không thể thiếu
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
indispensable
ふかけつだ【不可欠だ】
obligatoire, primordial, vital, inévitable, essentiel
indispensable
لا غِنَى عَنْهُ
зайлшгүй байх, салшгүй байх, шаардлагатай байх
không thể thiếu
จำเป็น, ขาดไม่ได้
mutlak
необходимый
- Essential and necessary.なくてはならない。Dont on ne peut se passer.Del que no se puede prescindir.لا بُدّ مِنْهُбайхгүй байж огт болохгүй.Tuyệt đối không được nếu không có.ไม่มีไม่ได้อย่างเด็ดขาดtidak boleh tidak adaБез которого совсем не обойтись.
- 없으면 절대 안 되다.
Idiomkhông thể tránh khỏi
unavoidable
避けられない。止むを得ない
inévitable
imposible de evitar, imposible de esquivar
لا مفر منه
аргагүй
không thể tránh khỏi
(ป.ต.)ไม่สามารถหลีกเลี่ยงได้ ; หนีไม่พ้น, หลีกเลี่ยงไม่พ้น, ไม่สามารถหลีกเลี่ยงได้
плохой; нежданный; негаданный
- Being about to go through something unwanted or hardships.好ましくないことに遭ったり困難なことが起こったりして。Qui subira une chose non voulue ou un évènement difficile.Que surge un hecho no deseado o enfrenta un caso complejo.سيصاب بأمر غير مرغوب فيه أو سيحدث له أمر صعبсанамсаргүй ба хүнд хэцүү зүйлтэй учрах явдал.Việc khó khăn sẽ xảy ra hoặc sẽ phải chịu việc mình không muốn.จะเกิดเรื่องที่ยากลำบากหรือประสบกับเรื่องที่ไม่ต้องการakan mengalami hal yang tidak diinginkan atau hal yang sulitНежелательный, непредвиденный.
- 원치 않은 일을 당하거나 어려운 일이 일어날.
Idiom, không thể tồi tệ hơn
have seen all one can see
もうおしまい。万事休す
avoir tout vu
ver todo
ينتهي من شراء جميع الأشياء التي من اللازم أن يشتريها
нэгэнт өнгөрөх
(thấy hết cái gì phải thấy), không thể tồi tệ hơn
(ป.ต.)ไปตลาดจ่ายตลาดของที่จะซื้อหมดทุกอย่าง ; เสียหายจนไม่เหลืออะไร, ผิดพลาดจนไม่เหลืออะไร
неправильный
- For things to go wrong with no chance of getting better.これ以上改善の見込みがなく、駄目になる。Se gâter au point de ne plus pouvoir s'améliorer.Salir mal algo como para no haber posibilidad de mejorarse.لا يكون على ما يرام بدرجة أن توصل إلى عدم وجود احتمال أن يكون أفضلцаашид дээрдэх боломжгүй болтлоо муудах.Tồi tệ đến mức không có khả năng có thể khá hơn.ผิดพลาดเสียจนไม่มีความเป็นไปได้ที่จะดีขึ้นอีกต่อไปberjalan tidak baik sehingga tidak ada kemungkinan menjadi lebih baik lagiУхудшиться до такой степени, что больше нет возможности для улучшения.
- 더 이상 나아질 가능성이 없도록 잘못되다.
Proverbskhông thể vỗ tay bằng một bàn tay
You can never clap with one hand
片手では手を叩くことができない
Il est impossible d'applaudir avec une seule main
no se puede aplaudir con una sola mano
لا يمكن أبدا أن يصَفِّق بيدٍ واحدةٍ
(хадмал орч.) нэг гараараа алга ташиж болдоггүй
không thể vỗ tay bằng một bàn tay
(ป.ต.)ไม่สามารถตบมือได้ด้วยมือข้างเดียว; ตบมือข้างเดียวไม่ดัง
tepuk tidak sebelah tangan
танго в одиночку не танцуют
- To be unable to do something because one has no partner.一人ではできない。Expression indiquant qu'il est impossible de faire quelque chose sans la partie adverse.No poder realizar algo solo sin la pareja.لا يمكن أبدا أن يفعل شيئًا ما دون شريك لهхарилцагчгүйгээр ганцаараа хийж болохооргүй.Không thể làm một mình mà không có đối tác.ไม่สามารถทำได้คนเดียวโดยที่ไม่มีฝ่ายตรงข้ามtidak dapat melakukan sendiri tanpa mitraБыть неспособным сделать что-либо самостоятельно, без помощи других.
- 상대가 없이 혼자서 할 수 없다.
Idiomkhông thể đếm
countlessly
数えられない。数え切れない
jusqu'à ne pas pouvoir compter
imposible de contar
بعدد لا يحصى
тоолохын аргагүй
không thể đếm
(ป.ต.)โดยไม่สามารถนับได้ ; นับไม่ถ้วน, นับไม่ได้, เหลือคณานับ
tak terhingga, tak terhitung
бесчисленно
- In very large numbers.とても多く。Vraiment beaucoup.Extremadamente mucho.كثير جداмаш их.Rất nhiều.มากมายเป็นอย่างยิ่งsangat banyak Очень много.
- 매우 많이.
không thỏa mãn, không hài lòng
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
rather unsatisfied
ふまんぞくだ【不満足だ】
insatisfait, inassouvi
descontento, insatisfecho
عدم ارتضاء
сэтгэл дундуур, хангалуун бус
không thỏa mãn, không hài lòng
ไม่น่าพอใจ, ไม่น่าพึงใจ, น่าขัดเคือง
tidak puas, tidak senang, tidak berkenan
недовольный; неудовлетворённый
- Feeling unpleased because something is unsatisfactory. 物足りないと思って良くない感じがする。 Qui est mécontent car pas suffisamment comblé. Que no está contento porque hay algo que no le satisface. يشعر بعدم رضا لأنّه لا يعجبه شيء ماсэтгэлд хүрэхгүй, гонсгор, таатай бусCó cảm giác không vui vì không vừa lòng.มีความรู้สึกที่ไม่ดีเนื่องจากไม่พึงพอใจ tidak berkenan di hati serta ada rasa yang tidak memuaskanИметь недовольное, нехорошее ощущение в душе.
- 마음에 차지 않아 좋지 않은 느낌이 있다.
không thở, nín thở, tắt thở
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
apnea
むこきゅう【無呼吸】
apnée
apnea
بُهر
амьсгалгүй, амьсгал нь зогсох
không thở, nín thở, tắt thở
การหยุดหายใจ, การไม่หายใจ
задержка дыхания; остановка дыхания
- Temporary absence or cessation of breathing.呼吸をしばらく我慢するか、呼吸しないこと。Fait de retenir temporairement sa respiration ou de ne pas respirer.Falta o suspensión breve de la respiración. انقطاع النفس بشكل مؤقت أو عدم التنفس لبرهة جراء دهشةамьсгал нь түр зуур зогсох юмуу амьсгалахгүй байх.Việc tạm thời không thở hay ngừng thở trong giây lát.การหยุดหายใจไปชั่วขณะหรือการไม่หายใจ hal berhenti atau tidak bernafasВременное или полное прекращение дыхания.
- 숨 쉬는 것을 잠시 멈추거나 숨을 쉬지 않음.
không thừa nhận
Үйл үгVerbeĐộng từ動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
not recognize
わかってくれない【分かってくれない】
ne pas reconnaître
desconocer, ignorar
لا يعترف
мэдэхгүй байх
không thừa nhận
ไม่ยอมรับ, ไม่เห็น
- To not recognize someone's excellent ability.他人の優れた能力を認めてくれない。Ne pas reconnaître la capacité remarquable d'autrui. No comprender o no reconocer algo, por lo general de la capacidad del otro.لا يعترف بقدرة الآخر المتفوّقةбусад хүний гарамгай чадварыг хүлээн зөвшөөрөхгүй байх. Không công nhận giúp năng lực nổi bật của người khác.ไม่ยอมรับความสามารถที่โดดเด่นของคนอื่นtidak mengerti kemampuan orang lain
- 다른 사람의 뛰어난 능력을 인정해 주지 않다.
không thực lòng, giả dối
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
untrustworthy; insincere; unreliable
ふざける。くだらない
absurde, futile
de poca confianza, poco fidedigno, absurdo, ser disparatado
فارغ المعنى
дэмий, хоосон
không thực lòng, giả dối
ไม่มีความจริงใจ, ไม่มีความสัตย์จริง
tidak dapat dipercaya, tidak benar, tidak jelas, tidak berguna
не настоящий; праздный; пустой
- Having no truth or definite purpose in one's words or behavior.言葉や行動に真実性やはっきりとした目的がない。Qui n'affiche pas de sincérité ou n'a pas d'objectif net dans ce qu'il dit ou dans son comportement.Que habla o actúa sin sinceridad ni propósito definido. كلامه أو سلوكه ليس له هدف واضح أو ليس صحيحًاүг хэл, үйл хөдлөл нь үнэн бодит чанар буюу тодорхой зорилгогүй.Không có tính chân thực hay mục đích rõ ràng trong lời nói hay hành động. ไม่มีวัตถุประสงค์ที่ชัดเจนหรือความสัตย์จริงในคำพูดหรือการกระทำperkataan atau tindakan tidak memliki kebenaran atau tujuan yang jelasНе имеющий ясной цели или правдивости в словах или действиях.
- 말이나 행동에 진실성이나 뚜렷한 목적이 없다.
không thực thi, không thực hiện, vi phạm
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
not fulfill; breach
りこうしない【履行しない】
manquer à, ne pas respecter
incumplir, infringir, desobedecer, violar
لا ينفذ
үл биелүүлэх, үл хэрэгжүүлэх, үл гүйцэтгэх
không thực thi, không thực hiện, vi phạm
ละเลยหน้าที่, ไม่ปฏิบัติตาม(หน้าที่, คำสั่ง, สัญญา), ผิดสัญญา
melanggar, mengabaikan, mengacuhkan, membelot
не притворять в жизнь
- To fail to keep one's promise, fulfill a contract, etc.約束や契約などを実際の行動に移さない。 Ne pas accomplir une promesse, exécuter un contrat, etc.No llevar a la acción compromisos, contratos, etc.لا يفي بالوعد أو العقدамлалт, гэрээ зэргийг бодитоор хэрэгжүүлэхгүй байх.Không chuyển lời hứa hoặc hợp đồng... thành hành động thực tế. ไม่ปฏิบัติตามความเป็นจริงในสัญญาหรือข้อตกลง เป็นต้น tidak mewujudkan janji atau perjanjian dsb dalam tindakan nyataНе выполнять на деле обещание или договор и т.п.
