rõ ràng, minh bạch
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
obvious; apparent; evident
めいはくだ【明白だ】
évident, manifeste
claro, evidente, manifiesto
واضح
тодорхой, гаргацтай, тод томруун
rõ ràng, minh bạch
ชัด, ชัดเจน, ชัดแจ้ง, แจ่มแจ้ง, เด่นชัด
jelas, nyata
явный; ясный; очевидный
- Very clear and certain. 非常に明らかで確実だ。Très clair et certain.Patente y muy cierto.يكون بيّنا ومحددا جدّاмаш тодорхой, баттай. Rất phân minh và rõ ràng.แน่นอนและชัดเจนมาก sangat nyata dan jelas Совершенно очевидный и точный.
- 매우 분명하고 확실하다.
rõ ràng, mạch lạc
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
very clear
くっきりする。はっきりする
très clair, net, vif
claro, nítido, vívido
واضح
тов тод
rõ ràng, mạch lạc
ชัดเจน, แจ่มชัด, กระจ่าง, ชัดแจ้ง
jelas sekali, pasti sekali, sangat meyakinkan
ясный; отчётливый; чёткий
- Very clear and sure.非常に明確で確実だ。Très clair et distinct.Que es muy claro y cierto. يكون ظاهرا وصريحا جدّاмаш тодорхой баттай.Rất rõ ràng và xác thực.แจ่มชัดและแน่นอนมาก sesuatu sangat jelas, pasti, atau meyakinkanОчень явный и точный.
- 매우 분명하고 확실하다.
rõ ràng, rành mạch
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
rõ ràng, rõ rệt
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
definite; explicit; well-defined
はっきりする。めいりょうだ【明瞭だ】
clair, net, distinct
evidente y exacto
واضح
тодорхой, тод
rõ ràng, rõ rệt
ชัดเจน, ชัด
jelas, seksama, baik, cermat
чёткий; ясный
- Clear and distinct.分明で確実だ。Clair et distinct.Que es claro y cierto. يكون بوضوح وبجلاءилт тодорхой байх.Rõ ràng và xác thực.ชัดหรือชัดเจนjelas dan jernihТочный и отчётливый.
- 분명하고 확실하다.
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
clear
くっきりする。はっきりする
clair, évident, net, précis, exact, certain
evidente, claro, obvio, nítido, manifiesto, visible
واضح
тодорхой, ил тод
rõ ràng, rõ rệt
ชัดเจน, ชัดแจ้ง, แจ่มชัด
sangat jelas, sangat transparan
отчётливый; ясный
- Certain or clear, not vague.非常に確実だったり、曖昧でなく明確だったりする。Qui est parfaitement sûr et clair, sans être flouQue no es dudoso sino muy claro y cierto. أن يكون جليّا جدّا وظاهرا وليس غامضاмаш баттай юмуу бүрхэг биш тодорхой байх.Rất xác thực hoặc không nhòe mờ mà rõ ràng.แน่นอนเป็นอย่างยิ่ง หรือชัดเจนและไม่คลุมเครือsangat jelas atau tidak samar dan transparan Очень точный, неразмытый и чёткий.
- 아주 확실하거나 흐리지 않고 분명하다.
rõ ràng, thẳng thừng, thẳng thắng
Тодотгол үгDéterminantĐịnh từатрибутивное слово冠形詞PewatasDeterminanteคุณศัพท์اسم الوصفDeterminer관형사
naked; open; outspoken
ろこつてき【露骨的】
(dét.) sans détour, tel quel, de façon nette
franco, abierto, escueto, explícito
بصراحة، ظاهرًا
илэн далангүй, шулуухан
rõ ràng, thẳng thừng, thẳng thắng
ที่ตรงไปตรงมา, ที่เปิดเผย, ที่ไม่ปิดบัง, ที่เปิดอก
jelas, terbuka, eksplisit, blakblakan
открытый; прямой; откровенный
- Showing everything as it is without hiding anything.包み隠さず、すべてをありのままにさらけ出すさま。 Qui révèle tout ce qu'il y a sans rien cacher.Que muestra tal cual todo sin ocultar.كشف كل شيء ما فيه بدون إخفاء أي شيءнууж хаах зүйлгүй, бүгдийг нь байгаа хэвээр нь илэрхийлэх.Lộ rõ tất cả theo đúng bản chất thật, không có gì che giấu.ที่เผยให้เห็นตามทั้งหมดที่มีอยู่โดยไม่มีการปิดบังterangkat begitu saja seutuhnya tanpa ada yang disembunyikan (diletakkan di depan kata benda) Выражающий всё так, как есть на самом деле, ничего не утаивающий.
