任務とする軍隊。Branche de l'armée responsable de défendre la sécurité du pays en utilisant des moyens aériens.Fuerza militar destinada a la defensa de la nación con aviones. وحدة عسكرية تتولّى شؤون المحافظة على سلامة البلاد باستخدام الطائراتнисэх онгоц жолоодон улсын аюулгүй байдлыг хамгаалдаг цэргийн анги нэгтгэл.Quân đội dùng máy bay bảo vệ an ninh quốc gia trên không.กองทัพที่รับผิดชอบภารกิจในการรักษาความปลอดภัยของประเทศโดยใช้อากาศยานangkatan militer yang bertugas menjaga keamanan negara dalam wilayah udara atau dengan menggunakan pesawat udara Вид вооруженных сил государства, в чьи функции входит обеспечение военной безопасности государства в воздушном пространстве.
- 항공기를 사용하여 국가의 안전을 수호하는 일을 맡은 군대.
Idiomkhông quản chông gai, không quản sống chết
not distinguish between water and fire
水火も辞さない
Ne pas faire la distinction entre l'eau et le feu.
no distinguir entre agua y fuego
لا يميّز بين الماء والنار
гал уснаас айхгүй
không quản chông gai, không quản sống chết
(ป.ต.)ไม่แยกน้ำแยกไฟ ; ทำทุกอย่าง, ทำไม่เลือก
tidak pandang bulu, maju terus pantang mundur
(досл.) проходить сквозь воду и огонь; проходить сквозь огонь, воду и медные трубы
- To push ahead with something regardless of any difficulty or danger.どんな困難や危険があっても、いとわず強行する。Bien qu'il y ait des difficultés ou du danger, on ne s'en soucie pas et on agit à tout prix.Seguir adelante sin darle importancia un peligro o una dificultad.بالرغم من وجود صعوبات أو مخاطر في الأمر إلا أنه لا يهتم به وينفّذه ямар ч хүнд бэрх, аюултай байсан санаа зовохгүй эрч хүчтэй байх.Dù có nguy hiểm hay khó khăn như thế nào cũng không bận tâm mà cứ thực hiện.ดำเนินการทำถึงแม้ว่าจะเป็นสิ่งที่ยากลำบากหรืออันตรายก็ตามแต่ก็ไม่สนใจtetap maju tanpa mempedulikan ada kesulitan atau bahaya apapunПреодолевать все трудности и препятствия.
- 어떠한 어려움이나 위험이 있어도 신경 쓰지 않고 강행하다.
không quốc tịch
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
statelessness
むこくせき【無国籍】
apatridie
sin patria, sin nacionalidad
انعدام الجنسية
иргэний харьяалалгүй
không quốc tịch
การไม่มีสัญชาติ, การไร้สัญชาติ
tidak berkewarganegaraan, tidak bernegara
безгражданство; отсутствие гражданства
- A state of not belonging to any nation. どの国にも所属していない状態。État de non-appartenance à une patrie.Estado en el que no se pertenece a ninguna nación.حالة عدم الانتماء إلى دولة معينةаль ч улс оронд харьяалагдаагүй байгаа байдал.Trạng thái không thuộc về quốc gia nào cả.สภาพที่ไม่สังกัดอยู่ในประเทศใด ๆkeadaan tidak termasuk dalam negara apa pun (digunakan sebagai kata benda)Cостояние, которое характеризуется отсутствием у лица гражданства какого-либо государства.
- 어떤 국가에 소속되지 않은 상태.
statelessness
むこくせき【無国籍】
universel
аль ч улсын биш
không quốc tịch
การไม่มีสัญชาติ, การไร้สัญชาติ, การไม่ระบุสัญชาติ
- A state of having the characteristics of a particular nation. 特定の国の特徴がないこと。Fait de ne pas avoir de caractéristiques d'un pays spécifique.Sin una característica particular de una nación.عدم وجود خصيصة لدولة معينةтодорхой нэгэн улс орны гэхээр онцлоггүй байх явдал.Sự không có đặc trưng của quốc gia nhất định.การไม่มีลักษณะเด่นเฉพาะของประเทศhal tidak berciri khas negara tertentuОтсутствие специфики определённого государства
- 특정 국가의 특징이 없음.
Idiomkhông ra gì
like a wrap for dog paws
犬の履物のようだ
semblable à une bande d'étoffe servant à envelopper les pattes d'un chien
parecer un calcetín de perro
عديم القيمة
сохор зоосны үнэд хүрэхгүй
(như giẻ quấn chân chó) không ra gì
(ป.ต.)เหมือนถุงเท้าหมา ; ไร้ค่า, ไร้สาระ, ไม่สำคัญ
sepele
- To be of little value and importance.まったく値打ちがなく、くだらない。Ne pas avoir de valeur particulière et être insignifiant.No tiene mucho valor y es insignificante.حقير وعديم الجدوىнэг их үнэ цэнэгүй, муу олиггүй.Không có giá trị đặc biệt và tầm thường.ไม่มีคุณค่าใด ๆ และไม่สำคัญtidak terlalu berharga dan sepeleНе представляющий особой ценности, ничтожный.
- 별 가치가 없고 하찮다.
không rõ hành tung, bị mất tung tích
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
go missing; get lost
ゆくえふめいになる【行方不明になる】
disparaître
desaparecer, desconocerse su paradero
يكون غير معلوم المكان أو الجهة
ул мөргүй болох, сураг ажиггүй болох
không rõ hành tung, bị mất tung tích
ไม่ปรากฏร่องรอย, ไม่ปรากฏหลักฐาน
tersesat, hilangan arah
пропасть без вести
- For one's whereabouts to be unknown. どこへ行ったか分からなくなる。Entrer dans une situation où l'on ne peut pas savoir l'endroit ou la direction vers laquelle on se dirige.Desconocerse el paradero de uno. لا يُعرف المكان أو الجهة التي تم الذهاب إليهاявсан газар буюу чиглэлээ мэдэхгүй болох.Trở nên không biết phương hướng hay nơi đã đi.จะได้ไม่รู้ทิศทางหรือที่ที่ไปmenjadi tidak tahu tempat atau arah yang telah dilewati Не знать направление или место, куда кто-либо ушёл.
- 간 곳이나 방향을 모르게 되다.
không rõ ràng
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
indistinct; obscure
ふめいだ【不明だ】
ambigu, douteux, obscur, incertain, vague, indécis
incierto, vago, ambiguo, confuso
مبهم
тодорхой бус, тодорхойгүй, бүдэг бадаг
không rõ ràng
ไม่ชัดเจน, คลุมเครือ, กำกวม
tidak jelas, samar
неясный; непонятный; неизвестный
- A shape, sound, etc., being vague, not clear.姿や声・音がかすんでいてはっきりしない。(Aspect, son, etc.) Qui n'est pas clair ou qui ne peut pas être clair du fait d'être flou. Dícese de la forma o el sonido de algo: que es vago e indistinto. صورة شيء ما أو صوته... إلخ غير واضح أو غامضдүр төрх, дуу зэрэг нь бүрхэг, тодорхойгүй бус болон буюу тодорхой байж чадахгүй байх.Hình ảnh, âm thanh... nhập nhòe không rõ ràng hoặc không được rõ ràng.รูปร่างหรือเสียง เป็นต้น คลุมเครือ ไม่ชัดเจนหรือไม่สามารถทำให้ชัดเจนได้penampilan, suara, dsb tidak jelas atau tidak dapat menjadi jelas karena samarНеопределённый, смутный (о виде, звуке и т.п.).
- 모습, 소리 등이 흐릿하여 분명하지 않거나 분명하지 못하다.
không rõ ràng, không rành mạch
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
uncertain; unclear
ふめいりょうだ【不明瞭だ】
obscur, indistinct, ambigu, confus
indistinto, vago, poco claro
غير واضح
тодорхойгүй, бүдэг бадаг
không rõ ràng, không rành mạch
ไม่ชัดเจน, ไม่แจ่มชัด, คลุมเครือ, กำกวม
tidak jelas, tidak pasti, tidak yakin
неясный; нечёткий; туманный; недостоверный
- Not clear or not certain.はっきりしなかったり確実でなかったりする。Qui n'est ni clair ni certain. Que no es claro ni cierto. أن لا يكون واضحا أو متأكّداтодорхой бус, баттай бус Không rõ ràng hoặc không chắc chắn.ไม่แจ่มชัดหรือไม่ชัดเจน tidak jelas, tidak pasti, atau tidak meyakinkanНе имеющий точности, ясности.
- 분명하지 않거나 확실하지 않다.
không rõ ràng, mù mịt, mập mờ, tối tăm
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
uncertain; unclear
ふとうめいだ【不透明だ】
incertain
incierto, confuso
غير واضح
бүрхэг
không rõ ràng, mù mịt, mập mờ, tối tăm
ไม่ชัดเจน, ไม่แน่นอน, ไม่มั่นคง, เคลือบคลุม
tidak menentu, tidak pasti, tidak jelas
неясный; неточный
- Upcoming developments, future outlook, etc., being opaque, making it hard to guess in advance.これからの動きや将来の見通しなどが、予測できないくらい不明確である。(Avenir ou perspective) Qui n'est pas clair pour pouvoir être prévisible.Dícese de las perspectivas o proyecciones del futuro: tan incierto que es imposible de pronosticar. يكون توقع المستقبل أو ما سيحدث لاحقا غير واضح ولا يمكن التكهّن بهцаашдын үйл хөдлөл буюу ирээдүйн төлөв зэрэг урьдаас таамаглахын аргагүй тодорхой бусViệc hành động sau này hay triển vọng của tương lai... không rõ ràng một cách không thể đoán trước.การเคลื่อนไหวในภายหน้าหรือการคาดการณ์ของอนาคต เป็นต้น ไม่ชัดเจนอย่างไม่สามารถคาดเดาอนาคตได้prospek masa depan dsb tidak jelas karena tidak dapat diperkirakan terlebih dahuluПоследующие действия, перспективы на будущее и т.п. не поддаются предвидению, неясны.
