ngành công nghệ
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
engineering
こうがく【工学】。エンジニアリング
ingénierie, génie
ingeniería
هندسة
инженер техник судлал
ngành công nghệ
วิศวกรรมศาสตร์
ilmu teknik
прикладная наука
- A systematic study of theory and technology in such fields as electronics, electricity, machinery, aviation, civil engineering, computers, etc.電子、電気、機械、航空、土木、コンピューターなど工業の理論と技術などを体系的に研究する学問。Science qui a pour objet l'étude systématique des théories et des technologies dans des domaines industriels, tels que l'électronique, l'électricité, la mécanique, l'aviation, le génie civil et l'informatique.Disciplina académica que estudia de manera sistemática los aspectos teóricos y técnicos de los sectores industriales como electrónica, eléctrica, maquinaria, aeronáutica, ingeniería civil e informática. علم يدرس فيه التكنولوجيا ونظرية الهندسة مثل الألكترونيات، الكهرباء، الآلات، الطيران، الهندسة المدنية، والكمبيوتر بشكل نظاميцахим электрон, цахилгаан, тоног төхөөрөмж, нислэг, барилга, компьютер зэрэг аж үйлдвэрийн онол техникийг тогтолцооны дагуу судлан шинжилдэг эрдэм ухаан. Ngành học nghiên cứu một cách hệ thống lí thuyết và kĩ thuật công nghiệp như điện tử, điện, máy móc, hàng không, xây dựng, máy vi tính...ศาสตร์ที่ค้นคว้าวิจัยเทคโนโลยีและทฤษฎี เป็นต้น ของอุตสาหกรรมอิเล็กทรอนิกส์ ไฟฟ้า เครื่องกล อากาศยาน โยธา คอมพิวเตอร์ เป็นต้น อย่างเป็นระบบbidang ilmu yang meneliti teori, teknik, dsb dari perindustrian seperti elektro, listrik, mesin, penerbangan, sipil, komputer, dsb secara terstrukturНаука, занимающаяся систематизированным изучением электроники, электричества, машиностроения, авиации, строительной инженерии, компьютерных технологий и др. технических теорий и технологий.
- 전자, 전기, 기계, 항공, 토목, 컴퓨터 등 공업의 이론과 기술 등을 체계적으로 연구하는 학문.
ngành công nghệ di truyền
genetic engineering
いでんこうがく【遺伝工学】。いでんしこうがく【遺伝子工学】
génie génétique, ingénierie génétique
ingeniería genética
هندسة الجينات، الهندسة الوراثية
гений инженерчлэл
ngành công nghệ di truyền
พันธุวิศวกรรมศาสตร์, การตัดต่อยีน
ilmu rekayasa genetika
генная инженерия
- The field of study in which the synthesis, change, etc., of genes are studied in order to cure diseases or to mass-produce the produce that is beneficial to people. 疾病の治療および、人間に有益な産物の多量生産を目的に、遺伝子の合成や変形などを研究する学問。Science qui étudie la synthèse, la modification, etc. des gènes dans le but de créer en masse un produit servant à soigner une maladie ou bénéfique pour l'homme.Ciencia que estudia la manipulación y la transformación de genes, con el objetivo de producir en masa compuestos útiles que pudieran servir para curar enfermedades o beneficiar a la humanidad en diversas formas. العلم الذي يدرس مزج الجينات وتعديلها بغرض علاج الأمراض أو إنتاج منتجات تفيد الإنسان بكمية كبيرةөвчин анагаах болон хүнд тустай бүтээгдэхүүнийг их хэмжээгээр үйлдвэрлэх зориулалттай, генийн нэгдэл, өөрчлөлтийг судалдаг ухаан.Bộ môn nghiên cứu sự tổng hợp, biến đổi của gen, nhằm mục đích chữa bệnh hoặc sản xuất với số lượng lớn các sinh vật có lợi cho con người. ศาสตร์ที่วิจัยการเปลี่ยนแปลง การประกอบของยีน โดยเป็นวัตถุประสงค์ผลิตผลิตภัณฑ์ที่เป็นประโยชน์กับมนุษย์หรือผลิตสิ่งที่บำบัดโรคเป็นจำนวนมากilmu yang meneliti penggabungan, perubahan, dsb dari gen, dengan bertujuan untuk menyembuhkan penyakit atau menghasilkan produk yang menguntungkan bagi manusia dalam jumlah besar Наука, изучающая проблемы генного состава и изменения, связанные с медициной и массовым производством полезной для организма продукции.
- 병을 치료하거나 인간에게 이로운 산물을 대량으로 생산하는 것을 목적으로 하여 유전자의 합성, 변형 등을 연구하는 학문.
ngành du lịch
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
ngành gia công, ngành chế biến
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
processing industry
かこうぎょう【加工業】
industrie de transformation, industrie manufacturière
fabricar
صناعة التصنيع
боловсруулах үйлдвэрлэл
ngành gia công, ngành chế biến
อุตสาหกรรมการแปรรูป
industri pengolahan
обрабатывающая промышленность
- An industry in which new goods are made with raw materials or resources by using technology, power, etc.技術や力を利用して原料や材料を新しい製品につくる工業。Industrie de fabrication d'un produit nouveau, à partir de matières brutes ou de matériaux en utilisant une technique ou une force, etc.Elaborar un nuevo producto con materia prima o cualquier material mediante el uso de la tecnología o el trabajo.صناعة تحوّل مادة خام إلى منتج جديد باستخدام التقنية والقوة وغيرهماтүүхий эд болон материалыг техник технологи буюу хүч ашиглан шинэ бүтээгдэхүүн болгон үйлдвэрлэх аж үйлдвэрлэл.Ngành công nghiệp sử dụng kĩ thuật hay công sức… làm nguyên liệu hay vật liệu thành sản phẩm mới.อุตสาหกรรมที่นำวัตถุดิบหรือวัสดุมาผลิตเป็นผลิตภัณฑ์ใหม่โดยการใช้เทคนิคหรือแรงงาน เป็นต้นindustri yang mengolah bahan baku atau bahan dasar menjadi produk baru dengan memakai keterampilan, kekuatan, dsbОтрасль промышленности, занимающаяся созданием новых продуктов путём обработки сырья или каких-либо ингредиентов с применением технологий.
- 기술이나 힘 등을 이용해 원료나 재료를 새로운 제품으로 만드는 공업.
ngành, giới
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
industry; business circles; trade
ぎょうかい【業界】
milieux (industriels, des affaires), monde (industriel, des affaires)
sector de negocios, sector industrial, campo industrial, círculo industrial
دوائر الأعمال
мэргэжил нэгтнүүдийн хүрээ, нэр төрлийн ажил мэргэжил эрхлэгчид
ngành, giới
วงการธุรกิจ
dunia industri
сфера деятельности; область деятельности; поле деятельности
- The area of activity for people engaged in the same industrial or commercial field. 同じ産業や商業分野で働く人々の活動領域。Secteur d'activités de gens qui travaillent dans un même domaine industriel ou commercial.Sector en la que trabajan las personas de un mismo sector industrial o comercial.نفس مجال النشاط الذي يشتغل فيه الناس مثل الصناعة أو التجارة нэг төрлийн үйлдвэрлэл буюу худалдааны салбарт ажилладаг хүмүүсийн үйл ажиллагааны салбар.Lĩnh vực hoạt động của những người làm việc trong cùng lĩnh vực công nghiệp hoặc thương nghiệp.สาขากิจกรรมของบรรดาคนที่ทำงานด้านธุรกิจหรืออุตสาหกรรมเดียวกันbidang kegiatan orang-orang yang bekerja dalam industri atau bidang industri yang samaОтрасль, в которой работают работники какого-либо одного предприятия или его отдела.
