nhẹ
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
lightly
かるく【軽く】。かるがると【軽々と】
légèrement, d'une manière légère
con ligereza, con facilidad, ligero, liviano, aligerado, aliviado
خفيفا، بخفة
хөнгөхөн
(một cách) nhẹ
อย่างเบา, ทำให้เบา
dengan ringan, dengan sepele
легко
- With little weight.重さを少なめに。De manière à alléger. Con poco peso, ligeramente.بخفة الوزنбага жингээр.Một cách ít nặng.ทำให้น้ำหนักเบาdengan mengurangi atau memperkecil beratnyaЛегко в весе.
- 무게를 적게.
lightly; slightly
かるく【軽く】
légèrement, avec légèreté
levemente, ligeramente, sin gran severidad
خفيفا
ноцтой бус
(một cách) nhẹ
เบา, เล็กน้อย, ไม่รุนแรง
dengan ringan, dengan sepele
слегка; не сильно
- In such a manner that a crime, mistake, damage, etc., is not serious.罪科や失敗、損害などがたいした程度でなく。(Crime, erreur, dommage, etc.) D'une manière peu grave.Dicho de la forma poco severa de castigar o sancionar a alguien por algún delito o error, o dicho del modo de verse perjudicado levemente.بعدم خطورة الذنب أو الخطأ أو الخسارةгэм, буруу, алдагдал зэрэг их биш.Tội, lỗi hay thiệt hại… một cách không nghiêm trọng.ไม่ให้โทษทัณฑ์ ความผิดพลาด หรือความเสียหาย เป็นต้น ร้ายแรงdengan kadar dosa, kekeliruan, kesalahan, kerugian kecil Совершить преступление небольшой тяжести или небольшую ошибку, понести небольшой ущерб и т.д.
- 죄나 실수, 손해 등이 심하지 않게.
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
light
かるい【軽い】
léger
liviano, ligero
خفيف
хөнгөн
nhẹ
เบา
ringan
лёгкий
- Weighing little.重量が少ない。(Poids) Qui n'est pas lourd.Que pesa poco.الوزن خفيفжин нь бага байх.Trọng lượng ít.น้ำหนักน้อยtingkat agak beratИмеющий малый вес.
- 무게가 적다.
slight; mere
かるい【軽い】
léger, bénin
leve
خفيف
хөнгөн байх
nhẹ
ไม่รุนแรง, เล็กน้อย
ringan, kecil
несерьёзный; незначительный; лёгкий
- A disease, wound, etc., being not serious.病気や怪我などの程度がひどくない。(Maladie, blessure, etc.) Qui n'est pas très grave.Que una enfermedad o una lesión no es grave.المرض أو الجرح ليس شديداөвчин болон шархны байр байдал хүнд биш байх.Mức độ bệnh hay vết thương… không nghiêm trọng.ระดับความรุนแรงของโรคหรือบาดแผลไม่รุนแรงukuran keseriusan suatu penyakit atau luka, dsb tidak seriusХарактеризующийся низкой степенью серьёзности (о болезни, ранении и т.п.)
- 병이나 상처 등의 정도가 심하지 않다.
slight; light
かるい【軽い】
léger
suave, leve, ligero, débil
خفيف
сул аяар
nhẹ
เบา ๆ
pelan, sedikit
лёгкий; мягкий
- The impact of contact or collision being weak.ある物が触れ合ったりぶつかり合ったりする程度がひどくなく弱い。(Niveau d'effleurement ou de cognement) Qui est faible, et n'est pas très sévère.Que no es fuerte sino débil la intensidad de un golpe o un choque.مدى ملامس الأشياء مع بعضها البعض والاصطدام بينها ضغيفямар нэг зүйл хоорондоо хүрэлцэх, шүргэх хэр хэмжээ нь хатуу ширүүн бус сул байх.Mức độ mà cái nào đó va hay chạm vào nhau không nghiêm trọng và yếu.สิ่งใด ๆ ที่มีระดับความแรงของการกระทบหรือการสัมผัสกับวัตถุใด ๆ ไม่รุนแรงและเบาtaraf dari dua hal yang saling bersentuhan tidak keras atau tidak banyakСлабый, незначительный по силе или степени интенсивности (о соприкосновении или столкновении).
- 어떤 것이 서로 닿거나 부딪치는 정도가 심하지 않고 약하다.
ЗалгаварAffixePhụ tốаффикс接辞ImbuhanAfijoหน่วยคำเติมلاصقةAffix접사
gyeong-
けい【軽】
хөнгөн
nhẹ
ที่เบา, ที่เบา ๆ
ringan, kecil
- A prefix used to mean "being light."「軽い」という意を付加する接頭辞。Préfixe exprimant le sens de "léger".Prefijo que añade el significado de 'ligero'.السابقة التي تشير إلى معنى "خفيف"‘хөнгөн’ хэмээх утга нэмдэг угтвар.Tiền tố thêm nghĩa 'nhẹ'.อุปสรรคที่ใช้เพิ่มความหมายของคำว่า 'ที่เบา'awalan yang menambahkan arti "ringan"Префикс со значением "лёгкий".
- ‘가벼운’의 뜻을 더하는 접두사.
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
light; slight
かるい【軽い】
léger
leve, ligero
خفيف
хөнгөн
nhẹ
เบา, เล็กๆน้อย ๆ
ringan, lemah
лёгкий
- A disease, sin, punishment, etc., being not so severe.病気や罪、刑罰などがそれほど大したものではない。(Maladie, délit, peine etc.) Qui est peu grave.Que una enfermedad, un delito o un error no es grave. غير شديد, المرض أو الخطيئة أو العقاب أو غيرهاөвчин, гэм нүгэл, шийтгэл зэрэг төдий хүнд биш байх.Bệnh, tội hay hình phạt không có gì to tát cho lắm.โรค ความผิดหรือบทลงโทษ เป็นต้น ไม่หนักมากpenyakit, kesalahan, hukuman, dsb tidak terlalu parah atau tidak beratНесильный, нетяжёлый (о болезни, проступке, наказании и т.п.).
- 병이나 죄, 형벌 등이 그다지 대단하지 않다.
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
small
こまかい【細かい】
ligero
nhẹ
เล็ก ๆ
kecil, ringan
Суетный; беспокойный
- Movements being small and fast.動きが小さくて速い。(Mouvement) Petit et rapide.Que el movimiento es pequeño y rápido.تكون الحركة سريعة وصغيرةхөдөлгөөн шалмаг хурдан.Sự chuyển động nhỏ và nhanh. การเคลื่อนไหวเล็กและเร็วgerakannya kecil dan cepatбеспорядочный, торопливый (о движениях).
- 움직임이 작고 빠르다.
nhẹ bẫng, nhẹ tênh
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
Idiomnhẹ gánh đôi vai
have light shoulders
肩が軽い
avoir les épaules légères
tener hombros livianos
(шууд орч.) мөр хөнгөрөх; мөрөн дээрээс юм аваад хаячих шиг болох
nhẹ gánh đôi vai
(ป.ต.)ไหล่เบา ; ค่อยยังชั่ว, สบายขึ้น
punggung terasa ringan
плечам стало легче; сбросить груз в плеч
- To feel relieved as if one has escaped from a heavy responsibility or one's responsibilities have decreased.重い責任から免れたり、責任が減って、気が楽である。Être déchargé d'une lourde responsabilité ou se sentir à l'aise, cette responsabilité s’étant réduite.Tener el corazón tranquilo por liberarse o reducirse una responsabilidad grande.يكون مطمئنا بسبب التخلّص من مسؤولية كبيرة أو تقليلهاхүнд хариуцлагаас мултрах ба тэрхүү хариуцлага хөнгөрч сэтгэл уужрах.Vì trút bỏ được trách nhiệm nặng nề hoặc trách nhiệm giảm lại nên tâm trạng thấy thoải mái.หลุดพ้นจากความรับผิดชอบที่หนักหรือความรับผิดชอบดังกล่าวลดลงทำให้สบายใจmerasa lega karena terlepas dari tanggung jawab yang berat, atau tanggung jawabnya berkurang На душе комфортно из-за избавления от тяжелой обязанности или уменьшения этой обязанности.
- 무거운 책임에서 벗어나거나 그 책임이 줄어들어 마음이 편안하다.
nhẹ, không đáng kể
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
trivial; minor
たいしたものではない【大したものではない】
trivial, bénin, petit, mineur
promedio, normal
خفيف
шалихгүй, ялихгүй, сүртэй биш
nhẹ, không đáng kể
เล็กน้อย, นิดหน่อย, ไม่หนัก, ไม่รุนแรง, จุกจิก
tidak parah, tidak serius, tidak berat
легкий; слабый; незначительный
- Not so serious.程度があまりはなはだしくない。Sans gravité.Que no es grave.ليس جادا كثيراтийм ч хүнд биш.Không có gì là nghiêm trọng lắm.ไม่รุนแรงมากนักtidak terlalu gawatНесерьёзный.
- 별로 심하지 않다.
Idiomnhẹ miệng, lẻo mép
have a light[cheap] trap
口軽い。御喋りだ
avoir la gueule légère (bien pendue)
tener el pico liviano [barato]
الفم خفيف [رخيص]
(шууд орч.) ам султай; задгай амтай
nhẹ miệng, lẻo mép
(ป.ต.)ปากเบา[ถูก] ; ปากเบา, ปากสว่าง
(Досл.) Лёгок на слово
- (slang) To tend to leak someone's secret.秘密をすぐ口外することを俗にいう語。(péjoratif) Avoir l'habitude de rapporter des secrets aux autres.(VULGAR) Divulgar fácilmente secretos a otras personas.(عاميّة) ينقل السرَّ لشخص آخر بشكل جيد(бүдүүлэг үг) нууцыг бусдад хамаагүй ярих.(cách nói thông tục) Hay truyền bí mật cho người khác.(คำสแลง)ถ่ายทอดความลับให้คนอื่นเก่ง(bahasa kasar) mudah menyampaikan rahasia kepada orang lain(прост.) с лёгкостью передавать какие-либо секреты третьему лицу.