- 앞으로의 움직임이나 미래의 전망 등이 미리 짐작할 수 없게 분명하지 않다.
Idiomkhông rời bước chân
One's step would not be taken off
足が離れない
avoir les pieds qui ne se détachent pas du sol
no poder dar pasos
لا يستطيع أن يرفع خطوة
хөл байрнаасаа ховхрохгүй байх
không rời bước chân
(ป.ต.)เท้าไม่ห่างไกล ; ไม่อยากจากไป, ไม่อยากพลัดพราก, ไม่สามารถจากไปได้
tidak mau beranjak
привязаться к чему-либо или кому-либо
- To be unable to leave as one feels uneasy.気にかかって、その場から離れられない。Ne pouvant être rassuré, ne pas pouvoir partir.No poder marcharse porque algo sigue preocupándole.لا يطمئن فلا يستطيع أن يغادر سعيداсэтгэл нь тайван бус орхиод явж чадахгүй байх. Trong lòng lưu luyến không thể bỏ đi.ไม่สามารถจากไปได้เพราะไม่วางใจtidak bisa pergi karena tidak tega, tidak mau Не в силах оставлять кого-либо.
- 마음이 놓이지 않아 떠나지 못하다.
Idiomkhông rời mắt
have red eyes
目が眩む
Les yeux sont rouges
estar cegado por algo
تحمرّ العين
улайрах
không rời mắt
(ป.ต.)ตาแดง ; หน้าเลือด
- To intently focus on seeking one's own interest.自分の利益のためだけに非常に熱中する。Se concentrer sur la recherche de ses propres intérêts.Estar absorto en obtener sus propios intereses. ينهمك جدا في العثور على مصلحة نفسه فقطөөрийн эрх ашгийн төлөө хэтэрхий шамдан зүтгэх.Rất tập trung vào việc chỉ tìm kiếm lợi ích bản thân.หมกมุ่นเป็นอย่างมากในการหาผลประโยชน์ให้แต่ตัวเองsangat memikirkan untuk mencari keuntungan diri sendiri sajaИскать только собственную выгоду.
- 자기 이익만 찾는 데에 몹시 열중하다.
Idiomkhông rời tai
not leave the rim of one's ear
耳元から離れない
rester au bord des oreilles
no alejarse del pabellón de la oreja
لا يغادر حافة الأذن
чихэнд хадагдах
không rời tai
(ป.ต.)ไม่ออกไปจากรอบ ๆ หู ; ก้องอยู่ในหู
tidak lepas dari telinga
слышаться
- For a word or sound which was heard before to keep coming up in one's mind.前に聞いた言葉や音が忘れられず、気になる。Se souvenir éternellement d'une parole ou d'un son entendu(e).Recordar constantemente algún sonido o comentario que ha escuchado en el pasado.يبقى كلام أو صوت يسمعه من قبل باستمرار دون نسيانهөмнө нь сонсч байсан үг яриа, дуу чимээ мартагдахгүй үргэлж санагдах.Lời nói hay âm thanh đã nghe thấy trước đó vẫn không quên mà liên tục vang lên.คำพูดหรือเสียงที่เคยได้ยินมาก่อน มักผุดขึ้นมาเสมอและไม่ลืมucapan atau suara yang dahulu pernah didengar tidak terlupakan dan terus terngiangСлова или мелодия, ранее услышанная, не забывается, а постоянно крутится в голове.
- 예전에 들었던 말이나 소리가 잊혀지지 않고 계속 떠오르다.
không sai, chắc chắn
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
unerring; definite
まちがいない【間違いない】
infaillible, sûr
certero, infalible
مؤكد، أكيد، يقيني
яг таг, гарцаагүй
không sai, chắc chắn
ไม่ผิด, ไม่ผิดพลาด, แน่นอน, เที่ยงตรง
tidak salah lagi, benar-benar
безошибочный
- Sure with no doubt.間違いがない。Qui est certain.Que es seguro.لا يحتمل الخطأ أو يقبل الشكгарцаагүй.Không có sự sai trái.ไม่มีความผิดพลาดtidak salahНе содержащий ошибок.
- 틀림이 없다.
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
unerringly; definitely
まちがいなく【間違いなく】
seguramente, ciertamente, indudablemente
حتمًا، بلا شك، على وجه التأكيد
яг таг, гарцаагүй
không sai, chắc chắn
อย่างไม่ผิด, อย่างไม่ผิดพลาด, อย่างแน่นอน, อย่างเที่ยงตรง
tidak salah lagi, benar-benar
безошибочно
- In a definite way with no doubt.間違いがなく。Certainement.Con seguridad.بلا أي احتمال للخطأ أو الشكгарцаагүй.Không có sự sai trái.โดยไม่มีความผิดพลาดtanpa salahБез каких-либо погрешностей.
- 틀림이 없이.
không sao
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
không sao, cũng được
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
không sao, không tệ, bình thường
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
fair; good
ぶなんだ【無難だ】
convenable, adapté, aisé
admisible, aceptable, pasable
مناسب
дажгүй, боломжийн, зүгээр, сайн
không sao, không tệ, bình thường
ใช้ได้, พอประมาณ
aman, selamat, lancar, baik
безупречный; безошибочный
- Having no recognizable shortcoming or defect.目立つ短所や欠点がない。Qui n'a pas d'inconvénient ni de défaut remarquables.Que no tiene puntos débiles ni defectos destacados. لا يوجد عيب كبير أو خلل كبيرил харагдах дутагдал, өө сэвгүй байх.Không có khuyết điểm hay lỗi rõ rệt.ไม่มีข้อบกพร่องหรือข้อเสียที่เด่นชัดtidak ada kekurangan atau celah yang menonjolНе имеющий видимых недостатков, изъянов.
- 두드러지는 단점이나 흠이 없다.
không sao, không vấn đề gì
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
all right; fine
だいじょうぶだ【大丈夫だ】
bon, bien
estar bien, no importar, no haber problema
зүгээр, гайгүй
không sao, không vấn đề gì
ไม่เป็นไร, ดี
baik, tidak masalah, tidak apa-apa
нормальный; сносный; благополучный; хороший; удовлетворительный; приемлемый
- Having no particular problems.特に問題がない。Qui ne pose pas de problème.Que no hay problema. عدم وجود مشكلةнэг их асуудалгүй.Không có vấn đề gì đặc biệt.ไม่มีปัญหาอะไรtidak terlalu ada masalahНе имеющий особых проблем.
- 별 문제가 없다.
không sao, khỏi cần
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
not having to worry
かまわない【構わない】。さしつかえない【差し支え無い・差支え無い】
innecesario, insignificante
لا يتطلّب القلق أو الاهتمام
хэрэггүй, шаардлагагүй
không sao, khỏi cần
ไม่จำเป็น, ไม่ง้อ
tidak perlu, tidak berguna
неважный; ненужный
- Not needing to worry or care.心配したり気を使ったりする必要がない。Qui ne mérite pas que l'on s'inquiète ou que l'on se fasse du souci.Que no es necesario preocuparse o inquietarse.لا يتطلّب القلق أو الاهتمامсанаа зовох болон анхаарах шаардлагагүй байх.Không cần lo lắng hay bận tâm.ไม่จำเป็นต้องเป็นกังวลหรือใส่ใจtidak perlu khawatir atau dipikirkanНе имеющий надобности переживать и волноваться.
- 걱정하거나 신경 쓸 필요가 없다.
Idiom, không suy xét trước sau
not know whether something is water or fire
水なのか火なのか分からない。文目も分かず
ne pas savoir si c'est de l'eau ou du feu
no saber si es agua o fuego
لا يميز بين الماء والنار
(хадмал орч.) ус юмуу, гал юмуу мэдэхгүй
(không biết là nước hay lửa), không suy xét trước sau
(ป.ต.)ไม่รู้ว่าเป็นน้ำหรือเป็นไฟ ; ไม่รู้จักผิดถูก, ไม่รู้ผิดชอบชั่วดี
sembarangan
(досл.) не знать, вода ли, огонь ли; поступать безрассудно
- To act rashly without thinking logically or thoroughly.道理をわきまえず、深く考えずにむやみに行動する。Agir à tort et à travers, sans se conduire raisonnablement ou sans examiner le principe des choses.Actuar imprudentemente sin poder reflexionar correctamente o estudiar bien la situación.لا يميز بين الصواب والخطأ ويتصرف عشوائياзөв бурууг ялгаж салгалгүй юманд хамаагүй хандах.Không thể phân biệt được sự thể hay hành động tùy tiện mà không suy tính.ไม่สามารถแยกแยะผิดถูก หรือแสดงกริยาตามอำเภอใจโดยที่ไม่คิดtidak bisa membedakan situasi atau bertindak seenaknya Вести себя безрассудно, не распознавая или не разбирая логики вещей.
