nghĩa sĩ
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
nghĩa sĩ, người có nghĩa khí
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
righteous person
ぎじん【義人】
juste, personne juste, homme juste, personne droite
hombre justo, hombre leal, hombre fiel
رجل صالح
шударга хүн, зөв шударга хүн, журамт хүн
nghĩa sĩ, người có nghĩa khí
ผู้ยึดถือความยุติธรรม, ผู้รักษาความยุติธรรม
orang benar, orang baik
справедливый человек
- An upright person.正義に殉ずる人。 Personne intègre.Persona que obra según la justicia.رجل عادلшударга хүн.Người chính nghĩa.คนที่มีความเป็นธรรมorang yang benarПравильный человек.
- 정의로운 사람.
nghĩa trang công viên
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
nghĩa trang, nghĩa địa
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
Beimang Mountain
mont Beimang
хойд уул
nghĩa trang, nghĩa địa
สุสาน, ป่าช้า, หลุมฝังศพ
kuburan
кладбище; захоронение
- (figurative) A place where there are a lot of graves or where dead people are buried. (比喩的に)墓場の多い場所や人が死んで埋蔵される場所。(figuré) Lieu où il y a beaucoup de tombes ou lieu où des morts sont enterrés.(FIGURADO) Lugar donde hay muchas tumbas o lugar en donde se entierra el cadáver el muerto. (مجازيّة) مكان فيه مقابر كثيرة أو مكان لدفن الميت(зүйрл.) бунхан ихтэй газар буюу нас барсан хүнийг оршуулдаг газар.(cách nói ví von) Nơi có nhiều ngôi mộ hoặc nơi người ta chết đi được chôn cất.(ในเชิงเปรียบเทียบ)ที่ที่มีหลุมฝังศพมากหรือสถานที่ที่คนตายถูกฝังอยู่มาก(bahasa kiasan)tempat yang banyak kuburan atau dikuburkannya orang yang mati(перен.) Место, где много могил или где хоронят умерших.
- (비유적으로) 무덤이 많은 곳이나 사람이 죽어서 묻히는 곳.
nghĩa trang nhà nước
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
nghĩa vụ
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
duty; responsibility; obligation
ぎむ【義務】
obligation, devoir
obligación, deber, responsabilidad
واجب
үүрэг
nghĩa vụ
หน้าที่, ภาระหน้าที่
kewajiban
долг; обязанность
- Something that one should do as a matter of course.当然しなければならないこと。Chose qui se doit d'être faite.Quehaceres obligatorios.أمر يجب أن يُحترمмэдээжийн хийх ёстой зүйл.Việc đương nhiên phải làm.งานที่ต้องทําอย่างเหมาะสมsesuatu atau pekerjaan yang memang harus dikerjakan То, что обязательно для выполнения.
- 마땅히 해야 할 일.
duty; obligation
ぎむ【義務】
obligation, devoir
obligación
واجب
үүрэг, албан үүрэг
nghĩa vụ
หน้าที่ตามกฎหมาย
kewajiban
долг; обязанность
- Something that one is required to do mandatorily by law.法律で定められた強制性のある、必ずしなければならないこと。Chose qui doit absolument être faite, et qui est une contrainte légale.Lo que hay que hacer inevitable y obligatoriamente por estar establecido por la ley.أمر إجباريّ يلزم به القانونُхуулиар заасан албадлагын шинжтэй, зайлшгүй хийх ёстой зүйл.Việc tất yếu phải làm theo luật định, có tính cưỡng chế.งานที่ต้องปฏิบัติโดยมีการบังคับตามกฎหมายที่กำหนดsesuatu yang memang harus dikerjakan, yang telah ditetapkan secara hukum То, что обязательно для выполнения по закону.
- 법으로 정해져 강제성이 있는, 반드시 해야 하는 일.
nghĩa vụ hóa
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
make something mandatory; make something obligatory
ぎむづける【義務付ける】
rendre obligatoire, imposer
hacer obligatorio
يلزم
үүрэгт ажил болгох
nghĩa vụ hóa
ทำไปด้วยการบังคับ, กลายเป็นสิ่งที่ต้องทำ
mewajibkan
- To make something compulsory.必ずしなければならないことにする。Faire en sorte qu'une chose doive absolument être faite.Hacer que algo se haga inevitablemente.يجعله أمرا ملزماзаавал хийх ёстой зүйл болгох.Tạo thành cái nhất định phải làm.ทำให้เป็นสิ่งที่จำเป็นต้องทำ membuat sesuatu menjadi hal yang harus dikerjakan/dilakukanСделать обязательным к исполнению.
- 반드시 해야 하는 것으로 만들다.
nghĩa vụ, trách nhiệm
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
duty; obligation
どう【道】。どうり【道理】
principes moraux, voie
deber, obligación, tarea, quehacer
зам, амьдрал
nghĩa vụ, trách nhiệm
หน้าที่, ภาระ, ภาระหน้าที่, เส้นทาง
jalan
роль
- The duty or responsibility required for someone in a certain qualification or title.ある資格や身分として行うべき道理や任務。Devoir ou tâche à remplir en tant que personne ayant une certaine qualification ou un certain statut.Obra, misión o trabajo que tiene que realizarse conforme a la condición o el estatus.مهمة يجب تنفيذها عند تولي أهلية أو منصبаливаа эрх мэдэл, зэрэг зиндаагаар гүйцэтгэх ёстой дүрэм буюу үүрэг.Nhiệm vụ hay đạo lý phải thực hiện với tư cách hay thân phận nào đó.หน้าที่หรือภาระที่จะต้องปฏิบัติตามฐานะหรือสถานภาพใดๆ hak dan kewajiban yang harus dilakukan sebagai suatu kompeten atau statusДело или обязанность, которая даётся согласно статусу или званию.
- 어떤 자격이나 신분으로서 해야 할 도리나 임무.
nghĩa vụ tài chính, nợ
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
debt; liabilities
さいむ【債務】
dette, obligation
deuda
دين
үүрэг, өр
nghĩa vụ tài chính, nợ
ภาระ, หนี้สิน
hutang jasa, hutang budi, balas jasa, balas budi
долг; долговое обязательство
- An obligation to give something to or do something for another person.ある人が他人に対して何らかの行為をすべき義務。Devoir d'une personne d'exécuter une certaine action au bénéfice d'une autre personne.Obligación que tiene una persona con la otra de realizar una determinada acción.واجب يجب أن يقوم شخص ما بفعل ما لشخص آخرхэн нэгэн хүн өөр хүний төлөө ямар нэг үйлдлийг хийх ёстой үүрэг.Nghĩa vụ mà người nào đó phải thực hiện hành vi nào đó với người khác.หน้าที่ที่ใครคนใด ๆ จะต้องกระทำสิ่งใด ๆ ให้แก่ผู้อื่นkewajiban seseorang untuk melakukan sesuatu kepada orang lainОбязанность, которую должен выполнять кто-либо по отношению к кому-либо.
- 어떤 사람이 다른 사람에게 어떤 행위를 해야 할 의무.
nghĩa, ý nghĩa
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
meaning
いぎ【意義】
signification, sens
significado
معنى
ач холбогдол
nghĩa, ý nghĩa
ความสำคัญ, ความหมาย, คุณค่า
makna, arti
значение; существенность; сущность
- Something that a word implies.一つの言葉が表す内容。Ce qu'indique un mot.Lo que denota un dicho.شيء يشير إليه كلامнэг үгийг зааж буй зүйл.Cái mà một lời chỉ.สิ่งที่คำพูดหนึ่งคำบ่งชี้sesuatu yang ditunjukkan sebuah kataТо, на что указывает какое-либо одно слово.
- 하나의 말이 가리키는 것.
nghĩ cho, nghĩ đến
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
think of
おもう【思う】。しんぱいする【心配する】。きにする【気にする】
penser à, soigner
pensar, poner atención
бодох, анхаарах, халамжлах
nghĩ cho, nghĩ đến
คิด, รักและสนใจ, สนใจ
memikirkan, memperhatikan
думать
- To have an interest in and care for someone or something.ある人やことに対して関心を持って気を遣う。S'occuper avec soin de quelqu'un ou d'une affaire en y prenant de l'intérêt.Poner esmero en algo o alguien con interés.يهتم بشخص أو عمل ويبذل مجهودا من أجلهямар нэгэн зүйл, хүнд анхаарал хандуулж, түүний төлөөх зүрх сэтгэлтэй байх.Quan tâm và hướng tình cảm về người hay việc nào đó.สนใจและทุ่มเทเอาใจใส่ต่อคนหรือเรื่องใด ๆmenaruh perhatian dan mencurahkan seluruh hati terhadap sebuah peristiwa atau seseorangПереживать о ком- или о чём-либо, проявляя интерес к этому.
- 어떤 사람이나 일에 대해 관심을 갖고 정성을 기울이다.
nghĩ khác
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
changer d'avis, penser à autre chose
andar con segundas intenciones
يفكّر في شيء آخر
өөр санаатай байх, өөр зорилготой байх
nghĩ khác
คิดอื่น, คิดต่าง
berpikir lain, berpikir menyimpang
Думать о другом
- To think about something that goes against what was already decided.予め決めたことと違うことを考える。Penser différemment de ce qui avait été décidéTener motivos ocultos o ajenos a los planeados o determinados. يفكّر تفكيرا مخالفا لمبدأ محدّد مسبقاурьдчилан сонгосон зүйлээс гажсан бодол бодох.Suy nghĩ trái với điều đã định.คิดที่ขัดแย้งกับสิ่งที่กำหนดไว้ล่วงหน้า berpikir menyimpang dari yang telah ditentukanдумать о чём-либо противоречащем установленному порядку.