- (속된 말로) 비밀을 남에게 잘 옮기다.
nhẹ, ngắn
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
nhẹ nhàng
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
quietly
するする。するり
suavemente, tranquilamente, silenciosamente
بهدوء وببطء
аяархан, зөөлөн
nhẹ nhàng
อย่างแผ่วเบา, ค่อย ๆ, เบา ๆ
- A word describing someone or something moving slowly and quietly.静かにゆっくり動くさま。Idéophone illustrant la manière de bouger tranquillement et lentement.Forma en que se mueve silenciosa y lentamente. شكل فيه يتحرّك بهدوء وببطءдуу гаргалгүй удаан хөдлөх байдал.Hình ảnh chuyển động từ từ không tiếng động. ลักษณะที่ขยับช้าๆ อย่างไม่มีเสียงbentuk bergerak secara perlahan tanpa suaraВнешний вид чего-либо беззвучно двигающегося.
- 소리 없이 천천히 움직이는 모양.
nhẹ nhàng, chân tình
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
mild
ねんごろだ【懇ろだ】
doux
agradable, encantador, afectuoso, atento, cariñoso, complaciente, amable
مسالم
найрсаг, дотно
nhẹ nhàng, chân tình
มีมารยาท, สุภาพ, อ่อนโยน, ใจดี
baik, lembut, ramah, manis
мягкий; сердечный
- Very kind and tender when scolding someone.言い聞かせる態度が非常に親身で優しい。(Attitude adoptée en grondant quelqu'un) Très gentil et aimable.Que la actitud de aconsejar es muy afable y complaciente.سلوكه مقنع وعاطفي وكريم جدًّاучирлан ойлгуулах байдал маш дотно, найрсаг байх.Thái độ khuyên bảo rất tình cảm và tử tế.ท่าทีที่ใช้ตักเตือนนั้นดูอ่อนโยนและใจดีมาก sikap membujuk sangat manis dan ramahДобрый, понимающий, тёплый (об уговаривающем поведении).
- 타이르는 태도가 아주 다정하고 친절하다.
nhẹ nhàng, dễ dàng
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
light; easy; simple
みがるい【身軽い】
facile, simple
fácil, sencillo
سهل
хөнгөхөн, хялбар, гаргуун, бэрхшээлгүй
nhẹ nhàng, dễ dàng
ราบรื่น, ราบเรียบ, ง่าย, ง่ายดาย
mudah, ringan, gampang
лёгкий
- Simple and easy to handle.扱いやすく、手軽い。Qui est simple et facile à manier.Fácil y sencillo de tratar.المعاملة مع شيء ما بسهولة وبساطةюмыг хийх буюу хэн нэгнийг сурган хүмүүжүүлэх нь амархан байх.Việc thực hiện dễ dàng và đơn giản.การดำเนินงานสะดวกและเรียบง่ายsangat mudah untuk mengendalikan suatu hal atau lawanНе представляющий трудности, сложности.
- 다루기가 간편하고 손쉽다.
cheerful; refreshed
さっぱりする。すっきりする
(adj.) se sentir frais, se sentir léger
refrescado, aliviado
خفيف
хөнгөн, сэргэлэн
nhẹ nhàng, dễ dàng
โล่ง, เบา
lega, ringan, lepas, santai
лёгкий; облегчённый
- One's body or feeling being light and refreshed.心身が軽くて爽快だ。Qui a le corps ou le cœur léger et qui se sent frais.Que se siente bien. Que se siente refrescado en cuerpo y alma.الجسم أو العقل خفيف ومنتعشбие буюу сэтгэл хөнгөн сэргэлэн байх.Cơ thể và tinh thần nhẹ nhàng và sảng khoáiร่างกายหรือจิตใจโล่งเบาและสดชื่นlega dan ringanБеззаботный, беспечный.
- 몸이나 마음이 가볍고 상쾌하다.
nhẹ nhàng, dễ, đơn giản
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
light
かるい【軽い】
léger, sans sérieux
fácil, poco trabajoso
خفيف
амар хялбар
nhẹ nhàng, dễ, đơn giản
เบา ๆ, เล็ก ๆ
ringan, mudah
лёгкий; несерьёзный
- Not requiring much effort or not casting a heavy burden on someone.あることをする時にかける努力や負担が少ない。Qui demande peu d'effort ou de responsabilité dans l'exécution d'une chose.Dicho de un trabajo que requiere poco esfuerzo o responsabilidad.القيام بعمل بسيط ولا يسبب عبئاямар нэг ажлыг хийхэд орох хөдөлмөр буюу хариуцлага бага байх.Ít nỗ lực hay gánh nặng trong làm việc nào đó.ความพยายามหรือภาระที่มีต่อการทำสิ่งใดมีน้อยusaha atau beban hati saat menjalankan sebuah pekerjaan kecilНе сильно обременяющий и не требующий больших усилий.
- 어떤 일을 하는 데에 드는 노력이나 부담이 적다.
nhẹ nhàng, không sâu sắc, hời hợt
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
faint
うすい【薄い】。あさい【浅い】
vague, faible
ligero, superficial
хөнгөн, хуумгай, нимгэн, богино
nhẹ nhàng, (suy nghĩ) không sâu sắc, hời hợt
บาง, เบา
sekilas, secercah, tipis
слабый
- So weak as to be barely perceived.あるかないか分からないほど軽い。Léger au point d'être comme inexistant.Que es ligero como si no se sintiera su existencia.يكون خفيفا كأنّه غير موجودбайгаа байхгүй нь мэдэгдэхээргүй бага тачир.Nhẹ nhàng như có như không.เบาจนเหมือนไม่มีantara ada dan tidak ada, tidak jelasНастолько лёгкий, что как будто отсутствует.
- 있는 듯 없는 듯 가볍다.
nhẹ nhàng, nhanh nhảu
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
light; agile
みがるい【身軽い】
léger, agile, leste, souple, vif
ágil, ligero
خفيف
хөнгөн шалмаг байх
nhẹ nhàng, nhanh nhảu
ว่องไว
cepat, ringan, mudah
лёгкий
- A movement being quick, neither slow nor sluggish.動きが遅かったり鈍かったりせず、素早い。(Mouvement) Qui est rapide, sans être lent ou lourd dans l'action.Que no se mueve lenta o torpemente sino con rapidez.الحركة سريعة وليست بطيئةхөдөлгөөн удаан болхи бус хурдан.Sự di chuyển nhanh nhẹn chứ không chậm chạp hay nặng nề.การเคลื่อนไหวไม่เชื่องช้าหรือเฉื่อยช้า แต่รวดเร็วpergerakan tidak lambat, tidak pelan, dan cekatanБыстрый и лёгкий в движениях.
- 움직임이 느리거나 둔하지 않고 빠르다.
nhẹ nhàng, nhẹ nhõm
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
refreshed
すっとする
agréable, (adj.) se sentir mieux, se sentir léger
bueno
уужрах, сэргэх, сайтар
nhẹ nhàng, nhẹ nhõm
ปลอดโปร่ง, โล่ง, ปลิดทิ้ง
lega
удовлетворённый; приятный; облегчённый
- Feeling good because an itch or heaviness on the stomach has gone away.かゆさや胃もたれなどが消えて、気持ちがよい。Qui se sent bien parce que la démangeaison ou le ballonnement a cessé.Que parece estar bien el cuerpo por eliminarse totalmente la picazón o la opresión.يبدو أنّ حالة الجسم جيدة بسبب اختفاء الحكّة الجلدية أو سوء الهضم بشكل شاملсэтгэл зоволтгүй болж, дотор онгойж, бие хөнгөрөх. Sự ngứa ngáy hay lòng bực bội hoàn toàn biến mất nên cơ thể có vẻ dễ chịu.การที่จิตใจรู้สึกอึดอัดหรืออดรนทนไม่ไหวอยากจะทำสิ่งใดได้หายไปอย่างปลอดโปร่ง ร่างกายจึงเหมือนดีขึ้น perasaan gatal atau kembung di dalam perut menghilang sehingga perasaan menjadi senangОщущение облегчённости после полного исчезновения зуда или дискомфорта внутри тела.
- 가렵거나 속이 답답한 것이 말끔히 사라져 몸이 괜찮은 듯하다.
nhẹ nhàng, thoải mái
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
cheerful
けいかいだ【軽快だ】
léger, agile, leste, preste, alerte
rápido, veloz, alegre, jovial
خفيف
хөнгөн цовоо, цовоо сэргэлэн
nhẹ nhàng, thoải mái
คล่อง, ว่องไว, คล่องแคล่ว, สดชื่น, กระปรี้กระเปร่า
riang, gembira
живой; подвижный; жизнерадостный
- A movement, appearance, feeling, etc., being light and pleasant. 動きや姿、気分などが軽くて楽しい。(Mouvements du corps, apparence ou humeur) Léger et joyeux.Que muestra movimiento, apariencia o ánimo ligero y alegre. خفيف وممتع الحركة أو الصورة أو الشعورхөдөлгөөн, дүр төрх, бие сэтгэл зэрэг хөнгөн цовоо, сэргэлэн байх.Cảm xúc, hình ảnh hay sự chuyển động thật nhẹ nhàng và vui tươi.การเคลื่อนไหวหรือท่าทาง อารมณ์ เป็นต้น มีความคล่องแคล่วและสนุกสนานgerakan, postur, perasaan, dsb ringan dan tidak berbebanЛёгкий и радостный (о движении, жесте, настроении и т.п.).
- 움직임이나 모습, 기분 등이 가볍고 즐겁다.
nhẹ nhàng, từ tốn, lặng lẽ
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
quiet; soft
しずかだ【静かだ・閑かだ】
tranquille
muy silencioso, muy calmo, muy tranquilo
هادئ
чимээгүй, намуухан
nhẹ nhàng, từ tốn, lặng lẽ
เงียบ, เงียบสงบ, สงบเสงี่ยม
pelan, sunyi, tenang
тихий; спокойный; бесшумный
- Not loud and very gentle in speech or behavior.言葉や行動がうるさくなく、非常に落ち着いている。(Paroles ou comportement de quelqu'un) Qui est(sont) silencieux et très calme(s).Que está en un estado muy tranquilo sin hacer mucho ruido al hablar o moverse.يكون الكلام أو الفعل مؤدبا جدّا وليس طائشاүг яриа, үйл хөдлөл зэрэг чимээ шуугиантай биш туйлын даруу байх.Lời nói hay hành động không ồn ào và rất ngoan ngoãn.คำพูดหรือการกระทำไม่อึกทึกและสงบเสงี่ยมเป็นอย่างมากperkataan atau sikap tidak gaduh dan sangat tenang Очень сдержанный и спокойный (о речи или движении).