- 숨김없이 모두를 있는 그대로 드러내는.
rõ ràng, tỏ tường
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
clear; explicit
はっきりする。めいりょうだ【明瞭だ】
claro, transparente
جليّ
маш тодорхой, ойлгомжтой, амар хялбар
rõ ràng, tỏ tường
กระจ่าง, แจ่มแจ้ง, ชัดเจน
sangat jelas, sangat nyata
ясный; прозрачный; чистый; явный
- Very clear. 極めて明らかだ。Très clair.Muy evidente.يكون واضحا جدّا маш тодорхой.Rất phân minh.ชัดเจนเป็นอย่างยิ่งsangat jelas Очень ясный.
- 아주 분명하다.
rõ rệt
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
marked; significant; considerable
かくだんだ【各段だ】
très différent, très contraire
marcada, significativo, considerable
فرق كبير
эрс тэс ялгаа
rõ rệt
ห่างกันมาก, ต่างกันมาก
luar biasa, jauh
отдалённый; далёкий
- A gap being very wide; or difference being great. 物事の程度がかけ離れている状態だ。また、その差がはなはだしい。Qui est très écarté ; qui montre une forte différence.Que existe una brecha o diferencia muy amplia entre sí. حالة حدوث فرق كبير أو اختلاف شديدхоорондоо ихэд холдсон байдалтай. мөн тийм ялгаа хэтэрхий их байх.Trạng thái có sự khác nhau nhiều giữa hai phía. Hoặc sự khác nhau đó rất nghiêm trọng. เป็นสภาพที่ช่องว่างห่างกันมาก หรือความแตกต่างรุนแรงมาก kondisi suatu hubungan cukup banyak berjarak, atau perbedaannya sangat berlebihanСильно отличающийся или далеко расположенный друг от друга, а также имеющий большую разницу.
- 사이가 많이 벌어져 있는 상태이다. 또는 차이가 매우 심하다.
rõ rệt, chắc chắn, hiển nhiên
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
evident; palpable; plain
めいはくだ【明白だ】。はっきりしている
évident, indéniable, flagrant, manifeste, apparent
cierto, claro, incuestionable, indiscutible, indudable
واضح
тодорхой, бат, гарцаагүй, ойлгомжтой
rõ rệt, chắc chắn, hiển nhiên
แน่นอน, แน่ชัด, แน่ ๆ, ชัด ๆ, ชัดเจน
pasti, yakin akan demikian, jelas diketahui, sudah pasti
очевидный; ясный
- A situation or circumstances being so clear and apparent as to be understood even without careful consideration. 深く考えなくても分かるほど状況や事情がはっきりしていて明らかである。(Situation ou circonstances) Sûr ou clair, au point d'être deviné sans avoir à y penser profondément. Dícese de una situación o circunstancia: tan cierta y obvia que no requiere analizarla a fondo para comprenderla. الوضع أو الظروف مُؤكدة أو واضحة حتى إنه لا يحتاج إلى التفكير فيها بعمق ومع ذلك يمكن أن يعرفهاгүнзий бодохгүй ч мэдэж болохоор, нөхцөл байдал болон хэрэг явдал тодорхой байх ба илт байх.Tình huống hay sự tình chắc chắn và rõ ràng đến mức không suy nghĩ sâu cũng có thể biết được.สถานการณ์หรือสภาพชัดเจนหรือแน่นอนจนสามารถรู้ได้โดยไม่ต้องคิดให้ลึกซึ้งjelas seperti itu, pasti seperti itu, situasi atau keadaan yang sudah diketahui akan menjadi seperti apa tanpa harus dipikir lebih panjang atau dalamТочный и ясный настолько, что можно догадаться, даже глубоко не задумываясь (о ситуации или положении).
- 깊이 생각해 보지 않아도 알 수 있을 만큼 상황이나 사정이 확실하거나 분명하다.
rõ rệt, rõ nét, rõ ràng
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
clear
せんめいだ【鮮明だ】。あざやかだ【鮮やかだ】
net, précis
claro
واضح
тод, нарийн, тодхон, хурц, тод гаргацтай
rõ rệt, rõ nét, rõ ràng
ชัดเจน, แจ่มชัด, ชัดแจ้ง, เด่นชัด
jelas
ясный; чёткий
- Clear and obvious.鮮やかではっきりしている。Qui est clair et distinct.Claro y distinto. يكون جليّا ومبيّناхарах сонсоход ялгавар сайтай, тодорхой.Rõ ràng và phân minh.ชัดเจนและเด่นชัดterang dan cerahЧистый и очевидный.