- 사리를 분간하지 못하거나 따져 보지 않고 함부로 행동하다.
không suôn sẻ
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
unsatisfactory
ふにょいだ 【不如意だ】
difficile (à réaliser), dur (à faire quelque chose), (adj.) avoir de la peine à, (situation) ne pas permettre
difícil, dificultoso, arduo, complicado
صعب
таатай бус, төвөгтэй
không suôn sẻ
ติดขัด, ขัดใจ, ขรุขระ, ไม่ราบเรียบ, ไม่ราบรื่น
tidak cukup, terbatas
вопреки желанию
- Things not going as one wants.事が思い通りにならない状態である。Qui est dans l'état où quelque chose ne se réalise pas comme on veut.Que no resultan bien las cosas como uno espera.يكون العمل في حالة صعبة وغير مرغوب فيهажил хэрэг санасны дагуу бүтэхгүй байдалтай байх.Tình trạng công việc không theo ý mình muốn.เป็นสภาพที่งานไม่เป็นไปตามที่ใจต้องการkeadaan di mana pekerjaan tidak berjalan sekehendak hatiПребывающий в состоянии, когда что-либо проходит не так, как хочется.
- 일이 마음대로 되지 않는 상태이다.
không suôn sẻ, không thuận lợi, không tốt đẹp, làm hỏng
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
go wrong; grow bad
こじれる【拗れる】
piétiner, gâcher, abîmer, ruiner
impedirse
يسير أمر على ما يرام
төвөгтэй болох, ээдрээтэй болох, хэцүүдэх, бүтэлгүйтэх
không suôn sẻ, không thuận lợi, không tốt đẹp, làm hỏng
(งาน, ชีวิต)พัง, พังทลาย
buntu, menemui jalan buntu, terhambat, terhenti, hancur, berantakan, menghancurkan, memberantakkan
Рушиться; рушить
- For something not to go on as well as planned; to cause it to be in such a state.仕事が予定通り進まなく、行き詰る。また、そうさせる。(Projet) Ne pas avancer ou progresser comme prévu ; le rendre ainsi.Dificultarse la ejecución de algo, a pesar de los planes. O producirse tal hecho. لا يسير الأمر كما هو مخطط له أو يكون الأمر في مثل هذه الحالةажил үйлс бодож төлөвлөсний дагуу болж бүтэхгүй байх. мөн ажлыг сүйтгэх.Việc gì đó bị không được tiến hành thuận lợi theo dự định. Hoặc là làm hỏng việc. งานไม่ได้เป็นไปตามแผนและติดขัด หรือทำให้เป็นลักษณะดังกล่าวpekerjaan tidak berjalan dengan lancar dan terhambat, membuat pekerjaan kacauне осушествляться, не получаться в соответствии с задуманным (о каком-либо деле). Губить, портить какое-либо дело.
- 일이 예정대로 잘 진행되지 않고 막히다. 또는 그렇게 하다.
không sót, không thiếu gì
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
everything; all
もれなく【漏れなく】。ておちなく【手落ちなく】。ぬかりなく【抜かりなく】
sans faute, sans exception, sans rien omettre
sin omisión, sin falta, sin excepción
جميعا، كلّه
юу ч үлдээлгүй, юу ч орхихгүй
không sót, không thiếu gì
โดยไม่ขาดตกบกพร่อง, โดยไม่ยกเว้น, โดยไม่มีการยกเว้น, ทุกประการ, อย่างครบถ้วน
semua, tanpa kekecualian
все; всё; полностью; без исключения
- All without exception.一つも欠かさずに全部。Tout(s), sans rien oublier.Todos, sin excepción. جميعا بلا استثناءнэгийг үлдээлгүй бүгдийг.Tất cả mà không bỏ sót một cái nào cả.โดยไม่ตกหล่นแม้แต่สิ่งเดียว ทั้งหมดsemua tanpa ada yang terlewatkan satu punВсё без исключения.
- 하나도 빠뜨리지 않고 다.
không sống nổi, không chịu nổi
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
be difficult; be hard
たえられない【耐えられない】
sufrir
يتعرّض ل
тэсэхийн аргагүй, тэвчихийн аргагүй
không sống nổi, không chịu nổi
ลำบาก, ทุกข์เข็ญ, ทำให้ทุกข์, ทำให้ทนไม่ได้, กลั่นแกล้ง
mengganggu, menyusahkan
- To be hard to bear or difficult.耐えがたい。Difficile ou dur à supporter.Padecer alguna pena, generamente a causa del comportamiento de otro.يصعب أن يتحمّل тэсэж байхын аргагүй зовоох.Khó khăn và vất vả trong việc chịu đựng.ยากหรือลำบากที่จะทนmenyusahkan atau mengganggu seseorang sampai seseorang itu sulit bertahanСоздать невыносимые, трудные условия.
- 견디기 어렵거나 힘들다.
không ta
НөхцөлTerminaisonvĩ tốокончание語尾AkhiranTerminaciónวิภัตติปัจจัยلاحقةEnding of a Word어미
-na
だろうか。であろうか
không ta?
...หรือเปล่า
kiranya
- A sentence-final ending used when asking oneself or assuming something.自問や推量の意を表す「終結語尾」。Terminaison finale pour indiquer une question qu'on se pose à soi-même ou une supposition.Desinencia de terminación que se usa cuando se conjetura o se pregunta a sí mismo.لاحقة ختامية تدلّ على قيام شخصٍ ما باستجواب نفسه أو التخمينөөрөөсөө асуух асуулт буюу таамаглалыг илэрхийлдэг төгсгөх нөхцөл. Vĩ tố kết thúc câu thể hiện sự suy đoán hay tự hỏi bản thân mình.วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่แสดงการคาดคะเนหรือการถามตัวเองakhiran kalimat penutup yang menyatakan pertanyaan atau dugaan yang menanyakan sesuatu pada diri sendiriФинитное окончание, указывающее на предположение или вопрос, задаваемый самому себе.
- (두루낮춤으로) 물음이나 추측을 나타내는 종결 어미.
НөхцөлTerminaisonvĩ tốокончание語尾AkhiranTerminaciónวิภัตติปัจจัยلاحقةEnding of a Word어미
-neun-ga
だろうか。であろうか
không ta?
...นะ, ...หนอ
apakah
- A sentence-final ending used when the speaker is asking himself/herself or assuming something.話し手が自問したり推量するのに用いる「終結語尾」。Terminaison finale utilisée par le locuteur pour se questionner ou faire une supposition.Desinencia de terminación que se usa cuando el hablante conjetura o se pregunta a sí mismo.لاحقة ختامية يستخدمها المتكلم عندما يقوم باستجواب نفسه أو التخمينөгүүлэгч хүн өөрөөсөө асуух буюу таамаглах үед хэрэглэдэг төгсгөх нөхцөл.Vĩ tố kết thúc câu dùng khi người nói tự hỏi bản thân hay suy đoán.วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่ใช้เมื่อผู้พูดถามตนเองหรือคาดคะเนakhiran kalimat penutup yang digunakan pembicara saat bertanya pada diri sendiri atau menduga sesuatuФинитное окончание, указывающее на предположение или обращение говорящего с вопросом к самому себе.
- 말하는 사람이 스스로에게 묻거나 추측할 때 쓰는 종결 어미.
НөхцөлTerminaisonvĩ tốокончание語尾AkhiranTerminaciónวิภัตติปัจจัยلاحقةEnding of a Word어미
-euram
というのか
không ta?
...ได้เหรอ, ...ซะนี่, ...ซะงั้น, ...นี่, ...ไหมนะ, ...หรือเปล่านะ, ...ไหม, ...หรือเปล่า, ...เหรอ
mana mungkin, bagaimana bisa
- (formal, highly addressee-lowering) A sentence-final ending used when asking oneself or complaining about a certain order or request.(下称) ある命令や要請について自問したり不平を言う意を表す「終結語尾」。(forme non honorifique très marquée) Terminaison finale pour s'interroger sur un ordre ou une demande, ou pour exprimer son mécontentement à ce sujet.(TRATAMIENTO DE MODESTIA MÁXIMA) Desinencia de terminación que se usa cuando se interroga o se queja a sí mismo sobre cierta orden o reclamación.(صيغة فائقة التواضع) لاحقة ختامية تدلّ على الشكوى من أمر أو طلب ما أو تساؤل الذات عنه(маш даруу, өөрөөсөө насаар дүү бол) ямар нэгэн зүйлийн талаар гомдоллох явдал буюу өөрөөсөө асуух явдлыг илэрхийлдэг төгсгөх нөхцөл.(cách nói rất hạ thấp) Vĩ tố kết thúc câu thể hiện sự tự hỏi hoặc bất bình về mệnh lệnh hay yêu cầu nào đó.(ใช้ในการลดระดับทางภาษาอย่างมากและเป็นทางการ)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่ใช้แสดงการถามตนเองหรือบ่นอยู่คนเดียวเกี่ยวกับคำขอร้องหรือคำสั่งใด ๆ(dengan bentuk sangat rendah) kata penutup final yang menyatakan hal mengeluh atau bertanya kepada diri sendiri mengenai suatu perintah atau permintaan(простой стиль) Финитное окончание, употребляемое в риторических вопросах с оттенком недовольства при передаче содержания чьего-либо повеления или просьбы.
