nhận thức quan trọng
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
important realization
ようたい・ようてい 【要諦】。かんじん【肝心・肝腎】
essence, secret du succès, clé
شيء مهم
чухал ойлголт, чухал ухаарал
nhận thức quan trọng
การเข้าใจอย่างแตกฉาน, การตระหนักอย่างลึกซึ้ง
kesadaran penting, faktor utama
главная сущность
- An important realization.重要な悟り。Révélation importante.Acción de darse cuenta de algo importante.الإدراك المهمّчухал ухаарал.Sự nhận ra quan trọng.การตระหนักที่สำคัญkesadaran yang pentingВажное осознание.
- 중요한 깨달음.
nhận thức về cái đẹp
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
aesthetic sense
びいしき【美意識】
sens esthétique
conciencia estética, juicio estético
حاسة الجمال
гоо сайхны ухамсар, үнэлэмж
nhận thức về cái đẹp
ความรู้สึกถึงความงาม, ความสุนทรีย์
estetis
эстетическое восприятие
- A sense of feeling beauty or a view of judging beauty. 美しさを感じて判断する感情や見解。Sens ou opinion qui permet de ressentir ou de juger de la beauté d'une chose.Conocimiento resultante de la reflexión sobre la belleza o criterio que se tiene acerca de lo bello.العاطفة أو الرأي عن تحسيس أو تقدير الجمالгоо сайхныг мэдэрч, дүгнэх сэтгэл, үзэл бодол.Suy nghĩ hay cảm xúc cảm nhận và đánh giá về cái đẹp. อารมณ์หรือความคิดที่รู้สึกหรือสัมผัสได้ถึงความสวยงามperasaan atau pandangan dalam menilai dan merasakan keindahanВосприятие и переживание прекрасного, включающее чувство и оценку эстетической ценности.
- 아름다움을 느끼고 판단하는 감정이나 견해.
nhận, tiếp nhận
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
receive
じゅしんする【受信する】
réceptionner (un courrier, un document, etc.)
recibir, percibir, tomar, coger
يَستقبِل
хүлээн авах
nhận, tiếp nhận
รับข่าวสาร, ได้รับข่าวสาร, ได้รับข่าว
menerima, mendapat
принимать; получать
- To receive communications such as the post, telegram, etc.郵便や電報などの通信を受ける。Recevoir une correspondance comme un courrier, un télégramme, etc. Recibir información por correo, telegrama, etc.يَستقبِل الرسائل مثل البريد أو البرقيةшуудан, мэдээ зэрэг мэдээлэл холбоо хүлээн авах.Nhận thông tin viễn thông như thư từ hay điện báo... ได้รับสัญญาณโทรคมนาคมดังเช่นไปรษณีย์หรือโทรเลข เป็นต้นmenerima komunikasi seperti pos atau telegrap dsb Получать почтовое сообщение или телеграмму и т.п.
- 우편이나 전보 등의 통신을 받다.
nhận uỷ nhiệm, nhận uỷ quyền
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
accept delegation
じゅにんする【受任する】
delegar
төлөөлөн гүйцэтгэх, орлон гүйцэтгэх
nhận uỷ nhiệm, nhận uỷ quyền
รับแทน, รับรอง, สนองรับ
menerima wewenang, mendapat kasus, menerima kuasa
получать; назначать
- To undertake the settlement of a legal matter, etc., on behalf of someone according to a contract.契約により、法律的な仕事などの処理を委任される。Prendre en charge les affaires juridiques de quelqu'un pour son compte, selon un contrat.Encargarse de las diligencias legales de acuerdo al contrato.يتولّى بدلا من أمر قانوني حسب العقدгэрээний дагуу хуультай холбоотой ажил хэргийг зохицуулахыг орлон хариуцах.Đảm nhận thay việc xử lý những công việc mang tính luật pháp theo hợp đồng.ได้รับมอบหมายและจัดการงานทางด้านกฎหมาย เป็นต้น แทนตามสัญญาmenggantikan dan menjalankan penyelesaian atau penanganan pekerjaan dsb secara hukum menurut perjanjianСогласно договору получать назначение на исполнение юридической работы и т.п.
- 계약에 따라 법률적인 일 등의 처리를 대신하여 맡다.
nhận về mình
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
receive; achieve
まわる【回る】。むけられる【向けられる】。わりあてられる【割り当てられる】
retomber sur, recevoir, obtenir
atribuirse
يتلفى بـ ، يحصل على
ноогдох, оногдох, болгох
nhận về mình
ได้รับ, รับ
jatuh, datang
распределяться; приходиться на долю
- To receive something as one's own.自分のものとして受け入れる。Devenir le destinataire de quelque chose.Responsabilizarse a alguien de una cosa o de un hecho.يحصل على شيء مثل ملكهямар нэг зүйлийг өөрийн болгож авах.Nhận cái gì đó thành cái của mình.รับสิ่งใด ๆ เป็นของตัวเองmenerima suatu hal menjadi milik sendiriПолучать что-либо как своё.
- 어떤 것을 내 것으로 받다.
nhận xuống, ép xuống
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
harden; firm
かためる【固める】。ふみかためる【踏み固める】
consolider, rendre ferme, rendre solide, fouler, affermir, raffermir
prensar
يدكّ
дагтаршуулах
nhận xuống, ép xuống
กดให้แน่น, เหยียบให้แน่น, ทุบให้แน่น
memadatkan
утрамбовывать; утаптывать; уплотнять
- To step on or hit something that is loose in order to harden it.浮いているものを押したり踏んだり叩いたりして固くする。Appuyer, presser ou frapper ce qui s'est détaché pour le solidifier.Compactar algo ejerciendo presión con el pie يضغط شيئا غير ثابت باليد أو بالقدم أو ضربه ليصبح صُلباил товойж гарсан зүйлийг дарах буюу гишгэж тэгшлэх.Ấn, đạp hoặc đập cái gì đó đang nổi lên làm cho chắc xuống.กดเหยียบหรือตีสิ่งที่ติดอยู่ไม่แน่นแล้วทำให้แน่นmenekan atau menginjak sesuatu yang bergelombang supaya menjadi padatДелать что-либо твёрдым, надавливая, наступая или побивая.
- 들떠 있는 것을 누르거나 밟거나 쳐서 단단하게 하다.
nhận, đón nhận
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
nhận được
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
nhận, được, bị
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
receive; get
うける【受ける】。うけとる【受け取る】。うけいれる【受け入れる】。うけつける【受け付ける】
recevoir, accepter
recibir, aceptar, acoger, admitir, responder, contestar
يتلقّى
хүлээн авах
nhận, được, bị
ได้รับ, รับ
menerima, mendapat
получать
- To receive or respond to an action such as a request, application, inquiry, attack, signal, etc.要求・申請・質問・攻撃・信号などのような働きを受けたり、それに応じたりする。Subir une action comme une demande, une question, une attaque, un signal, etc. ou y répondre.Recibir o responder a las acciones como demanda, petición, pregunta, ataque, señal, etc..يتعرض لعمل مثل طلب وسؤال و هجوم وإشارة أو يتقبّلهшаардлага, хүсэлт, довтолгоо, асуулт, дохио мэтийн үйлчлэлд өртөх юм уу хүлээн авах.Gặp phải và ứng phó với những tác động như yêu cầu, đề nghị, chất vấn, tấn công, tín hiệu...ได้รับการร้องขอ การสมัคร คำถาม การจู่โจม การให้สัญญาณ เป็นต้น หรือการตอบสนองสิ่งดังกล่าวterkena atau memberi respon pada efek seperti permintaan atau pengajuan, pertanyaan, serangan, tanda, dsbПолучать требования, заявления, вопросы, нападение, сигнал или отвечать на них.