- 미리 정한 것에 어긋나는 생각을 하다.
nghĩ là, thấy rằng
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
regard; consider
かんがえる【考える】。おもう【思う】
penser, voir, considérer, estimer, croire, trouver
pensar, opinar, presentir
يرى
бодох, үзэх, дүгнэх, санах
nghĩ là, thấy rằng
คิด, คิดเห็น
memikirkan, berpikir
думать
- To have an opinion or feeling about something.何かに対する意見や感情を持つ。Se faire une opinion sur quelque chose ou avoir un sentiment vis-à-vis de quelque chose.Tener opinión o impresión sobre algo. يوجد له رأي أو مشاعر بأمر ماямар нэгэн зүйлийн талаарх бодол санаа, мэдрэмжийг агуулах.Có ý kiến hay cảm nhận về việc nào đó.มีความรู้สึกหรือความเห็นต่อเรื่องใดเรื่องหนึ่งmemiliki pendapat atau perasaan tentang sebuah peristiwaИметь какое-либо мнение или чувство.
- 어떤 일에 대한 의견이나 느낌을 가지다.
nghĩ lại, nhớ lại
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
recall; recollect; remember
おもう【思う】。おもいだす【思い出す】
se souvenir de, se rappeler
pensar, recordar, evocar, acordarse
يفتكر
санах, бодох, дурсах
nghĩ lại, nhớ lại
หวนคิด, รำลึก, จำ, ระลึกถึง, หวนคำนึง, จำได้, นึกออก
mengingat, membayangkan
думать
- To look back on something.何かを記憶する。Garder la trace de quelqu'un ou de quelque chose dans la mémoire.Traer algo a la memoria.يتذكّر شيئاямар нэгэн хүн, ажил хэргийн талаар санах.Nhớ về điều gì đó.จำเกี่ยวกับอะไรmengingat seseorang atau sesuatuПомнить о ком- или о чём-либо.
- 무엇에 대해 기억하다.
nghĩ lại, xét lại
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
reminisce
ふりかえる【振り返る】。かえりみる【顧みる】
faire un retour sur (le passé), passer en revue, faire revivre, regarder en arrière, se souvenir de, récapituler
rememorar
يستذكر
эргэн санах
nghĩ lại, xét lại
ซ้ำ, อีกรอบ, ใหม่
berpikir kembali
оглядываться
- To think about the past again.過去のことを思い起こす。Se rappeler de quelque chose du passé.Recordar o traer a la memoria.يستغرق في الذكريات، يفكر في الماضيөнгөрснийг эргэн санах.Suy nghĩ lại việc đã qua.คิดในเรื่องที่ผ่านมาแล้วอีกครั้งberpikir tentang kejadian atau hal yang telah lewatВспоминать прошлое.
- 지난 일을 다시 생각하다.
Idiomnghĩ mà thèm, thèm
One's craving is like kkultteok, honey-filled rice cake
考えが蜜入り餅のようだ
La pensée est semblable à du kkultteok (pâte de riz au miel)
parecer como un teok dulce un pensamiento
يطمع، يحب
nghĩ mà thèm, thèm
(ป.ต.)ความคิดเหมือนขนมต็อกน้ำผึ้ง ; ปรารถนาอย่างแรงกล้า ,ต้องการเป็นอย่างยิ่ง, อยากทำเป็นอย่างมาก
keinginan keras
- To have a strong desire to do something.何かをやりたい気持ちが非常に強い。Avoir une forte envie de faire quelque chose.Que tiene una fuerte voluntad de realizar algo.الرغبة في القيام بعمل ما بدرجة شديدة جداямар нэгэн зүйлийг хийх гэсэн сэтгэл маш хүчтэй байх.Ý muốn làm một điều gì đó rất mạnh mẽ.มีจิตใจปรารถนาที่อยากจะทำอย่างแรงกล้าhati untuk melakukan sesuatu sangat kuatИметь твёрдые намерения и быть твёрдо уверенным в том, чего хочешь.
- 무엇을 하고 싶은 마음이 매우 강하다.
nghĩ ra
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
occur
おもいだす【思い出す】
venir à l'esprit, revenir
discurrir
يتبادر إلى الذهن
санаанд орох, санаа төрөх
nghĩ ra
คิดออก, นึกออก, นึกได้, นึกขึ้นได้
muncul, terpikirkan
приходить в голову
- For a new idea to come to one's head.新しい考えが頭の中に浮かぶ。(Nouvelle idée) Se manifester chez quelqu'un.Inventar o idear cosas nuevas. تخطر فكرة جديدة في بالهшинэ бодол толгойд орж ирэх.Suy nghĩ mới hiện lên trong đầu.ความคิดใหม่ ๆ เกิดขึ้นในใจpikiran baru muncul di dalam kepalaВсплывать в голове (о новых мыслях).
- 새로운 생각이 머릿속에 떠오르다.
Idiomnghĩ ra, nảy ra
have one's thoughts turn
考えが回る
La pensée tourne
dar vueltas un pensamiento
تتدفق فكرة
nghĩ ra, nảy ra
(ป.ต.)ความคิดหมุน ; นึกออก, คิดออก, คิดได้, คิดได้อย่างโลดแล่น
otaknya jalan
кружиться в голове
- For thoughts to easily come up.考えがよく浮かぶ。Pouvoir raisonner facilement ou avoir des idées venant facilement à l'esprit.Que puede pensar bien o que recuerda bien las cosas.يفكر جيدا أو تتبادر فكرة إلى ذهنه بسهولةтолгой нь сайн ажиллах буюу бодол санаа сайтар төрөх.Suy nghĩ được liền mạch hoặc hiện lên.ความคิดผุดขึ้นมาหรือคิดได้อย่างโลดแล่นpikiran berjalan dengan baik sehingga mudah teringat Быстро приходить на ум или легко вспоминаться.
- 생각이 잘 되거나 잘 떠오르다.
nghĩ, suy nghĩ
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
think
かんがえる【考える】。しこうする【思考する】。おもう【思う】
penser à, songer, réfléchir
pensar, razonar, discurrir, cavilar, meditar
يفكّر
бодох, эргэцүүлэх
nghĩ, suy nghĩ
คิด, แยกแยะ, พิจารณา, ไตร่ตรอง, พินิจพิเคราะห์
berpikir
думать
- To judge or perceive something by using one's brain.人が頭を使って判断したり認識したりする。(Être humain) Exercer son esprit pour porter un jugement ou pour prendre conscience de quelque chose. Juzgar o percibir algo utilizando la cabeza. يحكم أو يدرك الإنسان باستخدام الذكاءхүн толгойгоо ажиллуулж, юмыг ялгаж салган дүгнэх.Con người dùng đầu óc để phán đoán hoặc nhận thức.คนใช้สมองแล้วแยกแยะและพิจารณาorang memikirkan dan menilai sesuatu menggunakan otakСудить о чём-либо, используя голову.
- 사람이 머리를 써서 판단하거나 인식하다.
Idiom, nghĩ tình, nể mặt
look at one's face
顔を見る
voir le visage
ver la cara
(шууд орч.) царайг нь харах; нэр нүүр бодох
(nhìn mặt), nghĩ tình, nể mặt
(ป.ต.)ดูหน้า ; ไว้หน้า, เห็นแก่หน้า
melihat kondisi
смотреть на лицо
- To take into account someone's face or situation.体面や事情などを考慮する。Tenir compte de son honneur, de la situation en question, etc.Considerar la reputación o situación.يفكّر في سمعة أو وضع أو غيرهнэр хүнд болон нөхцөл байдлыг харгалзан үзэх.Xem xét những thứ như thể diện hay sự tình...พิจารณาถึงหน้าตาหรือสถานภาพ เป็นต้นmempertimbangkan kehormatan atau kondisi dsbЗаботиться о репутации, положении и т.п.
- 체면이나 사정 등을 고려하다.
nghĩ tới, nghĩ về
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
think of; be interested in; want
かんがえる【考える】
s'attacher à, être attaché, penser à, songer
pensar, interesarse
бодох, хүсэх, тэмүүлэх
nghĩ tới, nghĩ về
ต้องการ, อยาก, รู้สึกอยาก, ปรารถนา, ประสงค์
berpikir, memikirkan
думать
- To want to do or take an interest in something.何かをやりたがったり関心を持ったりする。Vouloir faire quelque chose ou s'y intéresser.Tener interés o ganas de hacer algo.يريد القيام بأمر ما أو يهتم بهямар нэгэн зүйлийг хийхийг хүсэх, анхаарал хандуулах.Muốn làm việc nào đó hoặc có quan tâm.อยากจะทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง หรือมีความสนใจingin atau tertarik untuk melakukan sebuah pekerjaanИнтересоваться чем-либо; желать выполнить что-либо.
- 어떤 일을 하고 싶어 하거나 관심을 가지다.
nghĩ về, nghĩ ngợi
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
nghĩ về, nghĩ đến
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
imagine; fancy
かんがえる【考える】。おもう【思う】
penser à, songer, attendre, prévoir, estimer, juger
pensar, imaginar
يتخيّل
төсөөлөх
nghĩ về, nghĩ đến
จินตนาการ, นึกคิด, คาดการณ์, คิดฝัน
membayangkan, mereka-reka
думать
- To conceive what will happen in the future.将来のことについて想像する。Imaginer ce qui arrivera dans l'avenir.Representar idealmente sobre lo que va a ocurrir en el futuro. يتصوّر أمرا يحدث في المستقبلцаашид тохиолдох явдлыг төсөөлөх.Tưởng tượng về việc sẽ xảy ra sắp tới.จินตนาการเหตุการณ์ที่จะเกิดภายภาคหน้าmembayangkan hal yang akan terjadi ke depanПредствалять то, что должно случиться.
