ngon, có vị
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
ngon lành
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
delicious
たっぷりだ。もりだくさんだ【盛りだくさんだ】
abondant
sabroso
شهي ولذيذ وكثير
сэтгэл булаам, өег
ngon lành
ดูน่ารับประทาน, ดูน่ากิน, ดูยั่วน้ำลาย
lezat, enak, sedap, berselera
аппетитный; вкусно выглядящий; изобильный
- Food looking abundant and delicious.食べ物が十分多く、美味しそうに見える。(Nourriture) Qui est très abondant et donne envie d'en manger.Dícese de comida que se ve abundante, copiosa o apetitosa. يبدو أنّ الطعام شهي ولذيذ وكثيرхоол хүнс маш элбэг дэлбэг учир амттай харагдах.Món ăn rất nhiều và có phần ngon. อาหารมีมากเพียงพอจึงมีจุดที่น่ารับประทานada sisi lezat karena makanannya sangat berlimpahОбильный и вкусный на вид.
- 음식이 매우 넉넉하여 먹음직한 데가 있다.
Idiom, ngon miệng
have a sweet mouth
口が甘い
avoir la bouche sucrée
tener la boca dulce
(miệng ngọt), ngon miệng
(ป.ต.)ปากหวาน ; ถูกปาก
- To have a good appetite and enjoy food.食欲があって、食べ物が美味しい。Expression indiquant que les plats attisent notre appétit et sont donc bons.Tener apetito y disfrutar de la comida.يكون له شهية كبيرة ويشعر بلذاذة الطعامхоолны дуршилтай болж хоол хүнс амттай санагдах.Có cảm giác thèm ăn và món ăn ngon.ออกรสชาติและอาหารอร่อยada nafsu makan dan makanannya enakАппетитно употреблять пищу.
- 입맛이 돌고 음식이 맛있다.
ngon miệng
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
delicious; tasty
おいしい【美味しい】。うまい
savoureux, délicieux
rico, delicioso, exquisito
حُلْو
амттай
ngon miệng
อร่อย, มีรสชาติ, อยากอาหาร, เปรี้ยวปาก
enak, menarik selera makan
вкусный
- Delicious in a way that stimulates one's appetite and makes one want to try the dish.食欲をそそり、食べたいと思うほど美味しい。Qui est délicieux au point d’ouvrir l'appétit et de donner envie de le manger.Que es muy sabroso al paladar y dan ganas de comerlo. كل ما يكون لذيذ جدا فيبعث الرغبة في تناوله وإثارة تذوقهидэх дур хүслийг төрүүлэхүйц амттай.Ngon đến mức có cảm giác thèm ăn và muốn ăn.อร่อยจนทำให้เกิดความรู้สึกอยากกินenak dan sesuai selera hingga timbul rasa ingin makan Вызывающий желание отведать пищу.
- 입맛을 당겨 먹고 싶은 마음이 생기도록 맛있다.
Idiom, ngon miệng, vừa miệng
stick to one's mouth
口にくっつく。頬っぺたが落ちる。美味い
coller à sa bouche
pegarse en la boca
салахын аргагүй амттай
(gắn chặt vào miệng), ngon miệng, vừa miệng
(ป.ต.)เกาะติดที่ปาก ; ถูกปาก
enak
Пальчики оближешь
- For food to be very delicious.とても美味しい。(Plat) Qui est très bon.Ser muy rica la comida.يكون الطعام لذيذا جدّاхоол хүнс ихэд амттай байх.Món ăn rất ngon.อาหารอร่อยมากmakanan sangat enakоб очень вкусной еде.
- 음식이 아주 맛있다.
ngon mắt
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
delicious
たっぷりだ。もりだくさんだ【盛りだくさんだ】
abondant
apetitoso, delicioso, exquisito, apetecible
شهي ولذيذ وكثير
сэтгэл булаам, өег, амтлаг байх
ngon mắt
น่ารับประทาน, น่ากิน, ยั่วน้ำลาย
lezat, enak, sedap, berselera
аппетитный; вкусно выглядящий; изобильный
- Food looking abundant and delicious.食べ物が十分多く、美味しそうに見える。(Nourriture) Qui est très abondant et donne envie d'en manger.Que la comida es apetecible por la abundancia.يوجد كثير من الطعام ويكون شهيا ولذيذاхоол хүнс маш элбэг дэлбэг учир амттай харагдах.Món ăn rất nhiều và ngon. อาหารมีมากเพียงพอจึงน่ารับประทานlezat karena makanannya sangat berlimpahВкусный на вид.
- 음식이 매우 넉넉하여 먹음직하다.
ngon, đúng vị
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
ngon ơ, nhanh gọn
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
ngoài
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
ЗалгаварAffixePhụ tốаффикс接辞ImbuhanAfijoหน่วยคำเติมلاصقةAffix접사
Эрхшээлт нэрNom dépendantDanh từ phụ thuộcзависимое имя существительное依存名詞Nomina bentuk terikatSustantivo dependienteคำนามไม่อิสระاسم غير مستقلBound Noun의존 명사
oe
ほか・た【他・外】
con excepción
ما عدا ، سوى ، إلّا ، خلا ، باستثناء
гадна
ngoài
นอกจาก, นอกเหนือจาก, ยกเว้น
selain, di luar
кроме; помимо; вне; исключая; за исключением
- An expression used to indicate that something is beyond a certain range or limit.一定の範囲や限界から外れることを表す語。Nom dépendant indiquant une escapade hors d'une sphère déterminée ou d'une limite.Palabra que representa que algo ha salido fuera del alcance o límite.كلمة تستعمل عند تجاوز حدود أو نطاق معينтогтсон хүрээ, хязгаараас давж гарсныг илэрхийлсэн үг.Từ sử dụng khi thể hiện việc thoát ra khỏi giới hạn hoặc phạm vi nhất định. คำที่หมายถึงการออกจากข้อกำหนดหรือขอบเขตที่กำหนดkata untuk memperlihatkan keterlepasan sesuatu dari lingkup atau batas yang telah ditentukanВыражение, обозначающее, что что-либо вышло или находится за пределами чего-либо.
- 일정한 범위나 한계를 벗어남을 나타내는 말.
ЗалгаварAffixePhụ tốаффикс接辞ImbuhanAfijoหน่วยคำเติมلاصقةAffix접사
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
うえ【上】。いじょう【以上】
(n.) en plus
más
بالإضاقة إلى ، إلى جانب
дээр, хажуугаар
ngoài
เหนือ, ทับ, ด้านนอก
selain, di luar
более; вне
- Something in addition to something that exists already.すでにある物事の以外。Chose en dehors de ce qu'il y a déjà.Fuera de lo ya existente.خارج شيء قائمнэгэнт байгаа зүйлийн гадна.Trừ cái đã có ra.ด้านนอกของสิ่งที่มีอยู่ก่อนแล้ว di luar hal yang telah adaВне того, что уже имеется.
- 이미 있는 것의 바깥.
ngoài...
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
only; no other way
しか
seulement, ne (…) que
فقط
-ээс өөр аргагүй
ngoài... (không có gì khác)
เพียง...เท่านั้น, มีแต่..., ได้เพียงแต่
hanya, tidak lain dari
только; ничего кроме
- A word indicating that no alternative exists to the state or action referred to by the preceding content. 前の内容が示す状態や行動の方法だけしかないことを表す語。Terme indiquant que l'état ou la modalité d'action indiqué juste avant est la seule solution qui reste.Expresión para referirse a que lo mencionado anteriormente es la única solución y no hay otra alternativa.عبارة تدلّ على أنه توجد طريقة واحدة فقط لفعل أو حالة تظهر في المضمون السابقөмнөх агуулгын гаргасан нөхцөл байдал болон үйл хөтлөлөөс өөр арга зам байхгүй гэдгийг хэлэхдээ.Thể hiện chỉ có mỗi trạng thái hay phương pháp hành động mà nội dung phía trước thể hiện.การแสดงว่ามีเพียงวิธีการในประโยคหน้าที่แสดงสภาพหรือการกระทำเท่านั้นhal menunjukkan hanya ada cara kondisi atau tindakan yang diperlihatkan penjelasan di depan Выражает существование единственного выхода при каком-либо действии или состоянии, о которых упомянуто в начальной части предложения.
- 앞의 내용이 나타내는 상태나 행동의 방법만이 있을 뿐임을 나타냄.
ngoài, bên ngoài
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
ngoài, chỉ
НөхцөлParticuleTrợ từпадежное окончание助詞PartikelPosposiciónคำชี้كلمة ملحقةPostpositional Particle조사
bakke
しか
ne (…) que
гадна
ngoài, chỉ
แค่..., นอกจาก...