- 같은 산업이나 상업 부문에서 일하는 사람들의 활동 분야.
ngành gốm sứ
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
ceramics
セラミックス
industrie céramique
cerámica
шаазан, ваарны үйлдвэрлэл
ngành gốm sứ
อุตสาหกรรมเครื่องปั้นเผา, อุตสาหกรรมเครื่องเซรามิค, อุตสาหกรรมเครื่องเคลือบดินเผา
industri keramik, kerajinan keramik
керамическая индустрия
- The industry of baking solid matter such as glass, pottery, cement, etc., at high heat. ガラス・陶磁器・セメントなどのような固体材料を高温で焼成して製品を作る工業。Industrie fabriquant des matériaux solides cuits à haute température tels que le verre, la porcelaine, le ciment, etc.Arte de transformar los objetos sólidos como cristal, arcilla o cemento por acción del calor con suficiente temperatura. صناعة تصنع الزجاج، الفخار، الأسمنت أو غيرها وهي منصهرة ومذابة في درجة حرارة عالية جداшил, шаазан, цемент зэрэг хатуу биет материалыг өндөр хэмд шатааж хийдэг үйлдвэрлэл.Ngành công nghiệp sản xuất gốm sứ thông qua việc nung các nguyên liệu thể rắn như kính, sứ, xi măng...ở nhiệt độ cao. อุตสาหกรรมที่ทำแก้ว เครื่องเคลือบดินเผา ซีเมนต์ เป็นต้น โดยการเผาด้วยความร้อนสูงindustri yang membuat bahan padat mineral logam dasar seperti tembaga, keramik, semen, dsb di suhu panas yang tinggiОтрасль производства, где производят стекло, фарфор, цемент и прочие изделия путём плавления твёрдого сырья при высокой температуре.
- 유리, 도자기, 시멘트 등과 같은 고체 재료를 높은 온도에서 구워 만드는 공업.
ngành học mới
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
new learning; modern sciences
しんがくもん【新学問】
nouvelle science, science moderne
ciencia moderna
علم جديد، علم حديث
орчин үеийн эрдэм ухаан
ngành học mới
ศาสตร์ใหม่, วิชาการใหม่, ศาสตร์แขนงใหม่, วิทยาการแขนงใหม่
ilmu pengetahuan modern
современные науки
- A new field of study that came into Korea from the west during the enlightenment period.開花期に西洋から韓国に入ってきた新しい学問。Science nouvelle introduite en Corée à partir de l'Occident, lors de la période de modernisation.Ciencia nueva que se ha introducido en Corea del occidente en la época del florecimiento.مجال بحثي جديد دخل كوريا من الغرب أثناء فترة التنوير цэцэглэлтийн үед баруунаас орж ирсэн шинэ эрдэм ухаан.Ngành học mới đưa vào từ phương Tây ở thời kỳ khai hoá.ศาสตร์ใหม่ที่เข้ามาจากฝั่งตะวันตกในช่วงปฏิวัติสู่สมัยใหม่ilmu baru yang masuk di wilayah barat pada masa pencerahanНовые учебные предметы, которые были завезены с Запада в эпоху Просвещения.
- 개화기에 서양에서 우리나라에 들어온 새 학문.
Ngành học tư liệu
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
ngành khoa học tự nhiên và công nghệ
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
science and engineering
りこう【理工】
ciencias e ingeniería
العلوم والهندسة
шинжлэх ухаан ба инженерчлэл
ngành khoa học tự nhiên và công nghệ
วิทยาศาสตร์และวิศวกรรมศาสตร์
ilmu alam dan ilmu teknik
Наука и техника
- A collective noun referring to science and engineering.理学と工学。 Science et ingénierie.Ciencias e ingeniería.العلوم والهندسةшинжлэх ухаан ба инженерийн шинжлэх ухаан. Ngành khoa học tự nhiên và ngành công nghệ.วิทยาศาสตร์และวิศวกรรมศาสตร์ilmu alam dan ilmu teknik Естественные и технические науки.
- 이학과 공학.
ngành khoáng sản
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
mining industry
こうざんぎょう【鉱山業】
industrie minière, exploitation minière
minería
صناعة منجميّة
ашигт малтмалын үйлдвэрлэл, уул уурхайн үйлдвэрлэлийн салбар
ngành khoáng sản
อุตสาหกรรมเหมืองแร่
industri pertambangan, usaha pertambangan
горный промысел; горное дело
- The industry that produces minerals.鉱物を生産する事業。Industrie de production de minéraux.Industria de producción de minerales.أعمال تنتج المعدنашигт малтмалыг олборлож үйлдвэрлэдэг ажил, бизнес. Ngành sản xuất khoáng vật.อุตสาหกรรมการผลิตแร่usaha menghasilkan atau memproduksi mineral atau tambangДеятельность, связанная с добычей и обработкой полезных ископаемых.
- 광물을 생산하는 사업.
ngành khoáng sản, ngành khai thác mỏ
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
mining industry
こうぎょう【鉱業】
industrie minière
minería
صناعة منجميّة
уул уурхайн үйлдвэр,олборлох үйлдвэр, уулын аж үйлдвэр
ngành khoáng sản, ngành khai thác mỏ
อุตสาหกรรมเหมืองแร่
industri tambang, industri pertambangan
горнодобывающая промышленность
- The industry that digs for and processes minerals.鉱物を採掘したり加工したりする産業。Industrie qui concerne l'extraction ou la transformation des minéraux.Industria de extracción o procesamiento de mineralesصناعة حفر المنجم ومعالجة المعادنэрдэс бодис, ашигт малтмалыг олборлон боловсруулдаг аж үйлдвэр.Ngành khai thác hay gia công khoáng vật.อุตสาหกรรมที่ขุดแร่หรือแปรรูปแร่industri yang menggali, mengolah, dan memproduksi tambangРабота по добыче или обработке полезных ископаемых.
- 광물을 캐거나 가공하는 산업.
ngành kinh doanh nhà nghỉ khách sạn
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
accommodations business; hotel business
しゅくはくぎょう【宿泊業】
industrie hôtelière
industria de hospedaje, hostelería, hotelería
قطاع فنادق
зочид буудлын үйлчилгээ
ngành kinh doanh nhà nghỉ khách sạn
ธุรกิจที่พัก, ธุรกิจที่พักแรม
usaha penginapan
гостиничная индустрия; индустрия гостиничного обслуживания; гостиничное обслуживание
- The business of getting paid for accommodating guests such as an inn, hotel, etc.旅館やホテルなどのようにお客を宿泊させ、料金を受け取る営業。Commerce qui consiste à loger des personnes en échange d'argent tel qu'un yeogwan(petit hôtel bas de gamme en Corée),un hôtel, etc.Servicio que proporciona alojamiento a los huéspedes en el hostal, el hotel, etc., mediante el pago.أعمال تجارية في إقامة الضيوف مقابل الحصول على الأجر، مثل النزل أو الفندق، إلخдэн буудал буюу зочид буудал мэтийн зочид байлгаж, төлбөр авдаг ажил үйлчилгээ. Việc kinh doanh nhận tiền của khách và cho thuê phòng ở như nhà nghỉ hay khách sạn.ธุรกิจที่ให้ลูกค้าเข้าพักแรมในโรงแรมหรือโรงแรมขนาดเล็ก เป็นต้น และรับค่าเข้าพักusaha seperti penginapan atau hotel dsb yang mengakomodasi tamu dengan mendapatkan sejumlah ongkosГостиница, отель и т.п. предприятия, которые предоставляют клиентам место для ночлега за определённую плату.
- 여관이나 호텔 등과 같이 손님을 숙박시키고 요금을 받는 영업.
ngành kĩ thuật
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
engineering
エンジニアリング
ingénierie
ingeniería
هندسة
инженерийн ухаан
ngành kĩ thuật
วิศวกรรมศาสตร์
ilmu teknik, engineering
инженерия
- A systematic study of theory and technology in such fields as electronics, electricity, machinery, aviation, civil engineering, computers, etc. 工業の理論や技術などを体系的に研究する学問。Spécialité qui fait des recherches méthodiques des théories et des techniques industrielles.Ciencia que estudia sistemáticamente la teoría, técnica, etc. de la industria.علم يدرس نظرية وتقنية الصناعة بشكل نظاميаж үйлдвэрийн онол, технологи зэргийг тогтолцоотойгоор судалдаг ухаан.Ngành học nghiên cứu một cách hệ thống về kỹ thuật và lý thuyết của công nghiệp.ศาสตร์ที่ศึกษาวิจัยเทคนิคและทฤษฎีของอุตสาหกรรม เป็นต้น อย่างมีระบบbidang ilmu yang meneliti teori industri, teknik, dsb secara terstrukturНаука, систематически изучающая теорию и технику промышленности.