- 앞으로 일어날 일에 대해 상상하다.
nghĩ đến
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
think of; plan; have a mind to
かんがえる【考える】。おもう【思う】
considérer, prendre en considération, tenir compte de, avoir égard à, tenir quelque chose pour, penser, compter, avoir l'intention de, se déterminer à, envisager, projeter
pensar, planear, idear
يعزم
шийдэх, бодох
nghĩ đến
ตั้งใจ, มุ่งมั่น, ตั้งใจมุ่งมั่น, ตั้งใจเด็ดเดี่ยว
memikirkan, memutuskan
думать
- To decide to do something in one's mind.何かをしようと決心する。Décider de faire quelque chose.Decidirse interiormente a realizar cierta actividad. يعتزم على القيام بعمل بعد التفكير فيهямар нэгэн зүйлийг хийхээр сэтгэл шулуудах.Quyết tâm trong lòng định làm việc nào đó.ตัดสินใจที่จะทำสิ่งใด ๆ ในใจmemutuskan untuk melakukan suatu pekerjaanРешиться на выполнение чего-либо.
- 어떤 일을 하려고 마음속으로 결심하다.
nghĩ đến, nhớ ra, chợt nhớ
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
remember
おもいだす【思い出す】
se rappeler, se souvenir de, se remémorer
ocurrírsele a
يتذكّر
санагдах, санаанд орох
nghĩ đến, nhớ ra, chợt nhớ
จำได้, นึกได้, นึกขึ้นได้
teringat
вспоминаться; приходить в голову; припоминаться; воскрешаться в памяти
- To remember a past incident or matter.過去のことなどを心によみがえらせる。Avoir à l'esprit le souvenir d'un événement ou de quelque chose passé.Pasarle por la mente algo que ha sucedido antes. يذّكر حدثا أو أمرا في الماضيөнгөрсөн хэрэг явдал санаанд орох.Nhớ ra sự kiện hay việc đã qua.จำเหตุการณ์หรือเรื่องราวในอดีตได้kejadian atau sesuatu yang telah berlalu teringatВспоминаться (о прошедших событиях или делах).
- 지나간 사건이나 일이 기억나다.
Idiom, nghẹn cổ
get something stuck in one's neck
喉にひっかかる。喉を通らない
avoir quelque chose dans la gorge
trabarse en la garganta
يعلق بالحنجرة
хоолойнд тээглэх, хоолой давахгүй
(vướng ở cổ), nghẹn cổ
(ป.ต.)ติดคอ
застрять в горле
- To be so shocked that one cannot swallow food.ショックなどで、食物などが喉を通らなくなる。Ne pas pouvoir déglutir à la suite d'un choc.No poder tragar bien la comida por la garganta por un pánico.لا ينزل الطعام إلى الحنجرة بشكل جيد بسبب صدمة ماцочролд орсноос болоод хоол хүнс зэрэг хоолойгоор орохгүй байх.Thức ăn... không trôi qua cổ họng được do bị sốc.อาหาร เป็นต้น ไม่ลงไปในลำคอได้ดีเพราะความกระทบกระเทือนทางจิตใจmakanan dsb tidak dapat melewati leher dengan baik karena terkejutЗастрять в горле из-за потрясения (о пище и т.п.).
- 충격으로 음식 등이 목구멍으로 잘 넘어가지 아니하다.
Idiomnghẹn cổ họng, nghẹn ngào
rise to[well up in] the throat
喉もとまでこみ上げてくる
monter jusqu'à la gorge
llenarse [subirse] hasta la garganta inferior
يمتلء بالحنجرة
хоолойд тулж ирэх
(trào lên đến cổ họng) nghẹn cổ họng, nghẹn ngào
(ป.ต.)ขึ้นมาถึงหลอดอาหาร ; อดทนต่อไปไม่ไหว, เหลืออด
naik sampai tenggorokan
- For a negative feeling, impulse, etc., to reach an extent that one cannot suppress it.否定的な感情や衝動などが我慢の限界に達する。(Émotion négative, impulsion, etc.) Atteindre un état insupportable.Llegar a un punto imposible de resistir un impulso o una emoción negativa.يصبح ألا يتحمل المشاعر السلبية أو الحافزтаагүй мэдрэмж, өдөлт хатгалт зэрэг нь тэвчихийн аргагүй хэмжээнд хүрэх. Tình cảm hay sự rung động tiêu cực lên đến giới hạn không thể nén chịu.ความรู้สึกใด ๆ หรือการเกิดความต้องการ เป็นต้น ในทางลบซึ่งอยู่ในสภาพที่ไม่สามารถอดทนได้ suatu emosi atau dorongan dsb yang negatif sampai pada saat yang sudah tidak bisa ditahan lagiС трудом сдерживать негативные чувства или порывы.
- 부정적인 감정이나 충동 등이 참을 수 없는 지경에 이르다.
Idiomnghẹn lòng, lồng ngực bị nghẹn lại
have something clogged in one's chest
胸が詰まる。胸が塞がる
avoir le cœur bloqué
tapar el corazón
дотор харанхуйлах
nghẹn lòng, lồng ngực bị nghẹn lại
(ป.ต.)จิตใจถูกปิดกั้น ; อึดอัดใจ, อาดูรในจิตใจ
jantung serasa berhenti berdetak
теснит грудь; комок в горле
- To feel frustrated with grief or resentment.悲しみや恨みで苦しい。Être étouffé par la tristesse ou le chagrin.Sentir asfixia por tristeza o profundo resentimiento.يشعر بضيق القلب بسبب الحزن أو الاستياء الشديدгуниг харууслаар дотор давчдах.Bực bội vì nỗi buồn hay mối hận.อึดอัดเนื่องมาจากความเศร้าสร้อยหรือความโศกเศร้าsesak/tercekik oleh kesedihan atau kepedihanМучиться от прилива грусти или досады, обиды.
- 슬픔이나 한으로 답답하다.
Idiomnghẹn lời
forget one's words
言葉を忘れる。二の句が継げない。開いた口が塞がらない
oublier une parole
olvidar la palabra
ينسى كلاما
үгээ мартах, хэлэх үгээ олохгүй байх
nghẹn lời
(ป.ต.)ลืมคำพูด ; อึ้ง(จนพูดไม่ออก)
terperangah
Потерять дар речи; лишиться дара речи
- For words to not come out due to astonishment or the sense of absurdity.驚いたり呆れたりして、言葉が出てこない。Ne pas pouvoir parler à cause d'une surprise ou d'un grand embarras.No poder hablar por asustarse o quedar estupefacto.لا يستطيع أن يتكلم لدهشته أو صدمتهгайхаснаасаа хэлэх үг олдохгүй байх.Không thốt ra lời vì ngạc nhiên hay vô duyên.ตกใจและประหลาดใจจนพูดไม่ออกtiba-tiba kehilangan kata-kata karena terkejut atau terpukul (karena suatu situasi)замолчать от испуга, смущения и т.п.
- 놀라거나 어이가 없어서 말이 나오지 않다.
lose one's words
言葉を失う。二の句が継げない。開いた口が塞がらない
perdre la parole
perder la palabra
يفقد كلاما
үгээ мартах, хэлэх үгээ олохгүй байх
nghẹn lời
(ป.ต.)คำพูดหาย ; อึ้ง(จนพูดไม่ออก)
Потерять дар речи; лишиться дара речи
- For words to not come out due to astonishment or shock.驚いたり、衝撃を受けたりして、言葉が出てこない。Ne pas pouvoir parler suite à une surprise ou un choc.No poder hablar por asustarse o recibir un impacto.لا يستطيع أن يتكلم لدهشته أو شعوره بصدمةихэд гайхах буюу цочролд орсноос үг гарахгүй байх.Không thốt ra lời vì ngạc nhiên hay bị sốc.ตกใจหรือกระทบกระเทือนใจจนพูดไม่ออกtiba-tiba kehilangan kata-kata karena terkejut atau terpukul (karena suatu keadaan)замолчать от испуга, смущения и т.п.
- 놀라거나 충격을 받아 말이 나오지 않다.
Idiom, nghẹn ngào
have one's neck clogged
喉が詰まる
se faire couper le cou
taparse el cuello
يختنق
дотор давчдах, хоолойд юм тээглэх
(nghẹn cổ), nghẹn ngào
(ป.ต.)ติดคอ ; กล้ำกลืน, กล้ำกลืนฝืนทน
встать в горле
- For sorrow or sadness to surge up from within.悔しい、または悲しい感情が強くこみ上げてくる。Sentir une émotion lamentable et triste monter fortement en soi.Surgir fuertemente desde muy adentro del corazón una emoción de tristeza y pesadumbre.يحس بمشاعر حزينة من أعماق القلبгашуудах юм уу гунигтай мэдрэмж дотроос хүчтэй оргилж гарч ирэх.Cảm xúc đau khổ hay buồn dâng lên mãnh liệt trong lòng.ความรู้สึกที่เศร้าหรือเสียใจพลุ่งออกมาจากภายในอย่างรุนแรงperasaan pilu dan sedih naik keluar dari dalam dengan kuatСильное внешнее проявление грустных или печальных эмоций.