кроме; только
- A postpositional particle that means "except for that" or "other than that."「それを除くと」、「それ以外には」という意を表す助詞。Particule exprimant "excepté quelque chose" ou "à part quelque chose".Posposición que muestra la significación de ‘excluyendo eso’ o ‘a excepción de eso’.كلمة ملحقة تستخدم لاستثناء شيء، بمعنى " فيما عدا" لاستبعاد سريان الحكم على هذا الشيء‘түүнээс бусад’, ‘тэрнээс өөр’ гэсэн утгыг илэрхийлдэг нэрийн нөхцөл.Trợ từ thể hiện nghĩa 'ngoại trừ điều đó ra', 'ngoài điều đó'.คำชี้ที่แสดงความหมายที่ว่า 'ไม่ใช่สิ่งนั้น' 'นอกเหนือจากสิ่งนั้น'partikel yang menyatakan arti "di luar itu" atau "selain itu"Окончание, содержащее смысл "исключая это", "не это".
- '그것을 제외하고는', '그것 말고는'의 뜻을 나타내는 조사.
ngoài công ty, người ngoài công ty
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
being outside the company; being outside
しゃがい【社外】
(n .) externe, extérieur, à l’extérieur
fuera de la empresa
خارج الشركة
гадны
ngoài công ty, người ngoài công ty
นอกบริษัท, บุคคลภายนอกบริษัท
luar kantor
- Outside of a company, or a person who is not an employee or involved in the company. 会社の外。また、会社の社員や関係者でない人。 Extérieur de l’entreprise ; personne ne faisant pas partie de l'entreprise, autre que le personnel (ou les cadres dirigeants) de l’entreprise.Fuera de la empresa, o persona que no trabaja o no tiene relación con la empresa. خارج الشركة. أو شخص غير موظف أو شخص لا علاقة له بالشركةкомпаний гаднах. мөн компаний ажилтан биш буюу компанитай холбоогүй хүн.Người ngoài công ty. Hoặc không phải là nhân viên hay người có quan hệ với công ty.ข้างนอกบริษัท หรือคนที่ไม่ใช่พนักงานหรือผู้มีส่วนเกี่ยวข้องของบริษัทdi luar kantor, atau orang yang bukan karyawan atau orang yang tidak berkaitan secara langsung dengan perusahaanТот, кто не является работником компании или не имеет к ней какого-либо отношения. То, что за пределами компании.
- 회사의 밖. 또는 회사의 직원이나 관계자가 아닌 사람.
ngoài cơ quan
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
outside of a district
かんがい【管外】
(n.) hors jurisdiction
zona no jurisdiccional
منطقة خارجيّة
харьяалалын бус газар
ngoài cơ quan
นอกเหนืออำนาจ, นอกขอบเขตอำนาจ, นอกเหนือขอบเขตอำนาจ
luar wilayah, luar tanggung jawab
- Outside of a district managed by an institution.ある機関が責任を持つ区域の外。Ce qui est hors de la zone dont un organisme a la charge.Zona fuera de la jurisdicción de una determinada institución.خارج المنطقة التي تسيطر عليها المؤسسةямар нэгэн байгууллагын хариуцаж буй бүсээс гадна.Bên ngoài khu vực mà cơ quan nào đó đảm trách.นอกเหนือพื้นที่ที่หน่วยงานใด ๆ รับผิดชอบอยู่di luar wilayah tangung jawab yang diemban sebuah lembagaНаходящийся за пределами юрисдикции какой-либо организации.
- 어떤 기관이 맡고 있는 지역의 밖.
ngoài cơ thể
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
ngoài cửa
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
outside the door
もんがい【門外】
extérieur d'une porte, (n.) derrière la porte, dehors
parte exterior de la puerta
خارج الباب
гадаа, хаалганы гадна
ngoài cửa
นอกประตู
luar pintu
за воротами; на улице
- The outside of the door.門の外。Extérieur d'une porte.Parte exterior de la puerta. خارج الباب хаалганы гадна тал.Phía ngoài cửa.ข้างนอกประตู luar, luar pintu, luar bangunan, luar gedungЗа дверью.
- 문의 바깥.
ngoài cửa sổ
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
outside a window
そうがい【窓外】
en-dehors de la fenêtre, au-delà de la fenêtre
fuera de la ventana
خارج النافذة
цонхны цаана, цонхны гадна
ngoài cửa sổ
นอกหน้าต่าง
luar jendela
за окном; на улице
- Outside of a window.窓の外。Côté extérieur d'une fenêtre.Fuera de la ventana.خارج النافذةцонхны гадна тал.Bên ngoài cửa sổ.ข้างนอกของหน้าต่างluar dari jendelaЗа окном.
- 창문의 밖.
ngoài, ngoại trừ
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
the others; being other than
いがい【以外】
en dehors, à part, sauf, excepté
excepción
إلاّ ، غير ، ما عدا ، خلا ، سوى
бусад, өөр
ngoài, ngoại trừ
นอกจาก, นอกเหนือจาก
pengecualian, kecuali
вне; кроме; помимо; за исключением; за пределами
- Outside of a certain range.ある範囲の外側。Hors d'un champ déterminé.Fuera de cierto ámbito.خارج نطاق ماямар нэг хүрээний гадна.Ngoài phạm vi nào đó.นอกเหนือจากขอบเขตใด ๆdi luar lingkup sesuatuВне какой-либо области.
- 어떤 범위의 밖.
ngoài sức tưởng tượng
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
being contrary to imagination; being beyond imagination
よそうがい【予想外】。いがい【意外】。あんがい【案外】
imprévu, (n.) inimaginable
fuera de la imaginación
فوق الخيال
төсөөлөөгүй, бодсоноос тэс өөр
ngoài sức tưởng tượng
เหนือความคาดหมาย, คาดไม่ถึง, คิดไม่ถึง, นึกไม่ถึง, เหนือจินตนาการ
di luar dugaan, di luar bayangan
вопреки ожиданию; неожиданно
- A state of being contrary to one's imagination. 思いかげないこと。(Chose) Au-delà de ce que l’on aurait pu imaginer.Fuera de la imaginación.ما فوق المتوقعбодсоноос шал өөр.Ngoài cái đã nghĩ đến.นอกเหนือจากสิ่งที่ได้คิดไว้hal di luar yang dipikirkanВопреки тому, что предполагалось.
- 생각했던 것 밖.
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
being unspeakable; being staggering; being absurd
(n.) exorbitant, extravagant, abasourdissant, stupéfiant, effarant
exorbitante, desorbitado, desmesurado, astronómico
ضخامة
санаанд багтамгүй, төсөөлөшгүй, мэл гайхам, цэл хөхрөм
ngoài sức tưởng tượng
ความคาดไม่ถึง, ความไม่ทันคาดคิด, ความไม่น่าเชื่อ, ความไม่น่าเป็นไปได้
benda luar biasa, orang hebat
громила; громадина
- A person or thing that is big beyond one's imagination. 想像外に大きいものや人。Objet ou personne inimaginablement grand(e).Objeto o persona inimaginablemente grande.شيء هائل أو شخص هائل أكبر من المتوقّعтөсөөлшгүй маш том зүйл буюу хүн.Người hoặc đồ vật rất to lớn ngoài sức tưởng tượng.สิ่งของหรือคนที่ใหญ่โตมโหฬารเกินความคาดคิดbenda atau orang besar yang luar bisa yang tidak diduga sebelumnyaЧеловек или предмет, настолько огромный по размеру, что невозможно представить.
- 상상 밖의 엄청나게 큰 물건이나 사람.
ngoài sức tưởng tượng, ngoài ý muốn
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
surprising; unexpected; unforeseen
いがいだ【意外だ】。あんがいだ【案外だ】
(adj.) contre toute attente, surprenant, étonnant
sorprendente, sorpresivo, admirable, asombroso, extraordinario, desusado, pasmoso, increíble
غير متوقّع ، مفاجئ
санаагүй, төсөөлөөгүй
ngoài sức tưởng tượng, ngoài ý muốn
คาดไม่ถึง, นึกไม่ถึง, เกินคาด, บังเอิญ
di luar perkiraan, mengejutkan, tanpa diharapkan
неожиданный; непредвиденный
- Having something that one has never expected or thought.予想できなかったり考えられなかったりしたところがある。Qui est un peu différent de ce qui était attendu. Que es algo imprevisto o inimaginable.يوجد له وجه مفاجئ أو غير متوقّع أبداогт төсөөлж, бодож чадаагүй.Có phần hoàn toàn không thể dự tính hay suy nghĩ được.มีสิ่งที่ไม่ได้คิดหรือคาดการณ์ไว้เลยbersifat sama sekali tidak diperkirakan atau dipikirkanТакой, которого абсолютно не ожидали или не предвидели.