- 뚜렷하고 분명하다.
rõ rệt, rõ ràng
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
clear; obvious
れきれきとする【歴歴とする】。あきらかだ【明らかだ】。いちじるしい【著しい】
évident, manifeste, incontestable, indubitable, indéniable
evidente, claro, vivo
واضح
тодорхой, баттай, илэрхий
rõ rệt, rõ ràng
แจ่มแจ้ง, ชัดเจน, กระจ่าง
jelas, nyata
чёткий; явный; очевидный
- One's feelings, appearance, memory, etc., being distinct and definite.感情や姿、記憶などがはっきりしていて明らかだ。(Sentiment, apparence, mémoire, etc.) Clair et certain.Que el sentimiento, imagen, recuerdo, etc. es claro y vivo.المشاعر أو الشكل أو الذاكرة واضحة ومحددةсэтгэгдэл, дүр төрх, дурсамж зэрэг маш тод тодорхой байх.Cảm xúc hay hình ảnh, kí ức rõ ràng và phân minh.ความรู้สึก รูปร่าง ความทรงจำ เป็นต้น ชัดเจนและกระจ่างtanda atau jejak, bau, ingatan, dsb yang ditinggalkan sesuatu dapat diketahui dengan jelas dan nyataОтчётливый и ясный (о чувствах, виде, воспоминаниях и т.п.).
- 감정이나 모습, 기억 등이 또렷하고 분명하다.
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
clearly; obviously
れきれきと【歴歴と】。あきらかに【明らかに】。いちじるしく【著しく】
évidemment, incontestablement, indéniablement, nettement, manifestement
evidentemente, claramente, obviamente
بوضوح
тодорхой, баттай
rõ rệt, rõ ràng
อย่างชัดเจน, อย่างแจ่มแจ้ง
dengan jelas
отчётливо; явно
- In a manner of one's feelings, appearance, memory, etc., being distinct and definite.感情や姿、記憶などがはっきりしていて明らかに。(Sentiment, apparence, mémoire, etc.) Clairement et certainement.Con claridad y viveza, sentimientos, imágenes, recuerdos, etc.المشاعر أو المظهر أو الذاكرة محددة بوضوحмэдрэмж, дүр төрх, дурсамж тод, тодорхой.Cảm xúc hay hình ảnh, kí ức rõ ràng và phân minh.อารมณ์หรือท่าทาง ความทรงจำ เป็นต้น โดยที่มีความชัดเจนและแจ่มชัด perasaan, ingatan, atau bentuk dsb dengan jelas dan pastiТочно и ясно (о чувствах, виде, воспоминаниях и т.п.).
- 감정이나 모습, 기억 등이 또렷하고 분명하게.
rõ rệt, rõ rành
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
obvious; palpable
あきらかだ【明らかだ】
évident, manifeste, clair
cierto, claro, incuestionable, indiscutible, indudable
واضح
илэрхий
rõ rệt, rõ rành
แน่ ๆ, แน่นอน, ชัด ๆ, แหง ๆ
jelas, pasti, nyata
точный
- Something being so obvious that one does not need to think about it deeply.疑う余地なくはっきりしている。Qui est sûr, au point de ne pas valoir la peine d'être vérifié minutieusement.Tan cierto y obvio que no requiere analizarlo a fondo para comprender. يكون شيء مؤكدا وليس في حاجة إلى دراسته أو البحث فيهямар нэгэн хэргийн талаар нарийн тодорхой асууж лавлаагүй ч ойлгомжтойCái gì đó xác thực tới mức dù không xem xét kĩ cũng được. สิ่งใด ๆ แน่นอนอย่างมากจนแม้จะไม่พิจารณาอย่างละเอียดก็รู้sesuatu pasti sehingga tidak perlu ditelusuri dengan telitiЧётко выраженный, даже без проведения тщательного осмотра.