- 서럽거나 슬픈 감정이 속에서 세차게 올라오다.
nghẹn ngào
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
overflowing with; being deeply moved; being deeply impressed
むねがいっぱいになる【胸が一杯になる】
débordant, touchant, émouvant, attendrissant
impresionante, emocionante, conmovedor, sensacional, extraordinario
سعيد
сэтгэл уярах
nghẹn ngào
ตื้นตัน, อัดแน่น, ถาโถม
menyentuh, tersentuh, mengharukan
- One's heart being filled and choked with a certain emotion. ある感情が沸き上がってきて胸がつまる。Qui est rempli d'un sentiment en ayant une puissante émotion.Que cierta sensación hace causar gran impresión y conmoción.يكون القلب ملآن بمشاعر ما فيصبح عاطفيا ومؤثراямар нэгэн мэдрэмж огшин ирж уярмаар сэтгэл төрөх.Cảm giác nào đó dâng trào khiến trong lòng thấy bồi hồi và xúc động.เกิดความรู้สึกบางอย่างขึ้นที่ใจ จึงซาบซึ้งใจและอัดแน่นขึ้นมา suatu perasaan membuncah dan menyentuh hatiЧувство, переполняющее душу.
- 어떤 느낌이 마음에 차올라 뭉클하고 벅차다.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
be choked; be stuck
むせぶ【咽ぶ・噎ぶ】
avoir la voix étouffée
quedarse mudo, quedarse sin habla
يختنق
хоолой зангирах, бахардах, бачимдах
nghẹn ngào
ตื้นตัน, ตื้นตันใจ, ตันคอหอย
terharu, tercekat
сдавливать горло; душить; горло перехватывает; дух перехватывает
- For one's throat to become choked because of a sudden, explosive emotion such as pleasure or sorrow.喜びや悲しみのような感情がこみ上げて、息が詰まる。Avoir la voix coupée par des sentiments incontrôlables de joie ou de tristesse.Estar tan conmovido de la alegría o de la tristeza que ni siquiera se puede hablar. يغصّ في شعور مندفع مفاجئ مثل الفرح أو الحزن баяр хөөр, уйтгар гуниг мэтийн их сэтгэлийн хөдөлгөөн хоолойд тулж бахардах. Tình cảm như vui hay buồn trào dâng nên cổ bị nghẹn lại.ความรู้สึก เช่น ความดีใจ ความเศร้า ที่มีอยู่เปี่ยมล้นจนตีบตันคอleher tersedak karena adanya emosi, perasaan seperti kegembiraan atau kesedihan yang meluap dan memuncak Чувства, подобные радости или грусти и пр., прорвавшись, поднимаются так, что сдавливает горло.
- 기쁨이나 슬픔 같은 감정이 북받쳐 올라 목이 막히다.
nghẹn ngào, nghèn nghẹn
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
be impressed; be moved
じいんとする。があんとする
s'émouvoir, s'attendrir, être touché
hacerse un nudo en la garganta
مُتَأَثّر
сэтгэл хөдлөх, хөндүүрлэх
nghẹn ngào, nghèn nghẹn
ตื้นตัน, อัดแน่น
tersedak, tersentuh
ёкать в груди
- To feel a strong emotion as one is touched deeply.感動を受けて心を打たれ、胸がいっぱいになる。Avoir le cœur plein ou se sentir abattu suite à une forte émotion.Sentir que tiene el corazón lleno de emoción o tieso a causa de un hecho conmovedor.يشعر بالتعجب منه أو يتألم في الصدر بسبب التأثُّرсэтгэл хөдлөн цээж хөндүүрлэх буюу дүүрэх мэдрэмж төрөх.Cảm động nên thấy nghẹn và khó thở.ได้รับความประทับใจจึงมีความรู้สึกว่าจิตใจแข็งและท่วมท้นขึ้นมา dada kaku atau ada perasaan dipenuhi sesuatu karena tersentuhПереполняться (о груди) от чувств или эмоций.
- 감동을 받아 가슴이 뻐근하거나 벅찬 느낌이 들다.
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
touched; moved
じいんとする。があんとする
ému, touché, remué, ébranlé, secoué, attendri
emocionado, conmovido, impresionado
متأثّر
сэтгэл хөдлөх
nghẹn ngào, nghèn nghẹn
ตื้นตัน, อัดแน่น
tersedak, tersentuh
ёкать в груди; затруднённый
- Being moved emotionally and feeling a twinge or swell in one's heart.感動を受けて心を打たれ、胸がいっぱいになる。Qui a le cœur plein ou se sent abattu suite à une forte émotion.Que tiene el corazón lleno de emoción o tieso a causa de un hecho conmovedor.يتألم في الصدر أو يفرح قلبه بسبب التأثُّرсэтгэл хөдлөн цээж хөндүүрлэх буюу дүүрэх мэдрэмж төрөх.Cảm động đến mức có cảm giác nghèn nghẹn và khó thở.ได้รับความประทับใจจึงมีความรู้สึกว่าจิตใจแข็งและท่วมท้นขึ้นมา hati menjadi kaku dan ada perasaan dipenuhi sesuatu karena tersentuh(в кор.яз. является им.прил.) Переполняться (о груди) от чувств или эмоций.
- 감동을 받아 가슴이 뻐근하거나 벅찬 느낌이 있다.
nghẹn ngào, nghẹt thở
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
touching; moving
じいんとする。こみあげる【こみ上げる】
(adj.) avoir quelque chose sur le cœur, avoir le cœur gros, avoir le cœur lourd
emocionante, conmovedor
مثير للعاطفة
тулах, тээглэх, сэтгэл хөндүүрлэх, сэтгэл хөдлөх
nghẹn ngào, nghẹt thở
สะเทือนอารมณ์, สะเทือนใจ, ซาบซึ้งใจ, ตื้นตันใจ
merasa terharu, merasa tersentuh
- Feeling that one's heart is filled with a strong emotion or sentiment. 感情や感覚がとても強く湧き上がってきて胸がつまるようである。Qui a la sensation d'avoir le cœur rempli d'un sentiment ou sensation très forte qui se forme dans le cœur.Que infunde una emoción o un sentimiento intenso que llena el corazón. تتولد عاطفة أو إحساس ما في القلب بشكل شديد مما يشعره بإشباعаливаа сэтгэл хөдлөл буюу мэдрэмж сэтгэлд маш хүчтэйгээр үүсч, дотор бачимдах мэдрэмж.Có cảm giác tình cảm hay cảm giác nào đó sinh ra trong lòng rất mạnh và lấp đầy lồng ngực. เกิดความรู้สึกและอารมณ์ใดในใจอย่างรุนแรงแล้วจึงมีความรู้สึกที่เต็มทรวงอกtimbul perasaan yang sangat besar dan mendesak di hati karena adanya emosi, perasaan yang sangat kuat Чувство, заполняющее грудь (душу) сильными чувствами или эмоциями.
- 어떤 감정이나 느낌이 매우 강하게 마음에 생겨 가슴에 꽉 차는 느낌이 있다.
Idiomnghẹn thở
have one's windpipe choked
息が詰まる。息苦しい
La trachée-artère est bloquée
taparse el órgano respiratorio
ينغلق جهاز التنفس
nghẹn thở
(ป.ต.)หลอดลมถูกปิดกั้น ; อึดอัด, หายใจไม่ออก
nafasnya sesak tersesak
(в зобу) дыхание спёрло; задохнуться
- To feel suffocated to such an extent that one can hardly breathe.呼吸が苦しくなるほど、窮屈さを感じる。Se sentir étouffé au point d'avoir du mal à respirer.Sentir tanta angustia que es difícil respirar.يشعر بالضيق حتى يواجه صعوبة في التنفسамьсгаа боогдох. Hơi thở bị tắc nghẽn.หายใจลำบาก nafasnya terhambat/terhalangОщущать тяжесть до такой степени, что становится трудно дышать.
- 숨을 쉬기 힘들 정도로 답답함을 느끼다.
nghẹn thở, nghẹt thở
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
oppressed
むっとする
oppressé, opprimé
apesadumbrado
خانق
зангирах, давчдах
nghẹn thở, nghẹt thở
ตีบตัน, อัดอั้น
sesak hati
- Feeling heavy in the chest due to grief, anger, etc. 悲しみや怒りなどで胸がつまって息苦しい。Qui se sent étouffé à cause de la tristesse ou de la colère au point d'être asphyxié.Que siente un peso en el corazón por tristeza o ira. يشعر بضيق الصدر بسبب الحزن أو الغضب أو غيرهуйтгар гуниг, уур бухимдлаас болж цээж бөглөрсөн мэт давчдах. Ngực thấy tức đến mức bị nghẹn vì buồn bực hay cáu giận...อึดอัดจนขนาดรู้สึกหน้าอกตีบตันแน่นด้วยความเศร้าหรือความโกรธ เป็นต้น sesak hati karena kesedihan, kemarahan dsb Тяжёлое, давящее ощущение на душе от грусти, печали и т.п.