- 전혀 예상하거나 생각하지 못한 데가 있다.
ngoài sức tưởng tượng, ngoài ý muốn, ngoài dự
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
being unexpected
いがい【意外】。あんがい【案外】
imprévu, surprise, ce qui est contre toute attente(contre toute prévision)
lo sorprendente, lo sorpresivo, lo admirable, lo asombroso
غير متوقّع ، مفاجئ
санаснаас ондоо, бодсоноос өөр
(sự) ngoài sức tưởng tượng, ngoài ý muốn, ngoài dự
การคาดไม่ถึง, การนึกไม่ถึง, ความเกินคาด, ความบังเอิญ
luar dugaan, tidak diharapkan
неожиданность; непредвиденность
- Something that one did not expect or think of.予想できなかったり考えられなかったりしたこと。Chose que l'on n'avait pas du tout prévu ou à laquelle on n'avait pas du tout pensé.Lo que es algo imprevisto o inimaginable. أمر لا يفكّر فيه أو لا يتوقّعه أبداогт төсөөлж, бодож байгаагүй зүйл.Việc hoàn toàn không thể dự tính hay suy nghĩ được.การที่ไม่ได้คิดหรือคาดการณ์ไว้เลยsesuatu yang sama sekali tidak dibayangkan atau dipikirkanТо, чего абсолютно не ожидали или не предвидели.
- 전혀 예상하거나 생각하지 못한 것.
ngoài trời
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
outdoors; outside; open air
やがい【野外】。おくがい【屋外】
dehors, plein air
fuera de casa
العراء الخارج
гадаа, ил задгай газар
ngoài trời
กลางแจ้ง, นอกสถานที่, ด้านนอก, ที่โล่ง
luar, alam terbuka
на улице
- The area outside a house or building. 家や建物の外。Extérieur d'une maison ou d'un bâtiment.Fuera de casa o edificio.خارج البيت أو المبنىгэр юм уу барилгын гадаа.Ngoài nhà hay tòa nhà.นอกบ้านหรืออาคารluar rumah atau bangunanВне дома или здания.
- 집이나 건물의 밖.
ngoài viện
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
being outside; being external
いんがい【院外】
lo exterior, parte exterior
لا حزبيّ ، غير حزبيّ ، الخارج
ngoài viện
หน่วยงาน, สถาบัน, ศูนย์, ด้านนอกรัฐสภา
luar lembaga, luar institusi
- The outside of an institution or parliament whose name ends with 'won' such as hospital, nursing home, etc. 病院、研究院など、「院」と名のつく機関や国会の外部。Extérieur d'une institution dont le nom se termine par '원' comme 'hôpital (병원)' ou 'institut de recherche (연구원)' ou de l'Assemblée nationale.Lo exterior, asuntos o cosas exteriores de una organización denominados con la palabra ‘원’ como hospital o institución, en especial el parlamento. خارج الجهات التي ينتهي اسمها بكلمة "وون" في اللغة الكورية، مثل مستشفى (بيونغ وون)، ومعهد دراسي (يون غو وون) وغيرها ، أو خارج البرلمانэмнэлэг, судалгааны хүрээлэн зэрэгтэй адил ‘원’ гэсэн үг орсон байгууллага, улсын их хурлын гаднах.Bên ngoài quốc hội hay cơ quan mà có chữ 'viện' như bệnh viện, viện nghiên cứu…หน่วยงานที่มีคำว่า '원' ต่อท้าย เช่น สถาบันวิจัย โรงพยาบาล เป็นต้น หรือนอกรัฐสภาdi luar institusi seperti institusi yang berakhiran kata '원' atau lembaga negaraБольница, исследовательский центр и т.п. учреждения, в названиях которых есть слог ‘원’ или те учреждения, которые не имеют отношения к парламенту.
- 병원, 연구원 등과 같이 ‘원’자가 붙은 기관이나 국회의 밖.
ngoài ý muốn, ngoài dự tính
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
unexpectedly
いがいに【意外に】。よそうがいに【予想外に】。おもいがけなく【思いがけなく】
contre toute attente, à sa surprise, à son étonnement
inesperadamente, imprevistamente
بشكل غير متوقع
гэнэт, санаандгүй, гайхмаар
ngoài ý muốn, ngoài dự tính
อย่างคาดไม่ถึง, อย่างนึกไม่ถึง, อย่างคิดไม่ถึง, อย่างบังเอิญ, อย่างฉับพลัน
di luar dugaan
неожиданно; вдруг; внезапно
- In the manner of being against one's expectation or thought.予想や考えとは違って。A la différence de ce qui était attendu.A diferencia de lo esperado o lo previsto. خلافا للتوقّع أو التفكيرтөсөөлөн, бодож санаснаас өөрөөр.Khác với điều dự tính hay suy nghĩ.แตกต่างไปจากที่เคยคาดคิดหรือที่นึกไว้tak disangkaПротивоположно тому, что ожидаешь или предполагаешь.
- 예상하거나 생각한 것과는 다르게.
ngoài ý muốn, ngoài dự đoán
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
unexpectedly
いがいに【意外に】。あんがい【案外】
contre toute attente, à sa surprise, à son étonnement
inesperadamente, imprevistamente
غير متوقّع
санаснаас ондоо, бодсоноос өөр
ngoài ý muốn, ngoài dự đoán
โดยคาดไม่ถึง, โดยนึกไม่ถึง, อย่างเกินคาด, โดยบังเอิญ, โดยฉับพลัน
secara mengejutkan, tanpa diharapkan, tanpa diduga, tak disangka
вопреки ожиданиям, против ожидания, наоборот; напротив
- In the manner of being against one's expectation or thought.予想していたことや考えていたこととは違って。Différemment de ce qui était attendu.Diferente a lo esperado o lo pensado.خلافا للتوقّع أو التفكيرбодож, төсөөлж, найдаж байснаас өөр.Một cách khác với điều đã dự tính hay suy nghĩ.โดยแตกต่างกับสิ่งที่คิดหรือคาดการณ์berbeda dengan yang dipikirkan, diharapkan, dan ditaksirkan Противоположно тому, что предполагается или ожидается.
- 예상하거나 생각한 것과는 다르게.
Idiomngoác miệng mà nói, ngoác mồm mà nói
open one's mouth
口を開く。しゃべる
ouvrir la gueule
abrir el pico
амаа ангайлгах, дарваганах
ngoác miệng mà nói, ngoác mồm mà nói
(ป.ต.)อ้าปาก ; พูดจาส่งเดช, พูดพล่อย ๆ
грубить
- (slang) To speak carelessly.乱暴な言い方をするのを俗にいう語。(populaire) Parler à tort et à travers.(VULGAR) Hablar sin pensar.(عاميّة) يتكلّم من دون تفكير(бүдүүлэг.) хамаа намаагүй юм ярих.(cách nói thông tục) Nói năng hàm hồ.(คำสแลง)พูดจาอย่างพล่อย ๆ(bahasa kasar) berkata seenaknya(простореч.) Говорить грубо, как попало.
- (속된 말로) 말을 함부로 하다.
ngoác miệng, toe toét
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
smile broadly; be agape
にっこりわらう【にっこり笑う】。にこりとわらう【にこりと笑う】。にっとわらう【にっと笑う】
rire continuellement
sonreír de oreja a oreja
يضحك
том ангайн инээх
(cười) ngoác miệng, toe toét
อ้าปากกว้าง, อ้าปากค้าง, อ้าปากหัวเราะกว้าง
tertawa lebar-lebar, tertawa gede-gede
- To repeatedly smile with one's mouth wide open to the extent of revealing one's teeth.口を大きく開けて歯を見せながら笑い続ける。Rire en continu avec la bouche grande ouverte à tel point que les dents sont bien visibles.Sonreír constantemente con la boca tan abierta como para poder verse sus dientes. يضحك متكرّرا وهو تنفرج شفتاه ويبدي أسنانهшүд нь цухуйн харагдах дайны амаа том ангайн байнга инээх.Mở miệng to và cứ cười đến mức nhìn thấy hoặc để lộ răng.อ้าปากอย่างกว้างจนเห็นฟันโผล่ออกมาแล้วหัวเราะบ่อยครั้งmembuka mulut lebar-lebar kemudian tertawa sampai giginya terlihatСмеяться, широко, показывая зубы, открыв рот.