- 말이나 행동이 시끄럽지 않고 매우 얌전하다.
nhẹ nhàng, xoa xoa
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
softly; gently
かるく【軽く】
ligeramente, levemente
خفيفًا
зөөлөн
nhẹ nhàng, xoa xoa
เบา ๆ, นิด ๆ
- In the manner of touching or rubbing something tenderly.力を入れずに触ったり擦ったりするさま。Idéophone illustrant la manière de toucher ou de frotter doucement.Forma en que se toca algo ligeramente.شكل فيه يلمس أو يمسح شيئا بلمسة خفيفةхүчтэй биш барих буюу нухлах байдал.Hình ảnh sờ hoặc ấn không mạnh. ลักษณะที่ขัดถูหรือจับอย่างไม่แรงbentuk menyentuh atau memijat dengan tidak kerasОбразоподражательное слово, характеризующее осторожные действия поглаживания или растирания.
- 세지 않게 만지거나 문지르는 모양.
nhẹ nhõm
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
refreshed; light-hearted
すっきりしている。かるがるとしている【軽々としている】
léger, frais
descargado, refrescado, animado, alegre, ágil, ligero, vivo, activo
منعش
хөнгөн, амар
nhẹ nhõm
สบาย, เบาตัว
lega, plong, ringan, bebas, nyaman
бодрый; ясный; лёгкий; расслабленный
- Body or mind being light and refreshed.心身状態が軽くて気分が爽快である。Qui a le corps ou le cœur léger et qui se sent frais.Sentirse descargado, refrescado, ágil, etc. física y mentalmente.خفيف ومنعش الجسم أو القلبбие болон сэтгэл санаа хөнгөн, сэргэлэн.Cơ thể hay tâm trạng nhẹ nhàng và sảng khoái.ร่างกายที่สดชื่นและเบาตัว หรือจิตใจที่ปลอดโปร่งbadan atau hati terasa ringan, lega, dan nyaman Состояние хорошего настроения, лёгкости на душе или в теле.
- 몸이나 마음이 가볍고 상쾌하다.
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
nhẹ, nhẹ nhàng
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
light; easy-to-handle
みがるだ【身軽だ】。きがるだ【気軽だ】
léger, simple, facile
ligero, leve
خفيف
амар хялбар, энгийн
nhẹ, nhẹ nhàng
สบาย, สบายตัว, คล่องตัว, เบาตัว
kasual, sederhana, ringan, tidak repot
лёгкий и удобный
- Light and easy to lift or handle.扱いやすく簡便である。Qui est léger et simple à manier.Ser fácil y simple de manejar.سهل التناولхэрэглэхэд амар хялбар бөгөөд хөнгөн байх.Xử lí nhẹ nhàng và giản tiện.จัดการได้ง่าย เบา และสะดวกringan dan mudah untuk ditangani, dijalani, dikerjakan Удобный и лёгкий в обращении.
- 다루기가 가볍고 간편하다.
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
insignificant
かるい【軽い】
léger
fácil, poco importante
خفيف
энгийн
nhẹ, nhẹ nhàng
เบา ๆ, ค่อย ๆ
mudah, biasa
незначительный; неважный
- Not very important or enormous.あまり大したことなく、重要ではない。Qui n'est pas très significatif ou important.Que no es tan importante o extraordinario.غير عظيم وغير مهمّтийм ч их сүртэй буюу чухал биш.Không to tát hay quan trọng lắm.ไม่ค่อยใหญ่โตหรือสำคัญtidak hebat atau tidak pentingНевеликий или не представляющий большой значимости.
- 별로 대단하거나 중요하지 않다.
nhẹ nhẹ, sơ sơ, qua loa
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
nhẹ, nhỏ
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
minor; light
かるい【軽い】
léger, sans gravité
leve, ligero
خفيف
ноцтой бус байх
nhẹ, nhỏ
เบา, เล็กน้อย, ไม่รุนแรง
ringan
несерьёзный
- A sin or mistake being not very severe.罪や間違いの程度がそれほどひどくない。(Faute ou erreur) Qui n'est pas très grave.Que un delito o un error no es grave.ليست خطورة الذنب أو الخطأ أو الخسارة كبيرةгэм буюу алдааны хэр хэмжээ тийм ч хүнд бус байх.Mức độ sai sót hay tội không nghiêm trọng lắm.ระดับของโทษทัณฑ์หรือความผิดพลาดไม่รุนแรงมากมักtaraf dosa atau kesalahan yang diperbuat tidak berat, tidak berlebihanХарактеризующийся не очень высокой степенью серьёзности (о преступлении или проступке).
- 죄나 실수의 정도가 그다지 심하지 않다.
nhẹ, sơ qua
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
slight; minor; light
けいびだ【軽微だ】。かるい【軽い】
léger, bénin
leve, ingrávido, lene
طفيف
ялигүй, хөнгөхөн, сүйдтэй биш
nhẹ, sơ qua
เล็กน้อย, นิดหน่อย, นิดเดียว, เล็ก ๆ น้อย ๆ, เบา, เบาบาง
ringan, sedikit, enteng
лёгкий; незначительный
- A degree being not serious but light.程度がひどくなく、軽い。Qui est léger, et dont le niveau n'est pas sévère.Ligero, de poca gravedad.غير شديد ومعتدلхэрээс хэтрээгүй, хөнгөн.Mức độ nhẹ và không trầm trọng. ระดับไม่รุนแรงและเบาkadarnya ringan dan tidak parahНе серьёзный по степени, слабо выраженный.
- 정도가 심하지 않고 가볍다.
nhẹ tênh, nhẹ nhõm
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
Idiom, nhẹ tênh, nhẹ như bay
a swallow that hits water
水蹴りツバメ
hirondelle qui s'envole de l’eau
golondrina llena de agua
عصفور الجنة الذي يضرب الماء
(хадмал орч.) ус алгадах хараацай
(chim én vẫy khô nước), nhẹ tênh, nhẹ như bay
(ป.ต.)นกนางแอ่นสัมผัสน้ำ ; คนที่คล่องแคล่ว, คนที่ชำนาญการ
ловкач; шустряк; хорошо сложенный человек
- A person whose movements look good as they are agile and clear just like a swallow that hits the water before soaring upward.水を蹴って飛び上がるツバメのように、動作が敏捷で格好の良い人。Personne agissant agilement et correctement comme une hirondelle qui s'est envolé après avoir frappé l’eau.Persona de actitud presentable y ágil como la de una golondrina que vuela sobre el agua.الشخص خفيف الحركة والأنيق وحسن المظهر مثل عصفور الجنة الذي يطير بعد أن ضرب الماء بخفة ус алгадан хөөрч буй хараацай мэт шуурхай шалмаг хөдөлгөөнтэй хүн.Người có động tác nhanh nhẹn và gọn gàng dễ coi như chim én vừa vẫy khô nước bay lên.คนที่ทำอะไรดูคล่องแคล่วและดูดีเหมือนท่าทางของนกนางแอ่นที่บินไปสัมผัสกับผิวน้ำแล้วบินขึ้นสู่ท้องฟ้าorang yang gerakannya cepat dan sigap seperti burung layang-layang yang menepuk air kemudian langsung terbang Человек, на которого приятно смотреть, так как его проворные и ловкие действия напоминают движения ласточки, взлетающей с полным клювом воды.
- 물을 차고 날아오른 제비처럼 동작이 민첩하고 깔끔하여 보기 좋은 사람.
Idiomnhẹ túi
have a light pocket
金袋が軽い。懐が寒い。懐が寂しい
avoir la poche légère
tener el bolsillo liviano
الجيب خفيف
(шууд орч.) түрийвчийг хөнгөн; бэл бэнчин муу
nhẹ túi
(ป.ต.)กระเป๋าเบา ; กระเป๋าแบน, กระเป๋าเบา
лёгкий кошелёк
- To have little money in hand.所持金が少ない。(Somme d'argent possédée) Être petit.Tener poco dinero.لديه القليل من المالмөнгө төгрөг багатай байх.Số tiền đang có ít.เงินที่มีอยู่น้อยuang yang dimiliki sedikitИметь мало денег.
- 가지고 있는 돈이 적다.
nhẹ, yếu
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
nhẹ, ít
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
light; insignificant
かるい【軽い】
léger, insignifiant, futile, frivole, superficiel, pas très important
ligero, fácil
خفيف
хөнгөн, бага
nhẹ, ít
เล็กน้อย
ringan, sedikit
лёгкий; незначительный
- The importance, value, responsibility, etc., being not large. 占める割合、価値、責任などが大きくない。Qui n'occupe pas une grande part, valeur, responsabilité, etc.Que el peso, el valor o la responsabilidad de alguien o algo no es tan importante.الوظيفة أو القيمة أو المسؤولية أو غيرها ليست ثقيلةًоногдож буй жин хэмжээ, үнэ цэнэ, хариуцлага зэрэг их бус байх.Tỉ trọng, giá trị hay trách nhiệm… chiếm không nhiều.มีความสำคัญ คุณค่าหรือความรับผิดชอบ เป็นต้น ไม่มากkadar berat, nilai, tanggung jawab tidak besarНе имеющий большого веса, ценности, ответственности и т.п.