- 자세히 따져 보지 않아도 될 만큼 무엇이 확실하다.
rùa
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
slow person; slow thing
のろいひと【のろい人】
personne molle sans énergie, personne apathique et endormie, personne nonchalante, personne inerte, paresseux
despacioso
мөлхөө
(như) rùa
คนเฉื่อยชา, คนขี้เกียจ, คนอืดอาด
ulat
(перен.) черепаха; капуша; увалень
- (figurative) Someone or something that moves very slowly.(比喩的に)行動がのろい人や事物。(figuré) Personne ou objet dont le mouvement est lent.(FIGURADO) Persona u objeto cuyo movimiento es lento.شخص أو شيء بطيء الحركة (مجازية)(зүйрл.) удаан хөдөлгөөнтэй хүн ба юм.(cách nói ẩn dụ) Sự vật hay con người di chuyển rất chậm chạp.(ในเชิงเปรียบเทียบ)คนหรือวัตถุที่เคลื่อนไหวอย่างเชื่องช้า(bahasa kiasan) orang atau benda yang bergerak lambatНеповоротливый, медлительный человек или предмет.
- (비유적으로) 움직임이 굼뜬 사람이나 사물.
rùng mình
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
shudder; shiver
せんりつする【戦慄する】
frissonner
estremecerse, horrorizarse
يرتجف، يرتعش
айж чичрэх, айж балмагдах
rùng mình
สั่น, สั่นสะท้าน
gugup, gemetar, menggigil
дрожать
- To tremble from horror or fear.恐ろしさや恐怖などで体が震える。Être agité d'un tremblement du corps causé par une peur intense ou l'effroi.Temblarse de temor o miedo.يرتعش الجسم بسبب الخوف الشديد أو الرهبة الشديدةихэд айх буюу түгшиж бие чичрэх.Cơ thể run rẩy vì vô cùng sợ hãi hoặc lo sợ.กลัวหรือหวาดเกรงเป็นอย่างมากจึงตัวสั่นbadan bergentar karena sangat ketakutan atau merasakan keseramanТрястись от страха или ужаса.
- 매우 무섭거나 두려워 몸이 떨리다.
shudder; shiver
ふるえる【震える】
être épris de frissons
emocionarse
يرتجف، يرتعش
чичигнэх
rùng mình
สั่น, สั่นสะท้าน
bergetar
дрожать; трепетать
- (figurative) To shiver with overwhelming emotion.(比喩的に)非常に感激して、体が小刻みに動く。(figuré) Être ému au point de trembler.(FIGURADO) Estremecerle el cuerpo de uno al sentirse muy emocionado.(مجازيّ) يتأثّر لدرجة ارتعاش الجسمмашид сэтгэл агшин бие нь чичрэх.(cách nói ẩn dụ) Rất cảm kích nên cơ thể run lên.(ในเชิงเปรียบเทียบ) ตัวสั่นเพราะรู้สึกประทับใจเป็นอย่างมาก(bentuk kiasan) badan bergetar karena sanat terkesan(перен.) Быть взволнованным и испытывать трогательные чувства до появления дрожи в теле.
- (비유적으로) 매우 감격하여 몸이 떨리다.
rùng mình, sởn gai ốc
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
unpleasant; repulsive
きもちわるい【気持ち悪い】。きみわるい【気味悪い】。ぶきみだ【不気味だ】。いやらしい【嫌らしい】
répugnant, terrible, vilain
grosero, repugnante
ичгүүр сонжуургүй, бүдүүлэг
rùng mình, sởn gai ốc
บาดความรู้สึก, น่ารังเกียจ, น่าขยะแขยง, น่าเกลียด
menyebalkan, mengesalkan
отталкивающий; мерзкий; противный
- Being shameless and offensive in one's behavior.態度や行動がずうずうしくて気に食わないところがある。Qui a un côté dérangeant à cause de comportements effrontés.Que molesta su actitud o actúa como un caradura. مزعج للعين بسبب تصرُّف وقِحхийж буй үйлдэл нь ичгүүр сонжуургүй түрэмгий үе байдаг.Hành động có phần trơ trẽn, chướng tai gai mắt.การกระทำที่ไม่มีความละอายและทำร้ายความรู้สึกtindakannya tidak tahu malu dan mengesalkanПротиворечащий и наглый в поступках.