- 이가 드러나 보일 정도로 입을 크게 벌리고 자꾸 웃다.
ngoác ra
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
ngoác, toang
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
ngoáy, khoáy, khoét
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
dig out; gouge out; scrape out
ほじる
se curer (les oreilles), creuser, évider
raspar, cavar
يحفر
ухах
ngoáy, khoáy, khoét
แคะ, เขี่ย
mengeruk, mengorek
ковырять
- To dig or scrape something out of a hole or crack.隙間や穴の中の物をかき出す。Gratter de la matière d'un trou ou d'une fissure ou l'enlever en la tournant.Raspar o cavar un agujero o una grieta.يقور أو يجوف حفرة أو ثقبзай завсар ба нүх сүвийг ухаж төнхөх.Cào hoặc quay đào bên trong lỗ hay kẽ.หมุน ๆ แล้วแคะหรือเขี่ยในรูหรือช่องmengeruk atau memutar dan menggali celah atau isi lubangГлубоко раскапывать, рыться во внутри какой-либо трещины, дыры и т.п.
- 틈이나 구멍 속을 긁거나 돌려서 파내다.
ngoại biên, đầu, mút, đỉnh, chóp
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
being peripheral
まっしょう【末梢】
pointe, extrémité, bout
punta, extremo, periferia
طرف
үзүүр, адаг, захын
ngoại biên, đầu, mút, đỉnh, chóp
ส่วนปลายสุด
ujung, tepi, akhir
конец; кончик
- The very end part of an object.物のはし。Dernière partie d'un objet.Parte última de algo. الجزء الأخير من شيءюмны үзүүр зах хэсэг.Phần cuối cùng của sự vật.ส่วนปลายสุดของสิ่งใด ๆbagian akhir atau ujung dari suatu bendaКрайняя часть чего-либо.
- 사물의 맨 끝부분.
ngoại giao
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
diplomacy
がいこう【外交】。ディプロマシー
diplomatie
diplomacia, asunto exterior, política exterior, relaciones exteriores, asuntos internacionales
دبلوماسيّة
гадаад харилцаа, дипломат харилцаа
ngoại giao
การฑูต, การต่างประเทศ
diplomasi
дипломатия; дипломатические отношения
- The practice of making political, economic, and cultural relations with other countries. 外国と政治的・経済的・文化的関係を結ぶこと。Fait d’établir des relations politiques, économiques et culturelles avec un autre pays.Establecimiento de relaciones políticas, económicas y culturales con otro país.إنشاء علاقات سياسيّة واقتصاديّة وثقافيّة مع دول أجنبيّة өөр улстай улс төр, эдийн засаг, соёлын харилцаа тогтоох явдал.Việc thiết lập quan hệ mang tính chính trị, kinh tế, văn hoá với quốc gia khác. การเชื่อมความสัมพันธ์กับประเทศอื่นทางด้านการเมือง เศรษฐกิจ วัฒนธรรม hal mengikat hubungan secara politik, ekonomi, budaya dengan negara lainСоздание политических, экономических и культурных отношений с другой страной.
- 다른 나라와 정치적, 경제적, 문화적 관계를 맺는 일.
ngoại giao, đối ngoại, quan hệ công chúng
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
cast; contact
しょうがいする【渉外する】
contacter, inviter, faire venir
colaborar
يتّصل ب ، ينسق
холбоо тогтоох, харилцах, гадаад харилцаа тогтоох, гадаадтай харилцах
ngoại giao, đối ngoại, quan hệ công chúng
ติดต่อประสานงาน, ประสานงาน, ประชาสัมพันธ์
memperantarai, menghubungkan, berkorespondensi
поддерживать связь
- To contact others and discuss things in order to achieve something.ある仕事を成功させるために外部と連絡して交渉する。Contacter à l'extérieur et discuter afin de réaliser quelque chose.Intentar establecer un contacto o cooperar con los especialistas externos para conseguir algún fin. يتصل بطرف آخر ويتبادل آراء معه من أجل إتمام أمرямар нэг зүйлийг хийхийн тулд гадаадтай холбоо барин хэлэлцэх.Liên lạc và bàn bạc với bên ngoài để thực hiện việc nào đó.ติดต่อกับภายนอกและปรึกษาหารือเพื่อให้บรรลุผลในการทำสิ่งใด ๆmenghubungi pihak luar dan berdiskusi kemudian mencocokkan pendapat untuk menjalankan suatu pekerjaanПоддерживать отношения, обсуждая и делясь мнениями, ради совершения какого-либо дела.
- 어떤 일을 이루기 위하여 외부와 연락하여 의논하다.
ngoại hình
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
appearance
がいぼう【外貌】。がいかん【外観】
apparence physique
apariencia, aspecto físico
مظهر الشخص الخارجيّ
өнгөц төрх, өнгө зүс
ngoại hình
รูปร่างภายนอก, รูปภายนอก, รูปโฉมภายนอก
penampilan
черты лица; внешность; наружность
- The outward look of someone. 表に見える、人の様子。Aspect extérieur d’une personne.Aspecto físico externo de una persona.ما يظهر من ملامح خارجيّة على شخص ماхүний гаднаас харагдах дүр төрх. Diện mạo bên ngoài của con người.รูปร่างของคนที่มองเห็นภายนอกtampak luar dari seseorangВнешний облик человека.
- 사람의 겉으로 보이는 모양.
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
appearance; shape; form
がいけい【外形】。がいかん【外観】。うわべ【上辺】
figure, apparence, enveloppe
apariencia, forma externa
شكل خارجي
гаднах төрх, гаднах үзэмж, гадаад үзэмж
ngoại hình
รูปร่างภายนอก, ลักษณะภายนอก
permukaan, kulit, eksterior
внешняя форма; внешний вид
- The outer appearance of an object. 事物を外から見た形。Forme extérieure d'un objet.Forma externa de un objeto.شكل خارجي من شيءэд юмны гаднах байдал.Hình dáng bên ngoài của sự vật.ลักษณะภายนอกของวัตถุbentuk permukaan bendaВнешний вид предмета.
- 사물의 겉모양.
ngoại hình, kiểu dáng
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
dress
かっこう【格好】。みなり【身なり】
mise, apparence vestimentaire
apariencia, presencia
مظهر تزيين
хувцаслалт
ngoại hình, kiểu dáng
ลักษณะการแต่งตัว, ลักษณะรูปร่างภายนอก
penampilan
приятный внешний вид
- The look of one's clothes worn or hair set.衣服や髪などの形や姿。Allure que donne le port d'un vêtement ou l'arrangement d'une coiffure. Forma en que se peina o se viste una persona. مظهر منظّم بعد ارتداء الملابس أو تمشيط الشعر إلخхувцас, үс зэргийг өмсөх юмуу гар хүрч янзалсан байдал.Hình dáng mặc hay chỉnh sửa đầu tóc, quần áo v.v ...ลักษณะที่มีการสวมเสื้อผ้าหรือจัดแต่งทรงผม bentuk berpakaian atau menghias rambut dsb Ухоженный внешний вид, аккуратная одежда и причёска и т.п.
- 옷이나 머리 등을 입거나 손질한 모양새.
ngoại hối
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
foreign exchange
がいこくかわせ【外国為替】。がいため【外為】
devises étrangères
divisa extranjera
عُمْلَة أجنبيّة
гадаад валют, гадаад мөнгө, гадаадын мөнгөн тэмдэгт, вэксель
ngoại hối
การแลกเปลี่ยนเงินตราต่างประเทศ, ตั๋วแลกเงินต่างประเทศ
valuta asing
иностранная валюта; иностранные ценные бумаги
- A bill used for transactions with other countries, which is issued in one place and paid in another. 他の国と取引する際に使う、振出地と支払地を異にする手形。Billet utilisé pour les transactions avec d’autres pays, dont le lieu d’émission et celui de paiement sont différents. Letra de cambio que el lugar de emisión y de pago son diferentes, que se utiliza cuando se realiza la negociación con otro país.سند إذنيّ يختلف مكانُ إصداره عن مكان دفعه ويُستعمل في التجارة مع الدول الأجنبيّة өөр улстай арилжаа хийхэд хэрэглэдэг, үйлдвэрлэн нийлүүлж байгаа улс болон худалдан авч байгаа улсын вэксель нь өөр байх явдал. Hối phiếu khác nhau giữa quốc gia phát hành và quốc gia trả tiền, được sử dụng khi giao dịch với quốc gia khác.ตั๋วสัญญาใช้เงินที่ประเทศที่เป็นผู้ออกให้และประเทศที่จ่ายเงินให้ต่างกันซึ่งใช้ในการทำธุรกรรมกับประเทศอื่นsarana pembayaran yang salin berbeda antara penerima dan pembayar uang saat melakukan transaksi dengan negara lainДенежные знаки, применяемые при ведении торговли с иностранными государствами, которые находятся в обращении и являются законным платёжным средством на территории соответствующей страны.