- 약속이나 계약 등을 실제 행동으로 옮기지 않다.
không tinh khiết, mất vệ sinh
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
filthy; unclean; lousy
ふけつだ【不潔だ】
malpropre, sale, sordide, immonde, insalubre, impur, contagieux
sucio, mugriento, poco higiénico
غير نظافة
цэвэр бус
không tinh khiết, mất vệ sinh
สกปรก, โสโครก, ไม่สะอาด
kotor, tidak bersih
грязный
- A thing or place being dirty, not clean.ある物や場所が清潔でなくて汚い。(État d’un objet ou d’un endroit) Qui n’est pas propre mais sale. Dícese de un objeto o un lugar: no limpio sino sucio. يكون شيء أو مكان ما وسخًا وغير نظيفаливаа нэг эд зүйл, орон байр бохир заваанSự vật hay địa điểm nào đó không sạch sẽ mà dơ bẩn.สถานที่หรือสิ่งของใดมีความสกปรกและไม่สะอาด suatu benda atau tempat kotor dan tidak bersih Неопрятный и грязный предмет или место.
- 어떤 사물이나 장소가 깨끗하지 않고 더럽다.
Idiomkhông tinh ý, không đoán biết được
have no sense and know nothing
気付かない
avoir l'esprit lent, manquer de tact
no tener agudeza
байр байдлыг мэдэхгүй
không tinh ý, không đoán biết được
(ป.ต.)ไม่รู้ทั้งสายตาหรือเสียง ; ถึงแม้จะมีไหวพริบก็ไม่สามารถรู้ได้
быть без понятия (о чём-либо)
- To not understand someone's mind or the situation at all.人の気持ちや状況が全然分からない。Ne pas être capable du tout de s'apercevoir du cœur de quelqu'un ou d'une situation.No poder captar de ninguna manera lo que piensa una persona o la circunstancia de un hecho.لا يدرك ولا يعرف فكرة شخص أو وضع عمل أبداхүний сэтгэл болон юмны байдлыг огт анзаарч мэдэхгүй байх.Không thể nhận biết được tình huống công việc hoặc lòng người.ไม่สามารถรับรู้จิตใจของคนหรือสภาพของงานได้เลยsama sekali tidak bisa menyadari hati orang atau keadaan urusanНе владеть ситуацией, положением дел или же не знать душевное состояние другого человека.
- 사람의 마음이나 일의 상황을 도무지 알아차리지 못하다.
không tin tưởng
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
distrust
ふしんする【不信する】
se méfier de, ne pas faire confiance à
desconfiar
لا يصدق
үл итгэх
không tin tưởng
ไม่เชื่อถือ, ไม่ไว้ใจ, ไม่ไว้วางใจ
не доверять; сомневаться; подозревать
- To not believe; to not be able to believe something or someone.信じない。また、信用できない。 Ne pas croire quelqu’un ou quelque chose ; ne pas pouvoir croire quelqu’un ou quelque chose. No confiar. No poder confiar.لا يصدق. أو لا يستطيع التصديقитгэхгүй байх. мөн итгэж чадахгүй байх.Không tin. Hoặc không tin được.ไม่เชื่อ หรือไม่สามารถเชื่อถือได้tidak percaya, atau tidak dapat mempercayaiНе верить. Или быть не в состоянии верить.
- 믿지 않다. 또는 믿지 못하다.
không tin tức, sự vắng tin
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
no news
ぶさた【無沙汰】。ぶいん【無音】
absence de nouvelles
عدم وجود الخبر
сураг чимээгүй
không tin tức, sự vắng tin
การไม่มีข่าวคราว, การไร้ข่าวคราว
Нет новостей; без вестей
- A lack of news or contact.消息や連絡がない。Absence de de nouvelle ou de contact.Sin noticias ni contacto.لا يكون هناك أي خبر أو اتصالсураг чимээ буюу холбоогүй байх явдал.Sự không có tin tức hay liên lạc.การไม่มีการติดต่อหรือข่าวคราวhal tidak ada kabar atau kontakотсутствие новостей или контакта.
- 소식이나 연락이 없음.
Idiomkhông tin vào mắt mình
không tiếc
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
unstinting; unsparing; generous
おしまない【惜しまない】。おしみない【惜しみない】
généreux, prodigue, illimité, sans limite, sans réserve
generoso, dadivoso, desinteresado
غير مُدَّخِر، سخيّ
харамгүй
không tiếc
ไม่เสียดาย, ไม่บันยะบันยัง
sepenuhnya, sepenuh hati
щедрый
- Not stingy with something at all.惜しがる気持ちがない。Sans sentiment qu'une chose soit de trop.Que no escatima. لا يوجد لديه شعور بالأسفхайрлах, харамлах сэтгэлгүй.Không có lòng tiếc nuối.ไม่มีใจที่รู้สึกเสียดายtanpa perasaan menyayangkanНичего не жалеющий.
- 아까워하는 마음이 없다.
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
unsparingly; unstintingly
おしまず【惜しまず】。おしみなく【惜しみなく】
sans réserve, sans mesure, sans restriction, pleinement, entièrement, sans être avare de, généreusement, sans compter, sans y regarder
generosamente, dadivosamente, desinteresadamente
بسخاء
харамгүйгээр
không tiếc
อย่างไม่เสียดาย, อย่างไม่บันยะบันยัง
dengan sepenuhnya, dengan sepenuh hati
не жалея
- With an attitude of being not stingy with something at all.惜しがる気持ちがなく。Sans penser à vouloir garder ou économiser quelque chose.Sin escatimar.ببلا شعور بالأسفхайрлах, харамлах сэтгэлгүйгээр.Một cách không lòng tiếc nuối.อย่างไม่มีใจที่รู้สึกเสียดายdengan sepenuhnyaБез сожаления.
- 아까워하는 마음이 없이.
không tiến triển
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
be inactive; be in a bad condition
ふしんする【不振する】。ていめいする【低迷する】
être inactif, être ralenti, stagner, être dans le marasme, ne pas progresser, piétiner, s'enliser
no andar bien
لا ينشط، يتبطّل
зогсонги байдалтай байх, идэвхгүй байх, сул байх, ахицгүй байх
không tiến triển
ตกต่ำ, ไม่คืบหน้า, ถดถอย, ถอยหลัง, ไม่พัฒนา, เชื่องช้า
merosot, jatuh, lemah, lambat
не двигаться вперёд; переживать стагнацию, застой; активность снижается
- For growth or progress to be slow.物事の勢いが良い方向へ進まず、活発でない。 (Tendance à la hausse de quelque chose) Ne pas être vif. No desarrollarse cierto asunto en buena dirección.لا ينشط لعمل ما خلال تطوّره للنجاحямар нэгэн ажил үйлийн амжилттайгаар гүйцэлдэх шинж байдал сул байх.Khí thế mà việc nào đó trở nên tốt đẹp không được sôi nổi.สถานการณ์ที่งานใด ๆ จะประสบผลไปในทางที่ดี ไม่ได้คึกคักsemangat sebuah pekerjaan berkembang ke arah yang baik tidak cepatНе развиваться или развиваться очень медленно (о каком-либо деле).
- 어떤 일이 좋은 쪽으로 이루어지는 기세가 활발하지 않다.
Proverbs, không tiến ắt phải lùi
Flowing water does not rot
流れる水は腐らず
L’eau qui coule ne croupit pas.
agua que fluye no se pudre
لا يتعفّن الماءُ الجاري
(шууд орч.) урсаж байгаа ус мууддаггүй; ургаж байгаа мод ялзардаггүй, урсаж байгаа ус өмхийрдөггүй
(nước chảy thì nước không hư), không tiến ắt phải lùi
(ป.ต.)น้ำที่ไหลนั้นไม่เน่าเสีย ; เกิดเป็นคนต้องขยันหมั่นเพียรจึงจะไม่ตกยาก
(досл.) проточная вода не портится
- An expression used to advise someone to keep trying hard not to lag behind because stagnant water is bound to rot while flowing water remains fresh.溜まっている水は腐るが、流れる水は腐らないという意で、常に努力しないと追い越されることのたとえ。Expression signifiant que l’eau qui stagne croupit contrairement à l’eau qui coule et indiquant donc qu'il faut toujours poursuivre ses efforts de manière acharnée pour ne pas prendre du retard.Expresión que indica el agua acumulada se pudre pero nunca le pasa eso al agua que fluye, y por tanto la persona siempre tiene que hacer esfuerzos para no quedarse atrás. عبارة تدلّ على أنه يجب أن يبذل الجهود باستمرار بحيث لا يتراجع مستواه تمامًا مثل أن الماء الراكد لابدّ أن يتعفن بينما يبقى الماء الجاري نقيًّاтогтоол ус өмхийрдөг ч урсгал ус өмхийрдэггүйтэй адил, хүн байнга идэвхтэй хичээж байж бусдаас хоцрохгүй байна гэсэн үг.Với nghĩa rằng nước tù đọng thì bị thối, con người phải luôn nỗ lực chăm chỉ thì mới không bị tụt hậu.คำพูดที่ว่าการเกิดเป็นคนต้องขยันหมั่นเพียรและมีความพยายามอยู่เสมอจึงจะไม่ตกยากโดยหมายความว่าน้ำนิ่งนั้นเน่าเสียได้แต่น้ำที่ไหลนั้นไม่เน่าเสียkapan pun di mana pun seseorang harus tetap berusaha kuat sehingga tidak tertinggalВыражение, означающее, что человек не отстанет от других только в том случае, если будет всегда стараться.
- 고인 물은 썩지만 흐르는 물은 썩지 않는다는 뜻으로, 사람은 늘 열심히 노력해야 뒤떨어지지 아니한다는 말.
không tiết chế
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
intemperate
ふせっせいだ【不節制だ】
manquer de modération
intemperante, incontinente, inmoderado
غير معتدل، مفرط
биеэ барьдаггүй, биеэ захирдаггүй
không tiết chế
เกินควร, เกินพอดี, เกินเลย, ไม่ยับยั้ง, ไม่ยับยั้งชั่งใจ, มากจนเกินไป
tanpa kontrol, tanpa penguasaan diri
невоздержанный; злоупотребляющий; несдержанный; невыдержанный; неумеренный; имеющий пристрастие к чему-либо
- Not being able to control and limit the amount of what one does in order to keep it from being excessive.度を超さないように調節して抑えることができない。Ne pas pouvoir se contrôler ou se limiter pour ne pas dépasser un niveau. Que sabe contenerse o auto controlarse para evitar exceder el límite. غير قادر على التحكم والسيطرة بشكل مناسب كيلا يجاوز الحدّхэмжээнээс хэтрэхээргүй, тохируулан хязгаарлаж чадахгүй байх.Không điều tiết hay hạn chế một cách thích hợp để không vượt quá mức độ.ไม่สามารถกำหนดโดยปรับให้เหมาะสมเพื่อไม่ให้เกินในระดับtidak mampu membatasi dan mengontrol dengan tepat agar tingkatnya tidak berlebihanНеспособный сдерживаться, неумеющий регулировать свои желания или держаться в рамках дозволенного.