- (아주낮춤으로) 어떠한 명령이나 요청에 대해 자신에게 묻거나 불평함을 나타내는 종결 어미.
НөхцөлTerminaisonvĩ tốокончание語尾AkhiranTerminaciónวิภัตติปัจจัยلاحقةEnding of a Word어미
… không ta, … không nhỉ
НөхцөлTerminaisonvĩ tốокончание語尾AkhiranTerminaciónวิภัตติปัจจัยلاحقةEnding of a Word어미
…không ta, … vậy kìa
НөхцөлTerminaisonvĩ tốокончание語尾AkhiranTerminaciónวิภัตติปัจจัยلاحقةEnding of a Word어미
-ndam
(どうして)のか。(どうして)のだろうか。
…không ta?, … vậy kìa?
...ได้เหรอ, ...ซะนี่, ...ซะงั้น, ...นี่, ...ซะเมื่อไหร่ล่ะ
toh
- (formal, highly addressee-lowering) A sentence-final ending used when asking oneself or complaining about a certain fact.(下称) ある事実について自問したり不平を言う意を表す「終結語尾」。(forme non honorifique très marquée) Terminaison finale pour s'interroger sur un fait, ou pour exprimer son mécontentement à ce sujet.(TRATAMIENTO DE MODESTIA MÁXIMA) Desinencia de terminación que se usa cuando se pregunta o se queja a sí mismo sobre cierto hecho.(صيغة فائقة التواضع) لاحقة ختامية تدلّ على التذمُّر أو سؤال شخصٍ لنفسه عن أمر ما(маш даруу, өөрөөсөө насаар дүү бол) ямар нэгэн зүйлийн талаар өөрөөсөө асуух буюу таагүй байгаагаа илэрхийлдэг төгсгөх нөхцөл.(cách nói rất hạ thấp) Vĩ tố kết thúc câu thể hiện sự tự hỏi bản thân hay bất bình về sự việc nào đó.(ใช้ในการลดระดับภาษาอย่างมาก)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่แสดงความไม่พอใจหรือถามตัวเองเกี่ยวกับเรื่องใด ๆ(dengan bentuk sangat rendah) kata penutup final yang menyatakan menanyakan kepada diri sendiri mengenai suatu fakta, atau menyatakan keluhan(простой стиль) Финитное окончание, употребляемое в риторических вопросах с оттенком недовольства.
- (아주낮춤으로) 어떠한 사실에 대해 자신에게 묻거나 불평함을 나타내는 종결 어미.
không ta, ư
НөхцөлTerminaisonvĩ tốокончание語尾AkhiranTerminaciónวิภัตติปัจจัยلاحقةEnding of a Word어미
-eun-go
か。のか
ـوُونْغُو
không ta, ư
...หนอ, ...ล่ะเนี่ย
apatah
- (formal, highly addressee-lowering)(old-fashioned) A sentence-final ending used to ask oneself something or guess about something.(下称) 自問や推量の意を表す「終結語尾」で、古めかしい言い方。(forme non honorifique très marquée) (vieilli) Terminaison finale utilisée par le locuteur pour se poser une question ou pour faire une supposition.(TRATAMIENTO DE MODESTIA MÁXIMA) (ANTICUADO) Desinencia de terminación que se usa cuando se conjetura o se pregunta a sí mismo.(صيغة فائقة التواضع) (بأسلوب قديم) لاحقة ختامية تدلّ على طرح المتكلّم سؤال لنفسه أو تخمين(маш даруу, өөрөөсөө насаар дүү бол)(эртний) өөрөөсөө асуух асуулт буюу таамаглалыг илэрхийлдэг төгсгөх нөхцөл.(cách nói rất hạ thấp) (cổ ngữ) Vĩ tố kết thúc câu thể hiện sự tự hỏi bản thân hay suy đoán.(ใช้ในการลดระดับภาษาอย่างมาก)(เป็นลักษณะคำพูดแบบโบราณ)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่ใช้แสดงความคาดคะเนหรือการถามที่ถามตนเอง(dalam bentuk sangat rendah)(dalam gaya bahasa tua) akhiran penutup yang menyatakan pertanyaan atau dugaan yang ditujukan pada diri sendiri(простой стиль) (устар.) Финитное окончание, указывающее на предположение или вопрос, задаваемый самому себе.
- (아주낮춤으로)(옛 말투로) 자기 자신에게 묻는 물음이나 추측을 나타내는 종결 어미.
không tham gia, không tham dự, vắng mặt
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
not attend; not participate; be absent
ふさんする【不参する】。ふさんかする【不参加する】
être absent
no asistir
يغيب
үл оролцох
không tham gia, không tham dự, vắng mặt
ไม่ร่วม, ไม่เข้าร่วม
tidak ikut serta, tidak berpartisipasi, tidak hadir
- To not participate in or attend a certain occasion.参加・出席などをしない。 Ne pas participer ou ne pas assister à un événement.No participar o presentar en cierto lugar.لا يشارك في اجتماع ما ولا يحضرهямар нэгэн үйл явдалд оролцохгүй байх Không tham gia hoặc không tham dự vào địa điểm nào đó. ไม่ร่วมหรือไม่เข้าร่วมในที่ใด ๆ tidak berpartisipasi atau tidak ikut serta dalam suatu pertemuan, acara dsb Не присутствовать или не участвовать в каком-либо мероприятии.
- 어떤 자리에 참가하지 않거나 참석하지 않다.
không tham gia, rút lui, vắng mặt, từ bỏ
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
waive
きけんする【棄権する】。ほうきする【放棄する】。だんねんする【断念する】
s'abstenir, renoncer, ne pas voter
abstenerse
ينسحب
түдгэлзэх, нэрээ татах, татгалзах
không tham gia, rút lui, vắng mặt, từ bỏ
สละสิทธิ์, สละสิทธิ์ลงคะแนนเสียง, งดออกเสียง
abstain, tidak memilih
отказываться от голосования; отказываться от своих прав
- To voluntarily give up the right to participate in a vote, election, match, etc.投票、選挙、競技などに参加できる権利を自ら捨てる。 Abandonner de lui-même de prendre part à un vote, à une élection, à une compétition, etc.Abandonar voluntariamente el derecho a participar en una votación, elección, competición, etc.يتخلى طواعية عن حقه في المشاركة بالترشيح، الانتخابات، المباريات وغيرهاсанал хураалт, сонгууль, уралдаан тэмцээн зэрэгт оролцох эрхээ өөрөө хаях.Tự từ bỏ quyền có thể tham gia bỏ phiếu,bầu cử, thi đấu.สละสิทธิ์ในการร่วมลงคะแนนเสียง การเลือกตั้ง หรือการแข่งขัน เป็นต้น ด้วยตนเองmembuang hak suara dalam pemilihan suara, pemilihan umum, pertandingan, dsb Добровольно не воспользоваться правом участия в голосовании, выборах, соревнованиях и пр.
- 투표, 선거, 경기 등에 참가할 수 있는 권리를 스스로 버리다.
không tham lam
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
generosity; unselfishness
むよく【無欲】
désintéressement
desinterés, libre de codicia
التحرير من الطمع
шуналгүй, хомхой сэтгэлгүй
không tham lam
ความไม่โลภ, การไม่ละโมบ, การไม่มีความมักได้
tanpa ambisi, tanpa keserakahan
бескорыстность; бескорыстие
- The state of having no greed.欲張らないこと。Absence d'intérêt.Ausencia de ambición o avaricia.عدم وجود طمع وجشعшуналгүй байх явдал.Việc không tham lam. การไม่มีความละโมบtidak adanya keinginanОтсутствие жадности.
- 욕심이 없음.
không thay đổi, bất biến
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
same
ひたむきだ【直向きだ】
inchangé, constant
invariable, inmutable, inalterable, constante
غير متغيّر
хувиралтгүй, өөрчлөлтгүй
không thay đổi, bất biến
ไม่เปลี่ยน, ไม่เปลี่ยนแปลง, ไม่แปรผัน, ไม่แปรเปลี่ยน, มั่นคง, คงมั่น
tidak berubah
неизменный
- Being the same all the time without being changed.変わらず、いつも同じだ。Qui ne change pas et qui est toujours le même.Que sigue siempre igual sin cambiar. يكون دائما في نفس الحال ولا يتغيّرөөрчлөгдөхгүй үргэлж адилхан байх.Không đổi khác và lúc nào cũng vậy.ไม่เปลี่ยนไปและไม่ว่าเมื่อไหร่ก็เหมือนเดิมtidak menjadi berbeda dan tetap sama kapanpunНикогда не меняющийся, всегда одинаковый.
- 달라지지 않고 언제나 같다.
không thay đổi, một cách bất biến
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
same; invariably
ひたむきに【直向きに】。あいかわらず【相変わらず】
sans changement, constamment
como siempre, como de costumbre
دون تغيير
хувиралтгүй, өөрчлөлтгүй
không thay đổi, một cách bất biến
อย่างไม่เปลี่ยน, อย่างไม่เปลี่ยนแปลง, อย่างไม่แปรผัน, อย่างไม่แปรเปลี่ยน, อย่างมั่นคง, อย่างคงมั่น
tanpa perubahan, tetap sama
неизменно
- The same all the time without being changed.変わらず、いつも同じに。De manière inchangée et toujours pareille.Igual que siempre, sin cambiar. أن يكون دائما في نفس الحال ولا يتغيّرөөрчлөгдөхгүй үргэлж адилхан.Không đổi khác và lúc nào cũng vậy.อย่างไม่เปลี่ยนไปและไม่ว่าเมื่อไหร่ก็เหมือนเดิมdengan tidak menjadi berbeda dan kapan pun sama Никогда не меняясь, всегда одинаково.