- 차지하는 비중, 가치, 책임 등이 많지 않다.
light; minor
かるい【軽い】
léger
leve
خفيف
хөнгөн, ноцтой биш
nhẹ, ít
เบา, น้อย
ringan
лёгкий; незначительный; необременительный
- The amount of a tax or fine, and the level of punishment being small or low. 税金や罰金、処罰の程度が少ない。(Taxe, amende, pénalité) Qui est de faible niveau.Que el nivel del impuesto, multa o sanción es poco severo.كمية الضرائب أو الغرامات أو العقوبات قليلةтатвар буюу торгууль, шийтгэлийн хэр хэмжээ бага байх.Mức độ của tiền thuế, tiền phạt hay xử phạt ít.ระดับภาษี ค่าปรับหรือโทษน้อยtaraf pajak, denda, hukuman sedikitХарактеризующийся малой степенью (о налоге, штрафе, наказании и т.п.)
- 세금이나 벌금, 처벌의 정도가 적다.
nhẹ, đơn giản
ЗалгаварAffixePhụ tốаффикс接辞ImbuhanAfijoหน่วยคำเติมلاصقةAffix접사
gyeong-
けい【軽】
товчхон
nhẹ, đơn giản
ที่ง่ายๆ, ที่สบาย ๆ
ringan, mudah
- A prefix used to mean "being simple."「簡単な」という意を付加する接頭辞。Préfixe exprimant le sens de "simple".Prefijo que añade el significado de 'sencillo'.السابقة التي تشير إلى معنى "بسيط" ‘товчхон’ хэмээх утга нэмдэг угтвар.Tiền tố thêm nghĩa 'đơn giản'.อุปสรรคที่ใช้เพิ่มความหมายของคำว่า 'ที่ง่าย ๆ'awalan yang menambahkan arti "mudah"Префикс со значением"простой".
- ‘간단한’의 뜻을 더하는 접두사.
nhếch nhác, lam lũ
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
ugly
みにくい【醜い】
laid, désagréable
espantoso, horrible
шившигтэй, жигшүүртэй, бохир заваан
nhếch nhác, lam lũ
อัปลักษณ์, ดูไม่ดี, น่าเกลียด
jelek, tidak menarik
уродливый; неприглядный; вызывающий отвращение; невзрачный; безобразный
- One's looks, etc., being unattractive and appearing unsightly.容姿などが不細工でみっともない。(Apparence, etc.) Qui semble désagréable par sa laideur. Que se ve mal por tener una apariencia fea.مظهر قذر وقبح في الملامحгадаад төрх гэх мэт царай муутай, үзэшгүй муухай харагдах.Ngoại hình... trông xấu xí và khó coi.รูปลักษณ์ เป็นต้น ไม่ดีจึงดูน่าเกลียดpenampilan dsb buruk sehingga terlihat jelekНеприятный на вид, некрасивый (о внешности и т.п.).
- 외모 등이 못생겨서 흉하게 보이다.
nhếch, nháy
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
pout
ぴくぴくする。ぴくっとする
faire la moue, prendre un air mécontent, être vexé, faire la tête
fruncir
يلوّى خفيفًا أو قليلًا
ярвайлгах, үрчийлгэх
nhếch, nháy
หรี่(ตา), หลิ่ว(ตา), เบ้(ปาก)
menyeringai, menggerenyotkan
нахмуриться; надуться
- To draw one's eyes or lips to one side slightly and repeatedly because one does not approve something.気に食わなくて口や目を一方に少し歪める。Faire une grimace en déformant légèrement et continuellement la bouche ou les yeux d'un côté à cause d'un sentiment d'insatisfaction.Arrugar la boca o los ojos en señal de disgusto. يلوّى فما أو عينا إلى جهة قليلا لأنّه غير معجب بشيءсэтгэлд таалагдахгүйгээс нүд, амаа нэг тийш нь бага зэрэг мурийлгах.Khẽ nhếch miệng hay mắt sang một phía vì không hài lòng. เบ้ปากหรือหรี่ตาไปข้างหนึ่งเล็กน้อย เพราะไม่พอใจ sedikit menyeringai atau menggerenyotkan bibir atau mata ke satu arah karena tidak berkenan di hati Немного покосить в одну сторону глаза или уголок рта из-за чего-либо, что не по душе.
- 마음에 들지 않아 입이나 눈을 한쪽으로 살짝 일그러뜨리다.
nhếch , nhíu , nhăn, chun , méo , co rúm
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
twitch; work
ぴくぴくする。ぴくっとする
se contracter, tressaillir, avoir un mouvement convulsif
crispar(se), temblar, hacer temblar, hacer mueca, contorcer(se)
يرتعش
годго годго хийх, гүрвэг гүрвэг хийх, мушийх
nhếch (môi), nhíu (mày), nhăn, chun (mũi), méo (mặt), co rúm
กระตุก ๆ, กระตุกยิก ๆ
menggerak-gerakkan, terus mengernyit, terus mengerutkan
кривиться; подёргиваться
- For a part of a muscle to jerk to one side repeatedly; to make it move in such a way.筋肉の一部がしきりに片方へ歪んで動く。また、そう動かす。(Muscle) Bouger constamment et partiellement un muscle d'un seul côté. ; bouger ainsi un muscle.Contorcer o contorcerse una parte del músculo constantemente hacia un lado. يتحرّك جزء واحد من العضلات بشكل متكرّر مائلا إلى جانب واحد. أو يجعله مثل ذلكбулчингийн нэг хэсэг байн байн нэг тийш хазайж хөдлөх. мөн тийм болгох.Một phần của cơ bắp cứ cử động nghiêng sang một phía. Hoặc làm cho trở nên như vậy.ส่วนหนึ่งของกล้ามเนื้อขยับอย่างบิดเบี้ยวไปทางด้านหนึ่งบ่อยๆ หรือทำให้เป็นในลักษณะดังกล่าวterus-menerus menggerakkan satu bagian otot dengan pincang ke satu sisi, atau membuat jadi demikianПостоянно кривиться в одну сторону (об одной части мышщы). Или делать так.
- 근육의 한 부분이 자꾸 한쪽으로 비뚤어지게 움직이다. 또는 그렇게 되게 하다.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
twitch; work
ぴくぴくする。ぴくっとする
se contracter, tressaillir, avoir un mouvement convulsif
crispar(se), temblar, hacer temblar, hacer mueca, contorcer(se)
يرتعش
татвалзах, татвалзуулах
nhếch (môi), nhíu (mày), nhăn, chun (mũi), méo (mặt), co rúm
กระตุก, กระตุกยิก ๆ
menggerakkan ke satu sisi, mengernyitkan, mengerutkan
подёргивать; кривить
- For a part of a muscle to jerk to one side; to make it move in such a way.筋肉の一部が片方へ歪んで動く。また、そう動かす。(Muscle) Bouger partiellement, d'un seul côté ; bouger ainsi un muscle.Contorcer o contorcerse una parte del músculo hacia un lado. يتحرّك جزء واحد من العضلات بشكل متكرّر مائلا إلى جانب واحد. أو يجعله مثل ذلكбулчингийн нэг хэсэг таталдан хөдлөх. мөн тийм болгох.Một phần của cơ bắp cử động nghiêng sang một phía. Hoặc làm cho trở nên như vậy.ส่วนหนึ่งของกล้ามเนื้อขยับอย่างบิดเบี้ยวไปทางด้านหนึ่ง หรือทำให้เป็นลักษณะดังกล่าวbergerak dengan salah satu bagian otot condong ke satu sisi, atau membuat menjadi demikianДвигаться постоянно в одну сторону (о части мышцы). Или приводить к такому движению.
- 근육의 한 부분이 한쪽으로 비뚤어지게 움직이다. 또는 그렇게 되게 하다.
nhề nhệ, ra rả
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
whine; whimper
ぶつぶついう【ぶつぶつ言う】。いらだつ【苛立つ】。いらいらする【苛苛する】
pleurnicher, miauler, geindre
refunfuñar, gruñir, regañar
يتأوّه
гонгинох, гоншигонох
nhề nhệ, ra rả
ครวญคราง, คร่ำครวญ, สะอึกสะอื้น, บ่นพึมพำ, บ่นอู้อี้, แสดงอาการหงุดหงิด
merajuk, mengomel, bersungut-sungut
ворчать; сетовать
- To cry or throw tantrums repeatedly when dissatisfied or displeased.気に入らないことや不満があって引き続き泣き続けたりかんしゃくを起こす。Pleurer ou s'énerver sans cesse par déplaisir ou insatisfaction.Llorar o expresar ira por insatisfacción o por un hecho que no es convincente.يبكي أو يضطرب بشكل مستمرّ ومتكرّر بسبب عدم الاقتناع أو عدم الإعجابсанаанд нь нийцэхгүй юм уу таалагдахгүй, байнга уйлж уцаарлан дургүйцэх.Liên tục đổ quạu hay khóc lóc do không vừa lòng hay thõa mãn về điều gì. ไม่ถูกใจหรือไม่พอใจแล้วร้องไห้อย่างต่อเนื่องหรือแสดงอาการหงุดหงิดterus-menerus menangis atau melampiaskan kekesalan karena tidak bersuka hati atau merasa tidak puasПостоянно рыдать или раздражаться оттого, что что-либо не соответствует чему-либо или приходится не по душе.
- 마음에 들지 않거나 못마땅하여 계속해서 자꾸 울거나 짜증을 내다.
nhện độc
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
poisonous spider
どくぐも【毒蜘蛛】
araignée venimeuse
araña venenosa, tarántula
عنكبوت سامّ
хортой аалз
nhện độc
แมงมุมพิษ
tarantula, laba-laba beracun
тарантул
- A spider that is poisonous.毒をもつクモ。Araignée qui a du venin.Araña venenosa.عنكبوت لديه سمّхор агуулсан аалз. Con nhện có độc.แมงมุมที่มีพิษlaba-laba besar yang memiliki racunЯдовитый паук.