- 정도에 지나치지 않도록 알맞게 조절하여 제한하지 못하다.
không tiền
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
pennilessness
むせん【無銭】
(n.) sans-le-sou
sin dinero
مفلس
мөнгөгүй, мөнгөгүйгээр
không tiền
การไม่มีเงิน, การไร้เงิน, การปราศจากเงิน
tidak beruang, tak punya uang
безденежье
- The state of having no money.金を持たないこと。Fait de ne pas avoir d'argent.Estado de una persona que no tiene dinero. عدم وجود أموالмөнгөгүй байх явдал.Việc không có tiền. การไม่มีเงินhal tidak ada uangОтсутствие денег.
- 돈이 없음.
không toan tính, không dự trù, không cân nhắc
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
blindly; thoughtlessly
むやみに【無闇に】。むてっぽうに【無鉄砲に】
sans plan précis, au hasard, de façon irréfléchie
sin plan, al azar, sin orden ni concierto
بلا هدف معيّن
тодорхой төлөвлөгөөгүй, төлөвлөсөн юмгүй, зорилго төлөвлөгөөгүй
không toan tính, không dự trù, không cân nhắc
อย่างสุ่มสี่สุ่มห้า, อย่างไม่ดูตาม้าตาเรือ, อย่างปล่อยไปตามยถากรรม, อย่างไม่มีแบบแผน, อย่างไม่มีโครงการ
dengan tanpa rencana, dengan tanpa pikir masak-masak, dengan tanpa pikir panjang
неопределённо; нерешённо
- Without thinking about or considering something to come in the future. 今後のことについて前もって考えたり決めたりせずに。Sans réfléchir ou décider par avance de ce qui va se passer dans le futur.Sin planificación ni determinación sobre los porvenires. لا توجد خطة أو فكرة مسبقة لمواجهة أمر ما في المستقبلхойших явдлын талаар урьдчилан бодох буюу тогтохгүй.Không suy nghĩ hoặc định trước đối với việc tương lai.อย่างไม่มีการกำหนดหรือคิดเกี่ยวกับเรื่องในอนาคตภายหน้าdengan tanpa memikirkan atau menentukan lebih dahulu mengenai hal di masa depan Не думая или не беспокоясь о чём-либо, что произойдёт в будущем.
- 앞으로의 일에 대해 미리 생각하거나 정한 것이 없이.
không tra hỏi, bất kể
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
not inquire into right or wrong
ふもんにふす【不問に伏す】
ne pas du tout chercher à connaître le vrai du faux
no inquirir la razón
لا يبحث في أعماله الصحيحة والخاطئة
үл харгалзах, үл тоох, үл хамаарах
không tra hỏi, bất kể
ถูกหรือผิดก็ตาม, ไม่ว่าถูกหรือผิด, ไม่ต้องถามว่าถูกหรือผิด, ไม่ซักไซ้ไล่เลียง
tanpa mempertanyakan benar atau salah
- To not distinguish between right and wrong.是非を問わない。 Ne pas distinguer ce qui est juste de ce qui ne l'est pas.No preguntar ni inquirir entre lo correcto e incorrecto.لا يبحث في أعماله الصحيحة والخاطئة зөв, бурууг асууж хэлэлцэхгүй байх.Không hỏi hoặc cân nhắc đúng sai. ไม่ถามหรือแยกแยะผิดถูกtidak mementingkan apakah itu benar atau salah Не спрашивать и не разбираться кто прав, кто виноват.
- 옳고 그름을 묻거나 따지지 않다.
không trong suốt, mờ, đục
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
opaque
ふとうめいだ【不透明だ】
trouble, mat, opaque
opaco, no transparente
غير شفاف
булингартай, бүүдгэр
không trong suốt, mờ, đục
ฝ้า, ไม่ใส, ทึบ, มัว
keruh, berkabut, tak tembus pandang
непрозрачный; мутный; неясный
- Water, glass, etc., being not transparent but opaque.水やガラスなどが透き通らず、濁っている。(Eau, verre, etc.) Pas clair et flou.Dícese del agua o el cristal: que no se ve transparente sino opaco. يكون الماء أو الزجاج متربا وغير نظيفус буюу шил зэрэг тунгалаг тод биш, бүдэгNước hay thủy tinh... không trong suốt mà mờ ảo.น้ำหรือกระจก เป็นต้น ไม่ใสและขุ่นมัวair atau kaca dsb tidak cerah melainkan berkabut Вода, стекло и т.п. несветлые, мутные.
- 물이나 유리 등이 맑지 않고 흐릿하다.
không trong sáng
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
rebellious
ふじゅんだ【不純だ】
impur, insidieux
impuro, inmoral, deshonesto
مخادع
зохисгүй, шударга бус
không trong sáng
ไม่ซื่อสัตย์, ไม่ซื่อ, ไม่บริสุทธิ์, ไม่จริงใจ
tidak murni, tidak mulia, tidak benar
нечистый; непристойный; порочный
- Not being pure or genuine because of other intentions.下心があって純粋だったり真実だったりしない。Qui n'est ni pur ni vrai du fait d'avoir une arrière-pensée.Que no es cándido o sincero porque tiene intenciones ocultas.لا يكون مخلصا أو شريفا بسبب وجود نية أخرىөөр далд санаатай учир үнэнч шударга байж чадахгүй байх.Có toan tính khác nên không được thuần khiết hay thành thật.ไม่บริสุทธิ์หรือไม่ซื่อสัตย์เพราะมีแผนการแอบแฝงtidak sederhana atau benar karena memiliki maksud lainИмеющий другие мотивы и лишённый нравстенной чистоты, искренности.
- 딴 속셈이 있어 순수하거나 참되지 못하다.
không trung
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
high sky
じょうくう【上空】
espace aérien
cielo
السماء المرتفعة
тэнгэр, өндөр тэнгэр
không trung
ฟ้าสูง, ท้องฟ้าสูง
langit, angkasa
- A high sky. 空の上の方。Haut ciel.Cielo alto. السماء المرتفعةөндөр тэнгэр.Bầu trời cao. ท้องฟ้าที่สูงlangit yang tinggiВысокое небо.
- 높은 하늘.
không tránh được, bất khả kháng
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
inevitable; unavoidable
ふかひだ【不可避だ】
inévitable, inéluctable
inevitable, ineludible, forzoso
لا بدّ منه
зайлшгүй, гарцаагүй
không tránh được, bất khả kháng
หนีไม่พ้น, หลีกเลี่ยงไม่ได้, หลบหลีกไม่พ้น
tidak terhindarkan
неизбежный
- Impossible to avoid.避けようがない。Qu'on ne peut éviter.Que no se puede evitar. لا يمكن اجتنابзайлж зугтаах аргагүй. Không thể tránh được.ไม่สามารถหลบเลี่ยงได้tidak bisa menghindarТакой, что невозможно избежать.
- 피할 수 없다.
không trả lời
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
non-response; unresponsiveness
むおうとう【無応答】。むかいとう【無回答】。むへんとう【無返答】。ノーコメント
(n.) sans réponse, sans retour
falta de respuesta
عدم الإجابة
хариулаагүй, хариу өгөөгүй
không trả lời
การไม่ตอบ, การไม่มีคำตอบ, การไม่เสนอความคิดเห็น
tidak ada jawaban, tanpa tanggapan, tidak ada reaksi, tidak ada respon
безответность
- A state of receiving no response, or not responding to something. 応答や返答などがないこと。また、応答や返答などをしないこと。Absense de réponse ; fait de ne pas répondre.Sin respuesta o sin responder.لا توجد إجابة أو لم يردхариу өгөхгүй байх явдал. мөн хариулахгүй байх явдал.Không có câu trả lời. Hoặc việc không trả lời.การไม่ตอบหรือการไม่ได้รับคำตอบhal tidak ada jawaban, atau tidak memberikan jawabanОтсутствие ответа или отклика.
- 응답이 없음. 또는 응답을 하지 않음.
không, trần
ЗалгаварAffixePhụ tốаффикс接辞ImbuhanAfijoหน่วยคำเติมلاصقةAffix접사
maen-
す【素】
nu, rien que
шалдан, нүцгэн, дан, хоосон
không, trần
...เปล่า, ...ที่ว่างเปล่า, ที่ไม่รวมกับสิ่งอื่น, ที่ไม่ได้ตกแต่ง
telanjang
- A prefix used to mean "without anything."「他のものがない」という意を付加する接頭辞。 Préfixe signifiant "sans accompagnement".Prefijo que agrega la significación de ‘no haber otra cosa’.السابقة التي تشير إلى معنى "دون شيء آخر" ‘өөр зүйлгүй’ хэмээх утга нэмдэг угтвар.Tiền tố thêm nghĩa 'không có thứ khác'.อุปสรรคที่ใช้เพิ่มความหมายของคำว่า 'ที่ไม่มีสิ่งอื่น'awalan yang menambahkan arti "tidak ada yang lain"Префикс, добавляющий значение "не имеющий ничего другого", "голый", "один".
- ‘다른 것이 없는’의 뜻을 더하는 접두사.
không trọng lực
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
zero gravity; nongravitation; weightlessness
むじゅうりょく【無重力】。むじゅうりょう【無重量】
apesanteur, absence de pesanteur
ingravidez
انعدام الجاذبية، غياب الجاذبيّة
жингүйдэх, жингүйдлийн байдал
không trọng lực
การไม่มีแรงโน้มถ่วง, การปราศจากแรงโน้มถ่วง, ความถ่วงเป็นศูนย์, สภาพปราศจากแรงโน้มถ่วง
gravitasi nol
невесомость; состояние невесомости
- The state of having no gravity, or a state in which there is no gravity or one cannot feel gravity.重力がないこと。また、重力がないか重力が感じられない状態。Absence de gravité ; état où il n'y a pas de gravité ou où l'on ne peut pas ressentir de gravité.Ausencia de fuerzas gravitatorias. Estado no sometido a la gravedad o que no siente los efectos de las fuerzas gravitatorias. حالة تغيب فيها الجاذبيّة أو أن لا يشعر الانسان بالجاذبيّةхүндийн хүч байхгүй байх явдал. мөн хүндийн хүчийг мэдрэхгүй байгаа байдал.Việc không có trọng lực. Hay trạng thái không có trọng lực hoặc không thể cảm nhận được trọng lực.การไม่มีแรงโน้มถ่วง สภาวะที่ไม่มีความรู้สึกถึงแรงโน้มถ่วงหรือไร้แรงโน้มถ่วงhal tidak bergravitasi, atau dalam keadaan tidak bergravitasi atau gravitasi tidak terasaОтсутствие силы тяжести. Или состояние, при котором отсутствует или не чувствуется сила тяготения.