- 공업의 이론과 기술 등을 체계적으로 연구하는 학문.
ngành nghề
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
type of business; type of industry
ぎょうしゅ【業種】
section d'industrie, type d'activités, type de commerce, catégorie de commerce, branche commerciale, branche industrielle
tipo de negocios, tipo de comercio, categoría de negocios
نوع من الصناعات
төрөл, чиглэл
ngành nghề
ชนิดของงาน, ประเภทของงาน, ประเภทของอาชีพ, อาชีพประเภทต่างๆ
usaha
вид предприятия (производства); отрасль промышленности
- The type of business or job. 職業や事業の種類。Type de métier ou de business.Tipo de cierto trabajo o negocio.نوع من المهن أو الصناعاتажил мэргэжил буюу биенесийн төрөл. Chủng loại của ngành hoặc nghề.ประเภทของงานหรือธุรกิจjenis usaha, bidang usahaВид деятельности, работы.
- 직업이나 사업의 종류.
ngành nghề chuyên môn
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
profession
せんもんしょく【専門職】
travail de spécialiste, travail spécialisé, métier spécialisé
profesión
وظيفة متخصّصة
мэргэжлийн салбар, мэргэжилтэн
ngành nghề chuyên môn
เฉพาะทาง, เฉพาะด้าน
pekerjaan khusus, spesialis
- An occupation that requires professional knowledge or skills.専門的な知識や技術を要する職業。Métier nécessitant des connaissances ou des techniques spécialisées.Ocupación que requiere conocimientos o técnicas especiales.وظيفة تطلب معرفة خاصة أو تقنية خاصةмэргэжлийн мэдлэг болон технологи шаардагдах ажил мэргэжил.Kiến thức mang tính chuyên môn hoặc nghề nào đó cần có kỹ thuật.อาชีพที่ต้องอาศัยวิชาความรู้ความชำนาญเฉพาะด้านpekerjaan yang memerlukan pengetahuan atau teknik khususПрофессия, требующая специальных знаний, умений, навыков.
- 전문적인 지식이나 기술이 필요한 직업.
ngành nhân văn
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
liberal arts
ぶんか【文科】
faculté des lettres, section des lettres
facultad de humanidades
قسم العلوم الانسانية
хүмүүнлэгийн ухааны тэнхим
ngành nhân văn
แผนกศิลปศาสตร์, แผนกมนุษยศาสตร์, ศิลปศาสตร์, มนุษยศาสตร์, สายศิลป์
fakultas ilmu budaya
гуманитарное отделение
- The departments of humanities and sociology such as literature, philosophy, psychology, history, etc., or this branch of study.文学、哲学、心理学、歴史学などの人文科学と社会科学分野を研究する学科。また、その学問。Section ayant pour objet d’étude les sciences humaines et sociales telles que la littérature, la philosophie, la psychologie, l’histoire, etc. ; ces sciences.Dependencia de una universidad donde se estudia literatura, filosofía, psicología, historia, sociología y otros estudios humanísticos o estudios de este tipo.القسم الذي يبحث في المجالات الاجتماعية مثل علم التاريخ والفيزياء والفلسفة والأدبутга зохиол, гүн ухаан, нийгэм, сэтгэл судлал, түүх зэрэг хүмүүнлэг болон нийгмийн салбарыг судалдаг тэнхим. мөн тийм судлал.Ngành học hay chuyên ngành nghiên cứu các lĩnh vực về xã hội và nhân văn như văn học, triết học, xã hội học, tâm lý học, lịch sử học. Hoặc môn học như vậy.แผนกวิชาที่ศึกษาวิจัยทางด้านมนุษยศาสตร์และสังคมศาสตร์ เช่น วรรณคดี ปรัชญา จิตวิทยา ประวัติศาสตร์ หรือความรู้ทางวิชาการดังกล่าวjurusan, fakultas yang mempelajari bidang, lingkup mengenai gejala manusia dan masyarakat di sekolah, universitasФакультет, основанный на исследованиях в области культуры, философии, социологии, психологии, истории и т.п. Или такая наука.
- 문학, 철학, 심리학, 역사학 등의 인문과 사회 분야를 연구하는 학과. 또는 그런 학문.
ngành nông thủy sản
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
ngành thuỷ sản
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
fishing industry
すいさんぎょう【水産業】
industrie des produits de la mer
industria pesquera
صناعة صيد الأسماك
далайн аж ахуй
ngành thuỷ sản
การประมง, อุตสาหกรรมการประมง
industri perikanan
морская промышленность; рыбная промышленность; рыбный промысел
- The industry that catches, cultivates or processes organisms from water such as rivers, the ocean, etc.海や川などにすむ生物の漁獲や養殖、加工などにかかわる産業。Industrie spécialisée dans la pêche d’espèces aquatiques (vivant dans les mers, les rivières, etc), leur élevage, leur transformation, etc. Industria destinada a la pesca, el cultivo, la elaboración, entre otros, de los organismos que se hallan en el río o el mar.صناعة صيد أو تربية أو معالجة تصنيعيّة للكائنات الحية التي تنتج من البحر والنهر وغيرهاдалай болон гол мөрний уснаас гаралтай амьтан ургамалыг агнаж олборлох буюу тэжээж ургуулах, боловсруулах зэрэг үйлдвэрлэл явуулдаг аж ахуй. Ngành đánh bắt, nuôi trồng và gia công chế biến sinh vật xuất hiện ở biển hay sông.อุตสาหกรรมจำพวก การแปรรูป การเพาะเลี้ยง การจับสิ่งมีชีวิตที่ได้มาจากน้ำ เช่น แม่น้ำหรือทะเลindustri penangkapan, pemeliharaan dan pengolahan dsb makhluk hidup yang berasal dari air seperti laut atau sungai dsbПромышленность, занимающаяся ловлей, разведением и обработкой морских, речных и др. продуктов.
- 바다나 강 등의 물에서 나는 생물을 잡거나 기르거나 가공하는 등의 산업.
ngành thương nghiệp, ngành kinh doanh, ngành thương mại
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
commercial world; business world
しょうぎょうかい【商業界】
monde du commerce, monde des affaires, milieu des affaires
comercio, sector comercial, mundo del comercio
دوائر تجارية
бизнесийн ертөнц
ngành thương nghiệp, ngành kinh doanh, ngành thương mại
วงการค้า, วงการค้าขาย, วงการธุรกิจ, วงการพาณิชย์
dunia bisnis, kalangan bisnis
сфера торговли; коммерция
- An area where people engage in economic activities involving selling and buying things for the purpose of gaining profit. 利益を得るための目的で、商品を売買する経済活動が行われる分野。Domaine où s’effectuent les activités éconmiques de vente des marchandises en vue d’en tirer un profit.Área en la que se realiza la actividad económica de comprar y vender productos para obtener beneficios.مجال الأعمال الاقتصادية كبيع وشراء المنتجات من أجل الأرباحашиг олох зорилгоор бараа бүтээгдэхүүн худалддаг эдийн засгийн үйл ажиллагаа явуулдаг салбар.Lĩnh vực hoạt động kinh tế bán sản phẩm được thực hiện với mục đích thu lợi nhuận. ด้านที่ประกอบไปด้วยกิจกรรมทางเศรษฐกิจที่ขายสินค้าเพื่อมุ่งหวังเอากำไร bidang yang diisi dengan aktivitas ekonomi seperti penjualan produk dengan tujuan mendapatkan keuntunganСфера экономической деятельности, целью которой является получение дохода через реализацию товара.
- 이익을 얻기 위한 목적으로 상품을 파는 경제 활동이 이루어지는 분야.
ngành thực nghiệp
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
industrial studies; industrial fields
じつぎょうけい【実業系】
monde des affaires
círculos comerciales, círculos industriales
مجالات تدريب مهني، دوائر تدريب مهني
аж ахуйн салбар
ngành thực nghiệp
วงการธุรกิจ, วงธุรกิจ, สายอาชีพ
dunia industri, dunia bisnis
деловой мир; деловые круги
- An area or scope of vocational education such as agriculture, sales, manufacturing, etc.農業・商業・工業など、職業教育に関連する範囲や領域。Champ ou domaine lié à l'éducation professionnelle, comme l'agriculture, le commerce, l'industrie, etc.Ámbito o sector relacionado con la formación laboral tales como agricultura, comercio, industria, etc..مجال أو نطاق تدريب مهني مثل الزراعة، التجارة، الصناعة ...إلخгазар тариалан, худалдаа, үйлдвэрлэл зэрэг мэргэжлийн сургалттай холбоотой цар хүрээ буюу хүрээлэл.Lĩnh vực hay phạm vi liên quan tới giáo dục nghề nghiệp như nông nghiệp, thương nghiệp, công nghiệp thuỷ sản...ขอบข่ายหรือขอบเขตที่เกี่ยวกับการอบรมฝึกงานอาชีพ เช่น เกษตรกรรม การพาณิชย์ อุตสาหกรรม เป็นต้นlingkup atau wilayah yang berhubungan dengan pendidikan kejuruan seperti pertanian, niaga, pabrik, dsbОбласть или сфера, связанная с профессиональным обучением по таким направлениям, как сельское хозяйстве, торговля, промышленность и т.п.