- 요구나 신청, 질문, 공격, 신호 등과 같은 작용을 당하거나 그에 응하다.
nhận được, có được
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
get; receive
もらう【貰う】。もらいうける【貰い受ける】
obtenir, recevoir, acquérir, prendre, gagner
conseguir, obtener
يحصل على
олох, олж авах
nhận được, có được
รับ, ได้, ได้รับ, รับไว้
menerima, mendapatkan
Получать
- To take and have something without special efforts or without paying for it.特別な努力や対価なしに与えられて自分のものとする。 Se faire donner quelque chose sans aucun effort ou prix particulier.Tomar algo sin esfuerzo particular y sin costo.يحصل عليه ويملكه بدون بذل مجهود خاص أو دون مقابل خاصонцгой хичээл зүтгэл буюу үнэ хөлсгүйгээр авч, өөрийн болгох.Nhận lấy mà không cần nỗ lực đặc biệt hay phí tổn gì.รับเอาไว้โดยไม่มีค่าตอบแทนหรือความสามารถพิเศษmenerima tanpa usaha khusus atau pembayaranполучать что-либо без особых усилий или оплаты.
- 특별한 노력이나 대가 없이 받아 가지다.
get; secure; gain
える【得る】。はくする【博する】
obtenir, recevoir, acquérir, conquérir, gagner, se faire (un nom), se faire connaître
conseguir, obtener, disfrutar
олж авах, олж мэдэх
nhận được, có được
ได้, ได้รับ
mendapatkan
Получать; испытывать на себе
- To come to have or enjoy a positive attitude, response, state, etc.肯定的な態度や反応、状態などを獲得したり享受したりするようになる。Parvenir à devenir l'objet d'une attitude, une réaction, un état, etc., positifs ou à en jouir.Tomar o gozar de una actitud, una reacción, una situación, etc. de carácter positivo.يحصل على أو يتمتّع بموقف إيجابيّ أو ردّ إيجابيّ أو حال إيجابيّ أو غيرهөөдрөг хандлага, хариу үйлдэл, байдал зэргийг авах, эдлэх.Có hay tận hưởng được trạng thái, phản ứng hay thái độ tích cực.มีอยู่หรือเพลิดเพลินกับสภาพ ปฏิกิริยาหรือท่าทางที่เป็นแง่บวก เป็นต้นmemiliki atau memanfaatkan sikap atau reaksi, keadaan, dsb yang positifиспытывать положительное поведение, реакцию, состояние и т.п.
- 긍정적인 태도나 반응, 상태 등을 가지거나 누리게 되다.
nhận được, đạt được, giành được, thu được, kiếm được, bị tóm, bị bắt
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
be acquired; be obtained
にゅうしゅされる【入手される】
être obtenu, être acquis
ser obtenido, ser adquirido, ser conseguido
يحصل على ، ينال ، يحرز
өөрийн болох, гарт орох
nhận được, đạt được, giành được, thu được, kiếm được, bị tóm, bị bắt
ทำให้ถือในมือ, ทำให้ได้มา, ทำให้ได้รับ
teraih, terdapat
- For something to become one's possession.手に入る。Entrer en la possession de quelqu'un. Llegarse a manos de alguien.يدخل شيءٌ في اليدгарт орж ирэх.Nằm trong tay. เข้ามาในมือ datang atau jatuh ke tanganПопадать в руки.
- 손에 들어오다.
nhận được, đạt được, giành được, thu được, kiếm được, tóm được, bắt được
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
get; acquire; come by
にゅうしゅする【入手する】
obtenir, acquérir, prendre possession de
obtener, adquirir, conseguir
يحصل على ، ينال ، يحرز
өөрийн болгох
nhận được, đạt được, giành được, thu được, kiếm được, tóm được, bắt được
ถือในมือ, ได้มา, ได้รับ
meraih, mendapat, memperoleh
- To obtain something. 手に入れる。Se procurer une chose.Tener en las manos.يحصل عليهгартаа оруулах.Đặt vào tay. ได้มาในมือmemasukkan ke tanganВкладывать что-либо в руку.
- 손에 넣다.
nhận đặt hàng
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
nhận định, phán đoán
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
sanity; discretion
ふんべつ【分別】
discernement, jugement, bon sens
حكمة
ялгах чадвар
nhận định, phán đoán
ความสุขุม, ความรอบคอบ
penilaian, pertimbangan
умение рассуждать; мудрость
- The trait of thinking or judging wisely and objectively.正しい考えや判断。Pensée ou jugement juste.Decisión o pensamiento correcto.فكرة صالحة أو رأي صائبзөв бодол, дүгнэлт.Suy nghĩ hay phán đoán đúng đắn.ความคิดหรือการตัดสินใจที่ถูกต้องpemikiran atau penilaian yang benarПравильные мысли, правильное суждение.
- 바른 생각이나 판단.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
discern
ふんべつする【分別する】
discerner, juger, porter un jugement sur
discernir, juzgar, apreciar, distinguir
يحكم
ялгаж салгах, дүгнэх
nhận định, phán đoán
สุขุม, รอบคอบ
menilai, menimbang
рассуждать
- To think or judge wisely and objectively.正しい考えや判断をする。Avoir une pensée ou un discernement juste.Pensar o juzgar razonablemente.يفكر أو يرى بشكل صحيحзөв бодол, дүгнэлт хийх.Suy nghĩ hay phán đoán đúng đắn.คิดหรือตัดสินใจอย่างถูกต้องmelakukan pemikiran atau penilaian yang benarПравильно мыслить, правильно судить.
- 바른 생각이나 판단을 하다.
nhập
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
input
にゅうりょくする【入力する】
saisir, enregistrer, mettre en mémoire
introducir, registrar
يدخِل
оруулах, сануулах
nhập (dữ liệu)
ป้อน(ข้อมูล), ใส่(ข้อมูล), เข้า(ข้อมูล), คีย์(ข้อมูล)
memasukkan data ke dalam komputer
вводить (информацию)
- To enter data like words, numbers, etc., and make the computer remember them.コンピューターに文字や数字などの情報を記憶させる。 Entrer des informations composées de lettres, de chiffres, etc., dans un ordinateur pour les garder en mémoire.Grabar informaciones tales como letra, número, etc. en el ordenador.يجعل كمبيوتر يحفظ معلومات مثل الحروف أو الأرقام أو غيرهاүсэг болон тоо зэрэг мэдээллийг компьютерт сануулах.Làm cho máy vi tính ghi nhớ thông tin như chữ hay số…ทำให้คอมพิวเตอร์จำข้อมูลที่เป็นตัวเลขหรือตัวอักษร เป็นต้น membuat komputer mengingat informasi seperti kata, angka, dsb Помещать какую-либо информацию в компьютер.
- 문자나 숫자 등의 정보를 컴퓨터가 기억하게 하다.
nhập cảnh
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
entry into a country
にゅうこく【入国】
entrée au pays, entrée dans un pays
ingreso en un país
دخول البلد
улсын хилээр нэвтрэн орох
nhập cảnh
การเข้าเมือง, การเข้าประเทศ, การกลับประเทศ
masuk ke negara
вход
- An act of entering one's own country or another country. 自分の国に入ること。または、他の国に入ること。Acte d’entrer dans son pays ; celui d’entrer dans un autre pays.Acción de entrar en su país o de entrar en otro país.دخول بلده أو دخول بلد آخرөөрийн улс руу орох явдал. мөн өөр улс орны хилээр орох явдал.Đi vào nước của mình. Hoặc đi vào một nước khác.การเดินทางกลับเข้ามาในประเทศของตนหรือเดินทางเข้าไปในประเทศอื่นmemasuki negara sendiri, atau memasuki negara lain Дверь или проход, через который можно войти во что-нибудь.
- 자기 나라 안으로 들어옴. 또는 다른 나라 안으로 들어감.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
enter a country; be admitted to a country
にゅうこくする【入国する】
entrer au pays, entrer dans un pays
ingresar en un país
يدخل بلدا
улсын хилээр нэвтрэх, нэвтрэн орох
nhập cảnh
เข้าเมือง, เข้าประเทศ, กลับประเทศ
memasuki negara
- To enter one's own country or another country.自分の国に入る。また、他の国に入る。Entrer dans son pays ; entrer dans un autre pays.Entrar en su país u otro país. يدخل داخل دولته، أو يدخل داخل دولة أخرىөөрийн улсад орж ирэх. мөн өөр улсад нэвтрэн орох.Đi vào đất nước mình. Hoặc đi vào nước khác. เข้ามาสู่ประเทศของตนหรือเข้าไปสู่ประเทศอื่นmasuk ke dalam negara kita, atau masuk ke dalam negara lain(digunakan sebagai kata benda)Въезжать на территорию собственной или какой-либо другой страны.