- 중력이 없음. 또는 중력이 없거나 중력을 느낄 수 없는 상태.
không tái bản
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
discontinue
ぜっぱんになる【絶版になる】
cesser d'éditer un livre, cesser de publier un livre
dejarse de editar
تنفد طبعة كتاب
хэвлэхээ болих
không tái bản
ไม่ตีพิมพ์อีก, ไม่พิมพ์ขายแล้ว
memberhentikan, memutus
закончить издавать
- To decide not to reprint a published book any more.一度出版した本をこれ以上出版しないようになる。Ne plus publier un livre qui a été publié. No volverse a editar más los libros publicados.أصبح لا يطبع المزيد من الكتاب المنشورхэвлэгдэж байсан номыг дахиж хэвлэхгүй болох.Không phát hành thêm quyển sách từng được xuất bản nữa.ไม่จัดพิมพ์หนังสือที่เคยได้ตีพิมพ์อีกต่อไป menjadi tidak mengeluarkan lagi buku yang pernah diterbitkanВывести из печати (о книге).
- 출판했던 책을 더 이상 펴내지 않게 되다.
không tôn giáo
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
irreligion
むしゅうきょう【無宗教】
irréligion, incroyance
sin religión
زندقة، لا دين له
шашингүй
không tôn giáo
การไม่มีศาสนา
ateisme
отсутствие религии
- A state of not believing in any religion or belonging to any religion. 何の宗教も信仰しないこと。または、一定の宗教に属さないこと。Manque de croyance religieuse ou absence d’appartenance à aucune religion.Que no cree en ninguna religión ni pertenece a un grupo religioso. لا يؤمن بأي دين أو لا ينتمي إلى دينямар нэгэн шашинд итгэхгүй байх буюу аль нэгэн шашинд харьяалагдахгүй байх явдал.Việc không tin hay không thuộc một tôn giáo nào cả.การไม่มีส่วนเกี่ยวข้องในศาสนาใด ๆ หรือการไม่นับถือศาสนาใด ๆ เลยtidak memeluk agama apa punОтсутствие веры и принадлежности к какой-либо религии.
- 아무 종교도 믿지 않거나 어떠한 종교에도 속하지 않음.
không tưởng, không luận
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
impractical argument
くうろん【空論】
discussion stérile, théorie inapplicable
argumento vano, discusión inútil, debate insustancial
مناقشة فارغة
хоосон хэлэлцүүлэг, хоосон яриа, дэмий яриа
không tưởng, không luận
การอภิปรายที่ไม่เกิดผล, การหารือที่ว่างเปล่า
diskusi tidak bernilai
голое (пустое) теоретизирование; доктринёрство; пустая теория
- Impractical argument far from the reality.現実とかけ離れた、役に立たない議論。Discussion futile coupée de la réalité.Discusión o argumento infructuoso, falto de realidad.نقاش عقيم بعيد عن الحقيقةбодит байдлаас хол зөрөөтэй хий хоосон яриа хэлэлцээн.Cuộc thảo luận vô nghĩa, xa rời thực tế. การอภิปรายหารือที่ไร้สาระและห่างไกลจากความเป็นจริงdiskusi tak berguna karena jauh dari permasalahan yang nyataБесполезные рассуждения, оторванные от реальной жизни.
- 실제와는 동떨어진 헛된 논의.
không tốn, của chùa
ЗалгаварAffixePhụ tốаффикс接辞ImbuhanAfijoหน่วยคำเติมلاصقةAffix접사
gong-
үнэгүй, зүгээр олдсон
không tốn, của chùa
ที่ได้มาฟรี, ...ฟรี
tanpa, tidak perlu
- A prefix used to mean "having not spent any power or money."「労力や金銭がかかっていない」という意を付加する接頭辞。Préfixe donnant le sens de "sans dépense d'argent ou de force".Prefijo que añade el significado de 'que no cuesta trabajo o dinero'.السابقة التي تشير إلى معنى "غير منفق لقوة أو نقود"'хүч чадал буюу мөнгө орохгүй' хэмээх утга нэмдэг угтвар.Tiền tố thêm nghĩa 'không mất sức lực hay tiền bạc'.อุปสรรคที่ใช้เพิ่มความหมายของคำว่า 'ที่ไม่ใช้แรงหรือเงิน'awalan yang menambahkan arti "tidak membutuhkan tenaga atau uang"Префикс, добавляющий значение "не требующий сил или денег".
- ‘힘이나 돈이 들지 않은’의 뜻을 더하는 접두사.
không tốt, không tốt đẹp
Тодотгол үгDéterminantĐịnh từатрибутивное слово冠形詞PewatasDeterminanteคุณศัพท์اسم الوصفDeterminer관형사
negative
ひていてき【否定的】
(dét.) négatif
negativo, no deseable, no recomendable, inaceptable
غير شرعيّ
сөрөг, зохисгүй
không tốt, không tốt đẹp
ในแง่ลบ, ในทางที่ไม่ดี, ที่ไม่ดี, ที่ไม่ควร
tidak layak, tidak pantas, tidak sesuai
- Not desirable.望ましくないさま。Qui n'est pas souhaitable.Que no es aceptable o recomendable. أن يكون غير مرغوب فيهзохисгүй.Không đúng đắn.ที่ไม่สมควรtidak pantas (diletakkan di depan kata benda) Нежелательный.
- 바람직하지 않은.
không từ bi
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
mercilessness; cruelty
むじひ【無慈悲】
(n.) sans pitié, impitoyabilité
sin piedad, falto de compasión, falto de piedad
قسوة، وحشية
хайр энэрэлгүй чанар, өрөвдөх сэтгэлгүй шинж, хүний үнэргүй байдал
không từ bi
ความใจดำ, การไร้ความปรานี, ความไม่มีใจเมตตา, ความโหดร้าย, ความทารุณ, ความเหี้ยมโหด, ความโหดเหี้ยม
kekejaman, kebengisan, kekerasan hati
беспощадность; безжалостность; бессердечность
- The state or quality of being harsh and heartless without any sympathy or compassion.哀れみや情けをかける心がなく、冷たくて残酷なこと。Froideur et cruauté du cœur, sans compassion.Corazón frío y despiadado, sin compasión ni benevolencia hacia los otros. أن يكون الشخص قاسيا، دون قلب، ودون رحمة أو تعاطفөрөвч сэтгэлгүй буюу нигүүсэлгүй маш хүйтэн, хатуу сэтгэлтэй байх явдал. Việc tâm hồn rất lạnh lùng và thô lỗ, không có tình cảm hay sự đồng cảm. การไร้ความเมตตาหรือน้ำใจ จนจิตใจเย็นชาและไร้ความปรานีเป็นอย่างมากhal tidak punya rasa simpati atau kata nurani sehingga hatinya sangat dingin dan kejamЖестокость и хладнокровность души, с отсутствием жалости или понимания к другим людям.
- 동정심이나 인정이 없어 마음씨가 몹시 쌀쌀하고 모짊.
không từ bi, nhẫn tâm, dã man
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
merciless; cruel
むじひだ 【無慈悲だ】
impitoyable, sans pitié, cruel, féroce
inhumano, despiadado, desalmado, incompasible
بطاش، قاسي القلب
хайр энэрэлгүй, өрөвдөх сэтгэлгүй
không từ bi, nhẫn tâm, dã man
ใจดำ, โหดร้าย, ทารุณ, รุนแรง, เหี้ยมโหด, โหดเหี้ยม, อำมหิต, ไร้ความปรานี, ไม่มีใจเมตตา, ไม่มีใจสงสาร
kejam, bengis, keras hati
беспощадный; безжалостный; бессердечный
- Harsh and heartless without any sympathy or compassion.哀れみや思いやりの心がなく、非常に冷たくて薄情である。Qui est très dur et froid sans avoir de sympathie ou de pitié.Que carece de compasión y tiene un corazón frío y cruel. يكون قلبه باردًا وقاسيًا جدّا بسبب عدم وجود رحمة أو تعاطفөрөвч сэтгэл болон нигүүсэлгүй маш хүйтэн, хатуу сэтгэлтэй.Trái tim rất lạnh lùng và vô tình, không có sự đồng cảm hay tình người. ไม่มีจิตใจเมตตาหรือสงสารแล้วนิสัยจึงเย็นชาและไร้ความปรานีเป็นอย่างมากtidak punya rasa simpati atau kata nurani shingga hatinya sangat dingin dan kejamНе испытывающий жалости или понимания к другим, очень жестокий и хладнокровный.
- 동정심이나 인정이 없어 마음씨가 몹시 쌀쌀하고 모질다.
Idiomkhông tự chủ được
lose oneself
自分を失う。正気を失う
se perdre soi-même
perder la razón
يفقد عقله
(шууд орч.) өөрийгөө хаях; хэвийн биш.
không tự chủ được
(ป.ต.)ทำตัวเองหาย ; ขาดสติ, เสียสติ
потерять рассудок; выйти из-под контроля
- To be unable to think in a normal manner.正常な思考ができない。Ne pas pouvoir se raisonner normalement.No ser capaz de pensar racionalmente. لا يستطيع التفكير بشكل طبيعيхэвийн хэмжээнд сэтгэх чадваргүй байх.Không suy nghĩ một cách bình thường được.ไม่สามารถคิดได้เป็นปกติtidak dapat berpikir jernihБыть не в состоянии мыслить правильно.