- 달라지지 않고 언제나 같게.
không thiên vị, chí công vô tư
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
impartial; fair
ふへんふとうだ【不偏不党だ】
impartial, neutre, indépendant
imparcial, justo, objetivo, equitativo, equilibrado
غير متحيز، محايد
төвийг сахисан
không thiên vị, chí công vô tư
ยุติธรรม, เป็นกลาง, เสมอภาค, เป็นธรรม, ซื่อสัตย์, ไม่เข้าข้าง, ไม่เลือกที่รักมักที่ชัง
tidak memihak, adil, tak berat sebelah
беспристрастный
- Very fair without being one-sided.片方にかたよらず、とても公平である。Qui est très juste et qui ne prend aucun parti.Muy justo, sin estar inclinado hacia un lado. عادل جدًّا بلا ميل إلى اتجاه واحدаль нэг тал руу хэлтийхгүй, маш тэгш шударгаKhông nghiêng về một phía nào mà rất công bằng.เป็นเที่ยงธรรมอย่างมากโดยที่ไม่โน้มเอียงไปทางฝั่งใดฝั่งหนึ่งtidak condong ke salah satu sisi dan sangat adilОчень честный, не сочувствующий никакой из сторон.
- 어느 한쪽으로 치우치지 않고 아주 공평하다.
không thoải mái, khó chịu, khó ưa, không hài lòng, không bằng lòng
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
unpleasant; unpleased
ふゆかいだ【不愉快だ】。ふかいだ【不快だ】
déplaisant, désagréable, inconfortable, gênant, pesant, pénible
desagradable, descontento, molesto
غير سار، غير مسرور
зугаа цэнгэлгүй, хөгжил сонирхолгүй, таагүй
không thoải mái, khó chịu, khó ưa, không hài lòng, không bằng lòng
ไม่สนุก, ไม่รื่นเริง, ไม่สบายใจ, ไม่น่าพอใจ
tersinggung, tidak senang, tidak nyaman, tidak mengenakkan, tidak menyenangkan
неприятный; мерзкий
- Not pleased because one is in a bad mood.気に障って愉快でない。(Cœur) Mécontent et sans gaieté.Que no está contento por algo que le causa desagrado. غير سعيد ومُتعكِّر المزاجсэтгэл санаа таагүй хөгжил цэнгэлгүй байх.Tâm trạng bực bội, không vui vẻ. ไม่สนุกสนานเนื่องจากไม่พอใจhati tersinggung sehingga tidak senangНевесёлый и отвратительный.
- 마음이 언짢아 즐겁지 않다.
không thoải mái, không thoả mãn, không ưng ý
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
unsatisfactory; disappointing; unsatisfying
さえない【冴えない】。かんばしくない【芳しくない】。おもわしくない【思わしくない】
pauvre, médiocre, pas adéquat
insatisfactorio
غير مُرضٍ
хангалтгүй, сайнгүй, олигтой биш, урагшгүй
không thoải mái, không thoả mãn, không ưng ý
ไม่พอใจ, ไม่ค่อยถูกใจ
tidak berkenan
не годиться; не нравиться
- Not being to someone's satisfaction.気に入らない。Pas satisfaisant.Que no satisface. لا يتلقى الإعجابсэтгэлд нийцэхгүй байх.Không hài lòng. ไม่ถูกใจtidak berkenan di hatiПриходящийся не по душе.
- 마음에 들지 않다.
không thua kém
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
no less than; as good as
おとらない【劣らない】。ひけをとらない。みおとりしない【見劣りしない】
aussi bien que quelque chose/quelqu'un
no inferior, no peor, comparable, equiparable
مُضاهًى
дутахгүй, дордохгүй
không thua kém
ไม่น้อยหน้า, ไม่ตก, ไม่รั้งท้าย, ไม่น้อยไปกว่า, ไม่ยิ่งหย่อนไปกว่า
sama seperti, tidak kalah dengan
не уступать; быть не хуже
- Not inferior or worse than others.他に比べて劣ったところがなく遜色がない。Qui n'est pas inférieur à quelqu'un ou quelque chose en comparaison avec d'autres.Que no es inferior ni peor al referente comparado. لا يكون أدنى أو أقلّ من الآخر عند المقارنةямар нэгэн зүйлээс үл дутах.Không tụt hậu hay kém hơn khi so sánh với cái khác.เมื่อเปรียบเทียบกับสิ่งอื่นแล้วไม่ได้อยู่ท้ายหรือตกอันดับtidak tertinggal, tidak kalahБыть не менее достойным по сравнению с кем-либо, чем-либо.
- 다른 것과 비교했을 때 뒤떨어지거나 못하지 않다.
không thua kém, không có gì thiếu sót
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
not inferior
そんしょくない【遜色ない】。みおとりしない【見劣りしない】
(adj.) sans défaut, rien à envier
perfecto, impecable
يضاهي منافسه ، يجاري منافسه
дутагдах зүйлгүй, дутуу зүйлгүй, дулимаг зүйлгүй
không thua kém, không có gì thiếu sót
ไม่มีข้อด้อย, ไม่มีข้อเสียเปรียบ, เสมอกัน, พอกัน, เทียบกันได้
tidak ada buruknya, tidak ada sisi kurangnya
безупречный; являющийся не хуже
- Having no weaknesses when compared to another person or thing. 他のものや他人に比べて劣っていない。Qui n'a pas de point faible par rapport aux autres ou aux autres choses.Sin defecto, comparando con algo o alguien.لا يوجد عنده نقطة ضعف عند مقارنته بشخص آخر أو شيء آخرбусад хүн, юмтай зүйрлэхэд дутуу дулимаг талгүй байх.Không có điểm thua kém khi so sánh với người khác hay cái khác.ไม่มีจุดที่ด้อยกว่าเมื่อเปรียบเทียบกับผู้อื่นหรือสิ่งอื่น tidak ada sisi tidak baiknya saat dibandingkan dengan orang lain atau hal lainНе уступающий кому-либо или чему-либо в чём-либо.
- 남이나 다른 것과 비교해서 못한 점이 없다.
không thuần khiết, không sạch sẽ
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
impure
ふじゅんだ【不純だ】
impur, souillé, pollué
mezclado, adulterado, sucio, contaminado
غير صاف
цэвэр бус байх, бохир байх
không thuần khiết, không sạch sẽ
ไม่บริสุทธิ์
tidak murni, tercemar, ternoda, tercampur
смешанный; неоднародный; с примесью
- A substance, etc., not being pure.物質などが純粋ではない。Dont la matière, etc. n'est pas pure.Dícese de una sustancia, etc.: que no es puro. لا تكون مادة أو غيرها نقيةэд зүйл зэрэг цэвэр бус байх.Vật chất... không thuần khiết.วัตถุ เป็นต้น ไม่บริสุทธิ์material dsb tidak murniНечистый (о веществе и т.п.).
- 물질 등이 순수하지 않다.
không thuận lợi, không suôn sẻ
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
inconsistent
ふじゅんだ【不順だ】
irrégulier, variable
irregular, extemporáneo
غير منتظم
эрс тэс, тогтмол бус
không thuận lợi, không suôn sẻ
ผิดปกติ, แปรปรวน, ไม่ราบรื่น
tidak lancar, tidak teratur, tidak sesuai rencana
нерегулярный; неровный; с отклонением; с нарушением
- Not progressing smoothly as planned.予定通り進まなかったり順調でなかったりする。Qui ne se passe pas comme prévu ou ne se déroule pas bien. Que no avanza conforme al plan o con facilidad. لا يتم عمل حسب جدول أو لا يجري بشكل جيدурьдчилан төлөвлөсний дагуу урагшлахгүй буюу амжилттай байж чадахгүй байх.Không tiến hành được như dự định hay không được thuận lợi.ไม่เป็นไปอย่างราบรื่นหรือไม่ถูกดำเนินตามที่กำหนดtidak dapat berjalan sesuai rencana atau tidak berjalan lancarПроходящий не по плану или имеющий неровности, препятствия.
- 예정대로 진행되지 않거나 순조롭지 못하다.
không thành tài, xấu xa, tồi tệ
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
be unsuccessful; not make it
せいこうできない【成功できない】
fracasar
бүтэлгүйтэх
không thành tài, xấu xa, tồi tệ
ล้มเหลว, ไม่ได้ดังใจ
gagal, terpuruk, jatuh, tidak menjadi, tidak baik
- For a person to not be successful.人が立派にならない。(Personne) Ne pas avoir réussi à devenir quelqu'un de remarquable.No tener éxito una persona.لا يصبح شخص عظيماхүн онц гойд болж чадахгүй байх.Không trở thành người tuyệt vời được.คนไม่ได้มีเกียรติorang tidak dapat menjadi orang yang hebatНе становиться выдающимся, знаменитым (о человеке).