- 자기 나라 안으로 들어오다. 또는 다른 나라 안으로 들어가다.
nhập học
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
admission to a school; entrance into a school
にゅうがく【入学】。にゅうもん【入門】
entrée à un établissement scolaire, admission à un établissement scolaire
ingreso a la escuela, matrícula
الالتحاق بمدرسة
элсэлт
nhập học
การเข้าโรงเรียน, การเข้าเรียน
masuk sekolah
поступление в школу (училище; университет)
- Starting to go to a school as a new student.生徒・学生になって勉強するために学校に入ること。Fait d’entrer dans un établissement scolaire pour étudier en tant qu’élève.Entrada en una escuela para estudiar. التحاق شخص بمدرسة بصفته طالباоюутан сурагч болж хичээл сурахын тулд сургуульд орох явдал.Việc trở thành học sinh và vào trường để học.การเข้าโรงเรียนเพื่อเป็นนักเรียนและเรียนหนังสือhal menjadi siswa dan masuk ke sekolah untuk belajar (digunakan sebagai kata benda)Поступление в учебное заведение учеником (студентом) с целью получения образования.
- 학생이 되어 공부하기 위해 학교에 들어감.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
be enrolled at a school; enter a school
にゅうがくする【入学する】
s'inscrire, être inscrit, être admis à un établissement scolaire
ingresar
يدخل مدرسة
сургуульд элсэх, сургуульд орох
nhập học
เข้าโรงเรียน, เข้าเรียน
masuk sekolah, masuk universitas
поступать в учебное заведение; идти в школу
- To enter a school to study as a student. 生徒・学生になって勉強するために学校に入る。Entrer dans un établissement scolaire pour y étudier en tant qu'élève.Entrar en la escuela para que sea un estudiante y estudiar en ella.يلتحق بمدرسة ليصبح طالبا ويدرسсурагч болж эрдэм сурахын тулд сургуульд элсэж орох.Trở thành học sinh rồi đi vào trường để học. เป็นนักเรียนแล้วเข้าโรงเรียนไปเพื่อเรียนหนังสือmenjadi murid kemudian masuk sekolah untuk belajarстановиться учащимся и начинать учиться.
- 학생이 되어 공부하기 위해 학교에 들어가다.
nhập học giữa chừng, chuyển trường
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
transfer
へんにゅうする【編入する】
se transférer, changer d'école
transferirse
шилжин орох, шилжин элсэх
nhập học giữa chừng, chuyển trường
ย้ายเข้าเรียน, เข้าเรียนใหม่, เปลี่ยน(ที่เรียน)
pindah sekolah
- To join a certain grade at a school, without entering the school as a first grader, or to join another school after leaving the school that one used to attend.学校で、1年生からではなく他の学年に途中から入ったり、通っていた学校をやめて他の学校に入る。Intégrer une classe sans passer par la première année de cet établissement scolaire, ou quitter son école pour entrer dans une autre.Dicho de un colegial, incorporarse al grupo de alumnos de cierto grado o año, en lugar de empezar desde el primero; o dejar de asistir a su colegio original para entrar en otro.ينضمّ إلى صفّ معين في المدرسة دون أن يلتحق بالمدرسة في الصفّ الأول أو يلتحق بمدرسة أخرى بعد ترْك مدرسة درس فيهاсургуулийн эхний ангид элсэж оролгүй ямар нэгэн ангид дундаас нь орох.Không nhập học vào năm học đầu tiên của trường mà xen vào năm học nào đó, hoặc bỏ trường đang học mà vào trường khác.ไม่ได้เข้าเรียนในเทอมแรกของโรงเรียนแต่แทรกเข้าไปในชั้นปีใด ๆ หรือลาออกจากโรงเรียนที่เคยเรียนอยู่แล้วเข้าโรงเรียนอื่นmenyelip masuk ke suatu tingkat kelas sekolah dengan tidak masuk ke kelas satu atau masuk ke sekolah lain setelah meninggalkan bangku sekolah saat ini.Не поступать на первый курс учебного заведения, а присоединяться к какому-либо другому курсу или переходить в другую школу.
- 학교의 첫 학년에 입학하지 않고 어떤 학년에 끼어 들어가거나 다니던 학교를 그만두고 다른 학교에 들어가다.
nhập học vào trường trung học phổ thông
goip
こうこうにゅうがく【高校入学】
ахлах сургуульд орох
nhập học vào trường trung học phổ thông (trường cấp ba)
การเข้าเรียนในระดับม.ปลาย
masuk Sekolah Tinggi Tingkat Atas (SLTA)
поступление в старшую школу
- An abbreviated word for "high school entrance."「고등학교 입학」の略。Abréviation du terme "entrée au lycée".Forma abreviada de ‘고등학교 입학'.كلمة مختصرة من ’고등학교 입학‘'고등학교 입학'-н товч хэлбэр. Cách viết rút gọn của '고등학교 입학'.คำย่อของคำว่า '고등학교 입학' bentuk singkat dari '고등학교 입학'. masuk sekolah jenjang SLTA (kata singkatan) Сокращение от '고등학교 입학'.
- ‘고등학교 입학’이 줄어든 말.
nhập kho
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
warehouse; store in warehouse; stock
にゅうこする【入庫する】
entreposer, emmagasiner, mettre en stock, mettre en vente
almacenar, guardar
يخزِّن في
агуулахад оруулах
nhập kho
เก็บในคลังสินค้า, เก็บไว้ในคลังสินค้า, นำเข้ามาใหม่
memasukkan barang ke gudang, menggudangkan
завозить; привозить
- To put goods into a warehouse; to bring new goods into a store.倉庫に品物を入れる。また、新しい商品を入れてくる。Placer un objet dans un entrepôt ; lancer un nouveau produit. Meter mercancías en el almacén. O traer nuevas mercancías.يضع بضائع في مستودع، أو يجلب بضائع جديدةагуулахад бараа хийх. мөн шинэ бүтээгдэхүүн оруулж ирэх.Để hàng hóa vào kho. Hoặc sản phẩm mới vào. ใส่ของไว้ในโรงเก็บสินค้าหรือนำสินค้าตัวใหม่เข้ามาmemasukkan barang ke gudang, atau memasukkan produk baruВвозить в хранилище новые продукты или предметы. А так же выставлять новинки на прилавках.
- 창고에 물건을 넣다. 또는 새로운 상품을 들여오다.
nhập khẩu
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
import
ゆにゅうする【輸入する】
importer
importar
يستورد
импортлох
nhập khẩu
นำเข้า, นำเข้ามา
mengimpor
импортировать
- To purchase and bring in a foreign product, technology, etc.外国の物品や技術などを国内へ買い入れる。Acheter des produits, des technologies, etc., de l'étranger et les amener au pays.Traer al propio país mercancías o tecnologías adquiridas en otras naciones.يشتري البضائع أو التكنولوجيات الأجنبية وغيرها إلى داخل بلدгадаадын бараа бүтээгдэхүүн, технологийг худалдан авч дотооддоо оруулж ирэх.Mua về trong nước sản phẩm hay kĩ thuật... của nước ngoài.ซื้อสินค้า เทคโนโลยี หรืออย่างอื่น ๆ จากประเทศอื่นเข้ามาสู่ภายในประเทศmembeli produk, teknik, dsb dari negara lainПокупать и ввозить товары, технологии и т.д. из-за границы.
- 외국의 상품이나 기술 등을 국내로 사들이다.
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
being foreign; being alien
がいらい【外来】
origine étrangère
extranjero
أجنبي، خارجي
харийн, гадны, гадаадын
nhập khẩu
ต่างประเทศ, ต่างชาติ, ข้างนอก, ภายนอก
asing
Иностранный
- The act of coming from another country or outside. 外国から来ること。Fait d'arriver d'un autre pays ou de l'extérieur.Ingreso desde otro país o de afuera.الدخول من دولة أخرى أو خارج الدولةөөр улс орон буюу гаднаас орж ирэх явдал.Những thứ nhập từ bên ngoài hay nhập từ nước khác vào.การที่นำเข้ามาจากภายนอกหรือประเทศอื่นsesuatu yang masuk dari negara lain atau luarто, что пришло из других стран.