- 정상적인 사고를 하지 못하다.
không tự do
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
not free; uncomfortable
ふじゆうだ【不自由だ】
restreint, handicapé, infirme, invalide, impotent, perclus, inconfortable
sujeto, amarrado, frenado, obstaculizado, cohibido
غير حرّ
эрх чөлөөгүй, баригдмал, хаагдмал
không tự do
ไม่สะดวก, ขาดอิสรภาพ, อึดอัด
tidak bebas, tidak leluasa
несвободный; ограниченный; стеснённый; неудобный; дискомфортный
- Being restricted and not able to do something freely.何かに縛られて自由が利かない。Qui est limité par quelque chose et qui ne peut pas agir librement.Que carece de plena libertad porque está sujeto o atado a algo. لا يتمكّن من فعل ما يريد لأنّه مقيّد بشيء ماямар нэг зүйлд баригдан өөрийн дураар байх боломжгүй байдал.Không thể làm theo ý mình vì bị trói buộc vào cái gì đó. ถูกผูกมัดด้วยสิ่งใด ๆ ทำให้ไม่สามารถทำตามอำเภอใจได้tidak bisa melakukan sesuatu seenaknya karena terikat oleh sesuatu Не имеющий возможности сделать по-своему из-за причастности (связанности) к чему-либо.
- 무엇에 얽매여서 마음대로 할 수 없다.
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
not free; uncomfortable
ふじゆうだ【不自由だ】
restreint, handicapé, infirme, invalide, impotent, perclus, inconfortable
sujeto, amarrado, frenado, obstaculizado, cohibido
غير حرّ
чөлөөтэй бус, баригдмал, хаагдмал
không tự do
ไม่สะดวก, ขาดอิสรภาพ, อึดอัด
tidak bebas, tidak leluasa
несвободный; ограниченный; стеснённый; неудобный; дискомфортный
- Being restricted and not able to do something freely.何かに縛られて自由が利かない。Qui est limité par quelque chose et qui ne peut pas agir librement.Que carece de plena libertad porque está sujeto o atado a algo. لا يتمكّن من فعل ما يريد لأنّه مقيّد بشيء ماямар нэг зүйлд баригдсан дураар байж чадахгүй байх.Không thể làm theo ý mình vì bị trói buộc vào cái gì đó. ถูกผูกมัดด้วยสิ่งใด ๆ จนไม่สามารถทำตามอำเภอใจได้ tidak bisa melakukan sesuatu seenaknya karena terikat oleh sesuatu Не имеющий возможности сделать по-своему из-за причастности (связанности) к чему-либо.
- 무엇에 얽매여서 마음대로 할 수 없다.
không tự nhiên, gượng gạo
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
unnatural; affected
ふしぜんだ【不自然だ】。ぎこちない
artificiel, forcé, maniéré
poco natural, innatural
غير طبيعيّ
зохимжгүй, хиймэл, сонин
không tự nhiên, gượng gạo
ไม่เป็นธรรมชาติ, เสแสร้ง
janggal, tidak alami
неестественный; принуждённый; неправдоподобный; ненатуральный; искусственный; поддельный; ненастоящий
- Something being awkward because one is not familiar with it or it looks fabricated.慣れなかったり無理やり装っていたりするようで滑らかでない。Qui n'est pas naturel du fait d'être inhabituel ou affecté.Que no es natural porque es poco familiar o forzado. يبدو غير مألوف أو غير ملائم لأنّه اصطناعيّтанил дотно биш хүчээр хийсэн мэт сонин.Không quen hoặc có vẻ cố tình thể hiện nên gượng gạo.ไม่เป็นธรรมชาติเพราะไม่คุ้นเคยหรือแสร้งทำjanggal atau canggung karena terlihat seperti tidak biasa atau terpaksa Непривычный или неловкий, словно насильно приукрашенный.
- 익숙하지 않거나 억지로 꾸민 듯하여 어색하다.
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
unnatural; affected
ふしぜんだ【不自然だ】。ぎこちない
artificiel, forcé, maniéré
poco natural, innatural
غير طبيعيّ
зохимжгүй, хиймэл, сонин, төрөлхийн бус
không tự nhiên, gượng gạo
ไม่เป็นธรรมชาติ, เสแสร้ง
janggal, tidak alami
неестественный; принуждённый; неправдоподобный; ненатуральный; искусственный; поддельный; ненастоящий
- Something being awkward because one is not familiar with it or it looks fabricated.慣れなかったり無理やり装っていたりするようで滑らかでない。Qui n'est pas naturel du fait d'être inhabituel ou hypocrite.Que no es natural porque es poco familiar o forzado. يبدو غير مألوف أو غير ملائم لأنّه اصطناعيّтанил дотно биш юмуу хүчээр чимж янзалсан мэт сонин эвгүй.Không quen hay có vẻ cố tình thể hiện nên gượng gạo.ไม่เป็นธรรมชาติเพราะไม่คุ้นเคยหรือแสร้งทำjanggal atau canggung karena terlihat seperti tidak biasa atau terpaksa Непривычный или неловкий, словно насильно приукрашенный.
- 익숙하지 않거나 억지로 꾸민 듯하여 어색하다.
không vấn đề
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
regardless of
かんけいなく【関係なく】
indépendamment de quelque chose, sans tenant compte de quelque chose, sans problème
sin problemas, sin preocupaciones
أيّا كان
хамаагүй, хамааралгүй
không vấn đề
โดยไม่เป็นปัญหา, โดยไม่ใช่ปัญหา, โดยไม่ขึ้นอยู่กับ...
tidak berhubungan, tidak berkaitan
Независимо от
- No matter. 問題になることなく。Qui ne pose pas de problème. Sin nada que sea problemático. بغض النظر عن асуудал болох зүйл байхгүй.Không thành vấn đề.โดยไม่มีสิ่งที่จะเป็นปัญหาtanpa ada yang menjadi masalahне имея никаких проблем с кем-либо, чем-либо.
- 문제가 될 것 없이.
không vấn đề gì
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
easily; simply
もんだいなく【問題なく】。ぶじ【無事】
sans problème
sin problemas, fácilmente
دون مشكلة
асуудалгүй, төвөггүй
không vấn đề gì
อย่างไม่มีปัญหา, อย่างไม่ใช่เรื่องยาก, อย่างไม่ใช่เรื่องใหญ่
tanpa masalah, dengan mudah
без проблем
- With nothing that can cause a problem; without a difficulty.問題になることがなく。難しくなく。Sans rien de problèmatique ; sans difficulté.Sin nada que pueda causar problemas. Sin dificultad. بدون أمر متسبّب في مشكلة، بدون صعوبةасуудал болчихмоор зүйлгүй. хэцүү биш.Không có việc gì đáng trở thành vấn đề. Một cách không khó khăn.อย่างไม่มีเรื่องที่น่าจะเป็นปัญหา อย่างไม่ยากลำบาก tanpa ada hal yang dapat menjadi masalah, dengan tidak sulitНе имея каких-либо трудностей, легко.
- 문제가 될 만한 일 없이. 어렵지 않게.
không vẽ vời, không ngụy tạo
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
plainly; frankly
かざらずに【飾らずに】
simplement, sobrement
sinceramente, honestamente, llanamente, a la llana
بصراحة
гоёл чимэглэлгүй, гоёогүй
không vẽ vời, không ngụy tạo
อย่างตรงไปตรงมา, อย่างไม่เสแสร้ง, อย่างไม่อ้อมค้อม, โดยไม่ตกแต่ง, โดยไม่แต่ง, โดยไม่สร้างภาพ
apa adanya, sejujurnya, tanpa dibuat-buat
искренне; как есть; без приукрашивания
- Truthfully in the manner of showing something as it is without making it look good.見た目だけよく、それらしく装うのではなく、ありのまま真実に。Tel quel et de manière sincère, sans apprêt pour paraître bien ou meilleur.Honestamente, tal y como es, sin aparentar estar aceptable y presentable. بصدق كما هو عليه دون أن يجعله يبدو جيدًا للرؤيةхарахад таатай өнгө үзэмжтэй хийсэн зүйл биш байгаа тэр чигээрээ байх.Không có sự vẽ vời cho đẹp mắt mà chân thật như vốn có. อย่างที่เป็นจริงตามที่เป็นอยู่โดยไม่มีการทำให้ดูดีเช่นนั้นdengan jujur apa adanya tanpa membuat sesuatu demikian rupa sehingga terlihat bagusБез каких-либо приукрашиваний, так, как есть в действительности.
- 보기 좋고 그럴듯하게 만드는 것 없이 있는 그대로 진실되게.
không vụ lợi, không hám lợi
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
disinterested; unselfish
むよくだ【無欲だ】
désintéressé
desprendido, desinteresado, altruista
بلا جشع
шуналгүй, хомхой сэтгэлгүй
không vụ lợi, không hám lợi
ไม่โลภ, ไม่ละโมบ, ไม่มีความมักได้
tidak berambisi, tanpa serakah
бескорысный; великодушный; щедрый
- Having no greed.欲望がない。Qui n'est pas avide.Que carece de codicia. لا يوجد طمعшуналгүй байх.Không có lòng tham. ไม่มีความละโมบtidak ada keinginan Не жадный.
- 욕심이 없다.
không vừa, không ít
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
tolerable; bearable; fair
なみたいていだ【並大抵だ】
tolérable, supportable
tal
غير كبير ، صغير ، غير كثير ، قليل
ийм тиймхэн, энэ тэрхэн
không vừa, không ít
พอใช้ได้, ค่อนข้าง, พอควร, พอประมาณ, ไม่น้อยทีเดียว, ไม่ใช่น้อย
kecil, mudah, sepele
такой; этот
- A state or attribute being easy enough to be estimated or controlled. 状態や性質などが普通に考えられたり統制できたりする程度である。(État, nature, etc.) D'un niveau présumable ou contrôlable.Que el estado o la cualidad es aceptable como para ser conjeturable y manejable.يكون وضعٌ أو صفة أو غيره في حدّ مناسب يمكن توقّعه أو السيطرة عليهямар нэгэн төлөв байдал, шинж чанарыг баримжаалан таамаглаж болох, мөн удирдан зохицуулах боломж бүхий хэмжээний гайгүй байх.Thông thường ở mức độ có thể phỏng đoán hoặc kiểm soát trạng thái hay tính chất. สภาพหรือลักษณะนั้นได้ เป็นต้น ซึ่งพอที่จะอยู่ในระดับที่สามารถคาดเดาหรือจัดการtidak apa-apa sampai kondisi atau karakter dsbnya bisa ditebak atau diatasi Сносный, удовлетворительный (о состоянии, характере и т.п.).
- 상태나 성질이 짐작하거나 다스릴 수 있을 정도로 웬만하다.