- 다른 나라와 거래를 할 때 쓰는, 발행지와 지급지가 다른 어음.
ngoại khóa
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
out-of-school; off-campus
こうがい【校外】
(n.) en dehors de l'école, extra-scolaire
lo extraescolar
خارج أسوار المدرسة
сургуулиас гадуур, хичээлээс гадууур
ngoại khóa
นอกโรงเรียน
luar sekolah
вне школы
- Just off school grounds.学校の外。Extérieur de/à l'école.Lo que ocurre fuera de la escuela. خارج مدرسةcургуулиас гадуур.Bên ngoài trường học.ภายนอกโรงเรียนdaerah luar sekolahЗа пределами школы; вне аудитории.
- 학교의 밖.
ngoại lệ
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
being sidelined; being exempted
れつがい【列外】
(n.) exempté, excusé, dispensé
excepción
خارج الصف
улаан шугамнаас хасагдах
ngoại lệ
การอยู่ท้ายแถว, การอยู่หลังแถว
pengecualian, gagal, orang gagal
отставание; отстающий
- The act of failing to reach a certain standard or falling behind; or such a person. 一定の基準に達していないこと。また、その人。Fait de ne pas atteindre un critère déterminé ou de rester en arrière ; personne dans cette situation.Lo que se rezaga o no alcanza cierto criterio establecido.عدم الوصول إلى المعيار المحدد أو التخلف عنه. أو شخص مثل ذلكтогтсон түвшинд хүрч чадаагүй юм уу хоцрох байдал, мөн тийм хүн.Việc không phù hợp hoặc thấp kém hơn so với tiêu chuẩn đã định. Hoặc người như vậy.การอยู่ท้ายหรือไปไม่ถึงมาตรฐานที่กำหนดไว้ หรือคนที่มีลักษณะดังกล่าวyang tidak dapat mencapai standar yang telah ditentukan, atau sebutan untuk orang yang demikianНекоторое отставание от определённой нормы. Такой человек.
- 정해 놓은 기준에 이르지 못하거나 처짐. 또는 그런 사람.
ngoại lệ, trường hợp dị thường
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
unprecedented case; exceptional case
いれい【異例】
exception, cas exceptionnel, cas singulier
excepción
مثال نادر
онцгой, тусгай, содон
ngoại lệ, trường hợp dị thường
สิ่งที่ผิดไปจากสิ่งปกติ, กรณีที่แตกต่างออกไป, กรณีที่ไม่เคยปรากฏมาก่อน
kasus luar biasa, kasus khusus, pengecualian
исключение; небывалость; необычность
- An extraordinary and unique case.普通でない特別な例。Cas particulier qui sort de l'ordinaire.Caso excepcional, fuera de lo común. مثال فريد خارج عن الحالة العاديةхэвийн тохиолдлоос хэтэрсэн онцгой жишээ.Ca đặc biệt trái với trường hợp thông thường.ตัวอย่างที่่พิเศษจำเพาะซึ่งผิดไปจากกรณีทั่วไป kasus atau contoh khusus yang terlepas dari hal biasaНеобычный, особый случай.
- 보통의 경우에서 벗어난 특이한 예.
ngoại ngữ, tiếng nước ngoài
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
foreign language
がいこくご【外国語】
langue étrangère
lengua extranjera, idioma extranjero
اللغة الأجنبية
гадаад хэл
ngoại ngữ, tiếng nước ngoài
ภาษาต่างประเทศ
bahasa asing
иностранный язык
- The language of a foreign country.他の国家の言語。Langue d’un autre pays.Idioma de otro país.لغة لدولة أخرىхарь улсын хэл.Ngôn ngữ của nước khác.ภาษาของประเทศอื่นbahasa negara lainЯзык, на котором говорят граждане, жители другой страны, другого государства.
- 다른 나라의 말.
ngoại nhu nội cường, trong mạnh ngoài yếu
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
iron hand in a velvet glove
がいじゅうないごう【外柔内剛】
main de fer dans un gant de velours
suave en apariencia pero fuerte espiritualmente
لطيف في المظهر قويّ الشكيمة
гаднаа зөөлөн, дотроо хатуу
ngoại nhu nội cường, trong mạnh ngoài yếu
อ่อนนอกแข็งใน
berhati tegas walaupun kelihatan lembut
- A person looking gentle and mild in appearance but who is, in fact, strong and tough in spirit. うわべはおとなしく優しそうに見えるが、中は強くしっかりしていること。Fait que l’extérieur paraît docile et doux mais l’intérieur est droit et ferme. Que aparenta ser dócil y suave en apariencia, pero que es fuerte y firme espiritualmente.أن تكون إرادته قويّة وصارمة على الرغم من أنّ مظهره يبدو لطيفا وطيبا гаднаа номхон дөлгөөн харагдаж байгаа ч дотроо шулуун шударга байх явдал.Bên ngoài thì trông nhẹ nhàng mềm mại nhưng bên trong thì cứng rắn. การที่ลักษณะภายนอกดูอ่อนโยนนิ่มนวลแต่ภายในมีจิตใจเข้มแข็ง dari luar tampak polos dan lembut tetapi memiliki hati yang kuat dan tabahМягкий и нежный снаружи, но твёрдый и сильный внутри (о человеческом характере).
- 겉은 순하고 부드러워 보이지만 속은 곧고 굳셈.
ngoại quốc
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
foreign country
がいこく【外国】
étranger, pays étranger, extérieur
extranjero, fuera del país
دولة خارجية
гадаад
ngoại quốc
ต่างประเทศ, ต่างชาติ, เมืองนอก
luar negeri, negeri asing
иностранное государство; зарубежье; заграница
- A country other than one's own.自国ではなく、他の国。Pays autre que son propre pays.Toda nación que no es la propiaدولة ليست وطنهөөрийн улс орон бус өөр улс орон.Nước khác không phải là nước mình.ประเทศอื่นที่ไม่ใช่ประเทศตัวเองbukan negara sendiri, negara lainГосударство, находящееся за рубежом, за границей своего государства.
- 자기 나라가 아닌 다른 나라.
ngoại quốc, ngoài nước
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
ngoại thất
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
ngoại tình
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
have an affair
うわきする【浮気する】。ふりんする【不倫する】。みっつうする【密通する】
faire des infidélités, tromper
engañar a la pareja, tener una aventura
يزني
араар тавих
ngoại tình
สัมพันธ์เชิงชู้สาว, ร่วมประเวณี
berzina
изменять
- To have a sexual intercourse with a person other than one's spouse.配偶者以外の人と性的関係を持つ。Avoir une relation sexuelle avec une autre personne que le(la) conjoint(e).Tener una relación sexual con una persona que no es su pareja.يمارس علاقة جنسيّة مع شخص ليس زوجا أو زوجةгэр бүлийн хүн бус өөр хүнтэй бэлгийн харьцаанд орох.Có quan hệ giới tính với người không phải vợ, chồng mình.มีความสัมพันธ์ทางเพศกับคนที่ไม่ใช่คู่สมรสmelakukan hubungan seksual dengan orang yang bukan pasangannyaНарушать супружескую верность, иметь половые отношения с лицом, не являющимся законным супругом, супругой.
- 배우자가 아닌 사람과 성관계를 가지다.
make jeong, affection, move through
情を交わす。情を通じる
avoir une intrigue amoureuse avec quelqu’un
atravesar afecto
يصبح ذو علاقة حميمة مع شخصٍ ما
сэтгэл нийлэх
ngoại tình
(ป.ต.)เข้าผ่านถึงความรู้สึก ; แอบได้เสีย, เป็นชู้, คบชู้, ผิดประเวณี
- To have extramarital sex.夫婦でない男女が性的な関係を結ぶ。(Homme et femme qui ne sont pas un couple marié) Avoir des rapports sexuels.Tener relaciones sexuales un hombre y una mujer sin ser matrimonio.يمارس الرجلُ والمرأةُ الجنسَ خارج نطاق الزواجэхнэр нөхөр биш өөр эрэгтэй эмэгтэй хүн бэлгийн харьцаанд орох.Nam nữ không phải là vợ chồng có quan hệ tình dục.ชายหญิงที่ไม่ใช่สามีภรรยามีความสัมพันธ์ทางเพศกันpria dan wanita yang bukan pasangan suami istri melakukan hubungan seksualИметь сексуальную связь (о мужчине и женщине, не являющихся законными супругами).