- 다른 나라나 밖에서 들어옴.
nhập khẩu trực tiếp
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
nhập lậu, vận chuyển lậu vào
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
smuggle
importer de manière illégale, introduire clandestinement, passer en contrebande, faire du trafic de
contrabandear, traficar, defraudar
يهرّب
хууль бусаар нэвтрүүлэх, хууль бусаар оруулах
nhập lậu, vận chuyển lậu vào
ลักลอบเข้ามา, ลักลอบนำเข้า
menyelundupkan
ввозить контрабандой
- To take goods, etc., illicitly into a place.品物などを法を犯して密かに運び入れる。 Introduire ou importer une marchandise, etc. de manière illégale. Introducir mercancías de manera clandestina y fraudulenta.يُدخل بضائعَ أو غيرها خفية وبشكل غير قانونيэд бараа зэргийг хууль бусаар нууцаар оруулж ирэх.Đưa hàng hóa... vào một cách lén lút, bất hợp pháp. แอบนำสินค้า เป็นต้น เข้ามาอย่างผิดกฎหมายdiam-diam membawa masuk barang dsb secara ilegalТайно незаконно ввозить какой-либо товар и т.п.
- 물건 등을 불법으로 몰래 들여오다.
nhập môn
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
nhập ngũ
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
joining an army; enlistment
にゅうたい【入隊】
enrôlement, entrée dans l’armée
alistamiento
التجنّد
цэрэгт явах, цэргийн алба хаах
nhập ngũ
การไปทหาร, การเข้าเป็นทหาร, การไปเป็นทหาร
masuk militer
поступление на военную службу
- An act of joining an army and becoming a solider. 軍隊に入り、軍人になること。Acte d’entrer dans l’armée et de devenir militaire.Ingreso al ejercito haciéndose un soldado.الالتحاق بالجيش وصار جُنْديًّاцэрэгт явж, цэрэг болох явдал.Vào quân đội hay trở thành quân nhân.การเข้าไปเป็นทหารในกองทัพmasuk militer karena kemauan sendiri, atau menjadi tentara sebagai kewajiban warga negara Стать солдатом, поступив в армию.
- 군대에 들어가 군인이 됨.
nhập ngũ, tòng quân
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
join the military; enlist
にゅうえいする【入営する】
s'enrôler, être enrôlé, incorporer, s'engager
alistarse
ينخرط في خدمة عسكرية
цэрэгт татагдах
nhập ngũ, tòng quân
เข้าฝึกทหาร
masuk militer
поступать на военную службу; вербоваться
- To join the military and become a soldier.軍隊に入り軍人になる。Entrer dans l'armée et devenir militaire.Entrar en la milicia para convertirse en soldado.يدخل في قوة عسكرية ويصبح جندياцэрэгт явж цэрэг болох.Vào quân đội và trở thành quân nhân. เข้าไปเป็นทหารในกองทัพ menjadi prajurit dengan masuk militer Быть зачисленным на службу в армию.
- 군대에 들어가서 군인이 되다.
nhập ngũ, đi bộ đội
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
join the military; enlist
にゅうたいする【入隊する】
s'enrôler, être enrôlé
alistarse
ينخرط في خدمة عسكرية
цэрэгт явах
nhập ngũ, đi bộ đội
เข้าเป็นทหาร, ไปเป็นทหาร
masuk militer, mendaftar menjadi tentara
поступать на военную службу
- To join the military and become a solider.軍隊に入り、軍人になる。Entrer dans l'armée et devenir militaire.Inscribirse en la milicia para ser un soldado.يدخل في قوة عسكرية ويصبح جندياцэрэгт явж цэрэг болох.Vào quân đội và trở thành quân nhân.ไปกองทัพทหารและกลายเป็นทหารmendaftar menjadi tentara atau masuk militer untuk menjalankan kewajiban rakyat kemudian menjadi tentaraПоступать на военную службу в армию, становясь солдатом.
- 군대에 들어가 군인이 되다.
nhập nhằng, mơ hồ
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
vague; indefinite; ambiguous
あいまいもことする【曖昧模糊とする】
ambigu
ambiguo, confuso, incierto
مبهم، غير واضح
яах гээд байгаа нь мэдэгдэхгүй, юу гээд байгаа нь мэдэгдэхгүй, тодорхой бус, ойлгомжгүй, утгагүй
nhập nhằng, mơ hồ
ไม่ชัดเจน, กำกวม, คลุมเครือ
tidak jelas, ambigu
неясный
- A remark, attitude, etc., being uncertain.話し方や態度などがはっきりしない。(Parole, attitude, etc.) Qui n'est pas clair.Que habla o actúa de manera imprecisa. كلامه أو موقفه غير واضحүг юм уу хандлага зэрэг тодорхой бус байх.Lời nói hay thái độ... không rõ ràng.คำพูดหรือการกระทำ เป็นต้น ไม่ชัดเจนperkataan atau sikap dsb tidak jelasИмеющий неопределённость в словах, действиях и т.п.
- 말이나 태도 등이 분명하지 않다.
nhập quan
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
nhập quốc tịch
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
naturalize
きかする【帰化する】
se faire naturaliser
naturalizarse, nacionalizarse
يتجنّس
харьяат болох, иргэншлээ солих
nhập quốc tịch
เปลี่ยนสัญชาติ, แปลงสัญชาติ, โอนสัญชาติ
melakukan naturalisasi, pindah kewarganegaraan
принять гражданство
- While living in a foreign country, to obtain the legal right to be a citizen of that country.他国で暮らし、法的な資格を得て、その国の国民になる。 (Étranger) Obtenir la nationalité du pays où l'on réside.Llegar a ser natural del país en el que uno reside obteniendo los derechos legales.يحصل شخص على جنسية البلد الأجنبيِّ الذي يعيش فيهөөр улсад амьдрангаа хуулийн дагуу зөвшөөрөл авч уг улсын иргэн болох.Sống ở một nước khác và có được tư cách pháp lí trở thành công dân của nước ấy. มีคุณสมบัติตามกฏหมายขณะอาศัยอยู่ในประเทศอื่นจึงกลายเป็นพลเมืองของประเทศนั้นsambil tinggal di negara lain lalu mendapatkan kualifikasi secara legal dan menjadi warga negara di sana Стать гражданином какого-либо государства путём получения законных прав этого государства, проживая в нём.
- 다른 나라에 살면서 법적인 자격을 얻어 그 나라의 국민이 되다.
Idiomnhập thần
have a god descend upon oneself
神が下りる。神がかる
être possédé par un dieu
caerle el Dios
تلتبسه الأرواح
бурхан буух, сүнс буух
nhập thần
(ป.ต.)เทพเจ้าลงมา ; ผีเข้า, เจ้าเข้า, วิญญาณสิง
turun hidayah, mendapat kekuatan gaib
(досл.) Дух снисходит
- To be possessed by a spiritual being and have supernatural powers.霊的な存在が乗り移って、超自然的な力を持つようになる。Être possédé par un être spirituel et finir par posséder une force surnaturelle.Tener una fuerza sobrenatural debido a una existencia espiritual.يدخل كائن روحي في شخص ما بحيث يمتلك هذا الشخص قوة فوق الطبيعةсүнслэг их хүч хүний биед орж, ер бусын чадвартай болгох.Có được sức mạnh siêu nhiên nhờ có linh hồn của thần.การมีอยู่ทางจิตวิญญาณครอบงำแล้วจึงได้มีพลังเหนือธรรมชาติขึ้นkekuatan gaib muncul dalam diri seseorang sehingga memiliki kekuatan supernatural Дух, снизойдя на человека, одаряет его особенными способностями.
- 영적인 존재가 붙어 초자연적인 힘을 갖게 되다.