Idiomkhông vừa, không đơn giản
be not ordinary
並みでない。甘くない。ばかにできない
ne pas être ordinaire
no ser normal
لا يكون عاديا
không vừa, không đơn giản
(ป.ต.)ไม่ปกติ ; ไม่ธรรมดา, เกินกว่าปกติ, เหนือกว่าทั่วไป
tidak biasa, tidak normal, di luar kebiasaan
непростой
- For one's character to be so uncommon that it is not easy to deal with.あなどれない性格で、平凡でない。(Caractère de quelqu'un) Ne pas être ordinaire au point d'être considéré comme mou.No tener una personalidad común o fácil.تكون شخصيته غير عادية لدرجة أنه يعامل ببساطة зан чанар амархан дийлдэхээр энгийн бус. Tính cách không xuề xòa như vẫn tưởng rằng dễ tính.นิสัยไม่ธรรมดาจนถึงขนาดหาไม่ได้ง่าย ๆsifat yang tidak bisa dianggap remeh dan tidak biasaНепростой характер.
- 성격이 만만하게 여길 만큼 평범하지 않다.
không yên, không yên tâm, đáng nghi ngờ
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
doubtful
ふしんだ【不審だ】。いぶかしい【訝しい】。うたがわしい【疑わしい】。おぼつかない
suspect, obscur, énigmatique
incierto, sospechoso, dudoso
مشكوك فيه
аягүй, эвгүй, бухимдмаар
không yên, không yên tâm, đáng nghi ngờ
น่าสงสัย, น่ากังขา, น่าข้องใจ, หวาดระแวง, เคลือบแคลงใจ, คลางแคลงใจ
meragukan, mempertanyakan, mencurigakan
подозрительный; сомнительный
- Feeling uneasy because there is something uncertain. 物事がはっきりせず、気がかりである。Qui rend mal à l'aise à cause de son aspect douteux.Que intranquiliza porque es confuso. ينتابه شعور بعدم الراحة بسبب عدم الوضوحтодорхой бус учир сэтгэл санаа таагүй байх.Tâm trạng không thoải mái vì không rõ ràng. ไม่กระจ่างชัดจึงไม่สบายใจsesuatu tidak jelas sampai hatinya tidak tenangНеспокойно на душе из-за неточности.
- 분명하지 못해 마음이 편하지 않다.
không ít
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
not a few; not a little
すくなくない【少なくない】
considérable, non négligeable, important, majeur, grand, notable, remarquable
mucho, cuantioso, inmenso, abundante
ليس قليلًا ، ليس صغيرًا
бага биш
không ít
ไม่น้อย, ไม่เล็กน้อย
tidak sedikit
немаленький; немалый; значительный
- Not of a small number or quantity.少ない数や量ではない。Dont le nombre ou la quantité n'est pas petit(e).Que la cifra o la cantidad no es poca.ليس عددا قليلا أو كمية صغيرةтоо, хэмжээ бага биш.Không phải số hay lượng nhỏ.ไม่ใช่ปริมาณหรือจำนวนน้อยjumlah yang tidak sedikitДовольно большой (о количестве, объёме).
- 적은 수나 양이 아니다.
không ít, không hiếm
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
considerable
すくなくない【少なくない】
(adj.) pas mal (de)
abundante, copioso, cuantioso, profuso
асар их
không ít, không hiếm
มากมาย, ไม่น้อย
banyak, termasuk banyak, cukup banyak
значительный
- Fairly large.かなり多い。Assez grand ou important.Que abunda.كثير إلى حدّ كبيرмаш их.Khá nhiều.มีค่อนข้างมาก cukup banyakДостаточно много.
- 꽤 많다.
không ăn nhập, không khớp
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
fail to get to the point
かみあわない【噛み合わない】
ne pas aller droit au but, noyer le poisson, tourner autour du pot
ser incompatible
нийлэхгүй, үг яриа таарахгүй
không ăn nhập, không khớp
ออกนอกเรื่อง, ออกนอกประเด็น
tidak fokus, tidak menyambung
не соответствовать; не подходить
- For one's words to be inconsistent with, or get off, the subject or the point at hand, keeping the conversation from going well.話が主題や核心から離れて、会話が進まない。(Conversation) Ne pas bien se dérouler du fait de propos hors-sujet, ou qui s'écartent de l'essentiel.Que no viene al caso, desvía o evita que una conversación fluya.لا ينسجم القول مع المعنى، أو لا يتمّ الحوار بصورة جيدة بسبب الخروج عن جوهر الموضوعүг яриа сэдэвтэйгээ нийцэхгүй юмуу гол цөм агуулгаасаа гажуудан яриа нийлэхгүй байх.Lời nói không hợp chủ đề hoặc vượt ra khỏi trọng tâm nên đối thoại không thành.คำพูดไม่ตรงกับหัวข้อหรือออกนอกประเด็น ทำให้การสนทนาไม่เป็นไปด้วยดีperkataan, pembicaraan tidak sesuai dengan topik atau lepas dari intinya sehingga diskusi tidak berjalanГоворить не по теме или вести диалог, отойдя от главной темы.
- 말이 주제에 맞지 않거나 핵심을 벗어나 대화가 잘 이루어지지 않다.
không điểm tô, không trau chuốt, không trang trí
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
plain; frank
かざらない【飾らない】。よそおわない【装わない】
simple, sobre
sincero, honesto, llano
صحيح، صادق
гоёж чимэлгүй, байгаа хэвээр
không điểm tô, không trau chuốt, không trang trí
ไม่ตกแต่ง, ไม่แต่ง, ไม่สร้างภาพ
apa adanya, sejujurnya, tidak dibuat-buat
простой; искренний; непритворный; неподдельный
- Something being faithful to what it actually is without being artificially made to look nicer.見かけを気にすることなく、ありのままの真実だ。Qui est tel quel et sincère, sans apprêt pour paraître bien ou meilleur.Que es honesto, tal como es, sin intentar aparentar o ser bien visto. صادق كما هو دون أن يجعله يبدو جيدًا للرؤيةхарахад гоё сайхан, аятайхан болгож өөрчилсөн зүйлгүй тухайн байгаа хэвээрээ байх.Để tự nhiên mà không tô điểm thêm cho dễ nhìn và phù hợp.เป็นความจริงตามที่เป็นอยู่ โดยไม่มีการทำให้ดูดีและสวยjujur apa adanya tanpa membuat sesuatu demikian rupa sehingga terlihat bagusНе украшенный ничем, приятный для взора своей естественностью.
- 보기 좋고 그럴듯하게 만드는 것 없이 있는 그대로 진실되다.
không đoán được
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
inestimable
はなはだしい【甚だしい】。かぞえきれない【数え切れない】
inimaginable, invraisemblable, incroyable, extraordinaire, inconcevable, inouï
grandioso, inmenso, descomunal, extraordinario, excepcional
بلا تقدير تقريبي
замбараагүй их, хэт их
không đoán được
กะประมาณไม่ได้, เป็นไปไม่ได้
berlebihan, tiada tara
Невероятный; недосягаемый для ума
- Impossible to be guessed because its size, extent, etc., is too large.規模や程度などが普通の状態をはるかに超えて、見当がつかない。Qui dépasse l'imagination parce que l'envergure ou le niveau est trop grand ou important.Que no se puede conjeturar la escala, el grado, etc. por ser muy grande o mucho.لا يتمكّن من التكّهن بالحجم أو الدرجة لأّنه كثير جدّا أو كبير جدّاхүрээ, хэмжээ зэрэг нь дэндүү их учир барагцаалах боломжгүй.Quy mô hay mức độ... quá lớn hoặc quá nhiều nên không thể đoán được.ไม่สามารถคาดคะเนได้เพราะระดับหรือขนาด เป็นต้น ใหญ่มากหรือมากเกินtidak dapat diperkirakan karena skala atau taraf dsb terlalu besar atau banyakтакой, который нельзя понять человеческим умом из-за слишком больших размеров, степени и т.п.
- 규모나 정도 등이 너무 크거나 많아서 짐작할 수 없다.
không đáng, nhỏ nhoi, bé tí
Тодотгол үгDéterminantĐịnh từатрибутивное слово冠形詞PewatasDeterminanteคุณศัพท์اسم الوصفDeterminer관형사
such
たかが【高が】
(dét.) pour ce genre de choses
ese, tal, ese tipo de
يكفي بالكاد
тиймхэн, тэр зэргийн
không đáng, nhỏ nhoi, bé tí
ไม่มาก, เล็กน้อย, เล็ก ๆ, แค่นั้น, เท่านั้น
seperti itu, sebegitu
такой; какой-то; какой-нибудь; подобный
- Only that extent of.取るに足りない程度の。Pour si peu, peu de chose.Expresión usada para designar algo despectivo. قليل جدّا أو غير مهمдөнгөж тиймхэн.Ở mức độ nhỏ không đáng kể. ในระดับเพียงเท่านั้นhanya setaraf ituНе стоящий внимания, незначительный, ничтожный.
- 겨우 그만한 정도의.
Тодотгол үгDéterminantĐịnh từатрибутивное слово冠形詞PewatasDeterminanteคุณศัพท์اسم الوصفDeterminer관형사
such
たかが【高が】
(dét.) pour ce genre de choses
ese, tal, ese tipo de
يكفي بالكاد
тиймхэн, тэр зэргийн
không đáng, nhỏ nhoi, bé tí
ไม่มาก, เล็กน้อย, เล็ก ๆ, แค่นั้น, เท่านั้น
seperti itu, sebegitu
такой; какой-то; подобный
- Only that extent of.取るに足りない程度の。Pour si peu, peu de chose.Expresión usada para designar algo despectivo. قليل جدّا أو غير مهمдөнгөж тиймхэн.Ở mức độ nhỏ không đáng kể. ในระดับเพียงเท่านั้นhanya setaraf ituНе стоящий внимания, незначительный, ничтожный.
- 겨우 그만한 정도의.
không đáp ứng, không tuân thủ
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
disobey; resist
おうじない【応じない】
désobéir, refuser, résister à
rechazar, rehusar, rehuir, impugnar
يرفض
эсэргүүцэх
không đáp ứng, không tuân thủ
ปฏิเสธ, บอกปัด, ไม่ทำตาม, ไม่ปฏิบัติตาม
tidak patuh, tidak taat, menolak, membangkang
не следовать (указу и т.п.); не подчиняться
- To refuse to follow a request, an order, etc.要求や命令などに従わない。Ne pas obéir à un ordre, ne pas répondre à une demande, etc.No seguir las órdenes, exigencias, etc.لا يتبع الطلب أو الأوامرшаардлага буюу захирамж зэргийг дагахгүй байх.Không theo yêu cầu hay mệnh lệnh... ไม่ทำตามคำร้องขอหรือคำสั่ง เป็นต้น tidak mengikuti permintaan dan perintah dsbНе выполнять приказ, требования и т.п.