- 농업, 상업, 공업 등 직업 교육에 관련된 범위나 영역.
ngành xuất bản
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
publishing business
しゅっぱんぎょう【出版業】
édition
proyecto de editorial, negocio editorial
عملية النشر
хэвлэлийн ажил
ngành xuất bản
กิจการจัดพิมพ์, กิจการพิมพ์, กิจการตีพิมพ์
bisnis penerbitan
полиграфия
- The business of making pieces of writing, art, music, etc., into a book or collection and releasing them in public.文章・絵画・楽譜などを印刷し、本をつくって世の中に出す事業。Entreprise qui publie écrits, tableaux, partitions, etc. via l'impression.Negocio que tiene por objeto presentar ante el mundo publicación de textos, dibujos o partituras.عملية طرح كتاب أو رسم أو موسيقى أو غيرها في السوقбичвэр, зураг, хөгжмийн нот зэргийг хэвлэж гаргадаг бизнесийн үйл ажиллагаа.Ngành in ấn những thứ như bài viết, tranh ảnh, bản nhạc để đưa ra công chúng.ธุรกิจที่พิมพ์งานเขียน รูปวาด โน้ตเพลง เป็นต้น แล้วเอาออกมาสู่โลกbisnis atau usaha yang mencetak dan menerbitkan tulisan, gambar, melodi, dsb Печать и публикация текста, иллюстраций, нот и т.п.
- 글, 그림, 악보 등을 인쇄하여 세상에 내놓는 사업.
ngành xây dựng
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
construction industry
けんせつぎょう【建設業】
construction, bâtiment
Industria de la construcción
أعمال الإنشاء
барилга зам засварын ажил
ngành xây dựng
ธุรกิจรับเหมาก่อสร้าง, ธุรกิจรับสร้างบ้าน, ธุรกิจก่อสร้าง
bisnis konstruksi
строительство
- Work to construct buildings or roads and business handling the work involved.建物を建てたり道を造ったりする工事およびそれに付随する業務を請け負う事業。Secteur d'activité dont l'objet est d'effectuer des travaux de construction (bâtiments, routes) et de s'occuper d'activités connexes. Negocio relacionado con las obras de construcción de edificios o carreteras y los trabajos derivados de ello. أعمال الإنشاء مثل بناء المبنى أو الطريق والأعمال المصاحبة لهاбарилга байшин барих, зам тавих зэрэг бүтээн босголт, түүнтэй холбоотой хэргийг хариуцсан ажил. Ngành phụ trách công việc xây dựng và các công việc kèm theo như việc xây nhà hoặc làm đường.ธุรกิจที่รับผิดชอบภารกิจก่อสร้างเช่นอาคารหรือถนน และเรื่องที่ตามมาbisnis atau usaha yang bergerak di bidang konstruksi seperti pembangunan gedung atau pembuatan jalanРод деятельности, заключающийся в производстве строительных работ, таких как строительство зданий, дорог и других сооружений.
- 건물을 짓거나 길을 만드는 것과 같은 공사 및 그에 따르는 업무를 맡아 하는 사업.
ngành y
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
medical world; medical circles
いりょうかい【医療界】
monde médical, milieux médicaux, communauté médicale
mundo médico, círculo médico
مجال طبّيّ
эрүүл мэндийн салбар
ngành y
ศาสตร์ทางการรักษาพยาบาล, ศาสตร์ทางการแพทย์
dunia medis, bidang medis
медицинский круг
- A field of activity in which people cure wounds or diseases by using medical skills.医学に関する技術でけがや病気を治療する人たちの活動分野。Domaine d'activité des gens qui soignent des blessures ou traitent des maladies avec les techniques des sciences médicales.Sector de actividad que se dedica a curar heridas o enfermedades a través de la tecnología relacionada con la medicina. مجال فيه ينشط ناس يعالجون مرضا أو جرحا باستخدام تقنيات لها علاقة بالطبّанагаах ухаантай холбоотой техник технологи, ур чадвараар өвчин эдгээдэг хүмүүсийн үйл ажиллагааны хүрээ.Lĩnh vực hoạt động của những người chữa trị vết thương hoặc bệnh tật bằng những kỹ thuật liên quan đến y học.แขนงการกระทำของคนบำบัดรักษาโรคหรือบาดแผลด้วยเทคนิคที่เกี่ยวข้องกับทางแพทย์bidang kegiatan orang yang mengobati luka atau penyakit dengan teknik yang berhubungan dengan ilmu kedokteranСпециализация людей, лечащих раны и заболевания с помощью медицинских знаний и умений.
- 의학과 관련된 기술로 상처나 병을 치료하는 사람들의 활동 분야.
ngành điện ảnh, màn bạc
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
the screen
スクリーン
pantalla
тайз, дэлгэц
ngành điện ảnh, màn bạc
ภาพยนตร์, หนัง
perfilman
деловые кинокруги
- The film industry. 映画界。Monde du cinéma.Sector cinematográfico.مجال السينماкиноны бизнес.Giới điện ảnh.วงการธุรกิจภาพยนตร์dunia filmДеловые кинокруги.
- 영화 업계.
ngành đóng tàu
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
ngàn năm
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
very long time; forever
せんしゅう【千秋】
tiempo viejo y largo, futuro lejano.
وقت طويل جدًّا ، المستقبل البعيد
урт удаан хугацаа, холын ирээдүй
ngàn năm
เวลาอันยาวนาน, หนึ่งพันปี, หนึ่งหมื่นปี
вечность; долгое время
- Many years, or the future.非常に長い年月。または遠い未来。Période très longue ; avenir lointain.Tiempo viejo y largo. O futuro lejano.وقت طويل جدًّا أو المستقبل البعيدурт удаан цаг хугацаа. мөн холын ирээдүй.Thời gian lâu dài. Hoặc tương lai xa.วันเวลาที่ยาวนาน หรืออนาคตที่ห่างไกลmasa yang sangat lama dan panjang, atau masa depan yang masih jauhДлительное, продолжительное время. А также далёкое будущее.
- 오래고 긴 세월. 또는 먼 미래.
ngàn năm, nghìn năm
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
thousand years
せんねん【千年】
mille ans
mil años
آلاف السنوات، وقت طويل
мянган жил
ngàn năm, nghìn năm
พันปี
seribu tahun
тысяча лет
- A long period of time. 長い年月。Très longue période. Largo periodo.فترة طويلةурт удаан цаг хугацаа.Năm tháng dài lâu.เวลานานjangka waktu yang lamaДолгое время.
- 오랜 세월.
ngàn vạn cân, sức nặng ngàn cân
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
great weight
せんきん【千鈞】
mille ou dix mille geun(0,6kg), poids très pesant, des tonnes
ثقيل الوزن، ثقيل
мянган гөнь түмэн гөнь, маш хүнд
ngàn vạn cân, sức nặng ngàn cân
หนักเป็นพันเป็นหมื่น
- (figurative) The state of being heavy enough to weigh almost 500kg or 1,000kg.(比喩的に)重さが千斤、万斤にもあるほど非常に重いこと。(figuré) Poids très lourd au point de peser mille ou dix mille geun.(FIGURADO) Muy pesado que podría llegar a alcanzar mil geunes (600 kilogramos).(مجازي) ثقيل الوزن على نحو جدير بوصول الوزن إلى ألف غون أو عشرة آلاف غون(зүйрлэсэн үг) хүндийн жин нь мянган гөнь, арван мянган гөнь орчим маш хүнд.(cách nói ẩn dụ) Rất nặng tới mức cân nặng lên tới nghìn cân hay vạn cân.(ในเชิงเปรียบเทียบ)การที่หนักมากจนความหนักเกือบจะถึงน้ำหนักพันคึนหรือหมื่นคึน(bahasa kiasan) hal yang sangat berat hingga seribu atau sepuluh ribu geun (satuan untuk menimbang berat barang dalam bahasa Korea) (перен.) Настолько тяжёлый, что весит тысячу или десять тысяч гын (единица измерения веса, около 600 грамм.).