- 슬픔이나 노여움 등으로 가슴이 꽉 막힐 정도로 답답하다.
nghẹn, ướt
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
nghẹn ứ, nghẹt
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
nghẹt mũi
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
feeling stuffed-up
もうろうとする
tapado, taponado
хамар битүүрэх
nghẹt mũi
คัด(จมูก), ขึ้น(จมูก)
tersumbat, bindeng
- Feeling stuffy as one's nose is clogged.鼻づまりで苦しい。Qui se sent étouffé à cause du nez bouché.Que tiene la nariz taponada. يحسّ بتعب وتضايق بسبب احتقان الأنفхамар битүүрч давчдах.Khó chịu vì mũi bị nghẹt.จมูกหายใจติดขัดทำให้อึดอัดhidung mampat dan sesakОщущать дискомфорт из-за забитости носа.
- 코가 막혀서 답답하다.
nghẹt, nghẹn ư
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
nghẹt thở
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
stop; cease to
たえる【絶える】
mourir, expirer
parar
يقف
амьсгал хураах
nghẹt thở
สิ้นลม, หยุดหายใจ
terhenti, berhenti
перехватывать дыхание
- To stop breathing.呼吸が止まる。(Respiration) S'arrêter.Detener la respiración.يتوقف عن التنفسамьсгал зогсох.Hơi thở ngừng lại.หยุดหายใจnafas berhentiОстанавливаться (о дыхании).
- 숨이 멈추다.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
nghề
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
nghề buôn bán vải, người buôn vải
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
fabric store; dry goods store
たんものしょう【反物商】。おりものしょう【織物商】
commerce de toile, commerçant de toile
tienda de telas, vendedor de telas
تاجر الكتان والقطن
бөс барааны худалдаа
nghề buôn bán vải, người buôn vải
ร้านขายผ้า, ร้านขายสิ่งทอ, คนขายผ้า, คนขายสิ่งทอ, คนขายผ้าทอ
usaha tekstil, penjual tekstil
текстильный магазин; торговля тканями; торговец тканями
- A store selling such cloths as linen and cotton, etc., or a person selling such goods.綿織物や麻織物を売ること。また、それを職業とする人。Vente des tissus de vêtement tels que le chanvre, le coton, etc. ; personne qui pratique une telle activité.Tienda de venta de telas como el lienzo, el algodón, etc. O persona que vende tales artículos. متجر يبيع القماش مثل الكتان والقطن، وغيرهما أو شخص يعمل في هذه التجارةхөвөн даавуу зэрэг бөс барааны худалдаа наймаа. мөн тэрхүү худалдааг эрхэлж буй хүн.Nghề bán các loại vải như vải gai dầu, vải cốt tông. Hoặc người làm nghề bán hàng đó.การค้าที่ขายผ้า ป่านและฝ้าย เป็นต้น หรือคนที่ขายของลักษณะดังกล่าวusaha yang menjual bahan kain seperti linen dan katun, atau untuk menyebut orang yang melakukan usaha yang demikianКупля-продажа холста, хлопка и других тканей. Или тот, кто занимается подобной куплей-продажей.
- 베와 무명 등의 옷감을 파는 장사. 또는 그런 장사를 하는 사람.
nghề bán lẻ, sự bán lẻ
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
nghề bất động sản
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
real estate business
ふどうさんぎょう【不動産業】
activités immobilières
industria inmobiliaria, negocio inmobiliario
أعمال العقارات التجارية
үл хөдлөх хөрөнгө эрхлэлт, үл хөдлөх хөрөнгийн бизнес
nghề bất động sản
ธุรกิจอสังหาริมทรัพย์
bisnis properti
- A business that deals with the sale and purchase, renting, and management of land, houses, etc., for customers.土地・住宅などの売買・賃貸・管理の仕事を代行する事業。Activités économiques consistant à s’occuper des affaires liées à l’achat, à la vente, à la location ou à l’entretien de terrains ou de maisons, pour compte de tiers. Negocio que consiste en intermediar en contratos de compraventa o alquiler de terrenos o viviendas, y administrar bienes inmuebles.وكالة تقوم بشراء وبيع الأراضي أو المنازل وغيرها أو استئجارها أو إدارتهاгазар, байшин барилга зэргийг худалдах, худалдан авах, түрээслэх, захиран зарцуулах зэрэг ажлыг төлөөлөн хийж өгдөг бизнес.Nghề làm thay việc mua bán hoặc cho thuê và quản lí nhà cửa hay đất đai...ธุรกิจที่ทำแทนในเรื่องการจัดการดูแล ให้เช่า ซื้อขายอาคารหรือที่ดิน เป็นต้นusaha dalam bentuk memberikan jasa penanganan pembelian, penjualan, atau penyewaan tanah atau gedung dsb Предпринимательское дело, связанное с предоставлением услуг по купле-продаже, аренде земли или зданий и т.п.
- 땅이나 집 등을 사고팔거나 빌리고 관리하는 일 등을 대신해 주는 사업.
nghề cho vay nặng lãi
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
loan sharking; ursury
こうりかしぎょう【高利貸し業】
pratique du prêt à usure, usure
usura
مهنة الربا
мөнгө хүүлэх газар, зээлийн компани
nghề cho vay nặng lãi
การให้เงินกู้โดยเรียกดอกเบี้ยสูง
lintah darat, ijon
ростовщичество
- Lending money at very high interest rates.高い利子をもらってお金を貸すこと。Activité consistant à prêter de l'argent à un taux d'intérêt élevé.Negocio que obtiene ganancias sobre préstamos que se otorgan a intereses excesivos. إقراض المال مقابل سعر فائدة مرتفعөндөр хүүтэйгээр мөнгө зээлүүлдэг газар.Nghề cho mượn tiền và lấy lãi suất cao.งานที่ให้ยืมเงินแล้วเรียกเก็บดอกเบี้ยที่แพงpekerjaan atau usaha meminjamkan uang dengan bunga yang sangat tinggiПредоставление денежных ссуд под высокий процент.
- 비싼 이자를 받고 돈을 빌려주는 일.
nghề chính
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
main job
ほんぎょう【本業】
occupation principale
oficio principal, trabajo principal, profesión principal
عمل دائم
гол ажил, бизнес
nghề chính
อาชีพหลัก
pekerjaan utama
основная работа; основное занятие
- One's principal occupation.中心になる職業。Activité principale de quelqu’un. Oficio principal, trabajo principal, profesión principal.وظيفة رئيسيّةгол мэргэжил.Nghề nghiệp trọng tâm.อาชีพที่เป็นหลักpekerjaan yang menjadi intiПрофессия, являющаяся главной, основной.
- 중심이 되는 직업.
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
major occupation
しゅぎょう【主業】
métier principal, profession principale, profession première
trabajo principal
عمل رئيسيّ
гол ажил
nghề chính
อาชีพหลัก
pekerjaan utama, profesi utama
основная работа
- An occupation that serves as one's main job.中心となる職業。activité professionnelle principale.Trabajo principal.مهنة رئيسيةхамгийн гол нь болж буй ажил. Nghề trở thành trung tâm.อาชีพที่เป็นหลักpekerjaan yang paling utamaСамая главная работа.
- 중심이 되는 직업.
nghề gia truyền
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
inherited business
かぎょう【家業】
entreprise héritée, entreprise familiale
negocio heredado, negocio familiar
شركات عائلية
үе залгамжилсан аж ахуй
nghề gia truyền
กิจการที่ได้รับตกทอดจากบรรพบุรุษ, ธุรกิจที่ได้รับตกทอดจากบรรพบุรุษ
usaha warisan, usaha turunan
дело, оставленное предками
- The business running down from one's forefathers.先祖から継承されてきた事業。Entreprise transmise par un ancêtre.Negocio heredado de antecesores. شركات تتوارثها الأجيالөвөг дээдсээс залгамжилж авсан аж ахуй.Sự nghiệp được tiếp quản từ tổ tiên.กิจการที่ได้ตกทอดมาจากบรรพบุรุษusaha yang diturunkan sejak leluhurДело, досташееся и продолженное от предков.
- 조상으로부터 이어 온 사업.
nghề giáo
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
teaching profession
きょうしょく【教職】
enseignement, professorat
profesorado, profesión docente, cargo de profesor
وظيفة التعليم
багшийн ажил, багшийн мэргэжил
nghề giáo
อาชีพครู, อาชีพอาจารย์
преподаватель; учитель
- The profession of teaching students.生徒・学生を教える職業。Profession où on enseigne à des élèves. El profesional que enseña a los alumnos.مهنة التدريس للطلابэрдэм ном сургаж заах, ажил мэргэжил.Nghề dạy học sinh.อาชีพสอนนักเรียนpekerjaan atau profesi mengajar para pelajarПрофессия человека, занимающегося преподаванием чего-нибудь в учебном заведении.
- 학생을 가르치는 직업.
nghề kinh doanh cửa hàng ăn uống, nghề buôn bán hàng ăn
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
restaurant business; food service industry
いんしょくぎょう【飲食業】
restauration
negocio de restaurante
أعمال خاصة بالمطاعم
хоолны бизнес
nghề kinh doanh cửa hàng ăn uống, nghề buôn bán hàng ăn
กิจการการขายอาหาร, ธุรกิจขายอาหาร
usaha makanan
ресторанный бизнес; ресторанное дело
- A business involving making and selling dishes. 飲食を作って売る事業。Métier consistant à préparer et vendre de la nourriture.Negocio que consiste en la venta de comida.تجارة تصنع الطعام وتبيعه хоол хийж зардаг бизнес.Nghề kinh doanh chế biến và bán thức ăn.กิจการที่ทำอาหารขายusaha membuat dan menjual makananРабота, связанная с ресторанным делом.