- 독을 지닌 거미.
nhỉ
-eunjiyo
でしょうか
ـونجييُو
nhỉ
...ใช่ไหมคะ/ครับ
-kah
- (informal addressee-raising) An expression used to ask a vague question.漠然とした疑問を表すのに用いる表現。(forme honorifique non formelle) Expression utilisée pour indiquer une vague interrogation.Expresión que se usa para manifestar vagas sospechas.عبارة تستخدم في التعبير عن شكّ غير واضحтодорхойгүй асуултыг илэрхийлэхэд хэрэглэдэг илэрхийлэл. (cách nói kính trọng phổ biến) Cấu trúc dùng khi thể hiện sự nghi vấn không rõ ràng.(ใช้ในการยกย่องอย่างไม่เป็นทางการ)สำนวนที่ใช้เมื่อแสดงความสงสัยที่กำกวม(dalam bentuk tinggi) ungkapan untuk menunjukkan keraguan yang samar-samarВыражение, обозначающее некатегоричный вопрос или сомнение.
- (두루높임으로) 막연한 의문을 나타낼 때 쓰는 표현.
НөхцөлTerminaisonvĩ tốокончание語尾AkhiranTerminaciónวิภัตติปัจจัยلاحقةEnding of a Word어미
-eulkko
だろう。のかな
nhỉ?
...กัน, ...กันนะ
apakah, apa
окончание
- (formal, highly addressee-lowering)(old-fashioned) A sentence-final ending used to indicate the speaker's question or assumption about a certain fact.(下称)ある事実についての話し手の疑問や推測の意を表す「終結語尾」で、古めかしい言い方。(forme non honorifique très marquée) (vieilli) Terminaison finale indiquant que l'on a un doute ou que l'on fait une supposition à propos de quelque chose.(TRATAMIENTO DE MODESTIA MÁXIMA) (ANTICUADO) Desinencia de terminación que se usa cuando el hablante duda o conjetura sobre cierto hecho.(صيغة فائقة التواضع) (قديم الطراز) لاحقة ختامية تدلّ على سؤال المتكلّم عن أمر ما أو تخمينه له(маш даруу, өөрөөсөө насаар дүү бол) (эртний) ямар нэгэн зүйлийн талаар өгүүлж буй этгээдийн асуулт буюу таамгийг илэрхийлдэг төгсгөх нөхцөл. (cách nói rất hạ thấp) (cổ ngữ) Vĩ tố kết thúc câu thể hiện sự nghi vấn hay suy đoán của người nói về sự việc nào đó.(ใช้ในการลดระดับอย่างมากและเป็นทางการ)(เป็นลักษณะคำพูดแบบโบราณ)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่แสดงการถามหรือการคาดการณ์ของผู้พูดเกี่ยวกับข้อเท็จจริงใด ๆ(dengan bentuk sangat rendah) (dalam gaya bahasa zaman dahulu) akhiran kalimat penutup yang menyatakan pertanyaan atau dugaan pembicara atas suatu kenyataan(простой стиль) (устар.) Финитное окончание, указывающее на указывающее на вопрос, сомнение или предположение говорящего о чём-либо.
- (아주낮춤으로)(옛 말투로) 어떤 사실에 대하여 말하는 사람의 의문이나 추측을 나타내는 종결 어미.
НөхцөлTerminaisonvĩ tốокончание語尾AkhiranTerminaciónวิภัตติปัจจัยلاحقةEnding of a Word어미
-jyo
でしょう
nhỉ?
...ใช่ไหมคะ(ครับ), ...อยู่แล้วค่ะ(ครับ)
nyatanya, kan?, bukan?, sebenarnya, silakan, seharusnya
- (informal addressee-raising) A sentence-final ending used when the speaker confirms and says something that the listener thought he/she already knew.(略待上称) 話し手の考えでは聞き手がすでに知っていると判断し、それについて聞き手に確認を要求するのに用いる「終結語尾」。(forme honorifique non formelle) Terminaison finale utilisée par le locuteur pour s'adresser à un interlocuteur, en vérifiant une chose qu'il pense que ce dernier sait déjà.(TRATAMIENTO HONORÍFICO GENERAL) Desinencia de terminación que se usa cuando el hablante confirma algo que supuestamente el oyente ya sabe.(صيغة متوسطة التبجيل) لاحقة ختامية يستخدمها المتكلّم عندما يقول ما يظنّ أن المستمِع قد عرفه من خلال التأكيد(нийтлэг хүндэтгэл) өгүүлэгч этгээд сонсогч этгээд хэдийн мэдэж байгаа гэж бодсон зүйлийн талаар лавлаж асуухад хэрэглэдэг төгсгөх нөхцөл. (cách nói kính trọng phổ biến) Vĩ tố kết thúc câu dùng khi người nói xác nhận điều suy nghĩ cho rằng người nghe đã biết.(ใช้ในการยกย่องทางระดับภาษาอย่างไม่เป็นทางการ)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่ใช้เมื่อผู้พูดพูดยืนยันในสิ่งที่คิดว่าผู้ฟังรู้อยู่แล้วให้แน่ใจ(dengan bentuk tinggi) kata penutup final yang menyatakan bahwa pembicara memastikan pikirannya tentang pendengar sudah tahu(нейтрально-вежливый стиль) Финитное окончание предиката, используемое при обращении с вопросом к слушающему о том, что слушающему уже известно, с целью уточнения и получения подтверждения.
- (두루높임으로) 말하는 사람이 듣는 사람이 이미 알고 있다고 생각하는 것을 확인하며 말할 때 쓰는 종결 어미.
-jyo
ますか。ですか。でしょうか
nhỉ?
...ล่ะคะ(ครับ)
sih?
- (informal addressee-raising) A sentence-final ending used when the speaker asks the listener something in a friendly manner.(略待上称) 話し手が聞き手に親しみを表明しながら尋ねるのに用いる「終結語尾」。(forme honorifique non formelle) Terminaison finale utilisée par le locuteur pour s'adresser à un interlocuteur sur un ton de sympathie.(TRATAMIENTO HONORÍFICO GENERAL) Desinencia de terminación que se usa cuando el hablante interroga íntimamente al oyente.(صيغة متوسطة التبجيل) لاحقة ختامية يستخدمها المتكلّم عندما يقوم بسؤال المستمِع معبرًا عن ذلك بشكل ودّي(нийтлэг хүндэтгэл) өгүүлэгч этгээд сонсогч этгээдээс найрсгаар хандан асуухад хэрэглэдэг төгсгөх нөхцөл. (cách nói kính trọng phổ biến) Vĩ tố kết thúc câu dùng khi người nói hỏi và thể hiện sự thân mật với người nghe.(ใช้ในการยกย่องทางระดับภาษาอย่างไม่เป็นทางการ)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคเมื่อผู้พูดถามไปพร้อมกับการแสดงความสนิทสนมกับผู้ฟัง(dengan bentuk tinggi) kata penutup final yang digunakan saat pembicara bertanya sambil menunjukkan kedekatan kepada pendengar(нейтрально-вежливый стиль) Финитное окончание предиката, показывающее доверительный тон в разговоре между говорящим и слушающим.
- (두루높임으로) 말하는 사람이 듣는 사람에게 친근함을 나타내며 물을 때 쓰는 종결 어미.
НөхцөлTerminaisonvĩ tốокончание語尾AkhiranTerminaciónวิภัตติปัจจัยلاحقةEnding of a Word어미
-ji
だろう。よね
nhỉ
...ใช่ไหม
sebenarnya, nyatanya, kan?, bukan?, apakah, mari, seharusnya
- (informal addressee-lowering) A sentence-final ending used when the speaker confirms and says something that the listener thought he/she already knew.(略待下称) 話し手の考えでは聞き手がすでに知っていると判断し、それについて聞き手に確認を要求するのに用いる「終結語尾」。(forme non honorifique non formelle) Terminaison finale utilisée par le locuteur pour s'adresser à un interlocuteur, en vérifiant une chose qu'il présume que ce dernier sait déjà.(TRATAMIENTO DE MODESTIA GENERAL) Desinencia de terminación que se usa cuando el hablante confirma algo que supuestamente el oyente ya sabe.(صيغة متوسطة التواضع) لاحقة ختامية يستخدمها المتكلّم عندما يقول ما يظنّ أن المستمِع قد عرفه من خلال التأكيد(нийтлэг хэллэг) өгүүлэгч этгээд сонсогч этгээд хэдийн мэдэж байгаа гэж бодсон зүйлийн талаар лавлаж асуухад хэрэглэдэг төгсгөх нөхцөл. (cách nói hạ thấp phổ biến) Vĩ tố kết thúc câu dùng khi xác nhận điều mà người nói nghĩ rằng người nghe đã biết.(ใช้ในการลดระดับอย่างไม่เป็นทางการ)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่ใช้เมื่อผู้พูดพูดยืนยันในสิ่งที่คิดว่าผู้ฟังรู้อยู่แล้ว ให้แน่ใจ(dengan bentuk rendah) kata penutup final yang menyatakan bahwa pembicara memastikan pikirannya tentang pendengar sudah tahu(нейтральный стиль) Финитное окончание предиката, используемое при обращении с вопросом к слушающему о том, что слушающему уже известно, с целью уточнения и получения подтверждения.
- (두루낮춤으로) 말하는 사람이 듣는 사람이 이미 알고 있다고 생각하는 것을 확인하며 말할 때 쓰는 종결 어미.
-ji
よ。だろう
nhỉ?
...นะ
kan?, bukan?
- (informal addressee-lowering) A sentence-final ending used when the speaker talks about himself/herself or his/her thoughts in a friendly manner.(略待下称) 話し手が自分に関する話や自分の考えを親しみをこめて述べるのに用いる「終結語尾」。(forme non honorifique non formelle) Terminaison finale utilisée par le locuteur pour parler d'une chose qui le concerne, ou pour affirmer sa pensée sur un ton familier.(TRATAMIENTO DE MODESTIA GENERAL) Desinencia de terminación que se usa cuando el hablante habla íntimamente sobre su historia o idea.(صيغة متوسطة التواضع) لاحقة ختامية يستخدمها المتكلّم عندما يتحدث عن نفسه أو رأيه بشكل ودّي(нийтлэг хэллэг) өгүүлэгч өөрийнхөө тухай ярих буюу өөрийн бодлыг дотноор хэлэхэд хэрэглэхэд төгсгөх нөхцөл. (cách nói hạ thấp phổ biến) Vĩ tố kết thúc câu dùng khi người nói kể về mình hay suy nghĩ của mình một cách thân mật với người nghe.(ใช้ในการลดระดับอย่างไม่เป็นทางการ)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่ใช้เมื่อผู้พูดพูดความคิดของตนเองหรือเรื่องราวเกี่ยวกับตนเองอย่างสนิทสนม(dengan bentuk rendah) kata penutup final yang digunakan saat pembicara berbicara tentang dirinya atau saat mengatakan pikirannya secara akrab(нейтральный стиль) Финитное окончание предиката, используемое в речи говорящего о самом себе или выражении своей мысли.