- 사람이 훌륭하게 되지 못하다.
không thành thật, không trung thực, không thành khẩn
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
insincere
ふせいじつだ【不誠実だ】
malhonnête
insincero, poco serio, desleal
غير مخلص
үнэнч бус, найдваргүй, хуурмаг
không thành thật, không trung thực, không thành khẩn
ไม่ซื่อสัตย์, ไม่จริงใจ
tidak rajin, setengah hati, tidak dapat dipercaya. malas, tidak setia
недобросовестный; неискренний
- One's attitude or behavior being not truthful or sincere.態度や行動が誠実でなく、誠意がない。Dont l’attitude ou le comportement n’est pas sincère ou soigneux. Que no parece obrar con gran sinceridad o esmero. سلوكه أو تصرّفه غير صادق أو مخلصүйлдэл хандлага нь үнэнч шударга биш байх юм уу буюу чин сэтгэлээсээ хандахгүй байх.Thái độ hay hành động không chân thật hay chân thành.การกระทำหรือพฤติกรรมไม่ซื่อสัตย์หรือไม่เอาใจใส่sikap atau perbuatan tidak jujur atau sepenuh hatiЛишённый искренности, правдивости или усердия и добросовестности (о поведении, манерах).
- 태도나 행동이 진실하거나 정성스럽지 않다.
không thành ý
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
insincere
せいいがない【誠意が無い】
manque de sérieux, de sincérité
desaplicado, insincero
خائن، غير مخلص
сэтгэлгүй
không thành ý
ไม่เอาใจใส่, ไม่ทุ่มเท, ไม่จริงจัง, ไม่พยายาม, ไม่จริงใจ
tidak tulus, tidak sepenuh hati
недобросовестный; неискренний
- Lacking effort and sincerity. 努力や気持ちが入っていない。Où des efforts ou de l'application ne sont pas déployés.Que no pone esfuerzo ni empeño en algo. لا يبذل جهدًا وإخلاصًاхичээл зүтгэл болон сэтгэл зориулагдаагүй байх.Không cố gắng và chân thành.ไม่เอาใจใส่และพยายามtidak disertai usaha dan ketulusanЛишённый усердия, искренности.
- 노력과 정성이 들여지지 않다.
không thân thiện, lạnh lùng
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
unkind; unfriendly
ふしんせつだ【不親切だ】
(adj.) manque de gentillesse
desatento, poco amable, falto de amabilidad, inhospitalario
غير كريم، فَظّ
найрсаг бус
không thân thiện, lạnh lùng
ไม่มีอัธยาศัย, ไม่มีไมตรีจิต, ไม่เป็นมิตร, ไม่เอาใจใส่
tidak ramah, kasar
быть неприветливым
- An attitude toward someone being not gentle and nice.人に対する態度が優しくも穏やかでもない。(Attitude d'une personne) Qui n'est pas aimable ou gentil avec quelqu'un.Que carece de gentileza o amabilidad para tratar con la gente. تكون طريقة معاملته للناس غير لطيفة أو غير ودودةхүнтэй харьцаж байгаа хандлага нь эелдэг зөөлөн бус байхThái độ đối với con người không được dịu dàng hay mềm mỏng.ท่าทีที่ปฏิบัติต่อผู้คนมีความไม่สุภาพหรือนุ่มวลsikap orang yang tidak ramah dan lembut terhadap orang lainСовсем недружелюбно, не мягко относиться к человеку.
- 사람을 대하는 태도가 상냥하거나 부드럽지 않다.
không thích hợp
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
unsuitable; unfit
ふてきごうだ【不適合だ】
inapproprié, inadéquat, inadapté
incompatible, incongruente, inadecuado
غير مناسِب، غير ملائِم
зохисгүй байх, нийцгүй байх
không thích hợp
ไม่เหมาะ, ไม่เหมาะสม, ไม่ถูกต้องและไม่เหมาะสม
tidak cocok, tidak tepat, tidak layak
быть неуместным; не подходить
- Not suitable for a certain job or condition.ある物事や条件に合っていない。Qui ne convient pas à une chose ou à une condition.Que es impropio de un determinado asunto o condición. لا يتناسب الشيء مع أمر أو شرط ماямар нэг зүйл хоорондоо үл таарах, тохиромжгүй байдалKhông phù hợp với công việc hay điều kiện nào đó.ไม่ตรงกับเงื่อนไขหรือเรื่องใด ๆtidak cocok dengan suatu hal atau syarat Не подходить к какому-либо делу или ситуации.
- 어떤 일이나 조건에 알맞지 않다.
không thích hợp, không vừa ý
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
unsatisfying; disagreeable
ふまんだ【不満だ】
déplaisant, mécontent
insatisfactorio
لا يعجبه
нийцэхгүй, сэтгэлд таарахгүй, хангалуун бус
không thích hợp, không vừa ý
ไม่พอใจ, ไม่ถูกใจ, ไม่ชอบใจ
tidak memuaskan
не нравиться
- Dissatisfactory. 気に食わない。Qui ne plaît pas. Que no satisface. لا يعجبهсэтгэлд таалагдахгүй байх.Không hài lòng. ไม่ถูกอกถูกใจtidak berkenan di hatiБыть не по душе.
- 마음에 들지 않다.
không thích hợp, không xác đáng
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
improper; unsuitable
ふてきだ【不適だ】。ふてきとうだ【不適当だ】
inapproprié, inadéquat
inadecuado
غير مناسب
зохисгүй, тохиромжгүй, таарамжгүй
không thích hợp, không xác đáng
ไม่เหมาะ
tidak sesuai, tidak cocok, tidak pas, tidak tepat
неподходящий; несоответствующий
- Not suitable.適当ではない。Qui n’est pas adéquat. Inapropiado, que no es adecuado.يكون غير مناسب тохиромжгүй.Không thích đáng. ไม่พอดีtidak cocokНепригодный, неподходящий для чего-либо.
- 적당하지 않다.
không thích đáng, không phù hợp
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
unsuitable; unfit
ふてきとうだ【不適当だ】
impropre, inadéquat, inapte
inadecuado, inapropiado, inoportuno, incorrecto
غير لائق، غير مناسب
тохиромжгүй, зохимжгүй
không thích đáng, không phù hợp
ไม่เหมาะสม, ไม่เหมาะ, ไม่คู่ควร
tidak tepat, tidak sesuai, tidak cocok
неподходящий; несоответствующий; непригодный; неуместный
- Not suitable for a certain job or standard. ある物事や基準に合っていない。Qui ne convient pas à quelque chose ou à un critère.Que es impropio de un determinado asunto o criterio. لا يتناسب الشيء مع أمر ما أو معيارямар нэг ажил хэрэг болон жишигт тохирохгүй байх.Không phù hợp với công việc hay tiêu chuẩn nào đó.ไม่เหมาะสมกับมาตรฐานหรือเหตุการณ์ใด ๆ tidak tepat pada sesuatu atau standar Не соответствующий какому-либо делу или стандарту.
- 어떤 일이나 기준에 알맞지 않다.
Idiomkhông thính tai khi ngủ
have tough[dull] sensitivity to sound during sleep
寝耳が鈍い。寝穢い
L'audition pendant le sommeil est dure (insensible)
dormir profundamente
نومه ثقيل
бөх нойртой, нойрондоо юу ч сонсдоггүй
không thính tai khi ngủ
(ป.ต.)ประสาทหูเหนียว[ทื่อ] ; ตื่นนอนเพราะเสียงได้ยาก, ไม่ได้ยินเสียงตอนนอนหลับ
крепкий (о сне)
- To be dull of hearing during sleep to such an extent that one hardly wakes up by noise.大きい物音でもなかなか目が覚めない。Ne pas pouvoir entendre pour autant que c'est possible, et ne pas se réveiller.Dormir bien con ruidos porque no tiene una audición tan sensible. لا يستيقط من النوم لإنه لا يستطيع أن يسمع الصوت جيدًا дуу чимээ сайн сонсож чадахгүй нойрноос сэрэхгүй байх.Không thể đánh thức được vì không nghe được âm thanh tốt.ไม่ตื่นนอนโดยไม่ว่าจะเป็นเสียงอะไรก็ตามก็ไม่ได้ยินtidak terbangun karena tidak dapat mendengar bunyi apa pun Не слышать во сне шум и не просыпаться.
- 웬만해서는 소리를 잘 듣지 못하여 잠에서 깨지 않다.
Idiomkhông thấm vào đâu, không ăn nhằm gì
Even a seed is not accepted
種も食べられない。全く受け入れてもらえない
Ne pas faire manger, même une semence
no se puede hacer comer ni la semilla
لا يؤثر على الإطلاق
огтхон ч нэмэргүй
không thấm vào đâu, không ăn nhằm gì
(ป.ต.)ไม่กินแม้แต่เมล็ด ; ไม่แม้แต่จะรับฟัง
- For one's opinion, thoughts, etc., to not be accepted by someone.ある意見や考えなどが相手に全く受け入れてもらえない。(Opinion, pensée, etc.) Ne pas être accepté par l'interlocuteur.Opinión o pensamiento no aceptado por el adversario.لا تؤثر فكرة ما أو رأي ما على طرف على الإطلاقямар нэг санаа буюу бодол санааг эсрэг талын хүн огтхон ч хүлээж авахгүй байх.Ý kiến hay suy nghĩ nào đó hoàn toàn không thuyết phục được người khác.ความคิดเห็นหรือความคิดใด เป็นต้น ซึ่งไม่ได้รับการยอมรับจากฝ่ายตรงข้ามเลยsuatu pendapat atau pikiran dsb tidak diterima sama sekali oleh lawan bicaraСовершенно не признаваться собеседником (о каком-либо мнении, мысли и т.п.).