- 음식을 만들어 파는 사업.
nghề kinh doanh giải trí
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
adult entertainment industry
ふうぞくえいぎょう【風俗営業】
industrie du divertissement, industrie des loisirs
negocio de juerga, negocio de diversiones
صناعة النوادي الليلية
зугаа цэнгээний ажил үйлчилгээ
nghề kinh doanh giải trí
ธุรกิจบันเทิง, ธุรกิจเริงรมย์
bisnis hiburan malam
развлекательный бизнес
- The operation of facilities such as a bar, night club, etc., where people hang out, drink, and have fun.酒場やナイトクラブなど、酒を飲みながら遊べる施設を設けて行う営業。Commerce qu'on fait avec des installations où l'on peut s'amuser en buvant de l'alcool, comme un bar ou une boîte de nuit.Negocio basado en establecimientos donde uno puede divertirse consumiendo alcohol, como un bar o una discoteca. أعمال الملاهي التي يمكن أن يشرب ويتلهّى فيها الناس، مثل الخمارات و النوادي الليليةбаар, шөнийн цэнгээний газар зэрэг архи уун цэнгэж болохоор тохижуулсан үйлчилгээний газарNghề kinh doanh có cơ sở vật chất mà có thể vừa uống rượu vừa chơi đùa, như quán rượu hay hộp đêm...ธุรกิจที่มีสิ่งอำนวยควาสะดวกไว้โดยสามารถให้เที่ยวเล่นพร้อมกับดื่มเหล้าได้ เช่น ร้านค้าจำหน่ายสุรา ไนท์คลับ เป็นต้น bisnis yang menyediakan fasilitas untuk minum minuman beralkohol, seperti klub malam dsb untuk minum minuman beralkohol dan bersenang-senangДеятельность баров, ночных клубов и пр. виды деятельности, создающие условия для распития алкогольных напитков и развлечений.
- 술집이나 나이트클럽 등과 같이 술을 마시며 놀 수 있는 시설을 갖추고 하는 영업.
nghề kiến trúc, ngành kiến trúc
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
construction industry; building industry
けんちくぎょう【建築業】
métier du bâtiment, métier de la construction
profesión de arquitecto, negocio de arquitectura
مقاولة العمارة، مقاولات إنشائية
барилгын салбар, барилгын бизнес
nghề kiến trúc, ngành kiến trúc
อาชีพก่อสร้าง, ธุรกิจก่อสร้าง, อุตสาหกรรมการก่อสร้าง
pekerjaan pembangunan, pekerjaan bangunan, pekerjaan konstruksi, usaha bangunan, usaha konstruksi
строительство; строительная промышленность
- An occupation or business specializing in construction.建築を専門にする職業や事業。Métier ou activité en rapport avec la construction.Profesión o negocio especializado en arquitectura. المهنة أو الأعمال التجارية التي تتخصّص في أعمال البناءбарилгын мэргэжилтэн буюу барилга барих ажил.Nghề hay ngành chuyên môn là kiến trúc.อาชีพหรือธุรกิจที่ชำนาญการทางด้านการก่อสร้างpekerjaan atau usaha di bidang bangunan atau konstruksi yang secara ahli dikuasaiВид деятельности, направленный на создание зданий, инженерных сооружений.
- 건축을 전문으로 하는 직업이나 사업.
nghề kỹ thuật, việc kỹ thuật
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
technical post
ぎじゅつしょく【技術職】
métier technique
profesión técnica, trabajo relacionado con la tecnología
منصب تقنيّ
техникийн мэргэжил
nghề kỹ thuật, việc kỹ thuật
ช่าง, ช่างเทคนิค, ช่างฝีมือ
техническая профессия; техническая работа
- A job or type of work in the technology field.技術分野の職業や仕事。Métier ou travail relevant du domaine des technologies.Oficio u ocupación del área técnico o tecnológico.وظيفة أو عمل في مجال التكنولوجياтехникийн салбарын ажил, мэргэжил.Nghề nghiệp hoặc công việc trong lĩnh vực kỹ thuật.งานหรืออาชีพทางเทคนิคprofesi atau pekerjaan di bidang teknisПрофессия, работа, связанная с какой-либо областью техники.
- 기술 분야의 직업이나 일.
nghề làm bánh
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
bakery business
せいかぎょう【製菓業】
(boulangerie-)pâtisserie, confiserie
oficio de confitería, negocio de confitería
صناعة الحلويات
талх нарийн боовны үйлдвэрлэл
nghề làm bánh; ngành chế biến bánh kẹo
ธุรกิจทำขนม, อาชีพทำขนม, อุตสาหกรรมผลิตขนม
usaha kue dan roti
хлебобулочная и кондитерская промышленность; пекарь и кондитер
- An occupation or business where one makes cookies, bread, etc.洋菓子やパンなどを作る職業や事業。Métier ou activité commerciale qui consiste à faire des biscuits, du pain, etc.Negocio u oficio relacionado a la elaboración de galletas, pasteles, etc.مهنة أو عمل لصنْع الحلويات أو الخبز أو غيرهжигнэмэг, боов боорцог хийдэг ажил ба бизнес.Ngành hay nghề làm bánh kẹo hay bánh mì..ธุรกิจหรืออาชีพที่ทำขนมปังหรือขนม เป็นต้นprofesi atau usaha membuat kue, roti, dan sebagainyaОтрасль промышленности, производящая хлебобулочные, кондитерские и т.п. изделия. Или профессия, связанная с производством подобных изделий.
- 과자나 빵 등을 만드는 직업이나 사업.
nghề làm báo, ngành báo chí, hoạt động báo chí
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
journalism
ジャーナリズム
journalisme
periodismo
صحافة
сэтгүүл зүй
nghề làm báo, ngành báo chí, hoạt động báo chí
การหนังสือพิมพ์, งานหนังสือพิมพ์, การเขียนข่าว
jurnalisme, kewartawanan
журналистика
- The act of writing an article for a newspaper or magazine to widely disseminate information and opinion.新聞や雑誌に社会的な文を書いて、情報や意見を広く知らせる活動。Action d'écrire des articles à caractère social dans un journal ou dans une revue et de diffuser des informations et des points de vue à un grand public. Actividad que se dedica a informar ampliamente de noticias y opiniones escribiendo artículos sociales en un periódico o revista.نشاط يكتب مقالة عن المجتمع في جريدة أو مجلة وينشر من خلالها معلومات وآراء على نطاق واسعсонин сэтгүүлд нийгмийн шинжтэй нийтлэл бичиж мэдээлэл, үзэл бодлыг олон нийтэд мэдээлдэг үйл ажиллагаа.Hoạt động dùng bài viết mang tính xã hội trên báo hay tạp chí và cho biết thông tin và ý kiến một cách rộng rãi .กิจกรรมการเขียนบทความทางด้านสังคมในหนังสือพิมพ์หรือนิตยสารและเผยแพร่ข้อมูลหรือความคิดเห็นอย่างแพร่หลายkegiatan membuat tulisan berkenaan dengan masyarakat di koran atau majalah kemudian memberitahukan informas atau pendapat tentangnyaВид деятельности, способствующий распространению информации и комментариев путём опубликования общественной информации в газетах или журналах.
- 신문이나 잡지에 사회적인 글을 써서 정보와 의견을 널리 알리는 활동.
nghề làm công nhật, việc làm công nhật, việc làm công ăn lương theo ngày
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
day work
ひやとい【日雇い】
travail journalier, emploi journalier, journalier
trabajo diario
عامل باليومية
өдрийн хугацаатай ажил, нэг өдрийн ажил
nghề làm công nhật, việc làm công nhật, việc làm công ăn lương theo ngày
งานรับจ้างรายวัน, ตำแหน่งที่ทำงานเป็นรายวัน
pekerjaan harian
однодневная служба; однодневная работа
- A contract job or position for which one is hired and gets paid on a daily basis. 1日単位で契約をして、日々報酬をもらって働く仕事や職位。Travail fourni ou poste assuré sur une base journalière et rémunéré au jour le jour.Trabajo o posición que se contrata por unidad diaria y cobra diariamente.يعمل في وظيفة ويأخذ أجرته يوما بعد يومнэг өдрийн хугацаатай гэрээ хийж, тухайн өдөрт нь хөлсөө авдаг ажил үүрэг.Nghề hay công việc hợp đồng theo đơn vị ngày và nhận tiền từng ngày, từng ngày đó.งานหรือตำแหน่งที่ทำสัญญาจ้างเป็นรายวันและได้รับเงินในวันนั้น ๆ ที่ทำงานpekerjaan atau posisi yang dikontrak per hari kemudian dibayar hari itu jugaДолжность или работа, получаемая по контракту на один день, в которой заработная плата будет оплачиваться за этот день.
- 하루 단위로 계약을 해서 그날그날 돈을 받는 일이나 직위.
nghề làm dịch vụ
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
agency business
だいこうぎょう【代行業】
Charge d'agent, métier de représentant
agencia, negocio de representación
وكالة
орлон гүйцэтгэх байгууллага
nghề làm dịch vụ
อาชีพรับงานแทนลูกค้า, อาชีพตัวแทนลูกค้า, อาชีพนายหน้า
agen
деятельность по доверенности; посредничество
- A business that serves a customer by taking care of his/her work. 顧客の何かの仕事を代わりにやってくれる職種。Domaine d’activité où l'on gère des affaires à la place du client.Oficio de realizar trabajos o encargos del cliente en representación o reemplazo del mismo.مهنة وهي القيام بالعمل نيابة عن الزبائنүйлчлүүлэгчийн ямар нэгэн ажлыг хариуцан гүйцэтгэдэг байгууллага. Loại hình công việc làm thay một việc nào đó cho khách hàng.ประเภทของงานที่ต้องรับทำงานใด ๆ แทนลูกค้า jenis profesi yang bertugas untuk melakukan pekerjaan konsumenВид деятельности, задача которой заключается в выполнении какой-либо работы вместо кого-либо и от имени лица, доверившего, поручившего данную работу.