- 부부 사이가 아닌 남녀가 성적인 관계를 맺다.
ngoại tình, thông dâm
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
unfaithful; cheating
ふていだ【不貞だ】
infidèle
infiel
خائن
араар тавих
ngoại tình, thông dâm
ไม่ซื่อสัตย์, นอกใจ, มีชู้
berselingkuh, menyeleweng
развратный; неверный
- Betraying one's spouse and having an affair with another person.夫婦が貞操を守らず、他人と浮気をする。(Couple marié) Qui est infidèle à son conjoint ou à sa conjointe parce qu'on a une aventure avec quelqu’un d’autre. Dícese de un matrimonio, desleal a la pareja, que le engaña con otra persona.لا يُخلص الزوجان لبعضهما البعض ويغرمان بشخص آخر эхнэр нөхөр бие биедээ үнэнч бус байж, өөр хүнтэй зүй бус харьцаатай байх.Vợ chồng không chung thủy với nhau mà dan díu với người khác.สามีภรรยาไม่ซื่อสัตย์ต่อกันและเป็นชู้กับผู้อื่นpasangan suami istri yang saling tidak setia dan berselingkuh dengan orang lainИмеющие любовные отношения с другим лицом (о супругах, не соблюдающих верность друг другу).
- 부부가 서로에게 충실하지 않고 다른 사람과 바람을 피우다.
ngoại tình, thông dâm, quan hệ bất chính
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
have an affair; commit adultery
みっつうする【密通する】
avoir une relation adultère
adulterar, fornicar, amancebarse
يزني
завхайрах
ngoại tình, thông dâm, quan hệ bất chính
ผิดประเวณี, เป็นชู้, คบชู้, นอกใจ
berzinah, bersetubuh
изменять (кому-либо с кем-либо другим)
- For a man and woman who are not married to each other to have sex.配偶者以外の異性と密かに性関係を持つ。(Homme et femme) Avoir une relation sexuelle hors mariage.Tener relaciones sexuales una pareja que no es un matrimonio.يمارس الرجل والمرأة الجنس خارج نطاق الزوجية эхнэр нөхөр биш эрэгтэй эмэгтэй хүн нууцаар бэлгийн харилцаанд орох.Nam nữ không phải là vợ chồng có quan hệ tình dục lén lút. ชายหญิงที่ไม่ใช่สามีภรรยามีความสัมพันธ์ทางเพศกันอย่างลับ ๆlaki-laki dan perempuan yang bukan pasangan suami istri memiliki hubungan intim atau bersetubuh Иметь половую связь с кем-либо, кто не является супругом или супругой.
- 부부가 아닌 남녀가 몰래 성관계를 갖다.
ngoại tệ
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
dollar
ドル
moneda extranjera, divisa
гадаад мөнгөн тэмдэгт, гадаад валют
ngoại tệ
ดอลล่าร์
dolar
доллар
- (figurative) The currency of another country. (比喩的に)他国の通貨。(figuré) Monnaie des autres pays.(FIGURADO) Dinero de otro país o moneda extranjera.عملة أجنبية ( مجازية)(зүйрл.) гадаад мөнгөн тэмдэгт.(cách nói ẩn dụ) Tiền của nước khác.(ในเชิงเปรียบเทียบ)เงินของต่างประเทศ(bahasa kiasan) mata uang dari negara lain(перен.) Иностранная валюта.
- (비유적으로) 다른 나라의 돈.
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
foreign currency
がいか【外貨】
devises
moneda extranjera, divisa
عملة أجنبية
гадаад мөнгө , гадаад валют
ngoại tệ
เงินตราต่างประเทศ
valuta asing
иностранная валюта
- The money of foreign countries. 外国の貨幣。Monnaie étrangère.Dinero de otro país.نقود أجنبيةгадаад улсын мөнгө.Tiền của nước ngoài.เงินตราของต่างประเทศuang luar negeriДеньги иностранного государства.
- 외국의 돈.
ngoại tệ, đồ nhập ngoại
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
foreign goods
がいか【外貨】
monnaie étrangère, marchandise importée
moneda extranjera, producto extranjero
عملة أجنبية
гадаад валют, гадаадын бараа бүтээгдэхүүн
ngoại tệ, đồ nhập ngoại
เงินตราต่างประเทศ, สิ่งของนำเข้าจากต่างประเทศ, สินค้านำเข้า
komoditas asing, komoditas luar negeri, barang luar negeri
иностранная валюта
- The money or goods imported from foreign countries. 外国から来る貨幣や物。Monnaie ou marchandise importée de l'étranger.Dinero u objeto que proviene del extranjero.أموال أو بضائع من الخارجгадаад улсаас оруулж ирдэг мөнгө болон эд зүйл.Tiền hay đồ vật từ nước ngoài vào.เงินหรือสิ่งของที่นำเข้ามาจากต่างประเทศ uang atau barang yang masuk dari luar negeriДеньги или предметы, поступающие из другого государства.
- 외국에서 들여오는 돈이나 물건.
ngoại vi, ngoài khu vực, ngoài lĩnh vực
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
outside of the range
けんがい【圏外】
(n.) (en) dehors de quelque chose
fuera del ámbito, fuera de la zona, fuera del área
منطقة خارج النطاق
гадна бүс
ngoại vi, ngoài khu vực, ngoài lĩnh vực
นอกวง(ขอบ), นอกแวดวง, นอกวงการ, นอกเขต, นอก
area luar, luar jangkauan
вне сферы; за пределами
- A place that is not in a certain range.限られた範囲内に入っていないところ。Endroit qui n'est pas inclus dans une zone spécifique. Espacio que no está incluido en un lugar previamente delimitado. مكان غير مشمول ضمن نطاق معين тодорхой хүрээнд харьяалагдахгүй газар.Nơi không thuộc vào phạm vi nhất định. ที่ที่ไม่อยู่ภายในขอบเขตที่กำหนดdaerah yang ada di luar batasan tertentuТерритория, находящаяся за определёнными пределами.
- 일정한 범위 안에 속하지 않는 곳.
ngoại vụ
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
foreign affairs
がいむ【外務】
affaires étrangères
asuntos exteriores, relaciones externas
شؤون خارجيّة
гадаад, гадаад хэргийн
ngoại vụ
การสานสัมพันธ์กับต่างประเทศ, การผูกสัมพันธ์กับต่างประเทศ
urusan luar
Международные дела; внешние дела; иностранные дела; международные отношения
- Business that deals with the political, economic, and cultural relations with other countries. 政治的・経済的・文化的な国際関係を結ぶことに関する事務。Affaires relatives à l’établissement des relations politiques, économiques et culturelles avec un autre pays. Trabajo referente al establecimiento de relaciones políticas, económicas y culturales con otro país.أعمال متعلّقة بإنشاء علاقات سياسيّة واقتصاديّة وثقافيّة مع دول أخرىбусад улстай улс төр, эдийн засаг, соёлын харилцаа тогтоох ажилтай холбоотой ажил хэрэг.Công việc liên quan tới việc tạo mối quan hệ chính trị, kinh tế, văn hóa với quốc gia khác.ภารกิจเกี่ยวกับการผูกสัมพันธ์ด้านการเมือง เศรษฐกิจ วัฒนธรรม กับประเทศอื่นurusan yang menjalin hubungan politikm ekonomi, dan budaya dengan negara lainработа, связанная с установлением политических, экономических, культурных контактов с другими странами.