- 어떤 의견이나 생각 등이 상대방에게 전혀 받아들여지지 않다.
không thất bại, không bị thua
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
being undefeated; being unbeaten
むはい【無敗】
(n.) invaincu, imbattu
imbatible, invencible
دون هزيمة
ялагдалгүй, хожигдолгүй
không thất bại, không bị thua
การไม่มีความพ่ายแพ้, การชนะมาตลอด, การไม่เคยแพ้
tidak pernah kalah
непобедимость
- The act or an instance of never having lost a single fight or game.戦いや競技などで一度も敗れたことがないこと。Fait de n'avoir jamais perdu à un combat ou à un match.En una pelea o competición, participante que no ha sido derrotado por ningún otro. عدم الخسارة في معركة أو مباراةтэмцээн уралдаанд нэг ч хожигдоогүй байх явдал. Việc chưa từng bị thua trong các trận thi đấu thể thao hay đánh nhau.การไม่เคยแพ้เลยสักครั้งในการแข่งขันหรือการต่อสู้hal tidak pernah kalah atau tidak terkalahkan sekali pun dalam turnamen atau pertandinganОтсутствие проигрышей в каких-либо соревнованиях, состязаниях и т.п.
- 싸움이나 경기에서 한 번도 진 적이 없음.
Idiomkhông thấy mặt mũi đâu cả
be unable to see someone's nose
鼻も見られない
ne pas avoir pu voire même le bout du nez de quelqu'un
no poder verse ni la punta de su nariz
لا يمكن أن يري حتى أنفه
хоншоор нь ч харагдахгүй байх
(cái mũi cũng không thấy đâu) không thấy mặt mũi đâu cả
(ป.ต.)ไม่เห็นแม้จมูก; ไม่โผล่ให้เห็นหน้า
tidak kelihatan batang hidungnya
- To be unable to see someone because he/she does not show up at all.まったく現れなくて、全然見られない。Ne pouvoir aucunement voir quelqu'un du fait qu'il n'apparaît jamais.No poder vérsele porque no aparece en absoluto. لا يمكن أن يقابله بسبب عدم حضوره أبدا ердөөсөө гарч ирэхгүй, огт харагдахгүй байх.Hoàn toàn không thể gặp vì không xuất hiện.ไม่ปรากฏตัวเลย ไม่สามารถเห็นได้เลยkarena sama sekali tidak kelihatan jadi sama sekali tidak bisa melihatnyaСовершенно невозможно увидеть кого-либо, так как он никак не появляется.
- 도무지 나타나지 않아 전혀 볼 수 없다.
không, thế, vậy
НөхцөлTerminaisonvĩ tốокончание語尾AkhiranTerminaciónวิภัตติปัจจัยلاحقةEnding of a Word어미
không thể
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
impossible
ふかのうだ【不可能だ】
impossible
inviable, imposible, impensable
مستحيل
боломжгүй
không thể
ไม่สามารถทำได้, ทำไม่ได้, เป็นไปไม่ได้
mustahil, tidak mungkin
невозможный
- Not possible.可能ではない。Qui n'est pas possible.Que no es posible. يكون غير ممكنхийх аргагүй, арга байхгүйKhông có khả năng.เป็นไปไม่ได้tidak bisaНевыполнимый; неосуществимый.
- 가능하지 않다.
-eul su eopda
(ら)れない。ことができない
không thể
ไม่สามารถ..., ไม่สามารถ...ได้, ...ไม่ได้
tidak bisa, tidak mungkin
- An expression used to indicate that the incident of the preceding statement is impossible.前の言葉の表す内容は不可能だという意を表す表現。Expression indiquant que la proposition précédente est impossible.Expresión que indica que es imposible de realizar lo que dice el comentario anterior.عبارة تدلّ على عدم إمكانية حدوث الأمر الذي يشير إليه الكلامُ السابقөмнө нь хэлж байгаа үгийн илэрхийлж буй зүйл нь боломжгүй гэдгийг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện việc mà từ ngữ phía trước diễn đạt không có khả năng xảy ra.สำนวนที่แสดงว่าเรื่องที่อยู่ในคำพูดข้างหน้าไม่มีความเป็นไปไม่ได้ungkapan yang menyatakan hal yang ditunjukkan perkataan sebelumnya tidak mungkin terjadiВыражение, указывающее на невозможность какого-либо действия или события.
- 앞에 오는 말이 나타내는 일이 가능하지 않음을 나타내는 표현.
không thể chịu được hơn nữa, không thể nhịn được
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
lose patience
がまんしきれない【我慢しきれない】。しんぼうしきれない【辛抱しきれない】。こらえきれない。たえかねる【耐えかねる】
être à bout de patience, perdre patience, ne plus en pouvoir
no aguantar más, perder la paciencia
غير قادر على التحمُّل
тэвчихээ байх, тэсэхээ болих, тэсвэрлэхээ болих
không thể chịu được hơn nữa, không thể nhịn được
อดทนไม่ได้, อดรนทนไม่ไหว
sudah tidak tertahankan lagi, sudah tidak bisa bersabar lagi
больше не в силах терпеть
- To be no longer capable of enduring.我慢できるだけ最大限に我慢し、もうこれ以上我慢できない。Ne plus pouvoir patienter après avoir attendu autant que possible.No poder aguantar más después de resistir todo lo que se pueda.يتحمّل باستمرار إلى أقصى حدّ ممكن ثم لا يعود قادرا على التحمُّلтэвчихийн дээдээр тэвчиж байгаад цаашид тэвчиж чадахгүй болох.Chịu đựng đến mức có thể chịu đựng được và rồi không thể chịu đựng được hơn nữa.อดทนเท่าที่จะทนได้จนในที่สุด แล้วก็ไม่สามารถทนได้อีกต่อไป tidak bisa lagi bersabar setelah bersabar dalam kadar yang sesuai kemampuannyaБыть больше не в состоянии выносить или переносить что-либо.
- 참을 수 있는 만큼 참다가 더 이상 참지 못하다.
không thể cứu giúp, việc không thể trợ giúp
incorrigible person or state
きゅうさいふのう【救済不能】
incurable
incorregible, imposible
استحالة إصلاح
аврах боломжгүй, туслах боломжгүй
không thể cứu giúp, việc không thể trợ giúp
ยากต่อการช่วยเหลือ, แก้ไขไม่ได้, เปลี่ยนแปลงยาก, บุคคลที่แก้ไขไม่ได้, เกเร, ดื้อ, ดื้อด้าน, เหลือขอ, ไม่สามารถแก้ไขได้, ไม่สามารถปรับปรุงได้
carut-marut, kusut, payah
Безнадёжный
- A state or person that is extremely difficult to help.どうしても救えない状態、またはそのような状態にある人。État qui ne peut plus s'améliorer ; personne qui est dans cette situation.Estado de algo imposible de ayudar a mejorar. O persona en tal estado. حالة غير قابلة للمساعدة أو شخص في هذه الحالةхичээгээд ч туслахад хэцүү байдал ба тийм хүн.Tình trạng khó cứu giúp hoặc người như vậy.สถานการณ์ที่ยากต่อการช่วยเหลืออย่างสิ้นเชิงหรือคนที่มีลักษณะดังกล่าวkeadaan atau orang yang sama sekali sulit untuk ditolongчеловек, которому помощь не приносит никакой пользы; ситуация, в которой невозможно что-либо исправить в лучшую сторону.
- 도저히 돕기 힘든 상태나 그러한 사람.
không thể diễn tả nổi, kì quái, dị thường, kì bí
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
mysterious; incomprehensible
ふかしぎだ【不可思議だ】。ふしぎだ【不思議だ】
mystérieux, énigmatique, étrange, , inexplicable, merveilleux, fantastique
enigmático, misterioso, incógnito, indescifrable, tenebroso
سرّيّ غامض، ذو سرّ خفيّ
ойлгогдошгүй, ер бусын
không thể diễn tả nổi, kì quái, dị thường, kì bí
ลี้ลับ, ลึกลับ, พิศวง, อภินิหาร
aneh, misterius, ajaib
таинственный; непостижимый; загадочный; непонятный; необъяснимый
- So strange that it cannot be explained or understood with common sense.一般的な思考では説明できないか理解できないほどおかしい。Étrange au point que personne ayant du sens commun ne puisse expliquer ou comprendre.Tan extraño que es imposible entender o explicar con criterios comunes. غريب لدرجة أنه لا يتمكن شخصٌ عاديّ من شرحه أو فهمهтун сонин, ойлгох аргагүй, мэдэх аргагүй сонин жигтэйKì lạ đến mức không thể giải thích hoặc biết được bằng suy nghĩ của người bình thường.แปลกจนไม่สามารถรู้หรืออธิบายได้โดยความคิดของคนปกติ sangat aneh dan tak dapat dijelaskan atau diketahui dengan pikiran orang biasa atau normalНастолько странный, что невозможно понять или объяснить мыслями, размышлениями, которые свойственны обычному человеку.