- (두루낮춤으로) 말하는 사람이 자신에 대한 이야기나 자신의 생각을 친근하게 말할 때 쓰는 종결 어미.
-ji
だろう。よね。かな
nhỉ?
...ใช่ไหมล่ะ..., ล่ะสิ
sih?
- (informal addressee-lowering) A sentence-final ending used when the speaker asks the listener in a friendly manner.(略待下称) 話し手が聞き手に親しみを表明しながら尋ねるのに用いる「終結語尾」。(forme non honorifique non formelle) Terminaison finale utilisée par le locuteur pour interroger amicalement un interlocuteur.(TRATAMIENTO DE MODESTIA GENERAL) Desinencia de terminación que se usa cuando el hablante interroga íntimamente al oyente.(صيغة متوسطة التواضع) لاحقة ختامية يستخدمها المتكلّم عندما يقوم بسؤال المستمِع معبرًا عن ذلك بشكل ودّي(нийтлэг хэллэг) өгүүлэгч сонсч буй хүнд дотноор хандан асуухад хэрэглэдэг төгсгөх нөхцөл. (cách nói hạ thấp phổ biến) Vĩ tố kết thúc câu dùng khi người nói hỏi và thể hiện sự thân mật với người nghe.(ใช้ในการลดระดับอย่างไม่เป็นทางการ)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่ใช้เมื่อผู้พูดถามไปพร้อมกับการแสดงความสนิทสนมกับผู้ฟัง(dengan bentuk rendah) kata penutup final yang digunakan saat pembicara bertanya sambil menunjukkan kedekatan kepada pendengar(нейтральный стиль) Финитное окончание предиката, показывающее доверительный тон в разговоре между говорящим и слушающим.
- (두루낮춤으로) 말하는 사람이 듣는 사람에게 친근함을 나타내며 물을 때 쓰는 종결 어미.
НөхцөлTerminaisonvĩ tốокончание語尾AkhiranTerminaciónวิภัตติปัจจัยلاحقةEnding of a Word어미
-jiyo
ますよ。ですよ。でしょう
nhỉ?
...นะคะ(ครับ)
kan?, bukan?
- (informal addressee-raising) A sentence-final ending used when the speaker talks about himself/herself or his/her thoughts in a friendly manner.(略待上称) 話し手が自分に関する話や自分の考えを親しみをこめて述べるのに用いる「終結語尾」。(forme honorifique non formelle) Terminaison finale utilisée par le locuteur pour parler d'une chose qui le concerne, ou pour affirmer sa pensée sur un ton familier.(TRATAMIENTO HONORÍFICO GENERAL) Desinencia de terminación que se usa cuando el hablante habla íntimamente sobre su historia o idea.(صيغة متوسطة التبجيل) لاحقة ختامية يستخدمها المتكلّم عندما يتحدث عن نفسه أو رأيه بشكل ودّي(нийтлэг хүндэтгэл) өгүүлэгч этгээд өөрийнхөө тухай ярих буюу өөрийн бодлыг найрсгаар илэрхийлэхэд хэрэглэдэг төгсгөх нөхцөл. (cách nói kính trọng phổ biến) Vĩ tố kết thúc câu dùng khi người nói kể về mình hay suy nghĩ của mình một cách thân mật với người nghe.(ใช้ในการยกย่องทางระดับภาษาอย่างไม่เป็นทางการ)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่ใช้เมื่อผู้พูดพูดความคิดของตนเองหรือเรื่องราวเกี่ยวกับตนเองอย่างสนิทสนม(dengan bentuk tinggi) kata penutup final yang digunakan saat pembicara berbicara tentang dirinya atau saat mengatakan pikirannya secara akrab(нейтрально-вежливый стиль) Финитное окончание предиката, используемое в речи говорящего о самом себе или выражении своей мысли.
- (두루높임으로) 말하는 사람이 자신에 대한 이야기나 자신의 생각을 친근하게 말할 때 쓰는 종결 어미.
-jiyo
ますか。ですか。でしょうか
nhỉ?
...ล่ะคะ(ครับ)
sih?
- (informal addressee-raising) A sentence-final ending used when the speaker asks the listener in a friendly manner.(略待上称) 話し手が聞き手に親しみを表明しながら尋ねるのに用いる「終結語尾」。(forme honorifique non formelle) Terminaison finale utilisée par le locuteur pour interroger amicalement un interlocuteur.(TRATAMIENTO HONORÍFICO GENERAL) Desinencia de terminación que se usa cuando el hablante interroga íntimamente al oyente.(صيغة متوسطة التبجيل) لاحقة ختامية يستخدمها المتكلّم عندما يقوم بسؤال المستمِع معبرًا عن ذلك بشكل ودّي(нийтлэг хүндэтгэл) өгүүлэгч этгээд сонсогч этгээдээс найрсгаар хандан асуухад хэрэглэдэг төгсгөх нөхцөл. (cách nói kính trọng phổ biến) Vĩ tố kết thúc câu dùng khi người nói hỏi và thể hiện sự thân mật với người nghe.(ใช้ในการยกย่องทางระดับภาษาอย่างไม่เป็นทางการ)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคเมื่อผู้พูดถามไปพร้อมกับการแสดงความสนิทสนมกับผู้ฟัง(dengan bentuk tinggi) kata penutup final yang digunakan saat pembicara bertanya sambil menunjukkan kedekatan kepada pendengar(нейтрально-вежливый стиль) Финитное окончание предиката, показывающее доверительный тон в разговоре между говорящим и слушающим.
- (두루높임으로) 말하는 사람이 듣는 사람에게 친근함을 나타내며 물을 때 쓰는 종결 어미.
nhỉ, chứ
-neunjiyo
でしょうか
ـنونجييُو
nhỉ, chứ
หรือไม่ครับ, หรือไม่คะ
-kah
- (informal addressee-raising) An expression used to ask a vague question.漠然とした疑問を表すのに用いる表現。(forme honorifique non formelle) Expression utilisée pour indiquer une vague interrogation.Expresión que se usa para manifestar vagas sospechas.عبارة تستخدم في التعبير عن شكّ غير واضحтодорхой бус асуултыг илэрхийлэхэд хэрэглэдэг илэрхийлэл.(cách nói kính trọng phổ biến) Cấu trúc dùng khi thể hiện sự nghi vấn mơ hồ.(ใช้ในการยกย่องอย่างไม่เป็นทางการ)สำนวนที่ใช้เมื่อแสดงความสงสัยที่กำกวม(dalam bentuk tinggi) ungkapan untuk menunjukkan keraguan yang samar-samarВыражение, обозначающее неопределенный вопрос-сомнение.
- (두루높임으로) 막연한 의문을 나타낼 때 쓰는 표현.
nhỉ, không nhỉ, thế nhỉ
НөхцөлTerminaisonvĩ tốокончание語尾AkhiranTerminaciónวิภัตติปัจจัยلاحقةEnding of a Word어미
-eunji
か。かどうか。のか
ـوُونْجِي
nhỉ, không nhỉ, thế nhỉ
...หรือเปล่านะ
apakah ~?, betapa ~
- (informal addressee-lowering) A sentence-final ending used to indicate a vague doubt.(略待下称) 漠然とした疑問の意を表す「終結語尾」。(forme non honorifique non formelle) Terminaison connective indiquant une vague interrogation.(TRATAMIENTO DE MODESTIA GENERAL) Desinencia de terminación que se usa cuando se interroga vagamente.(صيغة متوسطة التواضع) لاحقة ختامية تدلّ على استفهام مُبهم(нийтлэг хэллэг) тодорхой бус асуултыг илэрхийлж буй төгсгөх нөхцөл.(cách nói hạ thấp phổ biến) Vĩ tố kết thúc câu thể hiện sự nghi vấn mơ hồ."(ใช้ในการลดระดับอย่างไม่เป็นทางการ)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่แสดงการถามที่ไม่แน่ชัด(dengan bentuk rendah) kata penutup final yang menyatakan pertanyaan yang samar(нейтральный стиль) Финитное окончание, обозначающее некатегоричный вопрос или сомнение.
- (두루낮춤으로) 막연한 의문을 나타내는 종결 어미.
nhỉ, thì ra, quá
НөхцөлTerminaisonvĩ tốокончание語尾AkhiranTerminaciónวิภัตติปัจจัยلاحقةEnding of a Word어미
nhỉ, đây ta
НөхцөлTerminaisonvĩ tốокончание語尾AkhiranTerminaciónวิภัตติปัจจัยلاحقةEnding of a Word어미
-neunda
か。のか
nhỉ, đây ta
...นะ, ...กันนะ, ...ดีนะ
sih
- (formal, highly addressee-lowering) A sentence-final ending used when asking oneself something.(下称) 自問するのに用いる「終結語尾」。(forme non honorifique très marquée) Terminaison finale employée pour se poser une question.(TRATAMIENTO DE MODESTIA MÁXIMA) Desinencia de terminación que se usa cuando alguien se pregunta a sí mismo.(صيغة فائقة التواضع) لاحقة ختامية يستخدمها المتكلم عندما يقوم بسؤال نفسه(маш даруу, өөрөөсөө насаар дүү бол) өөрөө өөрөөсөө асуух үед хэрэглэдэг төгсгөх нөхцөл.(cách nói rất hạ thấp) Vĩ tố kết thúc câu dùng khi tự hỏi bản thân.(ใช้ในการลดระดับภาษาอย่างมาก)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่ใช้เมื่อถามตนเอง(dengan bentuk sangat rendah) kata penutup final yang digunakan saat bertanya pada diri sendiri(простой стиль) Финитное окончание, используемое при обращении говорящего с вопросом к самому себе.