Idiomnhập vai
grab an emotion
感情を生かす
simuler un sentiment
tomar el sentimiento, tomar la emoción
يتمسك بعاطفة
дүрдээ орох
nhập vai
(ป.ต.)จับอารมณ์ ; ทำอารมณ์, สร้างอารมณ์
mengekspresikan, melakonkan
(досл.) поймать настрой; уловить чувства
- To catch and express a certain feeling required to act or sing.演技や歌などに必要だとか、求められる感情を作って表現する。Simuler et exprimer le sentiment nécessaire pour jouer un rôle, chanter, etc.Expresar creando emociones que se requieren o se necesitan para actuar o cantar.يصنع عاطفة مطلوبة في التمثيل أو الغناء ويعبر عنهاдуу дуулах буюу жүжигт тоглохдоо тухайн дуу буюу жүжгэндээ орж түүнийгээ сэтгэлийн хөдөлгөөнөөр илэрхийлэх.Tạo nên và thể hiện tình cảm được yêu cầu hay cần thiết trong khi diễn xuất hay hát...สร้างอารมณ์ให้ได้ความรู้สึกที่ต้องการหรือร้องขอแล้วแสดงออกในตอนร้องเพลงหรือทำการแสดง เป็นต้น membuat atau memperlihatkan suatu perasaan yang diperlukan dalam sebuah lakon, nyanyian, dsbВыражать необходимые чувства и эмоции при актёрской игре, исполнении песни и т.п.
- 연기나 노래 등을 할 때 필요하거나 요구되는 감정을 만들어 표현하다.
nhập viện
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
hospitalization
にゅういん【入院】
hospitalisation
hospitalización
دخول المستشفى
эмнэлэгт хэвтэх, хэвтэж эмчлүүлэх
nhập viện
การเข้าโรงพยาบาล
masuk rumah sakit, perawatan di rumah sakit
госпитализация
- Staying in a hospital for a certain period of time to have one's disease treated.病気の治療のために一定期間、病院に入ること。Séjour d'une certaine durée dans un hôpital en vue de soigner une maladie.Ingreso en un hospital para permanecer allí durante un tiempo y someterse a un tratamiento.دخول المستشفى للعلاج لمدة معيّنةөвчнөө эдгээхийн тулд тодорхой хугацаагааг эмнэлэгт хэвтэж өнгөрүүлэх явдал.Việc vào ở trong bệnh viện trong thời gian nhất định để chữa bệnh.การเข้าไปอยู่ในโรงพยาบาลในระยะเวลาที่กำหนดเพื่อรักษาโรค masuk ke rumah sakit dan melewatkan waktu selama beberapa periode untuk menyembuhkan penyakit (digunakan sebagai kata benda)Проведение определённого времени в больнице, чтобы излечиться от болезни.
- 병을 고치기 위해 일정 기간 병원에 들어가 지냄.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
nhập, độ
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
Nhật
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
Japan
わ【倭】
اليابان
самуураЙ
Nhật
ญี่ปุ่น
- (disparaging) Japan. 日本を卑しめていう語。(péjoratif) Japon.(PEYORATIVO) Japón.(استهانة) اليابان(доорд үзсэн үг) Япон.(cách nói xem thường) Nhật Bản.(คำที่ใช้เรียกอย่างดูหมิ่นดูแคลน)ญี่ปุ่น(dengan nada merendahkan) Jepang(уничиж.) Япония.
- (낮잡아 이르는 말로) 일본.
Nhật Bản
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
Japan
にほん【日本】
Japon
Japón
اليابان
Япон
Nhật Bản
ประเทศญี่ปุ่น
Jepang
Япония
- An island country located in East Asia, known for its advanced manufacturing and electronic industries, and high economic standard; the official language is Japanese and the capital is Tokyo. アジア大陸の東方にある島国。工業、電子産業が発達し、経済水準が高い。主要言語は日本語で、首都は東京。Pays insulaire situé à l’est du continent asiatique. Les industries manufacturière et électronique y sont développées et son niveau économique, très élevé. La langue principale est le japonais et la capitale, Tokyo. País isleño situadon en el este de continente asiático. Se ha desarrollado industria e industria electrónica y su level económico es muy alto. Idioma principal es el japonés y su capital es Tokio.دولة مكونة من عدة جزر تقع في أقصى شرق آسيا وهي معروفة بتقدم الصناعات خاصة الإلكترونية والمستوى الاقتصادي المرتفع، لغتها الرسمية هي اللغة اليابانية وعاصمتها طوكيوАзи тивийн зүүн хэсэгт орших арлын орон. аж үйлдвэр, электрон барааны үйлдвэрлэл хөгжсөн, эдийн засгийн өндөр хөгжилтэй. албан ёсны хэл нь япон хэл, нийслэл нь Токио. Quốc đảo nằm ở phía Đông đại lục châu Á, rất phát triển về ngành nông nghiệp, công nghiệp và công nghiệp điện tử, ngôn ngữ chính thức là tiếng Nhật, thủ đô là Tokyo.ประเทศที่เป็นเกาะตั้งอยู่ทางทิศตะวันออกในทวีปเอเชีย มีการพัฒนาทางด้านอุตสาหกรรม อิเล็กทรอนิกส์ และมาตรฐานทางเศรษฐกิจสูง ภาษาที่ใช้ส่วนใหญ่ คือ ภาษาญี่ปุ่น และเมืองหลวง คือ โตเกียวnegara yang berada di sebelah timur benua Asia, berkembang di bidang pertanian, perindustrian, dan produksi barang elektronik, bahasa utamanya adalah bahasa Jepang dan beribukota di TokyoОстровное государство в Восточной Азии с хорошо развитым сельским хозяйством, индустрией, электронной промышленностью. Официальный язык - японский. Столица - Токио.
- 아시아 대륙 동쪽에 있는 섬나라. 공업, 전자 산업이 발달하였고 경제 수준이 높다. 주요 언어는 일본어이고 수도는 도쿄이다.
nhật ký
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
nhật ký bằng tranh
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
picture diary
えにっき【絵日記】
journal illustré
diario ilustrado
مذكرات يوميّة مصوّرة
зурагт өдрийн тэмдэглэл
nhật ký bằng tranh
สมุดบันทึกภาพ
buku harian bergambar
дневник с рисунками
- Diaries composed of texts and pictures, mostly kept by children.主に子供が書く、絵や文章で表す日記。Journal constitué de dessins et d'écrits, tenu, en particulier, par des enfants.Cuaderno con imágenes y texto, elaborado normalmente por los adolescentes. مذكرات يومية موضحة برسم ونص يكتبها الأطفال بشكل رئيسيголдуу хүүхдүүдийн хөтөлдөг, зураг зурж бичсэн өдрийн тэмдэглэл.Nhật ký do trẻ nhỏ viết bằng chữ và tranh.การบันทึกประจำวันที่ถ่ายทอดด้วยรูปและตัวหนังสือ ส่วนมากเด็ก ๆ ใช้buku harian yang memuat tulisan dan juga gambar, biasanya digunakan oleh anak-anakДетская тетрадь для ежедневных записей общественной или личной жизни, где помимо текста есть ещё и рисунки.
- 주로 어린이들이 쓰는, 그림과 글로 나타낸 일기.
nhật ký hồi tưởng
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
nhật ký đời người
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
life story; biography
いちだいき【一代記】
chronique d’une vie, biographie
biografía, historia de vida
سيرة الحياة
нэг үеийн намтар
nhật ký đời người
อัตชีวประวัติ, อนุทินชีวิต
kisah hidup, biografi
жизнеописание
- A written record of one's events during his/her lifetime from birth to death. ある人が生まれてから死ぬまでの出来事を記した記録。Récit des événements survenus à une personne de sa naissance à sa mort.Registro en que se escribe lo que ha ocurrido durante la vida de una persona entre su nacimiento y muerte. السجلات تدوّن فيها تفاصيل حوادث الحياة من الولادة حتى الموتнэг хүний төрөөд үхэх хүртлээ туулж өнгөрүүлсэн амьдралыг бичсэн тэмдэглэл. Ghi chép ghi lại những việc đã xảy ra từ khi một người sinh ra đến khi chết.การบันทึกที่เขียนเรื่องที่เคยปรากฏตั้งแต่เกิดจนตายของคนคนหนึ่งcatatan yang bertuliskan mengenai peristiwa lahirnya seseorang sampai pada saat matinyaЗапись всех событий, произошедших от рождения до смерти одного человека.