- 고객의 어떤 일을 대신 맡아서 하는 직종.
nghề làm việc trọn đời, vị trí làm việc lâu dài
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
lifelong position
しゅうしんしょく【終身職】
poste à vie, fonction occupée à vie
cargo vitalicio
منصب مدى الحياة
нэг насны ажил
nghề làm việc trọn đời, vị trí làm việc lâu dài
ตำแหน่งงานตลอดชีพ, ตำแหน่งถาวรตลอดชีพ
jabatan seumur hidup
Пожизненная должность
- A position one can hold all his/her life unless he/she commits a crime, is disciplined or resigns out of his/her own will.自ら辞めない限り、罪を犯したり懲戒を受けたりしなければ一生維持できる職位。Position que l'on peut occuper toute sa vie à moins de commettre un crime, d'être sanctionné ou de démissionner de son propre chef.Empleo que puede ocupar toda la vida, a menos que cometa un crimen, sea penalizado o renuncie por voluntad propia.منصب يمكن أن يعمل فيه طوال الحياة إلاّ إذا تركه بنفسه أو ارتكب ذنبا أو فُرضت العقوبة عليهгэм хийх, шийтгэл хүлээхгүй мөн өөрөө гарахгүй л бол насан туршдаа ажиллаж болох албан тушаал.Vị trí công việc mà nếu không phạm tội, bị phạt hoặc tự xin nghỉ thì có thể làm việc suốt cuộc đời.ตำแหน่งที่สามารถทำงานไปได้ตลอดชีวิตตราบเท่าที่ไม่ได้ผิดหรือถูกลงโทษหรือตัวเองไม่ได้ลาออกเองposisi yang bisa dijabat seumur hidup selama tidak membuat kejahatan atau melanggar kedisiplinan, atau tidak mengundurkan diriдолжность, на которой кто-либо может работать всю жизнь, если он сам не уволится или не нарушит какие-либо правила.
- 죄를 짓거나 징계를 받거나 스스로 그만두지 않는 한, 평생 동안 일할 수 있는 직위.
nghề môi giới
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
brokerage; commission business
しょうかいぎょう【紹介業】
courtage
agencia matrimonial, agencia inmobiliaria, agencia de empleo
الوساطة
зуучлах ажил
nghề môi giới
ธุรกิจจัดหา(งาน, คู่, ที่ดิน), การเป็นนายหน้าจัดหา
agen, biro
посредничество
- The business of introducing a potential marriage partner, job opening, house or land for rent or purchase, etc.結婚相手や仕事、購入・賃貸可能な住宅や土地などの紹介を職業とすること。Fait de présenter une personne pour le mariage, à un emploi, ou de presenter une maison ou un terrain à acheter ou à emprunter.Empresa u organización cuya función es gestionar matrimonios, conseguir empleo, casa o terreno para alquiler o comprar, etc. التوسط في تنفيذ الأعمال التجارية ، أو تقديم شريك محتمل للزواج ، أو فرصة عمل ، أو عقارات مثل المنازل والأراضي أو غيرها гэрлэх хүн, ажлын байр, зарж борлуулах, худалдан авах, хөлслүүлэх байр, газар зэргийг зуучлах үйл.Việc giới thiệu việc làm hoặc đối tượng kết hôn, hay giới thiệu những người mua bán hoặc thuê và cho thuê đất đai, nhà cửa. งานที่แนะนำอาชีพหรือคู่แต่งงาน หรือคนทั้งหลายที่มายืมหรือให้ยืมหรือที่มาซื้อขายบ้านหรือที่ดิน เป็นต้น hal memperkenalkan calon pasangan atau pekerjaan dsb, atau memperkenalkan orang-orang yang menjual beli atau menyewa dan menyewakan rumah atau tanahСодействие в знакомстве людей, желающих заключить брак, а также в знакомстве с свободными вакансиями для тех, кто ищет работу или людей, кто продает, покупает, сдаёт или желает арендовать дом, землю и т.п.
- 결혼 상대자나 일자리, 또는 사거나 빌릴 수 있는 집이나 토지 등을 소개하는 일.
nghề nghiệp
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
occupation; profession
せいぎょう・すぎわい・なりわい【生業】
occupation, profession, métier, travail, moyen d’existence
ocupación, profesión, trabajo
مهنة
амь зуулгын ажил, амьжиргаа
nghề nghiệp
งาน, การงาน, อาชีพ
pekerjaan
жизненный труд
- One's occupation to make one's living.生活を営み、生計を立てるためにする仕事。Travail que l’on fait pour vivre ou pour faire vivre sa famille.Actividad que desempeña una persona para ganarse la vida.العمل الذي يقوم به الإنسان لتوفير تكاليف المعيشةамьдралаа өөд татан амьдрахын тулд хийдэг ажил.Việc làm để lo cho cuộc sống và sống. งานที่ทำเพื่อเพื่อเลี้ยงชีพและดำรงชีพhal bekerja untuk menjalankan rumah tangga dan hidup(digunakan sebagai kata benda)Занятие, которым зарабатывают на жизнь.
- 살림을 꾸리며 살아가기 위하여 하는 일.
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
occupation; job
ぎょう【業】
travail, profession, métier, carrière, occupation, emploi
profesión, ocupación
عمل
ажил мэргэжил
nghề nghiệp
งาน, อาชีพ
pekerjaan, profesi
работа
- Work that one does regularly for pay.報酬をもらって定期的にやること。Activité régulière que l'on fait en échange d'une rémunération.Trabajo que se realiza regularmente con recompensa.عمل يقوم به باستمرار براتبцалин хөлс авч, тогтмол хийдэг ажил.Công việc làm nhất định và nhận tiền công.งานที่ทำโดยมีการกำหนดไว้พร้อมกับได้รับค่าจ้างpekerjaan tertentu yang dilakukan dengan menerima bayaranОпределённая деятельность, выполняемая за оплату.
- 보수를 받으면서 일정하게 하는 일.
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
occupation; job
しょくぎょう【職業】。なりわい・すぎわい【生業】。しょく【職】
profession, métier, carrière, emploi
profesión, oficio, ocupación
مهنة
ажил
nghề nghiệp
อาชีพ, วิชาชีพ, งาน
pekerjaan, profesi
занятие; работа; профессия
- A regular activity done in exchange for payment. 報酬をもらって日常従事する仕事。Tâche régulière effectuée en contrepartie d'un salaire.Trabajo que se realiza de manera establecida recibiendo una remuneración a cambio.وظيفة منتظمة بها يأخذ أجرцалин хөлс авч тогтмол хийдэг ажил.Công việc làm một cách cố định và nhận thù lao.งานที่ทำเป็นประจำโดยได้รับค่าตอบแทนpekerjaan yang dilakukan secara rutin sambil menerima bayaranОпределённое занятие, выполняемое за вознаграждение.
- 보수를 받으면서 일정하게 하는 일.
nghề nghiệp hiện tại
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
current job; present position
げんしょく【現職】
profession actuelle, métier actuellement exercé, fonction actuelle
trabajo actual, posición actual
منصب حالي
одоогийн алба ажил
nghề nghiệp hiện tại
อาชีพปัจจุบัน, ตำแหน่งปัจจุบัน
jabatan saat ini, jabatan sekarang, posisi saat ini, posisi sekarang, pekerjaan saat ini, pekerjaan sekarang
теперешнее занятие
- One's current job or a role one takes in the job. 現在の職業。また、その職業で担当している業務。Profession actuelle ; fonction assumée dans cette profession.Ocupación actual. O las funciones que se ha de cumplir en tal ocupación. وظيفة حالية أو عمل مضطلع به في تلك الوظيفةодоогийн мэргэжил. мөн уг мэргэжилээр хариуцаж буй ажил.Công việc đang làm ở hiện tại. Hoặc công việc được giao bởi nghề nghiệp đó.อาชีพในปัจจุบัน หรืองานที่รับผิดชอบในอาชีพนั้น ๆ pekerjaan saat ini, atau tugas yang dijalani di posisi saat ituНынешняя профессия или же работа, выполняемая в данное время.
- 현재의 직업. 또는 그 직업에서 맡은 일.
nghề nghiệp hiện tại, dự án hiện tại
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
current job; current business
げんしょく【現職】
métier actuel, profession actuelle
trabajo actual, negocio actual
عمل حالي, شغل حالي
ажил мэргэжил
nghề nghiệp hiện tại, dự án hiện tại
อาชีพปัจจุบัน, ธุรกิจปัจจุบัน, หน้าที่การงานปัจจุบัน
pekerjaan sekarang, usaha sekarang
текущий бизнес
- The job or business that one is currently doing.現在の職業や事業。Profession ou affaire actuelle.Trabajo o negocio al que se dedica actualmente. مهنة أو أعمال تجارية حاليةодоогийн мэргэжил буюу ажил.Nghề nghiệp hay việc kinh doanh hiện tại.อาชีพหรือธุรกิจในปัจจุบันpekerjaan atau usaha yang saat iniНастоящий, выполняемый в данное время бизнес или какое-либо дело.