- (아주낮춤으로) 자기 자신에게 물을 때 쓰는 종결 어미.
nhỉ, đấy, quá, thì ra
НөхцөлTerminaisonvĩ tốокончание語尾AkhiranTerminaciónวิภัตติปัจจัยلاحقةEnding of a Word어미
-guna
(だ)な。(だ)ね
nhỉ, đấy, quá, thì ra
...จัง, ...จังเลย
ternyata
- (formal, highly addressee-lowering) A sentence-final ending used to imply a certain feeling in a newly learned fact.(下称) 新しく知った事実に何らかの感情をこめて述べるという意を表す「終結語尾」。(forme non honorifique très marquée) Terminaison finale pour parler avec un certain sentiment d'un fait nouveau dont on a pris connaissance.(TRATAMIENTO DE MODESTIA MÁXIMA) Desinencia de terminación que se usa cuando se suma cierto sentimiento en el nuevo hecho enterado.(صيغة فائقة التواضع) لاحقة ختامية تدلّ على التكلُّم بانطباعٍ ما عن حقيقة جديدة يُعلَم بها(маш даруу, өөрөөсөө насаар дүү бол) шинээр олж мэдсэн зүйлийн талаар ямар нэгэн мэдрэмжийг нэмэн хэлэх явдлыг илэрхийлдэг төгсгөх нөхцөл.(cách nói rất hạ thấp) Vĩ tố kết thúc câu thể hiện cảm xúc nào đó về sự việc mới biết được.(ใช้ในการลดระดับภาษาอย่างมาก)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่แสดงการพูดโดยใส่ความรู้สึกใดๆเข้าไปในสิ่งที่เพิ่งรู้ใหม่(dengan bentuk sangat rendah) kata penutup final yang menyatakan hal terkejut karena baru meyakini atau menyadari suatu fakta(простой стиль) Финитное окончание, выражающее эмоциональную реакцию говорящего на обнаружение какого-либо факта.
- (아주낮춤으로) 새롭게 알게 된 사실에 어떤 느낌을 실어 말함을 나타내는 종결 어미.
nhỉ, định… à, có lẽ là...phải không, chắc là... nhỉ
НөхцөлTerminaisonvĩ tốокончание語尾AkhiranTerminaciónวิภัตติปัจจัยلاحقةEnding of a Word어미
-ryeona
だろうか。であろうか
ـرِيُونَا
nhỉ, định… à, có lẽ là...phải không, chắc là... nhỉ
...ไหมนะ, ...หรือเปล่านะ, ...เสียที
-kah
- (informal addressee-lowering) A sentence-final ending used to ask casually about the expectation or assumption of an event.(略待下称) ある事に対する期待や推量を軽く尋ねる意を表す「終結語尾」。 (forme non honorifique non formelle) Terminaison finale utilisée pour poser une question avec une certaine nonchalance sur des attentes ou des suppositions sur quelque chose.(TRATAMIENTO DE MODESTIA GENERAL) Desinencia de terminación que se usa cuando se pregunta ligeramente la expectativa o la conjetura de cierta cosa.لاحقة ختامية تستخدم عند التساؤل برفق عن متوقّع أو تخمين لأمر ما(нийтлэг хэллэг) ямар нэгэн зүйлийн талаарх итгэл найдвар буюу таамгийг хөнгөхөн асуух явдлыг илэрхийлдэг төгсгөх нөхцөл.(cách nói hạ thấp phổ biến) Vĩ tố kết thúc câu dùng khi hỏi một cách nhẹ nhàng sự mong đợi hay suy đoán về việc nào đó.(ใช้ในการลดระดับอย่างไม่เป็นทางการ)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่ใช้เมื่อเวลาถามถึงการคาดหวังหรือคาดเดาเกี่ยวกับเรื่องใด ๆ อย่างไม่จริงจัง(dalam bentuk rendah) akhiran penutup untuk menyatakan pertanyaan ringan tentang harapan atau dugaan akan suatu peristiwa(нейтральный стиль) Финитное окончание предиката, указывающее на вопрос об ожиданиях или предположении относительно чего-либо.
- (두루낮춤으로) 어떤 일에 대한 기대나 추측을 가볍게 물을 때 쓰는 종결 어미.
nhị hoa
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
stamen
おしべ【雄蕊】
étamine
estambre
سداة
дохиур
nhị hoa
เกสรตัวผู้
benang sari
тычинка
- The organ in the middle of a flower that produces pollen.花の中央部に位置して花粉を作る器官。Organe au milieu de la fleur, qui fabrique le pollen.Órgano que se halla en el medio de la flor y produce el polen.الجهاز في منتصف الزهرة الذي ينتج لقاح الزهرةцэцгийн голд ургаж тоос гаргадаг эрхтэн.Cơ quan ở giữa hoa và tạo ra phấn hoa.อวัยวะที่มีอยู่ตรงกลางของดอกไม้และทำหน้าที่สร้างเกสรดอกไม้organ yang berada di tengah-tengah bunga dan menghasilkan serbuk sariОрган в центре цветка, на котором образуется пыльца.
- 꽃의 가운데에 있으며 꽃가루를 만드는 기관.
nhịn, cố chịu
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
fight off
がまんする【我慢する】。かみころす【噛み殺す】
retenir, réprimer
aguantar, resistir
тэвчих
nhịn, cố chịu
กลั้น
menahan
сдерживать
- To try not to yawn, fall asleep, etc.あくびや眠気などを抑え、我慢する。Retenir un bâillement, des somnolences, etc.Aguantar el sueño o ganas de bostezar.يصبر على التثاؤب أو النعاسэвшээх, зүүрмэглэх зэргийг тэвчих.Nén chịu cơn buồn ngủ hoặc ngáp.ทนการหาวหรือการง่วง เป็นต้นmenahan menguap atau kantuk dsbпреодолевать зевание или дремоту.
- 하품이나 졸음 등을 참다.
nhị nguyên luận, thuyết nhị nguyên
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
dualism
にげんろん【二元論】
dualisme
dualismo
الإثنينية
дуализм, хоёрдмол байдлын онол
nhị nguyên luận, thuyết nhị nguyên
ทวินิยม
dualisme
дуализм
- A theory that explains things with two opposite principles or reasons. 対立する二つの原理や原因で物事を説明しようとする理論。Théorie tendant à expliquer les choses suivant deux principes ou causes opposé(e)s. Doctrina que explica las cosas mediante dos causas o principios contrarios.نظرية تشرح أشياء على أساس سببين متناقضين أو علتين متناقضتينхоорондоо зөрчилдсөн хоёр зүй тогтол буюу юмыг учир шалтгаанаар тайлбарлах гэсэн онол.Lý thuyết giải thích sự vật bằng hai nguyên lý hay nguyên nhân đối lập nhau.ทฤษฎีที่จะอธิบายวัตถุด้วยสาเหตุหรือหลักการสองอย่างที่ต่างขัดแย้งกันอยู่ teori yang ingin menjelaskan benda berdasarkan dua buah prinsip atau sebab yang saling bertentanganТеория, которая используется для объяснения чего-либо двумя противоречащими друг другу принципами или причинами.
- 서로 대립되는 두 개의 원리나 원인으로 사물을 설명하려는 이론.
Proverbs, nhịn như cơm bữa
skip meals like eating meals
飢えることを食事のようにする
Jeûner comme on mange
ayunar tanto como para comer
(хадмал орч.) хоол идэхээс өлсөх нь олон байх
(Việc nhịn đói như là ăn cơm), nhịn như cơm bữa
(ป.ต.)อดข้าวราวกับกินข้าว ; อดอยากปากแห้ง, ตายอดตายอยาก
(Досл.) Голодать так же часто, как и принимать пищу.
- To skip a meal often.食事を抜く時が多い。Jeûner souvent.Abstenerse de comer con mucha frecuencia.يجوع مرارا وتكراراцатгалан байхаас өлсгөлөн байх нь их байх шахам байнга өлсөх.Thương xuyên nhịn ăn.อดอยากบ่อย ๆ sering melewatkan waktu makan sampai-sampai waktu tidak makannya lebih banyak dibanding dengan waktu makanЧасто голодать.
- 자주 굶는다.
nhịn ăn
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
skip a meal; starve
うえる【飢える】
jeûner, être affamé, être famélique, être réduit à la famine
pasar hambre
يجوع
өлсөх
nhịn ăn
อดอาหาร, อดอยาก, อดข้าว, ไม่ได้กินอาหาร
tidak makan, sengaja tidak makan
голодать; остаться голодным
- To skip a meal or meals.食事をしない。Sauter un repas.Escasear lo básico para alimentarse.لا يتناول وجبة رئيسيةхоол идэхгүй алгасах.Bỏ ăn, bỏ bữa.งดอาหารmelewatkan waktu makananПропускать очередное время приёма пищи.
- 식사를 거르다.
nhịp
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
rhythm
リズム
rythme, cadence
ritmo, rutina
إيقاع
хэмнэл
nhịp
จังหวะ
ritme
ритм жизни
- A regularly repeated pattern of life, etc.生活などが一定に規則正しく繰り返されること。Répétition régulière et monotone du cours de la vie, etc.Repetición regular y uniforme de las actividades de la vida cotidiana de una persona.نمط الحياة المتكرر بانتظامаж амьдрал зэрэгт тогтмол байдлаар давтагддаг зүйл.Việc sinh hoạt được lặp lại theo quy tắc một cách nhất định.การที่ชีวิตหรือสิ่งอื่น ๆ ซ้ำเป็นประจำอย่างเป็นระบบhal berulang secara teraturnya kehidupan dsbПовторение бытовых действий, фактов, в соответствии с установившимся распорядком жизни.
- 생활 등이 일정하게 규칙적으로 반복되는 것.