- 요구나 명령 등에 따르지 않다.
không đâu, vẩn vơ, thờ ơ
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
sloppily; waveringly
いいかげんに【いい加減に】。てきとうに【適当に】。なるがままに
vagamente
عدم إرادة
ингэж тэгэн, хаа хамаагүй
không đâu, vẩn vơ, thờ ơ
อย่างเรื่อยเปื่อย, อย่างเอื่อย ๆ, อย่างเฉื่อย ๆ, อย่างเรื่อย ๆ, อย่างเปล่า ๆ
- In the manner of behaving irresponsibly without a definite or strong will.はっきりした積極的な意志なしにむやみに行動する様子。Idéophone illustrant la manière dont on se laisse aller sans volonté déterminée ou active.Forma de actuar sin voluntad firme o positiva. شكل من يفعل شيئا بدون إرادة نشيطةтодорхойгүй болон идэвх зүтгэлгүй, бодлогогүй хийх байдал.Hình ảnh hành động tới đâu hay tới đó mà không có ý định rõ ràng hay tích cực. ลักษณะที่กระทำไปตามเรื่องตามราวโดยไม่มีความตั้งใจที่ความชัดเจนหรือความกระตือรือร้นkondisi seseorang bersikap sekenanya tanpa ada tujuan jelas dan keinginan pasti Внешний вид поведения 'как получится', не имея твёрдой воли или активной решимости.
- 뚜렷하거나 적극적인 의지 없이 되는대로 행동하는 모양.
không đúng chỗ, táo bạo
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
impudent; presumptuous
せんえつだ【僭越だ】
présomptueux, prétentieux, orgueilleux
atrevido, osado
وقح
их зүрх гаргасан, ёс алдсан
không đúng chỗ, táo bạo
ทะนงตัว, อวดดี
keterlaluan, berlebihan, melewati batas
- Impertinent in one's remarks or behaviors.言動が自分の地位や立場を越えているところがある。(Parole ou comportement) Qui est au-delà de sa condition.Con aspectos se pasa del límite en la forma de hablar o de actuar.هناك شئ ما في كلامه أو تصرفاته يتعدى الحدودажил хэрэг, явдал үйл хэр хэмжээнээс хэтэрсэн тал байх.Lời nói hay hành động có phần vượt khỏi vai trò.คำพูดหรือการกระทำมีสิ่งที่เกินสถานภาพada sisi dari perkataan atau tindakan yang melebihi batasВыходящий за грани допущеного (о речи, поведении).
- 말이나 행동이 분수에 넘치는 데가 있다.
không được
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
be at least
およばない【及ばない】
être regrettable, être dommage, faire pitié, faire peine à voir
үгүйдээ гэхэд, ядаж л
không được
ล้มเหลว, ไม่ได้ดังใจ, ทำไม่ได้
gagal, tidak bisa
- To not reach an expected or satisfactory level or degree.期待していたり満足できるほどの水準や程度に達していない。Ne pas avoir atteint le niveau ou le degré satisfaisant ou attendu. No alcanzar la cantidad o el nivel deseado de satisfacción.لا يصل إلى درجة متوقّعة أو درجة مرغوبة فيها أو مستوى متوقّع أو مستوى مرغوب فيهнайдлага, сэтгэл ханамж байж болох түвшинд ба хэмжээндээ хүрэхгүй байх.Không đạt được đến trình độ hay mức độ có thể kì vọng hay thỏa mãn.ไม่ถึงระดับหรือมาตรฐานที่น่าพอใจหรือคาดหวังtidak dapat mencapai patokan atau taraf yang diharapkan atau memuaskanНе достигать ожидамого или удовлетворительного уровня, степени.
- 기대하거나 만족할 만한 수준이나 정도에 이르지 못하다.
không được…
Туслах тэмдэг нэрAuxiliaire adjectivalTính từ bổ trợвспомогательное имя прилагательное補助形容詞Adjektiva bantuAdjetivo auxiliarคำคุณศัพท์นุเคราะห์صفة مساعدةAuxiliary Adjective보조 형용사
không… được
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
not
no
-гүй байх
không… được
...ไม่ได้, ทำไม่ได้
tidak bisa, tidak mampu
не [мочь]
- The word that negates the action represented by the verb.動詞が表す動作が不可能であるさま。De façon à ce que l'action exprimée par le verbe ne puisse pas s'effectuer.Para negar la acción indicada por el verbo.يمنع حركة الأفعالүйл үг илэрхийлж буй хөдөлгөөнийг хийж чадахгүй байх.Không thể thực hiện được động tác mà động từ thể hiện.กริยาไม่สามามารถแสดงการเคลื่อนไหวได้tidak bisa melakukan suatu tindakan yang muncul di kata kerjaБез возможности совершать какое-либо действие, выраженное глаголом.
- 동사가 나타내는 동작을 할 수 없게.
not
casi, sin llegar, sin alcanzar
хүрэхгүй байх
không… được
ไม่ถึง, ไม่พอ
tidak sampai, tidak sesuai, tidak cocok
не [доставать, доходить]; едва ли
- In a manner of not reaching a certain level or state or complying with a standard, or insufficiently.一定の水準や状態に及ばないか、基準を満たしていないさま。十分でなく。De façon à ce que quelque chose n'atteigne pas un certain niveau ou un certain état, de manière insuffisante.Sin alcanzar un determinado nivel o estándar, ni llegar a un determinado estado. De manera insuficiente.لا يصل إلى مستوى محدد أو حالة معينة أو معيار مناسبтодорхой хэмжээ түвшинд хүрч очихгүй байх буюу жишигтэй таарахгүй, дутах.Không đạt đến trình độ hay trạng thái nhất định hoặc thiếu, không phù hợp với tiêu chuẩn.ไม่ถึงเกณฑ์หรือสภาพที่กำหนด หรือไม่ตรง ไม่เพียงพอต่อมาตรฐานtidak mencapai kadar atau keadaan yang ditetapkan, tidak sesuai dengan ketentuan, kurangНе доставая до установленного стандарта или положения или не соответствуя нормам, недостаточно.
- 일정한 수준이나 상태에 이르지 않거나 기준에 알맞지 않게, 모자라게.
Туслах үйл үгVerbe auxiliaireĐộng từ bổ trợвспомогательный глагол補助動詞Verba bantuVerbo auxiliarคำกริยานุเคราะห์فعل مساعدAuxiliary Verb보조 동사
cannot
そこなう【損なう】。そこねる【損ねる】
ne pas pouvoir faire, être incapable de
لا يستطيع
чадахгүй, боломжгүй
không… được
ไม่สามารถ, ไม่สามารถทำได้
tidak bisa
не мочь; не уметь; быть не в состоянии
- An auxiliary verb used to indicate that an action in the preceding statement was not completed or that one does not have the ability to do it.前の言葉の表す行動が実現できない、またはそれをする能力がないという意を表す「補助動詞」。Verbe auxiliaire indiquant que l'action désignée par le mot précédent n'est pas réalisée ou n'est pas en mesure d'être réalisée.Verbo auxiliar que muestra la no realización de la acción indicada en la palabra anterior o la incapacidad de su realización.تعبير يدل على عدم تحقيق تصرف يعنيه كلام سابق أو عدم القدرة على القيام بذلكөмнө өгүүлсэн үйл хөдлөл биелэгдээгүй юм уу биелүүлэх хүч бололцоогүй байх утгыг илэрхийлнэ.Từ thể hiện hành động mà từ ngữ phía trước đề cập không được thực hiện hoặc không có năng lực để thực hiện điều đó.คำที่แสดงถึงการกระทำในประโยคหน้าที่ไม่สำเร็จลุล่วงหรือไม่มีความสามารถในการกระทำสิ่งนั้น ๆtindakan yang muncul di kata sebelumnya tidak bisa terlaksana, atau tidak ada kemampuan untuk melakukan hal tersebut Вспомогательный глагол, указывающий на невыполнение поступка, о котором было заявлено ранее, или отсутствие способности выполнить это дело.
- 앞말이 뜻하는 행동이 이루어지지 않거나 그것을 할 능력이 없음을 나타내는 말.
-ji motada
(ら)れない。えない【得ない】。ことができない
không… được
ไม่สามารถ..., ไม่สามารถ...ได้, ...ไม่ได้
tidak dapat, tidak bisa, tidak mampu
- An expression used to indicate that the speaker cannot do the act mentioned in the preceding statement, or that things did not work out as the subject intended.前の言葉の表す行動をする能力に欠けていたり主語の意志通りにはならないという意を表す表現。Expression pour indiquer qu'on n'a pas la capacité à faire l'action de la proposition précédente ou que les choses ne se passent pas comme le voulait le sujet.Expresión que se usa para indicar que el sujeto no tiene la capacidad para cumplir la acción de la frase anterior o va en contra de la voluntad del sujeto.عبارة تدلّ على عدم وجود قدرة للقيام بالفعل الذي يشير إليه الكلام السابق أو عدم إتمام العمل حسب إرادة الفاعلөмнөх үгийн илэрхийлж буй үйлдлийг хийх чадваргүй буюу тийнхүү хийх гэсэн эзэн биеийн санасны дагуу болохгүй байх явдлыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện việc không có năng lực thực hiện hành động mà từ ngữ phía trước thể hiện hoặc không được như ý định của chủ ngữ.สำนวนที่ใช้แสดงการไม่เป็นไปตามที่ประธานตั้งใจหรือไม่มีความสามารถที่จะทำการกระทำที่ปรากฏในคำพูดข้างหน้าungkapan yang menyatakan tidak mampu melakukan tindakan yang disebutkan dalam kalimat di depan atau tidak dapat terjadi seperti keinginan subjekВыражение, указывающее на неспособность совершить какое-либо действие или на отсутствие возможности выполнить что-либо согласно желанию субъекта.
- 앞의 말이 나타내는 행동을 할 능력이 없거나 주어의 의지대로 되지 않음을 나타내는 표현.
không được tái bản
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
Idiomkhông được tới gần trường
have not even come near a school
学校の近くにも行ったことがない
ne pas même être allé aux alentours d'une école
no haber pisado un colegio en su vida
لا (يستطيع أن) يمر قرب المدرسة
không được tới gần trường
(ป.ต.)แม้แต่ละแวกโรงเรียนก็ไม่ได้[ไม่]ลองไปดู ; เรียนไม่จบ, ไม่ค่อยได้เรียน
- To not receive formal education.正規の教育を受けたことがない。N'avoir pu recevoir aucune éducation régulière.No recibir o no tener acceso a educación formal en el colegio. لا يستطيع أن يتلقى أي نوع من التعليم الرسميалбан ёсны боловсрол огт эзэмшээгүй байх.Hoàn toàn không được đào tạo chính quy.ไม่ได้รับการศึกษาในระบบเลยsama sekali tidak mengecap pendidikan formalНе иметь возможность получить школьное образование.