- 보통 사람의 생각으로는 설명하거나 알 수 없을 정도로 이상하다.
không thể dự đoán, không thể đoán trước
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
inconsistent
けんとうがつかない【見当が付かない】。でたらめだ【出鱈目だ】
qui ne sait exactement, qui ne peut estimer exactement
inconstante, irregular, imprevisible, inesperado
غير متوقّع
баримжаагүй, багцаагүй
không thể dự đoán, không thể đoán trước
เดาไม่ได้, คาดเดาไม่ได้
tak bisa diduga
непредвиденный
- Being hard to guess.予想できない。Impossible de deviner quelque chose, ou (quelque chose) impossible à deviner.Que no se puede prever. لا يمكن التوقّعтаамаглах боломжгүй.Không thể phỏng đoán được. ไม่สามารถคาดเดาได้tak dapat memperkirakan/mendugaНевозможно предположить.
- 짐작을 할 수가 없다.
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
inconsistently
けんとうがつかないように【見当が付かないように】。でたらめに【出鱈目に】
à tâtons, au hasard, sans méthode
imprevisiblemente
غير متوقّع
баримжаагүй, багцаагүй, барагцаагүй
không thể dự đoán, không thể đoán trước
อย่างเดาไม่ได้, อย่างคาดเดาไม่ได้
dengan tak diduga
непредсказуемо
- In a way that is hard to assume.予想できないように。De sorte qu'on ne puisse deviner.De manera tal que sea imposible prever. أن لا يتمكّن من التوقّعтаамаглах боломжгүйгээр.Không thể phỏng đoán được. อย่างไม่สามารถคาดเดาได้dengan tak dapat memperkirakan/menduga(в кор. яз. является нар.) Невозможно предугадать, предвидеть.
- 짐작을 할 수가 없게.
không thể không
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
inevitably; from necessity
やむなく【止む無く】。やむをえず【やむを得ず】
inévitablement, inéluctablement
inevitablemente, ineludiblemente
بما لا مناص منه، لا بدّ منه
зайлшгүй
không thể không
อย่างหนีไม่พ้น, อย่างหลีกไม่ได้, อย่างเลี่ยงไม่ได้, อย่างจำเป็นต้อง
tidak terhindarkan, terpaksa, tak terelakkan
непременно; обязательно
- Because one has no choice but to do something although one is reluctant.気は進まないが、そうせざるを得ないため仕方がなく。De sorte que l'on n'ait d'autre choix que de faire quelque chose contre son gré.Siendo incapaz de evitar hacer algo que no desea. لا مفر منه على الرغم من أنّه لا يعجبهдотроо хүсэхгүй байгаа боловч хийхээс аргагүйLòng không thích nhưng không thể không làm và không còn cách nào khác. ใจไม่อยากทำแต่ไม่ทำก็ไม่ได้ จึงทำอย่างไม่มีทางเลือก walaupun tidak berkenan dengan hati, terpaksa melakukan suatu halПриходится выполнять даже против воли и желания.
- 마음이 내키지 않지만 하지 않을 수 없어 어쩔 수 없이.
không thể không, đành phải
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
inevitably; from necessity
やむなく【止む無く】。やむをえず【やむを得ず】
inévitablement, inéluctablement, de toute nécessité
inevitablemente, ineludiblemente
بما لا مناص منه، لا بدّ منه
аргагүйн эрхэнд, хүссэн хүсээгүй, яалт ч үгүй, зайлшгүй
không thể không, đành phải
อย่างไม่มีทางเลือก, อย่างหลีกเลี่ยงไม่ได้
terpaksa, mau tidak mau harus, tidak boleh tidak
вынужденно
- Because one has no choice but to do something although one is reluctant.気は進まないが、そうせざるを得ないため仕方がなく。De sorte que l'on n'ait d'autre choix que de faire quelque chose contre son gré.Siendo incapaz de evitar hacer algo que no quiere. لا مفر منه على الرغم من أنّه لا يعجبهхичнээс тэгмээргүй байвч хийхгүй байж болохгүй тул яах ч аргагүй.Trong lòng không muốn nhưng không thể không làm mà không còn cách nào khác đành phải.อย่างไม่มีทางเลือกเนื่องจากไม่ทำไม่ได้แม้ว่าจะไม่ยินดีก็ตามtidak terhindarkanНичего не поделать.
- 마음이 내키지 않지만 하지 않을 수 없어 어쩔 수 없이.
không thể lí giải, bí hiểm, khó hiểu
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
incomprehensible; mysterious
ふかかいだ【不可解だ】
mystérieux, incompréhensible, difficile à comprendre, impossible à comprendre
incomprensible, ininteligible, inexplicable
غير ممكن أن يفهم
ойлгохын аргагүй
không thể lí giải, bí hiểm, khó hiểu
ไม่เป็นที่เข้าใจ, ฉงน
tidak mengerti, tidak paham,
непонятный
- Hard to be understood.理解できない。Qui n’est pas compréhensible. Que no se puede entender. لا يستطيع أن يفهمмэдэх бололцоогүйKhông thể hiểu được. ไม่สามารถเข้าใจได้ tidak dapat dipahamiПонять невозможно.
- 이해할 수 없다.
Idiomkhông thể mở mắt nhìn
cannot watch something with one's eyes open
見るに忍びない。見るに堪えない
ne pas pouvoir voir avec les yeux ouverts
no poder ni ver
لا يمكن رؤيته بالعين
нүд халтирах
không thể mở mắt nhìn
(ป.ต.)ไม่สามารถลืมตามองดูได้ ; หวาดเสียวจนไม่กล้ามอง
- To dare not see a view in front of one since it is miserable and horrible or very shameful.目の前の光景が悲惨で惨めだったり、きまりが悪かったりして見ていられない。Ne pas pouvoir regarder la scène qui se déroule sous ses yeux car elle est misérable et épouvantable ou très embarrassante.No ser capaz de ver algo por lo miserable, horroroso o lastimoso que es. لا يمكن رؤية مشهد لأنه يائس أو فظيع أو محرج جداнүдний өмнө харагдаж буй зүйл хөөрхийлөлтэй буюу жигшмээр, маш эвгүй учир харж чадахгүй байх.Không dám nhìn vì quang cảnh trước mắt bi thảm và ghê sợ hoặc rất ngại ngùng.ภาพที่อยู่ตรงหน้าน่าสังเวชและน่าหวาดกลัว หรือประหม่าอายเป็นอย่างมากจึงไม่กล้าดูpemandangan di depan mata tragis dan mengerikan atau sangat mengecewakan dan sungguh tidak bisa dilihatЖалко или больно смотреть на что-либо.
- 눈앞의 광경이 비참하고 끔찍하거나 매우 민망하여 차마 볼 수 없다.
Idiomkhông thể nào so bì được
be unable to go to the vicinity
足元にも及ばない
ne pas pouvoir s'en approcher
no ir ni a la proximidad
لا يقترب من
хавьтахгүй, харьцуулалтгүй
không thể nào so bì được
(ป.ต.)แม้บริเวณใกล้เคียงก็ไม่สามารถไปได้ ; เปรียบเทียบกันไม่ได้, เทียบไม่ติด
tidak sebanding, tidak setara
не идущий ни в какое сравнение; и близко не (отрицательное значение)
- To fall far short of something or someone to such an extent that comparison is meaningless.比べものにならない。Ne pas être à la hauteur lorsqu'on est comparé à quelque chose ou à quelqu'un.No es comparable.لا يمكن المقارنةхарьцуулахын аргагүй тааруухан. Không thể nào đem ra so sánh được.ไม่อยู่ในระดับที่จะนำไปเปรียบเทียบได้dalam taraf dibandingkan pun tidak bisaНе подлежать сравнению.
- 비교할 정도가 못 되다.
Idiom, không thể nói hay nói tốt
No person of great physical strength can win
力士がいない。勝てない
Il n'y a pas d'homme fort.
no haber nadie que le gane
لا يستطيع أن يهزم
(không có tráng sỹ), không thể nói hay nói tốt
(ป.ต.)คนทรงพลังไม่มี ; หมดเรี่ยวแรง, หมดแรงกำลัง
- To be hardly able to win or withstand something.それにはなかなか適わない。Ne pas pouvoir supporter quelque chose pour autant que c'est possible.No se puede ganar o superar a alguien a algo con facilidad. لا يستطيع أن يتغلّب على أمر بسهولةямар ч юмыг яасан ч давж гарч чадахгүй байх.Việc gì đó tương đối nên không thể tránh.ไม่สามารถต่อสู้ได้ในเรื่องใด ๆkalau bisa jangan sampai terkena suatu halОтсутствие сил, возможности удовлетворительно выполнить какое-либо дело.
- 어떤 일을 웬만해선 당해낼 수 없다.
không thể phân chia, không thể phân tách
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
indivisibility
ふかぶん【不可分】
indivisibilité
inseparable
لا يتجزّأ
салшгүй, хуваагдашгүй
(sự) không thể phân chia, không thể phân tách
การแยกออกไม่ได้, การแบ่งออกไม่ได้, การแยกกันไม่ออก
tak terpisahkan
нераздельность; неотделимость; неделимость
- The quality of being indivisible or inseparable. 分けたり切り離したりできないこと。Caractère de ce qui est indivisible ou indissociable.Imposible de dividir o apartar. أن لا يتمكن من التقسيم أو التفريق хувааж салгахын аргагүй зүйл. Việc không thể chia hoặc tách rời riêng rẽ.การที่ไม่สามารถแบ่งหรือแยกออกต่างหากได้hal tidak dapat dibagi atau dipisahkan sendiri-sendiriНевозможность разделить, отделить друг от друга.
- 나누거나 따로 떼어 낼 수 없음.