- 현재의 직업이나 사업.
nghề nghiệp thiên định
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
vocation; calling
てんしょく【天職】
vocation
vocación
وظيفة فطرية
бурхнаас заяасан мэргэжил, дуртай ажил
nghề nghiệp thiên định
อาชีพที่เหมาะกับตนเอง, อาชีพที่ทำด้วยพรสวรรค์
mendarah daging, panggilan
призвание в жизни
- An occupation for which a person is suited.天から授かった職業。Métier pour lequel on est né. Inclinación hacia una profesión.وظيفة ولد بها الإنسانбайгалиас заяасан ажил мэргэжил.Công việc do trời địnhอาชีพที่ทำด้วยพรสวรรค์pekerjaan yang sudah mendarah dagingДело, к которому призван в жизни с рождения.
- 타고난 직업.
nghề nuôi tằm
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
silk-farming; silkworm breeding
こがい【蚕飼い】。ようさん【養蚕】
élevage de vers à soie
cría de gusanos de seda
تربية دود القز
хүр хорхойн аж ахуй
nghề nuôi tằm
การเลี้ยงไหม
pemeliharaan/pembudidayaan ulat sutera
разведение тутового шелкопряда
- Breeding silkworms in order to obtain silk thread.絹糸をとる目的で蚕を飼うこと。Action d’élever des vers à soie en vue d’obtenir du fil de soie.Acción de criar gusanos de seda para obtener los hilos. مهنة تربية دود القز من أجل الحصول على خيوط الحرير торгоны мяндас авах зорилгоор хүр хорхой үржүүлдэг ажил.Việc nuôi tằm với mục đích lấy tơ.งานที่เลี้ยงหนอนไหมด้วยวัตถุประสงค์ในการผลิตเส้นไหม pekerjaan memelihara ulat sutera dengan tujuan memperoleh benang suteraВыращивание тутового шелкопряда с целью получения шёлковой нити.
- 비단실을 뽑을 목적으로 누에를 기르는 일.
nghề phụ, nghề làm thêm
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
side job
ふくぎょう【副業】
emploi d’appoint, occupation secondaire
trabajo secundario, trabajo adicional, trabajo a tiempo parcial
عمل إضافيّ
үндсэн бус ажил, үндсэн ажлын хажуугаар хийх ажил
nghề phụ, nghề làm thêm
งานพิเศษ, งานเสริมรายได้
pekerjaan sampingan, pekerjaan tambahan
дополнительная работа; подсобный промысел; побочная работа
- A job other than the main job, which someone does in his/her spare time to make money.本業のかたわらに、金を稼ぐために残り時間にする仕事。Travail que l’on exerce pendant son temps libre, à côté de son activité principale, pour gagner de l’argent.Trabajo adicional al principal que uno tiene y que se realiza en horas libres para ganar dinero extra.عمل يقوم به إلى جانب وظيفته النظاميّة من أجل كسب الأموال في الوقت الفارغугийн үндсэн ажил мэргэжил бус, мөнгө олохын тулд үлдсэн цагтаа хийдэг ажил.Công việc vốn không phải là việc chính, để làm trong thời gian rảnh kiếm thêm tiền.งานที่ทำในเวลาที่เหลือเพื่อหาเงิน ไม่ใช่อาชีพหลักpekerjaan yang bukan pekerjaan sebenarnya yang dilakukan di waktu yang tersisa untuk mendapatkan uangРабота, выполняемая в свободное от основной работы время для получения дополнительного заработка.
- 본래의 직업이 아닌, 돈을 벌기 위하여 남는 시간에 하는 일.
nghề quan trọng
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
important job
ようしょく【要職】
poste stratégique, poste clé
profesión importante
عمل مهم
чухал мэргэжил
nghề quan trọng
อาชีพสำคัญ
kerja penting, pekerjaan penting
важная профессия; важная работа
- An important job. 重要な職業。Profession importante.Ocupación importante.منصب مهمّчухал ажил мэргэжил.Nghề nghiệp quan trọng.อาชีพที่สำคัญpekerjaan pentingВажная работа (профессия).
- 중요한 직업.
nghề thương mại
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
trade business
ぼうえきぎょう【貿易業】
commerce extérieur
comercio exterior
أعمال تجارية
гадаад худалдаа, гадаад худалдааны бизнес
nghề thương mại
อาชีพการค้าระหว่างประเทศ, ธุรกิจการค้าระหว่างประเทศ
bisnis perdagangan
торговля; торговое дело
- The business of trading with other countries.他国との貿易を専門とする職業。Métier spécialisé dans l'échange commercial avec d'autres pays.Actividades comerciales con países extranjeros. أعمال التجارة مع الدول الأخرىбусад улстай хийдэг худалдаагаар мэргэшсэн мэргэжил.Nghề chuyên làm thương mại với nước khác. อาชีพที่ทำการค้ากับประเทศอื่นเป็นหลัก pekerjaan melakukan perdagangan dengan negara lain secara profesionalСфера профессиональной деятельности, связанная с иностранной торговлей.
- 다른 나라와의 무역을 전문으로 하는 직업.
nghề tiếp khách
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
nghề trung gian, nghề môi giới
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
agent business
ちゅうかい【仲介】。ちゅうかいぎょう【仲介業】
courtage
correduría, intermediario
سمسرة، عمولة
брокерийн бизнес
nghề trung gian, nghề môi giới
การทำงานเป็นสื่อกลาง, การทำงานประสานงาน, การทำงานเป็นตัวกลาง, การทำงานเป็นนายหน้า
broker, cengkau
брокерская компания; дилерская компания
- The act of performing transactions on behalf of others or working as an intermediary in the sale of products in exchange for fees.代わりに商取引を行うか、商品の取引を仲介して手数料を受け取ること。Fait de recevoir des commissions en contrepartie d'une médiation dans les achats et les ventes de produits ou d'un mandat pour un acte commercial.Dinero que se cobra como comisión por la comercialización o la venta de productos en reemplazo de alguien.ما يأخذ أجرة مقابل تقديم الخدمات في العمل الوسيط التجاريّ أو التوكيل التجاريّхудалдааны үйл ажиллагааг орлон хийх юм уу бараа бүтээгдэхүүн худалдаалах ажлыг зуучлан хийж шимтгэл авдаг ажил.Công việc thực hiện thay hành vi thương mại hoặc đứng ra ở giữa trong việc mua bán sản phẩm và nhận tiền. การประสานงานซื้อขายสินค้าหรือเป็นตัวแทนการซื้อขายแล้วรับค่าธรรมเนียมusaha yang mewakili atau menjadi perantara bagi orang lain dalam kegiatan perdagangan dan mendapatkan pajakФирма, выступающая посредником при заключении сделок или выполняющая подобную коммерческую деятельность, получающая при этом комиссионный сбор.
- 상행위를 대신하거나 상품 매매를 중개하고 수수료를 받는 일.
nghề trồng lúa
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
rice farming
いなさく【稲作】
culture de riz
cultivo de arroz
زراعة الأرز
тутрагын тариалан
nghề trồng lúa
การทำนา, การทำนาข้าว
bertanam padi
рисовое фермерство
- Planting, growing, and harvesting rice.稲を栽培して、その穀物の米を得ること。Fait de planter, de cultiver et de récolter du riz.Siembra y cultivo de árboles de arroz, y la cosecha de sus granos, o sea el arroz.عمل يغرس الأرز ويزرعه ويحصد حبوبهтутрага тарин арчилж уг үр тариа будаагаа хураах явдал.Công việc gieo trồng, chăm sóc cây lúa và thu hoạch hạt thóc đó. การเพาะปลูกต้นข้าวและเก็บเกี่ยวข้าวสารจากต้นข้าวนั้นpekerjaan menanam, merawat, dan memanen padi pada waktunya, kemudian mengupas biji padi menjadi berasВыращивание риса, начиная от высаживания саженцев и до скоса колосьев.
- 벼를 심어 가꾸고 그 곡식인 쌀을 거두는 일.
nghề trồng trọt, nghề làm vườn
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
horticulture services
えんげいぎょう【園芸業】
horticulture
horticultura
خدمة بستنة
цэцэрлэгжүүлэлтийн аж ахуй, ногооны аж ахуй, жимсний аж ахуй
nghề trồng trọt, nghề làm vườn
อาชีพจัดสวน, อาชีพปลูกต้นไม้, อาชีพทำสวน, อาชีพเพาะปลูก, อาชีพปลูกพืชไม้ดอก
bertani, berkebun, berladang
садоводство; цветоводство; овощеводство; плодоводство
- The act of making money by planting and growing vegetables, fruits, flowers, etc.野菜・果樹・草花などを植え育てて金を稼ぐこと。Action de gagner de l'argent, en plantant et en cultivant des légumes, des fruits, des fleurs, etc.Cultivo profesional de plantas, flores o frutos para vivir. يكسب مالا عن طريق زراعة الخضروات والفواكه والزهورхүнсний ногоо, жимс, цэцэг зэргийг тарьж ургуулан мөнгө олдог ажил.Việc kiếm tiền từ trồng và chăm bón những loại thực vật như rau củ, hoa quả, hoa.งานที่หาเงินโดยการปลูกดอกไม้ ผลไม้ พืชผัก เป็นต้น และดูแลpekerjaan mencari nafkah dengan menanam dan merawat sayur, buah, bunga, dsbЗарабатывание денег, занимаясь посадкой и выращиванием овощей, фруктов, цветов и т.п.
- 채소, 과일, 꽃 등을 심고 가꾸어 돈을 버는 일.