- (비유적으로) 무게가 천 근이나 만 근이 될 정도로 아주 무거움.
ngàn vạn, muôn vàn
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
ngào
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
growl
ウオー
rugido, bramido
أوهونغ
арр
ngào
โฮก
рык; рычание
- A word immitating the sound of a tiger crying. 虎のほえる声。Onomatopée correspondant au cri du tigre qui feule.Voz del tigre. صوت نمرбар, болон зэрлэг амьтдын архирах чимээ.Tiếng hổ gầm.เสียงเสือร้อง suara harimau yang mengaumЗвук, издаваемый тигром.
- 호랑이가 우는 소리.
ngào ngạt nồng nặc
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
filled with; covered with
ほのかににおう【ほのかに匂う】
odorant, embaumé, parfumé
impregnado de olor
анхилах, анхилам
ngào ngạt/ nồng nặc
คลอ ๆ, อุ่น ๆ
menyeruak, membumbung, memenuhi
мягкий
- A smell filling the air, etc.匂いが漂うさま。Qui a une odeur.Que está impregnado de algún olor.تفوح الرائحةүнэр шингэсэн байх.Mùi vị bốc ra.มีกลิ่นแฝงอยู่bau atau aroma yang menguarЗапах рассеивается.
- 냄새가 서려 있다.
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
in the state of filling the air
ほのかに
avec une odeur, avec un parfum
impregnado de olor
анхилам, анхилах
ngào ngạt/ nồng nặc
อุ่น ๆ
dengan semerbak, dengan menyeruak
мягко
- In the state of a smell filling the air, etc.匂いが漂うさま。 Dans un état où l'on sent une odeur restante.De modo que esté impregnado de algún olor.بشكل فيه تفوح الرائحةүнэр шингэсэн байдалтай.Trạng thái mùi vị bốc ra.มีสภาพที่แฝงไปด้วยกลิ่นmenjadi/berada dala kondisi yang bau atau aroma menguarЗапах в состоянии рассеянности.
- 냄새가 서려 있는 상태로.
ngào ngạt, nồng nặc
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
strong
つよい【強い】
fort
fuerte, intenso
نفّاذ
хурц
ngào ngạt, nồng nặc
ฉุน, แรง
pekat, kental, menyengat
сильный; резкий
- Characterized by a stronger smell than normal.においが普通より強烈である。(Odeur) Qui est plus puissant que la normale.Que el olor es más fuerte que lo normal.الرائحة أشدّ من المعتادүнэр ердийнхөөс хурц байх.Mùi mạnh hơn mức bình thường.กลิ่นแรงกว่าระดับปกติ baunya lebih keras/kuat daripada yang biasaСильный (о запахе).
- 냄새가 보통 정도보다 강하다.
ngà voi
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
ngày
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
Эрхшээлт нэрNom dépendantDanh từ phụ thuộcзависимое имя существительное依存名詞Nomina bentuk terikatSustantivo dependienteคำนามไม่อิสระاسم غير مستقلBound Noun의존 명사
nal
にち【日】
يوم
өдөр, хоног
ngày
วัน(ลักษณนาม)
hari
день
- A bound noun meaning one day as a unit.日数を数える単位。Nom dépendant utilisé pour quantifier les journées. Unidad de conteo de días. وحدة عدّ الأيامнэг өдрийг тоолох нэгж.Đơn vị đếm một ngày.หน่วยนับระยะเวลาหนึ่งวันsatuan untuk menghitung waktu selama sehariЕдиница счёта количества дней.
- 하루 동안을 세는 단위.
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
ЗалгаварAffixePhụ tốаффикс接辞ImbuhanAfijoหน่วยคำเติมلاصقةAffix접사
-il
び・じつ【日】
ngày
วัน...
hari, tanggal
- A suffix used to mean a date.「日」の意を付加する接尾辞。Suffixe signifiant "jour".Sufijo que añade el significado de 'día'. اللاحقة التي تشير إلى معنى "يوم" 'өдөр' хэмээх утга нэмдэг дагавар.Hậu tố thêm nghĩa 'ngày'.ปัจจัยที่ใช้เพิ่มเข้าไปในคำเพื่อให้มีความหมายว่า 'วัน'akhiran yang menambahkan arti "hari"Суффикс со значением "день".
- ‘날’의 뜻을 더하는 접미사.
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
day
いちにち【一日】
jour
día
يوم
өдөрт
ngày
ทั้งวัน, หนึ่งวัน
sehari
день; сутки
- A period of one day. 1日の間。Période d’un jour.Por un día. يوم واحد нэг өдрийн турш. Trong vòng một ngày.ช่วงเวลาหนึ่งวันselama sehariВремя в течение суток.
- 하루 동안.
Эрхшээлт нэрNom dépendantDanh từ phụ thuộcзависимое имя существительное依存名詞Nomina bentuk terikatSustantivo dependienteคำนามไม่อิสระاسم غير مستقلBound Noun의존 명사
il
にち【日】
il
يوم, أيام
өдөр, хоног
ngày
วัน(ลักษณนาม), วันที่...
hari, tanggal
день
- A bound noun that serves as a unit for counting the number of days or referring to a date.日や日数を数える単位。Nom dépendant, unité pour compter des jours ou une date.Unidad de conteo del día o la fecha.وحدة لعدّ يوم أو عدة أيامөдөр хоногийг тоолох нэгж.Đơn vị đếm ngày hay số ngày.หน่วยนับวันหรือวันที่unit untuk menyatakan hari atau tanggalЗависимое существительное для счёта дней или дат.
- 날이나 날짜를 세는 단위.
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
date; day
ひづけ【日付】
date
fecha
موعد، يوم
тогтсон өдөр
ngày
วัน, วันที่กำหนด
tanggal
дата; число
- A day set for doing something. 何かをしようと決めた日。Jour où l'on a décidé de faire quelque chose.Fecha establecida para la realización de algo.يوم محدد للقيام بعمل ماямар нэг зүйл хийхээр тогтсон өдөр.Dùng sau danh từ chỉ ngày của một sự kiện nào đó như ngày thi, ngày phẩu thuật.วันที่กำหนดขึ้นเพื่อที่จะทำสิ่งใดhari yang ditetapkan untuk melakukan sesuatuТочное календарное время, на которое назначено какое-либо событие.
- 무엇을 하려고 정한 날.
date
ひづけ【日付】
date
fecha
تاريخ
хэдний өдөр
ngày
วันที่
hari
дата; число
- A day of the month in a certain year. 何年何月何日。Un jour dans un mois, une année.Un día de algún mes del año.يوم معيّن من شهر معيّن في عام معيّنаль нэг жилийн аль нэг сарын хэдний өдөр.Ngày tháng nào đó của một năm nào đó.วันที่ในเดือนใด ๆ ในปีใด ๆbeberapa hari dari satu bulan di dalam satu tahunДень определённого месяца определённого года.
- 어느 해의 어느 달 며칠.
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
date
づけ【付け・附け】
date
fecha
өдөр
ja; ngày
วัน, วันที่
tanggal
число; дата
- A day of the month in a certain year.ある年のある月の何日。Tel jour de tel mois de telle année.Día de cierto mes de cierto año.يوم ما في شهر ما من سنة ماаль нэгэн оны, аль нэгэн сар өдөр.Ngày mấy tháng nào đó của năm nào đó.วันหนึ่ง ๆ ในเดือนหนึ่ง ๆ ของปีหนึ่ง ๆbeberapa hari dalam satu bulan dari satu tahunКакой-то день какого-то месяца какого-то года.
- 어느 해의 어느 달 며칠.
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
day
ひ【日】。ひるま【昼間】
sol
شمس
өдөр, нартай байх
ngày
ช่วงเวลากลางวัน
hari, siang hari
день; дневное время
- The time between sunrise and sunset.日の出から日没までの間。Moment où le soleil se lève et se couche.Tiempo desde que sale hasta que se pone el sol.خلال شروق الشمس حتى الغروبнар мандаад жаргах хүртэлх хугацаа.Khoảng thời gian mặt trời mọc cho đến khi lặn.ระยะเวลาตั้งแต่พระอาทิตย์ขึ้นจนตกดินselama waktu mulai dari matahari terbit sampai terbenamЧасть суток от восхода до захода Солнца.
- 해가 떠서 질 때까지의 동안.
ngày bách chủng
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
Ngày bầu cử
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
election day
せんきょび【選挙日】。とうひょうび【投票日】
jour d'élection
día de elecciones
يوم الانتخابات
сонгуулийн өдөр
Ngày bầu cử
วันเลือกตั้ง
hari pemilu
день выборов
- The day of an election.選挙の日。Jour où une élection a lieu.Día en que se realizan las elecciones.يوم إجراء الانتخابات сонгууль өгөх өдөр.Ngày bầu cử.วันที่เลือกตั้งhari melakukan pemilihan umumДень проведения выборов.