- 한 사람이 태어나서 죽을 때까지 있었던 일을 적은 기록.
nhật san
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
daily publication; being published daily
にっかん【日刊】
édition quotidienne, publication quotidienne
publicación diaria
نشرة يومية
өдөр тутам, өдөр тутмын сонин сэтгүүл
nhật san (báo, tạp chí phát hành hàng ngày)
รายวัน, สิ่งตีพิมพ์รายวัน
edisi harian, cetakan harian
ежедневная публикация
- An act of publishing a newspaper, magazine, etc. everyday, or such a publication. 新聞や雑誌などを毎日刊行すること。また、その発行物。Fait de publier un journal ou une revue, etc. tous les jours ; une telle publication.Acción de publicar periódicos o revistas cada día. O edición diaria. إصدار الجرائد أو المجلات بشكل يومي. أو ذلك المنشورсонин сэтгүүлийг өдөр болгон хэвлэн гаргах явдал. мөн тийм хэвлэл.Việc ngày nào cũng phát hành báo hay tạp chí v.v... Hoặc ấn phẩm như vậy.การตีพิมพ์ลงหนังสือพิมพ์ นิตยสารหรือสิ่งอื่น ทุกวัน หรือสิ่งตีพิมพ์ดังกล่าว hal mencetak koran atau majalah dsb setiap hari, atau hasil produksi yang demikianЕжедневная печать газеты, журнала и т.п. Такое издание.
- 신문이나 잡지 등을 날마다 찍어 냄. 또는 그런 발행물.
nhật thực
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
nhậu
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
nhắc nhở, giáo huấn
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
teach; preach
くんじする【訓示する】
enseigner, instruire
dar lección, predicar, enseñar
يُحذّر
заавар зөвлөгөө өгөх
nhắc nhở, giáo huấn
สั่งสอน, ตักเตือน, ให้สติ
mengajarkan, menasihati, mengarahkan
учить; разъяснять
- To teach or persuade another.心得を教え示す。Instruire ou conseiller.Enseñar o persuadir a alguien.يعلّمه أو يوبخهзааж сургах буюу ойлгуулах.Dạy dỗ hoặc khuyên bảo.สอนหรือตักเตือนmengajarkan atau menasihatiПоучать и резонировать, объяснять.
- 가르치거나 타이르다.
nhắm
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
close; shut eyes
とじる【閉じる】。つぶる・つむる【瞑る】
fermer
cerrar los ojos
يغمض
аних, нүд аних
nhắm (mắt)
ปิดตา, หลับตา
memejamkan mata
закрывать (глаза)
- To cover one's eyes with one's eyelids.まぶたで目を覆う。Couvrir les yeux avec les paupières.Cerramiento de los párpados hasta cubrir completamente los ojos.يُطبق جفنيه معًا ليغلق العينينнүдний аньсага хамхих.Khép mắt lại bằng mi mắt.ปิดตาด้วยเปลือกตาmenutup kelopak mataСмыкать веки.
- 눈꺼풀로 눈을 덮다.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
aim; target
ねらう【狙う】
viser, ajuster, mettre quelqu'un en joue, braquer
apuntar
يصوّب
онилох, хараалах
nhắm
การเล็ง(ปึน, ธนู), การเล็งเป้า
membidik, menembak
нацеливать
- To adjust the direction of an arrow or a gun to be focused on a target.ある物を当てるために弓、銃などを構える。Diriger un arc ou un fusil vers quelque chose pour l'atteindre.Apuntar hacia un objeto para acertar en él o en su blanco con flechas, escopetas u otras armas.يسدّد إلى هدف ما بقوس أو بندقية... إلخямар нэгэн зүйлийг нум сум буюу буу зэргээр онох гэж онилохNgắm súng hay mũi tên để cho đúng với một sự vật nào đó.เล็งให้ถูกวัตถุใด ๆ ด้วยปืนหรือธนู เป็นต้นmembidikkan panah, pistol, dsb untuk mengenai targetНаправлять лук, пистолет и т.п. на какую-либо цель для попадания по ней.
- 어떤 사물을 활이나 총 등으로 맞추려고 겨누다.
Idiomnhắm chặt mắt
squeeze the lids over the eyeballs
目を瞑る
fermer les yeux fermement
tomar la decisión final
يغلق عينيه
нүдээ тас аних
nhắm chặt mắt
(ป.ต.)หลับตาสนิท(แน่น) ; ไม่มองสิ่งอื่น, ตัดสินใจเด็ดขาด
memejamkan mata
(досл.) закрывать глаза на что-либо
- To stop thinking about other things any more.これ以上、他の事は考えない。Ne plus penser qu'à une chose.Dejar de considerar otras opciones. لا يفكر في شيء آخر من الآنөөр илүү зүйл бодохгүй байх.Không nghĩ đến cái khác thêm nữa.ไม่คิดถึงสิ่งอื่นอีกต่อไปtidak lagi memikirkan hal lainnyaБольше ни о чём не думать.
- 더 이상 다른 것을 생각하지 않다.
squeeze the lids over the eyeballs
目を瞑る
fermer les yeux fermement
hacer la vista gorda, mirar para otro lado
нүдээ тас аних
nhắm chặt mắt
(ป.ต.)หลับตาสนิท ; เอาหูไปนา เอาตาไปไร่, ทำเป็นไม่รู้ไม่เห็น
membutakan mata
закрывать глаза на что-либо; смиряться
- To pretend not to have seen something that one saw.人の間違いを見て見ないふりをする。Faire semblant de ne pas avoir vu la faute de quelqu'un même si on l'a vue.Fingir no haber visto el error de alguien. يتظاهر كأنه لم ير خطأ شخص آخر بالرغم من أنه رآه فعلاбусдын буруу үйлдлийг харсан ч хараагүй дүр эсгэх.Dù nhìn thấy cái sai của người khác nhưng vờ như không thấy.แกล้งทำเป็นไม่เห็นแม้ว่าจะมองเห็นความผิดของคนอื่นก็ตามberpura-pura tidak melihat sekalipun telah melihat kesalahan orang lainЗакрывать глаза на чей-либо проступок или ошибку.
- 남의 잘못을 보고도 못 본 체하다.
nhắm chừng, xem xét
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
Idiomnhắm, cân nhắc
make a guess or estimation
狙いを付ける
deviner
ver un pronóstico, ver una estimación
يقدر
баримжаалж үзэх
nhắm, cân nhắc
(ป.ต.)คาดคะเนดู ; กำหนดทิศทาง
memperkirakan arah
прикидывать; оценивать; рассчитывать; прицеливаться
- To judge the direction and distance to the goal.目標に向かって、方向と距離を推測する。Estimer la direction et la distance pour atteindre l'objectif.Tener una idea sobre el alcance y la dirección del objetivo.يضع اتجاه أو مسافة نحو هدفзорилгоо чиглэн чиглэл, зайгаа баримжаалах.Hướng tới mục tiêu mà nắm bắt phương hướng và cự li.ลองกำหนดระยะหรือทิศทางไปสู่เป้าหมายmemperkirakan arah dan jarak sasaranПримерно подсчитывать дистанцию и направление к цели.
- 목표를 향해 방향과 거리를 잡아 보다.
nhắm mắt
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
pass away; rest
ねむる【眠る・睡る】
s'endormir
morir
يتوفّى
нойрсох
nhắm mắt
ตาย, เสียชีวิต
tidur, tertidur
уснуть
- (euphemism) To die.死ぬことを婉曲にいう語。(euphémisme) Mourir.(EUFEMISMO) Fallecer.(تعبير لطيف) يموت(эерүүл.) үхэх.(Cách nói giảm nói tránh) Chết.(โดยนัย)ตาย(eufimisme) meninggal(эвфем.) Умереть.