- 다른 나라와 정치적, 경제적, 문화적 관계를 맺는 일에 관한 사무.
ngoại xâm
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
foreign invasion; invasion from outside
がいぶしんりゃく【外部侵略】
invasion étrangère
invasión
غزو، عدوانيّة
дайралт, довтолгоон
ngoại xâm
การบุกรุกจากต่างภายนอก, การล่วงล้ำจากภายนอก, การบุกรุกจากภายนอก
invasi, penyerangan
вторжение извне
- The invasion from an outside force or a foreign country. 外部、または、外国から攻めてくること。Envahissement d’une force extérieure ou d’un pays étranger. Ataque proveniente del exterior o de un país extranjero.مهاجمة من قبل الخارج أو دولة أجنبيّةгадны буюу өөр улс дайран орж ирэх явдал.Việc bên ngoài hay nước khác kéo tới xâm lược. การเข้าแทรกแซงจากต่างประเทศหรือภายนอก penyerangan dari luar atau luar negeriВторжение извне
- 외부나 외국이 쳐들어옴.
ngoại ô, ngoại thành
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
suburbs
しがい【市外】
banlieue
alrededores de la ciudad
ضواحي المدينة
хотоос гадна, хотын зах
ngoại ô, ngoại thành
นอกเมือง, ชานเมือง, เขตนอกเมือง
luar kota, desa, pedesaan
пригород; загород
- The outside of the city.都市の外。Extérieur d'une ville.Fuera de la ciudad.خارج المدينةхотын гадна.Phía ngoài đô thị.ด้านนอกของเมืองluar kotaЗа пределами города.
- 도시의 바깥.
ngoại động từ
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
transitive verb
たどうし【他動詞】
verbe transitif
verbo transitivo
فعل متعد
тусах үйл үг
ngoại động từ
สกรรมกริยา
kata kerja transitif
переходный глагол
- A verb that requires an object, which is the target of an action.動作の対象となる目的語を必要とする動詞。Verbe nécessitant le complément d'objet concerné par l'action.Verbo que precisa de un objeto directo para la acción ejecutada.فِعْلٌ يحتاج إلى مفعولٍ بِهِ يَقَعُ عليه فِعْلُ الفاعِلِүйлийн тусагдахуун гишүүнийг шаарддаг үйл үг.Động từ cần đến tân ngữ - đối tượng của động tác.กริยาที่จำเป็นต้องมีภาคกรรมที่เป็นเป้าหมายของการกระทำkata kerja yang memerlukan kata objek Глагол, требующий существительного в винительном падеже.
- 동작의 대상인 목적어를 필요로 하는 동사.
ngoảnh mặt
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
exclude
のけものにする【除け者にする】
exclure, chasser, écarter, repousser, rejeter, laisser en plan
excluir
يستبعد
шахах, гаргах
ngoảnh mặt
ไม่ยอมรับ, แบ่งแยกไม่ให้ร่วมกัน, ไม่กินเส้นกัน
mengasingkan
изолировать кого-то, избегать
- To leave somebody out from socializing.ある人を遠ざけて仲間から除く。Mettre quelqu'un à l'écart.Excluir a alguien de algún grupo para evitar que socialice con la gente.يمنع الانسجام مع الآخرين بواسطة إبعاد شخص ماхэн нэгнийг хавчин гадуурхаж хамтрахгүй болгох.Xa lánh người nào đó làm cho không hòa hợp.แบ่งแยกคนบางคนแล้วไม่ให้เข้าร่วมได้menjahui seseorang sehingga tidak bergaul dengan orang lainИсключать кого-то из компании, делать так, чтобы общение с человеком было невозможно.
- 어떤 사람을 따돌려 어울리지 못하게 하다.
Idiomngoảnh mặt làm ngơ
turn one's head
そっぽを向く。見て見ぬ振りをする
tourner la tête
girar la cabeza y el cuello
يدير الراس
нүүр буруулах
(quay đầu) ngoảnh mặt làm ngơ
(ป.ต.)หันหัว ; เบือนหน้า, เมินหน้า
memalingkan wajah, membalikkan wajah, menolehkan muka
поворачивать голову; отворачиваться
- To look away from or turn a blind-eye to something.何かを無視したり、見て見ぬ振りをしたりする。Tourner le dos à quelque chose, ou feindre de ne pas l'avoir vuIgnorar o hacerse el que no vio algo.يتجاهل شيئا أو يتظاهر بأنه لم ير شيئا بالرغم من أنه رآه فعلاямар нэг зүйлээс нүүр буруулах буюу харсан ч хараагүй царай гаргах.Tránh mặt hay có nhìn thấy cũng vờ như không thấy cái gì đó.เบือนหน้าจากสิ่งใดสิ่งหนึ่งหรือทำเป็นมองไม่เห็นทั้ง ๆ ที่เห็นอยู่mengabaikan sesuatu atau pura-pura tidak melihat sekalipun melihatnyaОтворачиваться от чего-то или, даже если видишь, делать вид, что не видишь.
- 어떠한 것을 외면하거나 보고도 못 본 척하다.
Idiomngoảnh mặt làm ngơ, quay lưng lại
turn one's back on
背を向ける。背く。そっぽを向く
tourner son dos
girar la espalda
يدير ظهره
нүүр буруулах
ngoảnh mặt làm ngơ, quay lưng lại
(ป.ต.)หันหลัง ; หันหลังให้, ไม่สนใจใยดี, ไม่แยแส, มองข้าม
beradu pantat
поворачиваться спиной: отворачиваться
- To cut off a relationship and turn away.関係を絶って、知らないふりをする。Rompre une relation avec quelqu'un et l'ignorer.Ignorar cortando una relación.يقطع العلاقات مع شخص ما ويتجاهلهхолбоогоо таслан нүүр буруулах.Cắt đứt quan hệ và ngó lơ.ยุติความสัมพันธ์และไม่สนใจใยดีmemutuskan hubungan dan mengabaikannyaПрерывать отношения и отворачиваться.
- 관계를 끊고 외면하다.
ngoảnh mặt, ngoảnh đi
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
break up with
せをむける【背を向ける】。そむく【背く】
se séparer de, tourner le dos à
volver la espalda
салах, болих
ngoảnh mặt, ngoảnh đi
หันหลังให้, เลิกคบ, เลิกคบค้าสมาคม, เลิกไปมาหาสู่, ตัดขาดความสัมพันธ์
berpaling
отвернуться
- To end a relationship or break up with someone.人との関係を切って別れる。Rompre une relation avec quelqu'un et le quitter.Romper relación con alguien o despedirlo. يقطع علاقات مع شخص ويفترق عنهхүмүүстэй харилцаагаа таслан, салах.Cắt đứt quan hệ và chia tay với người nào đó.ตัดความสัมพันธ์ระหว่างบุคคลและแยกจากกันmemutuskan hubungan dengan seseorang dan berpisahПрекратить отношения, перестать общаться с кем-либо.
- 사람과의 관계를 끊고 헤어지다.
Idiomngoảnh mặt đi, quay đi
turn the gaze
目を逸らす
tourner le regard
desviar la mirada de algo
يدور نظرات العين
харц буруулах
ngoảnh mặt đi, quay đi
(ป.ต.)หมุนสายตา ; ไม่สนใจไยดี, มองข้าม, เบือนหน้าหนี, หันหน้าไป
отводить взгляд (глаза)
- To turn away.そっぽを向く。Se détourner.Ignorar algo.يتجاهلнүүр буруулах.Tránh mặt.เบือนหน้าหนีmemalingkan muka, mengalihkan pandangan Отворачиваться, избегать встреч.
- 외면하다.
ngoảnh nhìn
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
look back
ふりかえる【振り返る】。ふりむく【振り向く】。かえりみる【顧みる】
se retourner
mirar hacia atrás
يلتفت
эргэж харах
ngoảnh nhìn
หมุนกลับ, เอี้ยวตัวกลับ
melihat ke belakang, menoleh
оглядываться; оборачиваться
- (emphasizing form) To look by turning one's head backward.顔を後方へ向けて見ることを強調していう語。(emphatique) Tourner la tête pour regarder en arrière.(ENFÁTICO) Volverse para observar algo sobre el hombro. (صيغة توكيديّة) يدير الوجه ويرى الوراء(хүч нэм) бие ба толгойгоо эргүүлэн хойшоо харах.(cách nói nhấn mạnh) Ngoảnh cổ về phía sau nhìn.(คำที่ใช้เน้นย้ำ)ดูโดยหมุนศีรษะไปด้านหลัง(untuk menegaskan) melihat ke belakang dengan cara memutar tubuh atau leher(усилит.) Смотреть, повернув голову назад.