- 선거를 하는 날.
ngày bầu cử
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
voting day; polling day
とうひょうび【投票日】
jour de vote, jour des élections, jour du scrutin
día de elecciones, día de votación
يوم اقتراع
санал хураалтын өдөр
ngày bầu cử
วันเลือกตั้ง, วันใช้สิทธิ์ลงคะแนน
hari pemungutan suara, hari pemilihan suara
день выборов
- The day on which people vote.投票する日。Jour où l'on vote.Día en que se vota por alguien o algo. يوم تصويتсанал хураалтын өдөр.Ngày bỏ phiếu. วันที่ลงคะแนนเสียงhari pemilihan suaraДень голосования.
- 투표하는 날.
ngày bắt đầu, ngày đầu tiên
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
D-day; opening day
かいしび【開始日】
premier jour, jour du commencement
fecha de inicio
يوم البدء
нээлтийн өдөр
ngày bắt đầu, ngày đầu tiên
วันเริ่มต้น, วันเริ่มลงมือทำ, วันลงมือ, วันเปิดฤกษ์
hari pertama, hari pembukaan
день начала; день открытия; день запуска
- The day beginning action or a project, etc.行動や仕事などをする初日。Jour où l’on commence un nouveau travail ou une nouvelle activité.Día en que se da comienzo a una actividad o un trabajo. اليوم الذي يبدأ فيه فعلا أو عملا للمرة الأولى үйл ажиллагаа, ажил хэрэг зэргийг анхлан эхлүүлэх өдөр.Ngày đầu tiên bắt đầu một việc hay hành động nào đó.วันที่เริ่มต้นการกระทำหรืองาน เป็นต้น เป็นครั้งแรก hari saat tindakan, pekerjaan, dsb dimulai untuk pertama kaliДень, в который впервые начинается какой-либо процесс, какая-либо деятельность и т.п.
- 행동이나 일 등을 처음 시작하는 날.
ngày cha mẹ
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
Parents' Day
オボイナル。りょうしんのひ【両親の日】。ふぼのひ【父母の日】
fête des parents, jour des parents
Día de los padres
عيد الوالدين
Эцэг эхийн өдөр
ngày cha mẹ
ออบออีนัล
Hari Orang Tua
День родителей, Родительский день
- A day designated in Korea for expressing gratitude for the love and devotion of parents; it falls on May 8th; children usually give a red carnation to their parents in token of their gratitude.父親と母親の愛情と恩恵に感謝の気持ちを表すために定めた記念日。5月8日。両親の胸元に赤いカーネーションのコサージュをつけてあげる。Jour commémoratif fixé pour remercier les parents de leur amour et de ce qu'ils ont fait pour nous (les enfants), fêté le 8 mai. On accroche des œillets rouges sur leur buste.8 de mayo, día designado para agradecer el amor y la bondad a padres y madres. En ese día se le prende un clavel rojo a los padres.عيد للتعبير عن الحب والشكر والتقدير للوالدين، وهو يصادف 5 مايو، ويُوضع القرنفل الأحمر على صدر الوالدينэцэг эхийн хайр энэрэлд талархах тэмдэглэлт өдөр. 5 сарын 8-ны өдөр. аав ээждээ улаан лиш цэцэг зүүж өгдөг.Ngày 8 tháng 5, là ngày kỉ niệm được định ra để cảm ơn tình yêu thương và công ơn cha mẹ. Đây là ngày mà cha mẹ được cài tặng bông hoa cẩm chướng màu đỏ.วันพ่อแม่ : ตรงกับวันที่ 8 เดือนพฤษภาคม เป็นวันรำลึกที่กำหนดขึ้นเพื่อขอบคุณในบุญคุญและความรักของพ่อและแม่ โดยให้ดอกคาร์เนชั่นสีแดงแก่พ่อแม่hari peringatan untuk berterima kasih kepada orang tua yang jatuh pada tanggal 8 MeiПраздник для выражения благодарности родителям, отмечается 8 мая.
- 아버지와 어머니의 사랑과 은혜에 감사하기 위해 정한 기념일. 5월 8일이다. 부모님께 빨간 카네이션을 달아 드린다.
ngày chúa nhật
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
Sabbath; Lord´s day
あんそくにち・あんそくじつ・あんそくび【安息日】
repos dominical, sabbat
domingo, día de descanso
يوم الأحد، يوم الربّ
амралтын өдөр, ариун өдөр
ngày chúa nhật
วันประกอบพิธีทางศาสนาและพักผ่อนของชาวคริสต์
hari sabat
день отдохновения (у христиан)
- In Christianity, Sunday, the day on which people do not work but pray.キリスト教で、仕事を休んで礼拝を行う日で日曜日を指す。Dans le christianisme, jour de repos consacré à l'office désignant généralement le dimanche.En el cristianismo, se refiere al domingo, considerado como un día en que uno descansa del trabajo y rinde culto.في المسيحية، إشارة إلى يوم الأحد الذي لا يعمل فيه الناس للراحة والتعبّدХристийн шашинд амарч, бурханд хүндэтгэл өргөх бүтэн сайн өдөр заадаг.Chỉ ngày chủ nhật là ngày nghỉ việc, dành cho lễ bái, trong Cơ Đốc giáo.หมายถึงวันอาทิตย์ ซึ่งเป็นวันที่หยุดงานและทำพิธีบูชาในทางศาสนาคริสต์dalam agama Kristen Protestan, hari untuk beribadah dan tidak bekerja, hari MingguВ христианстве, воскресенье, нерабочий день, когда проводится богослужение.
- 기독교에서, 일을 쉬고 예배를 드리는 날로 일요일을 가리킴.
ngày Chúa nhật, ngày chủ nhật
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
the Lord's day
しゅじつ【主日】
dimanche, jour du Seigneur
domingo
يوم الأحد
эзний өдөр
ngày Chúa nhật, ngày chủ nhật
วันอาทิตย์
Minggu, hari Minggu
воскресный день; день Господень
- In Christianity, Sunday when services are held.キリスト教で、礼拝を行う日曜日のこと。Dimanche, jour où l'on rend hommage au Seigneur dans le Christianisme.Los domingos en que los cristianos rinden culto a Dios.يوم الأحد فيه يؤدّي المسيحيون الصلاةхристийн шашинд бурханд хүндэтгэл өргөдөг ням гараг.Ngày chủ nhật, là ngày lễ bái ở đạo Cơ Đốc.วันอาทิตย์ที่เป็นวันสวดมนต์ในทางศาสนาคริสต์hari terakhir dalam seminggu dengan hari Senin sebagai patokan awal minggu dalam agama Kristen(христ.) Воскресенье, день в который ведётся служба в церкви.
- 기독교에서 예배를 드리는 날인 일요일.
ngày chủ nhật
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
ngày cuối
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
the last day
さいしゅうび【最終日】
date finale, dernier jour
último día
آخر يوم
сүүлийн өдөр, эцсийн өдөр
ngày cuối
วันสุดท้าย
hari terakhir, waktu terakhir, penutupan
последний срок
- The final day within a fixed period.決められた期間で最後の日。Dernier jour d'une période définie. Último día del periodo definido.آخر يوم من فترة محدّدةтогтсон хугацааны сүүлийн өдөр.Ngày cuối cùng của khoảng thời gian đã định.วันสุดท้ายของระยะที่กำหนด hari terakhir dari periode yang telah ditentukanПоследний день какого-либо определённого периода времени.
- 정해진 기간의 마지막 날.
ngày cuối tháng
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
geumeumnal
みそか【三十日・晦日】。つごもり【晦日】
geumeumnal, dernier jour d’un mois lunaire
geumeumnal, último día del mes
كو ميم نال
битүүний өдөр, сарын сүүлийн өдөр
Geumeumnal; ngày cuối tháng (âm lịch)
คึมึมนัล
akhir bulan
кымымнал
- last day of the lunar month: The last day of a month by the lunar calendar.陰暦で月の最後の日。Dernier jour d’un mois selon le calendrier lunaire.Día con el que termina un mes según el calendario lunar.اليوم الأخير من شهر حسب التقويم القمريбилгийн тооллоор сарын хамгийн сүүлийн өдөр.Ngày cuối cùng của tháng âm lịch.วันสิ้นเดือนทางจันทรคติ : วันสุดท้ายของหนึ่งเดือนตามปฏิทินจันทรคติhari terakhir dalam satu bulan dalam penanggalan ImlekПоследний день месяца по лунному календарю.