- (완곡한 말로) 죽다.
nhắm mắt làm ngơ, nhắm mắt cho qua
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
shut one's eyes; overlook
めをつぶる【目を瞑る】
Passer sur, fermer les yeux sur, tolérer
pasar desapercibido, pasar de largo, ignorar
يغمض، يتغاضى
нүд аньж өнгөрөөх, үл үзсэн хүн болох
nhắm mắt làm ngơ, nhắm mắt cho qua
แกล้งทำเป็นไม่รู้ไม่เห็น, ปิดหูปิดตา
menutup mata
Закрывать глаза на что-либо
- To pretend not to know even though one knows another person's mistake or wrongdoing.人の過ちや誤りを見て見ぬふりをする。Faire semblant de ne pas voir les fautes ou les erreurs de quelqu'un.Pasar por alto o ignorar el equívoco o error de otra persona. يتجاهل أخطاء الآخرين بالرغم من أنه يعرفه бусдын алдаа дутагдалыг мэдсэн ч мэдээгүй дүр үзүүлэх. Biết rõ lỗi lầm hay sai trái của người khác nhưng giả vờ không biết.แสร้งทำเป็นไม่รู้สิ่งที่ผู้อื่นกระทำผิดberpura-pura tidak mengetahui kesalahan orang lain, memberi dispensasiне обращать внимания, делать вид, что не замечаешь ошибки, оплошности других.
- 다른 사람의 잘못이나 실수를 알지만 모르는 체하다.
Proverbs, nhắm mắt đưa chân
follow with one's eyes closed
目をつぶって付いて行く
suivre les yeux fermés
ir detrás de alguien con los ojos cerrados
يتبع شخصا آخر وهو يغلق عينيه
(хадмал орч.) нүдээ анин дагах
(nhắm mắt đi theo), nhắm mắt đưa chân
(ป.ต.)ปิดตาแล้วตามไป ; หลับหูหลับตา, เถรส่องบาตร
слепо следовать за кем-либо
- To follow other's opinions or arguments without expressing one's own opinion or view.自分の考えや主観無しに、人の意見や主張に追従する。Suivre telles quelles les opinions ou les affirmations de quelqu'un sans avoir ses propres pensées ou opinions.Seguir la opinión o el argumento de alguien sin propio pensamiento o convicción. يتبع رأي شخص آخر دون تفكيرөөрийн гэсэн бодол санаагүй бусдын санаа бодлыг тэр хэвээр нь дагах.Theo ý kiến hay chủ trương của người khác mà không có suy nghĩ hay chính kiến của mình.ตามความคิดเห็นหรือการยืนกรานของคนอื่นไปอย่างนั้นโดยไม่มีความคิดหรืออัตวิสัยของตนเองmengikuti apa adanya pendapat atau anggapan orang lain tanpa adanya pikiran atau pendapat diriБыть бесхребетным, следовать мнению других.
- 자기의 생각이나 주관 없이 남의 의견이나 주장을 그대로 뒤따른다.
nhắm trúng, ngắm trúng
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
nhắm tới, săn tìm
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
look for; watch for
ねらう【狙う】
guetter, épier
mirar fijo, clavar los ojos
يرتقب
отох, эгзгийг нь хүлээх, анах
nhắm tới, săn tìm
เพ่งเล็ง, เล็ง, เก็ง
menargetkan
выжидать; метить (в цель); гнаться
- To look for a chance while trying hard to achieve something.何かを成し遂げるために努力しながら、その機会をうかがう。Guetter une occasion favorable en faisant des efforts afin d'accomplir quelque chose.Esperar la oportunidad mientras se esfuerza para lograr algo.يبحث عن فرصة لتحقيق هدف ما ямар нэг зүйлийг бүтээхийн тулд хичээн чармайж боломжийг хайх, эрэх.Nỗ lực và tìm kiếm cơ hội để đạt được điều gì.มองหาโอกาสและใช้ความพยายามเพื่อทำให้สิ่งใด ๆ ได้สำเร็จberusaha sambil menantikan kesempatan untuk meraih sesuatu Выжидать удобный случай для осуществления своего плана.
- 무엇을 이루기 위해 노력하면서 기회를 살피다.
nhắm đích, có mục đích
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
have a purpose
めざす【目指す】。もくてきとする【目的とする】
viser quelque chose
apuntar
يهدف
зорилгоо болгох
nhắm đích, có mục đích
มุ่งหมาย, มีความประสงค์, มีวัตถุประสงค์, เป็นเป้าหมาย, เป็นจุดหมายปลายทาง
bertujuan, bermaksud
Ставить себе целью
- To want to achieve something or take it as the direction one wants to head. 何かを実現しようとしたり、進もうとする方向にしたりする。 Avoir l'intention de réaliser quelque chose ou avoir quelque chose comme direction à suivre.Tener algo como objetivo a donde encaminarse. يحاول أن يحقّق شيئا أو يتوجه إلي وجهة معينة ямар нэгэн зүйлийг бүтээх бий болгохоор өөртөө шаардлага зорилго тавихLấy cái nào đó làm phương hướng tiến tới hoặc để thực hiện.ตั้งใจที่จะทำสิ่งใด ๆ ให้บรรลุผลหรือนับเอาเป็นทิศทางที่จะก้าวไปข้างหน้าbermaksud untuk mewujudkan sesuatu atau menjadikan sebagai arah perbaikanидти вперёд для достижения чего-либо, планировать осуществить что-либо.
- 어떤 것을 이루려고 하거나 나아갈 방향으로 삼다.
nhắm đến, hướng đến
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
go; be drawn to
かかる【掛かる】
influencer
Aplicarse
يتّجه إلى
нөлөөлөх
nhắm đến, hướng đến
ใช้
berjalan, melangkah, bergerak
прикладывать; использовать
- To be applied to a certain object.ある対象に作用する。Avoir un certain effet sur un objet.Aplicarse a un objeto.يعمل موضع ماямар нэг зүйлд нөлөөлөх.Có tác dụng với đối tượng nào đó.กระทำต่อสิ่งใด ๆmelakukan suatu proses pada suatu objekПрименять что-либо к какому-либо предмету.
- 어떤 대상에 작용하다.
nhắm đến, nhắm tới
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
nhằm, hướng, chọn, định
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
set
きする【期する】
basarse, fundamentarse
يتخذ قرارًا بشأن الموعد
үндэслэх, тогтох
nhằm, hướng, chọn, định
กำหนดวัน(เวลา), กำหนดนัดหมาย
menjadwalkan, membuat jadwal, menetapkan wake
определять; устанавливать; приурочивать
- To decide on a time and set it as a trigger for an event or act.時期を定めて仕事や行動の契機にする。Fixer une date pour quelque chose ou un acte. Fijar el tiempo y tener como base cierto hecho o acción. يحدد موعدًا ويعتبره نقطة انطلاق أمر أو فعل ماхугацаа товлон ямар нэгэн зүйл ба үйлийн үндэс болгох.Xác định thời kì rồi coi đó là lý do của hành động hay công việc nào đó.ระบุเวลาเพื่อทำหรือปฏิบัติสิ่งใดสิ่งหนึ่งmenetapkan waktu dan menjadikannya kesempatan untuk memulai suatu pekerjaan atau tindakanБрать какой-либо момент в качестве отправной точки во времени для совершения какого-либо действия или дела.
- 시기를 정하여 어떠한 일이나 행동의 계기로 삼다.
nhằm, để
ЗалгаварAffixePhụ tốаффикс接辞ImbuhanAfijoหน่วยคำเติมلاصقةAffix접사
nhằng nhằng, chặt
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
nhằng nhẵng, dấp dính
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
stickily
べたべた
pegajosamente, con resistencia
بشكل متين
тас
nhằng nhẵng, dấp dính
หนืด ๆ, เหนียว ๆ, เหนอะ ๆ, เหนอะหนะ ๆ
- In the manner of an object sticking to something fast.物体がしきりに粘りつくさま。Idéophone illustrant la manière dont un objet colle de façon tenace et continue.Manera en que un objeto está pegado o adjunto con resistencia.شكل تلزُّج الشيء بشكل متين مرارًا وتكرارًاбиет наалдан зууралдах байдал.Hình ảnh vật thể liên tục dính chặt một cách dai dẳngลักษณะที่สิ่งของเกาะติดอยู่อย่างมีความเหนียวหนืดเรื่อยๆbentuk yang objek sering menempel dengan eratВид постоянно крепко прилипающего вещества.