- (강조하는 말로) 고개를 뒤쪽으로 돌려서 보다.
ngoắt,
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
くるっと。さっと
repentinamente
فجأةً
ngoắt,
ขวับ, ฟั่บ
- A word imitating the sound or describing the motion of turning a direction suddenly.急に方向を変えるさま。Idéophone décrivant la manière brusque de changer de direction.Palabra que imita el modo en que alguien se da un giro repentino.شكل تغيير الاتّجاة إلى الجهة الأخرى فجأةгэнэт чиглэлээ огцом эргүүлэх байдал.Hình ảnh đột nhiên xoay hướng.ท่าทางที่เปลี่ยนทิศทางวูบอย่างกะทันหัน kondisi tiba-tiba memutar arahВнешний вид внезапно поменявшегося направления.
- 갑자기 방향을 획 돌리는 모양.
ngoằng, ngoẵng, nhẳng
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
slimly; slenderly; thinly
ほっそり
de manière mince et longue
en forma esbelta, en forma delgada
نحيفاً, نحيلاً
дохигор
(dài) ngoằng, ngoẵng, (gầy) nhẳng
อย่างผอมแห้ง, อย่างบาง
dengan ramping, dengan langsing
- In a state of the body of an object being thin and long compared to its length.長さに比べて胴体が細長いさま。 De manière dont le corps est mince et long.Dicho del cuerpo, en forma larga y fina en comparación con su longitud.بنحافة وطول للجذع مقارنة مع الطولбие нь нарийн урт.Phần thân mảnh và dài so với chiều dài.โดยที่ลำตัวผอมและยาวเมื่อเทียบกับความสูงdengan tubuh yang ramping dan panjang dibandingkan dengan panjangnyaТонко и длино (о корпусе, туловище).
- 길이에 비해 몸통이 가늘고 길게.
ngoằn nghoèo, ngoặt nghoẹo
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
be bent; be stooped
かがむ【屈む】。まがる【曲がる】。おれまがる【折れ曲がる】
ployer, se courber, fléchir, se cambrer, se tordre, virer
encorvarse, doblarse, torcerse
يلتوي
тахийх, махийх, бөгтийх, мурийх
ngoằn nghoèo, ngoặt nghoẹo
โค้ง, โก่ง, งอ, ขด
bengkok, bungkuk
согнутый; изогнутый
- For a shape not to be straight but to be bent. 形がまっすぐでなく反る。Ne pas avoir une forme droite et être plié.Quedarse doblada sin estar en posición recta una figura.ينحني الشكل ولا يكون قويمًاэгц шулуун биш муруй хэлбэртэй болох.Dáng vẻ cong và không thẳng được.รูปร่างที่ไม่ตรงและมีความโค้ง tidak lurus, berkelukНепрямая, согнутая форма.
- 모양이 곧지 못하고 휘어지다.
ngoằn nghèo, vòng vèo, khúc khuỷu
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
crookedly; windingly
くねくね
en zig zag
serpenteando, haciendo zigzag, en zigzag
بشكل متعرّج
тахиралдах, нугаларах
ngoằn nghèo, vòng vèo, khúc khuỷu
คดเคี้ยว, เลี้ยวลด, คดไปคดมา, วกวน, วกเวียน
bengkok-bengkok, melengkung-melengkung, belok-belok, lika-liku, berbelok-belok, berliku-liku
криво; извилисто
- In a shape that twists and curves in places.あっちこっちに幾度も曲がっているさま。Idéophone décrivant la manière dont quelque chose est courbé de part en part à plusieurs endroits.Modo en que algo se ha torcido o encorvado de un lado a otro varias veces. صورة منحنية إلى هنا وهناك عدة مراتнааш цааш хэд хэдэн удаа нугаларсан байдал.Dáng vẻ cong lệch nhiều lần chỗ nọ chỗ kia. ลักษณะที่คดไปคดมาและมีหลายโค้ง bentuk suatu benda yang bengkok di beberapa bagiannyaС несколькими изгибами.
- 이리저리 여러 번 구부러져 있는 모양.
ngoằn nghèo, vòng vèo, lượn sóng
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
twisty; winding
まがりくねる【曲がりくねる】。くねくねとする。うねうねとする
tortueux, onduleux, en serpentin
en zigzag
ملتوي
тахиралдах, махиралдах, мушгирах
ngoằn nghèo, vòng vèo, lượn sóng
คดเคี้ยว, เลี้ยวลด, คดไปคดมา, วกวน, วกเวียน
bengkok-bengkok, melengkung-melengkung, belok-belok, lika-liku, berbelok-belok, berliku-liku
извилистый; вьющийся; петляющий; изогнутый; искривленный
- Curved here and there.あちこち幾度も曲がっている。Qui est courbé ça est là, à plusieurs endroits.Con varias curvas.غير مستقيم وبه ثنايا هنا و هناكнааш цаашаа хэд хэдэн удаа тахиралдсан байх.Ở trạng thái cong vẹo nhiều lần ở chỗ nọ, chỗ kia.คดไปคดมาทางนั้นทางนี้หลายครั้งbengkok di beberapa bagiannyaИскривляющийся несколько раз то в одном, то в другом месте.
- 이리저리 여러 번 구부러져 있다.
ngoằn ngoèo, khúc khuỷu, cong queo
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
windingly; meanderingly
くねくね
serpenteando, haciendo zigzag, en zigzag
بصورة منحنية وغير مستقيمة
буржгар, мушгирсан
ngoằn ngoèo, khúc khuỷu, cong queo
ซิกแซก, คดเคี้ยว, คดไปคดมา, ลักษณะที่เป็นขด, ลักษณะที่เป็นเกลียว
bergelombang, keriting, zig zag
криво; неровно; волнисто
- A word describing the state of a shape being not straight, but curved in places.形がまっすぐではなく、あちこち曲がっているさま。Idéophone montrant la manière dont une forme se courbe ou se tord.Dícese del modo en que algo se mueve o se extiende formando vueltas y tornos. بصورة غير مستقيمة بل منحنية ومطويةхэлбэр нь тэгш биш, ийш тийшээ арзайж, мушгирсан байдал. Hình dáng không ngay thẳng mà cong lệch chỗ này chỗ kia.ลักษณะที่มีรูปร่างไม่ตรงและคดเคี้ยวเลี้ยวลดไปมาbentuk yang melingkar, keriting, atau ikalОбразоподражательное слово, имитирующее вид чего-либо неровного и волнистого.
- 모양이 곧지 않고 이리저리 구부러진 모양.
ngoằn ngoèo, quanh co, cong queo
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
wind; zigzag
まがりくねる【曲がりくねる】。くねくねとする。うねうねとする
se courber, se tordre
estar serpenteado, estar serpeado, estar ondulado, estar zigzagueado
يتعرّج
тахир муруй, муруй суруй, овон товон, буржгар
ngoằn ngoèo, quanh co, cong queo
โค้งไปมา, หักไปมา, คดเคี้ยวไปมา
berkelok-kelok, berliku-liku, berlekuk-lekuk
извиваться; виться; изгибаться
- For a shape to twist and curve in places.形がまっすぐでなく、あちこち曲がっている。Ne pas avoir une forme droite et être plié dans tous les sens.Estar en una figura varias partes dobladas sin estar en una posición recta.يتموّج الشكل ولا يكون قويمًاцэх шулуун хэлбэртэй биш энд тэнд хазайж тахийсан байх.Hình dạng không được thẳng, bị cong chỗ này chỗ kia. รูปร่างไม่ตรงและโค้งงอไปมา bentuknya tidak lurus, bengkok, menekuk di sana-siniБыть непрямым, изгибаться в разные стороны.
- 모양이 곧지 않고 이리저리 구부러지다.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
wind; zigzag
まがりくねる【曲がりくねる】。くねくねとする。うねうねとする
se courber, se tordre
estar serpenteado, estar serpeado, estar ondulado, estar zigzagueado
يتعرّج
тахир муруй, муруй суруй, овон товон, буржгар
ngoằn ngoèo, quanh co, cong queo
โค้งไปมา, หักไปมา, คดเคี้ยวไปมา
berkelok-kelok, berliku-liku, berlekuk-lekuk
извиваться; виться; изгибаться
- For a shape to twist and curve in places.形がまっすぐでなく、あちこち曲がっている。Ne pas avoir une forme droite et être plié dans tous les sens.Estar en una figura varias partes dobladas sin estar en posición recta.يتموّج الشكل ولا يكون قويمًاцэх шулуун хэлбэртэй биш ийш тийш хазайж тахийсан байх.Hình dạng không được thẳng, bị cong chỗ này chỗ kia. รูปร่างไม่ตรงและโค้งงอไปมา bentuknya tidak lurus, bengkok, menekuk di sana-siniБыть непрямым, изгибаться в разные стороны.
- 모양이 곧지 않고 이리저리 구부러지다.
ngoặt
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사