- 음력으로 한 달의 마지막 날.
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
ngày càng, càng lúc càng, càng ngày càng
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
increasingly
ますます【益益】。しだいに【次第に】。だんだん【段段】
de plus en plus, progressivement
cada vez más, paulatinamente
مع مرور الوقت
улам бүр, явах тусам
ngày càng, càng lúc càng, càng ngày càng
มากขึ้นทุกที, ยิ่งนับวันยิ่ง..., ยิ่งนานยิ่ง...
semakin
чем дальше; постепенно; со временем
- More and more in degree over time 時間がたつにつれて次第にもっと。Par une progression continue au fur et à mesure du temps.Más y más con el tiempo, de manera gradual.يكون أكثر أو أقلّ مع مرور الوقتцаг хугацааны аясад, аажим аажмаар.Thời gian qua đi đồng thời dần thêm.ค่อย ๆ มากขึ้นเมื่อเวลาผ่านไปsemakin lama semakin ...Cо временем всё больше.
- 시간이 지나면서 점점 더.
ngày cá tháng tư
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
ngày công, ngày lao động
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
workday
ろうどうび【労働日】
jour de travail
jornada laboral
ساعات العمل
ажлын өдөр, ажилласан өдөр
ngày công, ngày lao động
วันทำงาน, การทำงานในแต่ละวัน
jam kerja
рабочий день
- A term referring to workers' daily working hours as a unit.職業を持つ人が一日に働く時間を一つの単位としていう言葉。Unité de temps désignant une journée au cours de laquelle une personne travaille.Se refiere a la unidad de tiempo de duración del trabajo diario de una persona con ocupación.مصطلحة تشير إلى ساعات العمل في يوم واحد كوحدة بالنسبة العامل له مهنته хөдөлмөр эрхэлж буй хүн бүтэн өдөр ажилласан цагийг нэг нэгж болгон нэрлэсэн үг.Là từ dùng để chỉ đơn vị tính thời gian một ngày làm việc của người lao động.คำที่ใช้เรียกเป็นหนึ่งหน่วยของการทำงานภายในหนึ่งวันของผู้ประกอบอาชีพkata untuk menyebut satuan waktu kerja para pekerja atau karyawan selama satu hari Один день, в течении которого человек работает от прихода на рабочее место до окончания рабочего времени.
- 직업을 가진 사람이 하루 동안 일하는 시간을 한 단위로 하여 이르는 말.
ngày cúng giỗ
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
day of ancestral rite
さいじつ【祭日】。きにち・きじつ【忌日】。めいにち【命日】
jour des sacrifices, jour des offrandes
día de ritos ancestrales
يوم الطقوس
тахилгын өдөр
ngày cúng giỗ
วันเซ่นไหว้บรรพบุรุษ
hari upacara penghormatan leluhur
День жертвоприношения; поминальный день
- A day when an ancestral rite is held.祭祀を行う日。Jour où l'on rend un culte à la mémoire d'une personne décédée. Día en el que se practican los ritos ancestrales.يوم فيه تقام طقوسтахил тайлга үйлдэх өдөр.Ngày tiến hành cúng tế.วันที่เซ่นไหว้บรรพบุรุษhari melaksanakan upacara penghormatan kepada leluhurдень, в который совершают жертвоприношение.
- 제사를 지내는 날.
ngày cúng, ngày giỗ
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
day of ancestral ritual
さいじつ【祭日】。きにち・きじつ【忌日】。めいにち【命日】
jour des sacrifices, jour des offrandes
día de ritos ancestrales
يوم الطقوس
тайлга тахилгын өдөр
ngày cúng, ngày giỗ
วันเซ่นไหว้บรรพบุรุษ
hari persembahan
день поминок; день жертвоприношения
- A day when an ancestral ritual is held.祭祀を行う日。Jour où l'on rend un culte à la mémoire d'une personne décédée. Día en el que se practican los ritos ancestrales.يوم فيه يقوم بطقوسтахилга өргөдөг өдөр.Ngày thực hiện việc cúng tế.วันที่เซ่นไหว้บรรพบุรุษ hari ketika melaksanakan jesa (upacara persembahan untuk nenek moyang)День, когда справляют поминки.
- 제사를 지내는 날.
ngày cưới
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
wedding day
けっこんしきのひ【結婚式の日】。きょしきび【挙式日】
jour de mariage
día de la boda
يوم الزواج, يوم العرس
хуримын өдөр
ngày cưới
วันแต่งงาน, วันเข้าพิธีมงคลสมรส
hari pernikahan, hari perkawinan
день свадьбы
- The day for wedding. 婚姻する日。Jour où l'on se marie.Día en que uno se casa. تاريخ الزواجхурим хийх өдөр.Ngày thực hiện việc kết hôn.วันที่แต่งงานhari menikahСвадебный день.
- 혼인을 하는 날.
ngày dự kiến, ngày dự định
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
scheduled date; due date
よていび【予定日】
date prévue
fecha prevista, fecha fijada
تاريخ الاستحقاق
төлөвлөсөн хугацаа, товлосон өдөр
ngày dự kiến, ngày dự định
วันที่กำหนด, วันที่คาดการณ์, วันครบกำหนด
tanggal rencana, jadwal pelaksanaan, tanggal perkiraan
предполагаемая дата; намеченный день
- The date on which something is expected or planned to happen or to be done. ある出来事が起こると予想したり、ある行動を行うと前もって定めた日。Date à laquelle on prévoit qu'un événement se produirait ou on a décidé de faire quelque chose.Fecha que se preve que ocurrirá algún asunto, o fecha designada para hacer algo.يوم يُتوقّع حدوث أمر ما فيه أو يوم محدّد للقيام بأمر ما ямар нэг зүйл болохыг урьдчилан төсөөлөх буюу ямар нэг зүйл хийхээр товлосон өдөр, хугацаа.Ngày định ra để làm việc nào đó hay ngày dự kiến việc nào đó sẽ xảy ra.วันที่กำหนดว่าจะทำสิ่งใด ๆ หรือวันที่คาดการณ์ว่าเรื่องใด ๆ จะเกิดขึ้นtanggal yang diputuskan untuk memperkirakan sesuatu yang akan terjadi atau melakukan sesuatuДата, на которую намечено какое-либо запланированное или предполагаемое событие или действие.
- 어떤 일이 일어날 것을 예상하거나 어떤 일을 하기로 정한 날짜.
ngày giỗ
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
deathday
きじつ【忌日】。めいにち【命日】
Jour de l'anniversaire de la mort de quelqu'un
aniversario de la muerte
تأبين
тахилын өдөр, өргөлийн өдөр
ngày giỗ
วันครบรอบวันถึงแก่กรรม, วันไหว้ผู้ที่ล่วงลับไปแล้ว
peringatan kematian, hari peringatan kematian
годовщина смерти; поминальный день; день поминок
- The anniversary of someone's death when a memorial service is held. 人が死んでから1年に1回祭祀を執り行う日。Un jour de l'année où se tient un service commémoratif en l'hommage d'une personne décédée.Día en que se practica el rito que conmemora cada año la muerte de una persona.يوم لإجراء طقوس تذكارية مرة في السنة بعد وفاة شخصхүн нас барснаас хойш жилд нэг удаа өргөл өргөдөг өдөр.Ngày làm lễ cúng mỗi năm một lần sau khi người ta chết.วันที่จัดพิธีเซ่นไหว้ปีละหนึ่งครั้งหลังจากที่คนถึงแก่กรรมไปแล้วhari peringatan kematian yang diadakan setahun sekali setelah meninggalnya orangДень, в который ежегодно справляют поминки после смерти человека.
- 사람이 죽은 후 일 년에 한 번씩 제사를 지내는 날.
Эрхшээлт нэрNom dépendantDanh từ phụ thuộcзависимое имя существительное依存名詞Nomina bentuk terikatSustantivo dependienteคำนามไม่อิสระاسم غير مستقلBound Noun의존 명사
ngày giờ
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
date and time
にちじ【日時】
date et heure, jour et heure
fecha y hora
التاريخ والوقت
өдөр болон цаг, он сар болон цаг
ngày giờ
วันเวลา, วันและเวลา
waktu
день и час; число и время
- A compound word for date and time.日付と時刻。(Terme désignant collectivement) Date et heure.La fecha y la hora.التاريخ والوقت өдөр хоног болон цаг хугацаа.Ngày tháng và thời gian.วันและเวลาtanggal dan jamДата и время.