- 물체가 자꾸 끈기 있게 달라붙는 모양.
nhằng nhẵng, lẵng nhẵng
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
annoy; tease; make a nuisance; needle
つきまとう【付きまとう】。うるさくねだる【煩く強請る】
harceler discrètement en continu, fatiguer discrètement en continu, déranger discrètement en continu
incomodar, perturbar, flirtear, coquetear
يزعج
хоргоох, шалах
nhằng nhẵng, lẵng nhẵng
กวน, กวนใจ, รบกวนจิตใจ
bersikap menyebalkan, bersikap menyusahkan
надоедать; приставать; докучать
- To keep annoying someone quietly and repeatedly. 苦しく感じられるほど、密かにしつこく付きまとって困らせる。Harceler quelqu'un de manière discrète et continuelle au point de l'en faire souffrir.Molestar indirecta y constantemente, hasta tal punto de sentir angustias.يزعج لدرجة الشعور بألم من طَرْفٍ خَفِيّ وبشكل متكرّرзовлон болж байнга яршиг төвөг удах.Lặng lẽ liên tiếp gây rối đến mức làm phiền hà.ทำให้รำคาญบ่อย ๆ อย่างเงียบ ๆ จนทำให้ทุกข์ทรมานbersikap terus menyebalkan sampai lumayan mengganggu atau menyusahkan orangНавязываться, быть очень назойливым.
- 괴로울 정도로 은근히 자꾸 귀찮게 굴다.
nhẵn bóng, bóng nhẫy
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
glossy; greasy
つるつるだ。つやつやする【艶艶する】
être reluisant, être luisant, reluire, luire
brillarse, lustrarse, abrillantarse, bruñirse, pulirse
يلمع
гялалзах, гялтганах, толийх, гөлийх
nhẵn bóng, bóng nhẫy
เป็นเงา, เป็นมัน, เป็นมันวาว, เป็นมันเงา
licin, bersinar, berminyak
блестеть
- The surface of something being smooth as if it were polished and greased. よく磨いて油を塗ったかのように表面が滑らかでつやがある。(Surface de quelque chose) Avoir du lustre et être lisse comme si l'on l'avait bien essuyée et huilée.Tener algo su exterior lustroso y liso como si se limpiara bien o se dejara lubricado.يكون المظهر الخارجي متألّقا وناعما كأنّه ينظّف ويدهَن بالزيتсайтар арчиж тосолгоо хийсэн мэт гадаргуу нь толийж гялалзах.Bề mặt trơn và bóng láng như thể lau kĩ và quét dầu. พื้นผิวลื่นและเป็นเงาเหมือนกับเช็ดอย่างดีและทาน้ำมันไว้permukaan sesuatu seperti disikat, dipoles, atau diberi minyak baik sehingga bersinarПоверхность гладкая и светится, будто её хорошо протёрли и натёрли маслом.
- 잘 닦고 기름칠을 한 듯 표면이 매끄럽고 윤이 나다.
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
glossy; greasy
つるつるだ。つやつやする【艶艶する】
reluisant, luisant
brilloso, lustroso
لامع
гялалзах, гялтганах, толийх
nhẵn bóng, bóng nhẫy
เป็นเงา, เป็นมัน, เป็นมันวาว, เป็นมันเงา
licin, bersinar-sinar, berminyak
блестеть
- The surface of something being very smooth as if it were polished and greased. よく磨いて油を塗ったかのように表面が非常に滑らかだ。(Surface de quelque chose) Qui a du lustre et est lisse comme si l'on l'avait bien essuyée et huilée.Dícese de una superficie: muy tersa y brillante, como si estuviera bien lustrada y lubricada. يكون المظهر الخارجي أملس جدّا كأنّه ينظّف ويدهَن بالزيتсайн зүлгэж, тосолсон мэт гадаргуу нь толийж гялалзах.Bề mặt rất trơn nhẵn như thể lau kĩ và quét dầu. พื้นผิวลื่นมากเหมือนกับเช็ดอย่างดีและทาน้ำมันไว้permukaan sesuatu seperti disikat, dipoles dengan baik, atau diberi minyak sehingga sangat bersinarПоверхность гладкая и светится, будто её хорошо протёрли и натёрли маслом.
- 잘 닦고 기름칠을 한 듯 표면이 아주 매끄럽다.
nhẵn bóng, nhẵn thín, sạch sành sanh
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
nhẵn tay, mòn tay, quen hơi tay
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
be worn out
S'affaiblir, se dégrader, se déprécier
debilitar, empeorar, agravar, desgastar
تهالك
гар дамжих
nhẵn tay, mòn tay, quen hơi tay
โดนแตะ, โดนจับต้อง, คุ้น(มือ), ชิน(มือ), เคย(มือ)
tersentuh
- For something to become weak or bad from being touched by many people.人々の世話になって弱くなったり悪くなる。S'affaiblir ou se dégrader en raison du toucher d'un bon nombre de gens.Debilitar o empeorar por el contacto de la mano de muchas personas.يصبح ضعيفا أو سيئا نتيجة للمسه من قبل الكثير من الناسолон хүний гар хүрсэнээс муудах, сульдах.Tay của nhiều người chạm vào nên yếu đi hoặc xấu đi. อ่อนแอลงหรือแย่ลงเนื่องจากโดนมือของคนจำนวนมากsesuatu menjadi melemah atau memburuk karena terlalu bersentuhan dengan tangan banyak orangОслабеть, ухудшиться от многочисленных рук.
- 많은 사람의 손길이 닿아 약해지거나 나빠지다.
Idiomnhẵn túi
One's seed money is revealed
元が出る
Le fonds est révélé
revelarse el capital inicial
تختفي جميع الممتلكات
nhẵn túi
(ป.ต.)เงินก้นถุงโผล่ออกมา ; หมดตัว
Пускать (деньги) на ветер; проматывать (всё) состояние
- For one's money or possessions to be used up.持っていた金や物が全て無くなる。(Tout son argent ou tous ses biens) Disparaître.Desaparecer todo el dinero o los objetos que posee.تختفي جميع الأموال أو الأشياء التي يمتلكها شخصбайсан мөнгө буюу эд юм бүгд үгүй болох.Đồ vật hay tiền có được bị mất hết.เงินหรือสิ่งของที่มีอยู่หายไปหมดuang atau benda yang dimiliki semuanya menghilangлишиться всех имеющихся денег или вещей.
- 가진 돈이나 물건이 다 없어지다.
nhặt
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
pick up
つまむ【摘む】。つまみあげる【摘み上げる】。もつ【持つ】。ひろう【拾う】
pincer, prendre
agarrar, tomar, recoger, coger
يلتقط
чимхэх
nhặt
หยิบ, คีบ
menjepit, menyepit
брать пальцами; поднимать
- To grab something with one's fingers or toes and lift it.指や足指で物を取り上げる。Tenir et lever avec les doigts ou les orteils.Levantar cosas con los dedos de la mano o de los pies.يمسك ويرفع شيئا بإصبع يده أو قدمهгар хөлийн хуруугаар эд зүйлийг авч өргөх.Nắm lấy đồ vật và nâng bằng ngón tay hay ngón chân.หยิบสิ่งของแล้วถือด้วยนิ้วมือหรือนิ้วเท้าmemegang kemudian membawa benda dengan jari tangan atau jari kakiБрать и поднимать предмет пальцами рук или ног.
- 손가락이나 발가락으로 물건을 잡아서 들다.
nhặt, lượm lặt
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
nhặt được
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
find
しゅうとくする【拾得する】
trouver, ramasser
adquirir, obtener
يكتسب
олох
nhặt được
เก็บได้, เก็บได้มา
mendapatkan, memungut
подбирать; поднимать
- To gain by picking up something.何かを拾う。Voir une chose, la prendre et en devenir propriétaire.Obtener algo tras encontrarlo.يحصل شيئا من خلال التقاطямар нэгэн зүйлийг газраас олох. Nhặt được cái gì đó.เก็บอะไรได้มาmemungut dan mendapatkan sesuatuСобрать, поднимая что-либо.
- 무엇을 주워서 얻다.