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
nhịp ba
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
triple time
さんびょうし【三拍子】
mesure ternaire, mesure à trois temps
compás de tres
ثلاث ضربات
гурван
nhịp ba
จังหวะสาม, อัตราจังหวะสาม
ketukan tiga per empat
три доли
- In music, a state in which one measure consists of thee beats.音楽で、三つの拍を一つの単位とする拍子。En musique, dont la mesure fait trois temps.En música, tres períodos de tiempo iguales con que se marca el ritmo musical. تكوّن ثلاث ضربات من فاصل موسيقي في مجال الموسيقىдуу хөгжмийн, нэг үг гурван хэмнэлээс бүрдсэн зүйл.Việc một nốt thành ba nhịp trong âm nhạc.หนึ่งท่วงทำนองเพลงประกอบด้วยสามจังหวะในการเล่นดนตรีdalam musik, satu bar terdiri atas tiga ketukan(муз.) Такт из трёх долей; трёхдольный такт.
- 음악에서, 한 마디가 세 박자로 된 것.
nhị phân, chia đôi, chia hai
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
divide in two
にぶんする【二分する】。りょうぶんする【両分する】
dividir en dos
يقّسم إلى قسمين
хоёроор хуваах
nhị phân, chia đôi, chia hai
แบ่งครึ่ง, แบ่งเป็นสองส่วน, แบ่งแยกออกเป็นสองส่วน
membagi dua, membelah dua, memecah dua
разделять; раздваивать
- To divide something into two parts.二つに分ける。Diviser en deux parties.Partir en dos partes.يقسّم إلى جزءينхоёр хэсэг болгож хуваах.Chia thành hai phần. แบ่งออกเป็นสองส่วนmembagi menjadi dua bagianДелить на две половины.
- 두 부분으로 나누다.
nhịp hơi nhanh
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
nhịp lên nhịp xuống
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
move up and down
ふるわせる【震わせる】
être soulevé et retomber, soulever et laisser retomber
menearse
يحرّك
оволзох, оволзуулах, өндөлзөх, өндөлзүүлэх, чичигнэх, чичигнүүлэх
nhịp lên nhịp xuống
(ยก)ขึ้น ๆ ลง ๆ, (หิ้ว)ขึ้นลง ๆ, หยัก(ไหล่)ขึ้น ๆ ลง ๆ
bergoyang-goyang, naik-turun
пожимать плечами; сидя привстать
- For one's shoulders, hips, etc., to move up and down repeatedly; to make them move up and down repeatedly. 肩や尻などが上下する。また、そうさせる。(Épaules ou fesses) Être haussé ou levé puis retomber à plusieurs reprises ; faire ainsi. Mover la cadera o los hombros. يكرّر رفع ونزول الكتف أو الورك، أو يجعله مثل ذلكмөр буюу бөгс байн байн дээш доош болох. мөн тийнхүү хөдөлгөх. Vai hay mông hay được nâng lên hạ xuống. Hoặc làm cho trở nên như thế.ไหล่หรือก้น เป็นต้น ถูกยกขึ้นแล้วเอาลงบ่อย ๆ หรือทำให้เป็นลักษณะดังกล่าว pundak atau bokong dsb terus bergerak ke atas ke bawah, atau membuat jadi demikianНесколько раз поднять вверх плечи или таз.
- 어깨나 엉덩이 등이 자꾸 들렸다 내렸다 하다. 또는 그렇게 되게 하다.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
move up and down
ふるわせる【震わせる】
être soulevé et retomber, soulever et laisser retomber
menearse
يحرّك
оволзох, оволзуулах, өндөлзөх, өндөлзүүлэх, чичигнэх, чичигнүүлэх
nhịp lên nhịp xuống
(ยก)ขึ้น ๆ ลง ๆ, (หิ้ว)ขึ้นลง ๆ, หยัก(ไหล่)ขึ้น ๆ ลง ๆ
bergoyang-goyang, naik-turun
пожимать плечами; привставать
- For one's shoulders, hips, etc., to move up and down repeatedly; to make them move up and down repeatedly. 肩や尻などが上下する。また、そうさせる。(Épaules ou fesses) Être haussé ou levé puis retomber à plusieurs reprises ; rendre ainsi. Mover la cadera o los hombros. يكرّر رفع ونزول الكتف أو الورك، أو يجعله مثل ذلكмөр буюу бөгс байн байн дээш доош болох. мөн тийнхүү хөдөлгөх. Vai hay mông thường hay được nâng lên hạ xuống. Hoặc làm cho trở nên như thế.ไหล่หรือก้น เป็นต้น ถูกยกขึ้น ๆ ลง ๆ อยู่เรื่อย ๆ หรือทำให้เป็นลักษณะดังกล่าวpundak atau bokong dsb terus bergerak ke atas ke bawah, atau membuat jadi demikianНесколько раз подниматься и опускаться (о плечах, попе и т.п.). А также делать так.
- 어깨나 엉덩이 등이 자꾸 들렸다 내렸다 하다. 또는 그렇게 되게 하다.
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
up and down
sacudiéndose seguidamente, temblando continuamente
овгос овгос, өндөс өндөс, чичиг чичиг
nhịp lên nhịp xuống
อย่างขึ้น ๆ ลง ๆ, อย่างที่ขยับขึ้น ๆ ลง ๆ
naik-turun
- A word describing shoulders, hips, etc., rising repeatedly.肩や尻などが上下するさま。Idéophone indiquant la manière dont les épaules ou les fesses sont haussées ou levées puis retombent à plusieurs reprises. Modo en que los hombros, el trasero, etc. tiemblan continuamente. شكل فيه يتحرّك الكتف أو الردف أو غيره إلى فوق وأسفل بشكل متكرّرмөр буюу бөгс мэт зүйл байн байн дээш доош болох байдал. Hình ảnh vai hay mông thường hay được nâng lên hạ xuống.ลักษณะที่ไหล่หรือก้น เป็นต้น ถูกยกขึ้นแล้วเอาลงบ่อย ๆ bentuk pundak atau bokong dsb terus bergerak ke atas ke bawah Внешний вид частого поднятия вверх плеч или таза.
- 어깨나 엉덩이 등이 자꾸 들렸다 내렸다 하는 모양.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
move up and down
ふるわせる【震わせる】
être soulevé et retomber, soulever et laisser retomber
menearse
يحرّك
оволзох, оволзуулах, өндөлзөх, өндөлзүүлэх, чичигнэх, чичигнүүлэх.
nhịp lên nhịp xuống
ขยับขึ้น ๆ ลง ๆ, ทำให้ขยับขึ้น ๆ ลง ๆ
bergoyang-goyang, naik-turun
пожимать плечами; сидя привстать
- For one's shoulders, hips, etc., to move up and down repeatedly; to make them move up and down repeatedly. 肩や尻などが上下する。また、そうさせる。(Épaules ou fesses) Être haussé ou levé puis retomber à plusieurs reprises ; rendre ainsi. Mover la cadera o los hombros. يكرّر رفع ونزول الكتف أو الورك، أو يجعله مثل ذلكмөр буюу бөгс байн байн дээш доош болох. мөн тийнхүү хөдөлгөх. Vai hay mông thường hay được đưa lên hạ xuống. Hoặc làm cho trở nên như thế.ไหล่หรือก้น เป็นต้น ถูกยกขึ้นแล้วเอาลงบ่อย ๆ หรือทำให้เป็นลักษณะดังกล่าวpundak atau bokong dsb terus bergerak ke atas ke bawah, atau membuat jadi demikianНесколько раз поднять вверх плечи или таз.
- 어깨나 엉덩이 등이 자꾸 들렸다 내렸다 하다. 또는 그렇게 되게 하다.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
move up and down
ふるわせる【震わせる】
être soulevé et retomber, soulever et laisser retomber
menearse
يحرّك
оволзох, оволзуулах, өндөлзөх, өндөлзүүлэх, чичигнэх, чичигнүүлэх.
nhịp lên nhịp xuống
ขยับขึ้น, ทำให้ขยับขึ้น
bergerak-gerak, bergoyang-goyang
пожимать плечами; привстать и сесть на место
- For one's shoulders, hips, etc., to move up and down repeatedly; to make them move up and down repeatedly. 肩や尻などが上下する。また、そうさせる。(Épaules ou fesses) Être haussé ou levé puis retomber à plusieurs reprises ; rendre ainsi. Mover la cadera o los hombros. يتم رفع ونزول الكتف أو الورك، أو يجعله مثل ذلكмөр буюу бөгс дээш доош болох. мөн тийнхүү хөдөлгөх. Vai hay mông được nâng lên rồi hạ xuống. Hoặc làm cho trở nên như thế.ไหล่หรือก้น เป็นต้น ถูกยกขึ้นแล้วเอาลง หรือทำให้เป็นลักษณะดังกล่าวmenaik-turunkan pundak atau bokong dsb, atau membuat jadi demikianПоднять вверх и опустить плечи или таз.
- 어깨나 엉덩이 등이 들렸다 내렸다 하다. 또는 그렇게 되게 하다.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
move up; raise
びくっとする
soulever, élever, être soulevé, être élevé
menearse
يرفِع
өндөс хийх, өндөс хийлгэх, овгос хийх, овгос хийлгэх, чичгэс хийх, чичгэс хийлгэх
nhịp lên nhịp xuống
ขยับขึ้น, ทำให้ขยับขึ้น
menaikturunkan, menggoyangkan, mengibaskan
трясти; подёргивать
- For one's shoulders, hips, etc., to move up once; to make them move up once.肩や尻などが一回上げられる。また、そうさせる。(Épaules ou fesses etc.) Être haussé ou levé une fois ; faire ainsi.Mover la cadera o los hombros. يتم رفع الكتف أو الورك إلى أعلى مرّة، أو يجعله مثل ذلكмөр буюу бөгс дээшээ нэг удаа өргөгдөх. мөн тийнхүү өргөх.Vai hay mông được nâng lên một lần. Hoặc làm cho trở nên như thế. ไหล่หรือก้น เป็นต้น ถูกยกขึ้นด้านบนหนึ่งครั้ง หรือทำให้เป็นลักษณะดังกล่าวmenaikkan dan menurunkan pundak atau bokong dsb atau membuat jadi demikianПоднимать и опускать.
- 어깨나 엉덩이 등이 위로 한 번 들리다. 또는 그렇게 되게 하다.