- 정규 교육을 전혀 받지 못하다.
không được đẹp, mờ ám, khuất tất, ám muội
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
rather unsavory; rather disgraceful
はしたない。みっともない
laid, vil, vilain, indigne, désagréable, défavorable, scandaleux, déshonorant
deshonroso, abyecto, ignominioso
شائن، فاضح
ой гутам, гутамшигтай
không được đẹp, mờ ám, khuất tất, ám muội
ไม่ดี, ไม่ถูกต้อง, น่าอดสู, น่าขายหน้า
buruk, memalukan, tidak bermoral
некрасивый; уродливый
- Rather seeming unjust or dishonest. 正しくなかったり後ろめたかったりするところがある。Qui n'est visiblement pas correct, ni honnête.Que tiende a ser poco apropiado y poco honroso. يبدو أنّه غير صحيح أو غير عادلхарах аргазүй, зэвүүцэм, сэтгэл гутмаарCó chỗ trông không được đúng đắn hoặc không đường hoàng.มองดูแล้วมีส่วนที่ไม่ถูกต้องหรือไม่น่าเคารพ tidak benar/pantas/terhormat dipandang Неправильный, нечистый на вид.
- 보기에 옳지 못하거나 떳떳하지 못한 데가 있다.
không đạt
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
disqualify
ふごうかくになる【不合格になる】
être disqualifié
ser reprobado
يرسب
тэнцэхгүй байх
không đạt
ไม่ผ่านการประเมินผล, ไม่ผ่าน
tidak layak, tidak pantas, tidak lolos
не удовлетворять каким-либо требованиям
- To be unfit for a given condition or formality.ある条件や格式に当てはまらない。Ne pas être conforme à une condition ou à des formalités.No ajustarse algo a cierta condición o formalidad.يكون غير مناسب شكليا أو لشرط ماямар нэгэн нөхцөл байдал, ёс горимонд таарахгүй байх.Không đạt điều kiện hay lễ nghĩa. ไม่เหมาะกับรูปแบบหรือเงื่อนไขใด ๆtidak sesuai dengan suatu syarat atau tata caraНе соответствовать каким-либо условиям, формам.
- 어떤 조건이나 격식에 맞지 않다.
không đầy đủ, thiếu, chưa tới nơi tới chốn
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
insufficient; deficient
ふじゅうぶんだ【不十分だ】。たりない【足りない】
insuffisant
insuficiente, deficiente, falto, exiguo
غير كافٍ
хангалттай бус
không đầy đủ, thiếu, chưa tới nơi tới chốn
ขาด, ไม่เพียงพอ, ไม่สมบูรณ์
kurang, tidak puas, tidak cukup
быть недостаточным; не хватать
- Not satisfactory, lacking in something.満足に思うほど量が多くなくて足りない。Qui manque et qui n'est pas suffisant pour être satisfaisant.Que no es satisfactoriamente abundante ni suficiente. غير وفير وناقص لدرجة الرضاсэтгэл ханахаар элбэг бус дутмаг байдалKhông đầy đủ để cảm thấy hài lòng mà thiếu.ขาดหรือไม่เพียงพอขนาดที่จะทำให้พอใจได้tidak cukup dan kurang dari kepuasan Не хватать до полного удовлетворения.
- 만족할 만큼 넉넉하지 않고 모자라다.
Idiomkhông để mắt đến
not cast even one's eyes somewhere
目もくれない
ne prêter aucune attention à quelqu'un, ni même à ses yeux
echar a palacio algo
لا يلقى حتى نظرة واحدة
нүднийхээ булангаар ч харахгүй байх
không để mắt đến
(ป.ต.)ไม่แม้แต่จะชำเลืองตามอง ; ไม่สนใจแม้แต่จะชำเลืองตามอง
презирать
- To not even bother to look at something that one thinks is inferior or minor.無視したり、重要でないと思ったりして見向きもしない。Sous-estimer quelqu'un ou ne pas même vouloir le regarder, le considérant comme insignifiant.No echar siquiera un solo vistazo a algo por menospreciarlo o considerarlo poco importante. لا يحاول أن ينظر إلى شيء لأنه لا يهمهдорд үзэх буюу чухалд тооцохгүй тоож ч харахгүй байх.Xem thường hoặc cho là không quan trọng nên không thèm nhìn.มองต่ำหรือคิดว่าไม่สำคัญจนไม่แม้แต่จะมองดูmelihat rendah atau menganggap tidak penting bahkan ingin melihatnya pun tidakДаже не смотреть в ту сторону.
- 낮게 보거나 중요하지 않게 여겨서 쳐다보려고 하지도 않다.
không để ý, không lưu tâm, không bận tâm
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
paying no heed; having no concern with
きにしない【気にしない】。かんしょうしない【干渉しない】。あずかりしらない【与り知らない】
indifférent
insensible, impasible, despegado, apático
غير مبالٍ
тоохгүй байх, юу ч болоогүй мэт байх, тоомжиргүй хандах
không để ý, không lưu tâm, không bận tâm
ไม่ก้าวก่าย, ไม่ยุ่งเกี่ยว, ไม่สนใจ
tak peduli, tak acuh
не обращать никакого внимания на что-либо; не думать о чём-либо
- Not needing to take an interest in or care about something. 他人のことに関心を持ったり気をつかったりする必要がない。Qui n'épouve pas le besoin de s'intéresser à une chose ou de s’en préoccuper.Que no necesita interesarse o preocuparse por un determinado asunto. لا يحتاج إلى الاهتمام بشيء ما أو الانتباه إليهямар нэг зүйлийг ойшоож, анхаарах шаардлагагүй байх. Không cần quan tâm hay bận tâm đến việc nào đó.ไม่มีความจำเป็นต้องใส่ใจหรือให้ความสนใจในสิ่งใด tidak perlu menaruh perhatian atau menghiraukan tentang sesuatu(в кор.яз. является им.прил.) Не иметь необходимости беспокоиться или заботиться о каком-либо деле.
- 어떤 일에 관심을 두거나 신경을 쓸 필요가 없다.
không định hình
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
formless; amorphous; shapeless
むていけいだ【無定形だ】
amorphe
amorfo
بلا شكل
тогтсон хэлбэргүй, хэлбэр дүрсгүй
không định hình
อสัณฐาน, ไร้แบบแผน, ไม่มีรูปแบบ, ไม่มีรูปร่างที่แน่นอน
tanpa bentuk, tanpa rupa
бесформенный; аморфный
- Having no fixed shape or form. 一定の形式や形がない。Qui n'a pas de forme ou de style déterminés.Carente de una forma concreta o uniforme..لا يوجد هيكل معيّن أو شكل معيّن тогтсон хэлбэр буюу дүрсгүй байх.Không có hình dạng hay hình thức nhất định. ไม่มีรูปแบบหรือลักษณะที่กำหนดไว้tidak ada bentuk atau rupa tertentuНе имеющий какой-либо определённой формы.
- 일정한 형식이나 모양이 없다.
Idiomkhông đọ được, không so được
not even be comparable
比較にならない。比べ物にならない。ケタ違い
ne même pas pouvoir être comparé
no hay comparación
لا يمكن أن يقارَن
харьцуулалтгүй, харьцуулшгүй
không đọ được, không so được
(ป.ต.)เปรียบเทียบไม่ได้ ; เทียบไม่ติด, เทียบกันไม่ได้, สู้ไม่ได้
unggul
даже не сравнится
- For something to be so excellent that nothing is worth being compared with it.ある物事がずば抜けて優れているため、他とは比べる価値もない。(Quelque chose) Être remarquablement excellent et ne pas valoir la peine d’être comparé avec autre chose.No vale la pena comparar por ser una cosa demasiado superior a otra.يكون شيء بارزا للغاية فلا يستحق المقارنة مع شيء آخرаль нэг зүйл нь илт давуу болж өөр зүйлтэй жишхүйц хэмжээний үнэ цэнэгүй байх.Cái gì đó xuất sắc nổi bật hoặc không có giá trị đáng để đối chiếu với các khác. ไม่มีค่าที่จะเปรียบเทียบสิ่งใด ๆ กับสิ่งอื่นเพราะเหนือกว่าอย่างโดดเด่นsuatu hal luar biasa unggul sehingga tidak berharga yang cukup bisa dibandingkan dengan yang lainНастолько выдающийся, что не сравнится ни с чем.
- 어느 것이 월등하게 뛰어나 다른 것과 견줄 만한 가치도 없다.
không đổ máu
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
being bloodless
むけつ【無血】
(n.) sans effusion de sang, pacifique
sin sangre, incruento
لادمويّ
цусгүй, цус урсгалгүй, энх тайвны замаар
không đổ máu
ความปราศจากการนองเลือด
tak berdarah, tanpa pertumpahan darah
без кровопролития; бескровный
- Nobody bleeds, meaning that nobody gets hurt or killed.血を流さないという意で、人が怪我したり死ぬことがないこと。Fait qu'il n'y ait pas de blessé ou de mort, dans le sens qu'il n'y a pas de sang coulé.Sin derramamiento de sangre. حدوث مواجهة أن ينجم عنها إصابات أو يُقتلцус урсгаагүй гэсэн утгаар хүн гэмтэх буюу амь үрэгдээгүйKhông có người chết hay bị thương với ý nghĩa rằng không đổ máu.การที่ไม่มีการนองเลือด หมายถึงการที่ไม่มีคนตายหรือไม่มีการบาดเจ็บtanpa adanya korban jiwa atau terlukaБез человеческих жертв.
- 피를 흘리지 않는다는 뜻으로 사람이 다치거나 죽는 것이 없음.
Idiomkhông động ngón tay
not even budge a finger
指一本動かさない
Ne pas bouger un seul doigt
no mover un dedo
لا يحرك حتى إصبعا واحدا
гараа хумхиад суух
không động ngón tay
(ป.ต.)ไม่กระดิกแม้แต่นิ้วเดียว ; ไม่กระดิกตัวเลย
tidak menggerakkan seujung jari pun
палец о палец не ударить
- To do nothing.何もしない。Ne rien faire ; Ne pas bouger le petit doigt.No realizar ningún trabajo.لا يقوم بأي عملюу ч хийхгүй зүгээр байх.Không làm việc gì cả.ไม่ทำสิ่งใดเลยสักอย่างtidak melakukan apapunНичего не делать.
- 아무 일도 하지 않다.