- 날짜와 시간.
ngày gần cuối tháng
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
geumeumkke
みそかごろ【三十日頃・晦日頃】。みそかあたり【三十日あたり・晦日あたり】
geumeumkke, (n.) vers le dernier jour d’un mois lunaire, (n.) à l’approche de la fin d’un mois lunaire, (n.) aux alentours de la fin d’un mois lunaire
geumeumkke, postrimerías
كوميم كيه
сарын адаг, сарын сүүлч
Geumeumkke; ngày gần cuối tháng (âm lịch)
คึมึมเก
menjelang akhir bulan
кымымкке
- about the end of the lunar month: The time near the last day of a month by the lunar calendar.陰暦で月の最後の日に近づくころ。Moment proche du dernier jour d’un mois selon le calendrier lunaire.Los últimos días del mes según el calendario lunar.قرب اليوم الأخير من شهر حسب التقويم القمريбилгийн тооллоор сарын сүүлийн өдөр дөхөж ойртох үе.Ngày gần đến ngày cuối tháng âm lịch.วันใกล้วันสิ้นเดือนทางจันทรคติ : ช่วงที่เข้าใกล้วันสุดท้ายของหนึ่งเดือนตามปฏิทินจันทรคติsaat terakhir yang dekat dengan hari terakhir dalam satu bulan dalam penanggalan ImlekПериод перед последним днём месяца по лунному календарю.
- 음력으로 한 달의 마지막 날에 가까울 무렵.
ngày Hangeul
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
Hangeullal
ハングルのひ【ハングルの日】
jour du Hangeul
Día de Hangeul
يوم الأبجدية الكوريّة
Ханьгөлийн өдөр
Hangeulnal; ngày Hangeul
ฮันกึลนัล
Hari Hangeul
День корейского алфавита
- Hangeul Day: A national holiday on October 9th, commemorating King Sejong's invention and popularization of Huminjeong-eum, the Korean alphabet.世宗大王が訓民正音を創製・公布したことを記念する祝日。10月9日。Fête nationale commémorant la création et la diffusion du Hunminjeongeum (alphabet coréen) par le Grand roi Sejong. Elle est fêtée le 9 octobre.Fiesta nacional celebrada el 9 de octubre de cada año en conmemoración de la divulgación del hunminjeongeum (sonidos apropiados para instruir al pueblo) creado por el Gran Rey Sejong.العيد الوطنيّ الذي يحتفل بذكرى اختراع الملك سيه جونغ للحروف الأبجدية الكورية ونشرها . هو يوم التاسع من الأكتوبرСэжун их хаан Солонгос үсэг Хүньминьжоныг гаргаж дэлгэрүүлсэн явдлыг тэмдэглэдэг баярын өдөр. 10 сарын 9-ний өдөр.Ngày quốc lễ kỉ niệm việc vua Thế Tông sáng chế và phổ cập Huấn Dân Chính Âm. Ngày 9 tháng 10.วันฮันกึล; วันอักษรเกาหลี : วันที่ 9 เดือนตุลาคม ซึ่งเป็นวันนักขัตฤกษ์ที่รำลึกถึงการที่พระเจ้าเซจงมหาราชประดิษฐ์และเผยแพร่ฮุนมินจองอึมhari raya nasional untuk penciptaan dan penyebaran Hangeul oleh Raja Sejong. Jatuh pada tanggal 9 Oktober.Национальный праздник в честь создания и распространения корейской письменности королём Сечжоном. Отмечается 9 октября.
- 세종 대왕이 훈민정음을 창제하고 보급한 것을 기념하는 국경일. 10월 9일이다.
ngày hè
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
ngày hôm kia
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
the day before yesterday
おととい【一昨日】
avant-hier
anteayer, hace dos días
أمس الأول
уржигдар, хоёр хоногийн өмнө
ngày hôm kia
เมื่อวานซืน, วานซืน, เมื่อสองวันก่อน
kemarin dulu
позавчера
- On the day before yesterday; two days ago.昨日の前日。つまり、今日から2日前に。Jour qui précède celui d'hier ; deux jours avant aujourd'hui.El día antes de ayer. Es decir, dos días atrás contando desde hoy. يوم قبل الأمس، قبل يومين من اليوم өчигдрийн өмнөх өдөр. өнөөдрөөс хоёр өдрийн өмнө.Ngày trước ngày hôm qua, tức là hai ngày trước kể từ ngày hôm nay.วันก่อนเมื่อวาน กล่าวคือสองวันก่อนจากวันนี้pada hari sebelum kemarin, yakni pada dua hari sebelum hari iniДень перед вчерашним днём. То есть два дня назад.
- 어제의 전날에. 즉 오늘로부터 이틀 전에.
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
ngày hôm kìa
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
three days ago
みっかまえ【三日前】
il y a trois jours
trasanteayer, hace tres días
قبل ثلاثة أيام
гурав хоногийн өмнө
ngày hôm kìa
สามวันก่อน, สามวันที่แล้ว
три дня назад
- Three days ago.今日から三日前の日に。Trois jours avant celui d'aujourd'hui.Tres días atrás contando desde hoy. ثلاثة ايام مضتгурав хоногийн өмнөVào ba ngày trước tính từ ngày hôm nay. เมื่อสามวันที่แล้วนับจากวันนี้tiga hari yang lalu, tiga hari sebelum hari iniВ день, который был тремя днями раньше сегодняшнего дня.
- 오늘로부터 사흘 전의 날에.
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
three days ago
みっかまえ【三日前】
il y a trois jours
trasanteayer, hace tres días
قبل ثلاثة أيام
дөрөв хоногийн өмнө
ngày hôm kìa
สามวันก่อน, สามวันที่แล้ว
три дня назад
- Three days ago.今日から三日前の日に。Trois jours avant celui d'aujourd'hui.Tres días atrás contando desde hoy. ثلاثة أيام مضتөнөөдрөөс тоолбол дөрөв хоногийн өмнө.Vào ba ngày trước tính từ ngày hôm nay. เมื่อสามวันที่แล้วนับจากวันนี้tiga hari yang lalu, tiga hari sebelum hari iniВ день, который был тремя днями раньше сегодняшнего дня.
- 오늘로부터 사흘 전의 날에.
ngày hôm nay
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
ngày hôm nay, hôm nay
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
today
きょう【今日】。ほんじつ【本日】
aujourd'hui, ce jour
hoy
اليوم
өнөөдөр
ngày hôm nay, hôm nay
วันนี้
hari ini
сегодня
- The day that is passing at the present time.今過ごしているこの日。Jour qui est en train de passer.Día actual que está transcurriendo ahora.اليوم الذي يجري الآنодоо өнгөрөн одож буй энэ өдөр.Ngày đang trải qua bây giờ.วันนี้ที่กำลังผ่านไปตอนนี้hari ini yang sekarang sedang dilalui sekarangЭтот текущий день.
- 지금 지나가고 있는 이날.
Ngày hôm sau
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
ngày hôm sau
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
next day; following day
よくじつ【翌日】
lendemain
día siguiente, próximo día
اليوم التالي
дараагийн өдөр, хоёр дахь өдөр
ngày hôm sau
วันต่อไป, วันต่อมา, วันถัดไป, วันรุ่งขึ้น, พรุ่งนี้
hari berikutnya
следующий день
- The next day after a certain day. ある日のすぐ次の日。Jour suivant immédiatement le jour en question.Día siguiente a cierto día.يوم بعد يوم معينаль нэгэн өдрийн дараагийн өдөр.Ngày ngay sau ngày nào đó. วันถัดไปของวันใด ๆhari berikutnya dari suatu hariДень, следующий сразу за каким-либо днём.
- 어느 날의 바로 다음 날.
ngày họp chợ, phiên chợ
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
market day
いちび【市日】
jour de marché
ferial, feria
يوم السوق
зээлийн өдөр
ngày họp chợ, phiên chợ
วันตลาดนัด
hari pasaran
- A day when a market is held.市の立つ日。 Jour où se tient un marché.Día en el que se lleva a cabo la feria.يوم انعقاد السوقзах нээгдэх өдөр.Ngày chợ được họp.วันที่มีตลาดนัดขายของ hari dibukanya pasarДень, когда открывается рынок, ярмарка.
- 장이 열리는 날.