- 하는 행동이 뻔뻔하여 거슬리는 데가 있다.
rùng mình, ớn lạnh, nổi , sởn
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
get goose bumps
いよだつ・よだつ【弥立つ】
avoir la chair de poule
horripilarse, estremecerse, aterrorizarse, horrorizarse, escalofriarse
يقَشعِر
бие арзайх, арзасхийх
rùng mình, ớn lạnh, nổi (gai ốc), sởn (tóc gáy)
(ขน)ลุก, ลุกชัน
merinding, berdiri bulu kuduk
- To get goose bumps all at once.身の毛が逆立つ。Avoir des frissons tout d'un coup.Ponerse los pelos de punta de un golpe.تبرز القشَعْرِيرَة في وقت واحد нэгэн зэрэг арзасхийх.Gai ốc sởn hết lên. ขนลุกขึ้นพร้อมกันในครั้งเดียวbulu kuduk berdiri sekaligus Покрываться гусиной кожей.
- 소름이 한꺼번에 돋다.
rùng rợn, khiếp hãi, khiếp đảm
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
desperate; awful
せいぜつだ【凄絶だ】
chagrinant, déséspérant, mélancolique
horrible, tremendo, fatal
بائس، مثير للأسف
гаслантай
rùng rợn, khiếp hãi, khiếp đảm
น่าสยดสยอง, น่ากลัว, น่าขนพองสยองเกล้า, น่าเศร้าโศก, น่าสงสาร, น่าสมเพช, น่าเวทนา
mengenaskan, mengerikan, menyedihkan
отчаявшийся
- Very sad and dreadful.非常に悲しくて凄まじい。Qui est extrêmement triste et horrible.Que es terrible y muy triste.حزين ورهيب جدّاихэд гунигтай бөгөөд бодохоос аймаар байх.Rất buồn và khủng khiếp.โศกเศร้าและสยดสยองเป็นอย่างมากsangat sedih dan mengerikanОчень грустный и ужасный.
- 몹시 슬프고 끔찍하다.
rùng rợn, khiếp vía
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
horrible; terrible; frightful
とてもおそろしい【とても恐ろしい】。すさまじい【凄まじい】
terrifiant, menaçant, terrible
horroroso, formidable, espantador
رهيب، مخيف
аймаар, цочирдмоор, эвгүй, муухай, сүнс зайлмаар
rùng rợn, khiếp vía
น่ากลัว, น่าสยดสยอง, น่าสยองขวัญ, น่าหวาดกลัว
menyeramkan, menakutkan, mengerikan
страшный; ужасный; жуткий
- So fearful and dreadful as to make a person feel fear and anxiety.恐怖と不安を感じるほど怖くて凄まじい。Qui fait peur et qui est effrayant au point de donner une sensation de frayeur et d'inquiètude.Tan horrible y tremendo que provoca gran espanto e inquietud.مخيف ورهيب لدرجة أنه يعطي شعورًا بالرعب وعدم الاستقرارайдас, түгшүүрийг мэдрүүлэх хэмжээний аймаар бөгөөд аймшигтай.Đáng sợ và ghê rợn đến mức làm cho cảm thấy khủng bố và bất an.สยดสยอง น่ากลัวจนทำให้รู้สึกกังวลและกลัวmenakutkan dan mengerikan sehingga membuat takut dan tidak tenangКрайне неприятный, вызывающий чувство страха, ужаса и тревоги.
- 공포와 불안을 느끼게 할 정도로 무섭고 끔찍하다.
rúc, chui
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
burrow into
はいりこむ【入り込む・這入り込む】。もぐりこむ【潜り込む】
s'enfoncer, pénétrer, se glisser dans
penetrar, infiltrarse
يجتحر
орох, шургах
rúc, chui
เข้าไป, มุดเข้าไป
menyusup
заходить вглубь; рыть глубоко
- To enter something deeply.奥深く入る。Entrer en profondeur à l'intérieur d'un lieu.Entrar en lo profundo de un lugar. يجتحر إلى الداخل بعمقдотогш лав орох.Đi sâu vào trong.เข้าไปลึกสู่ข้างในmasuk ke sisi paling dalamЗаходить глубоко внутрь.
- 안으로 깊숙이 들어가다.
rúm
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
rúm ró, co rúm
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
crouch
ちぢめる【縮める】。かがめる【屈める】
se blottir, se pelotonner, s'enrouler
ponerse en cuclillas, acurrucarse, acuclillarse
ينكمش
атийх, эвхэх, хураах
rúm ró, co rúm
ย่อ(ตัว), หด(ตัว)
menegangkan, mengencangkan
съёжиться
- To curl up one's body.体を丸めて最大限かがめる。Replier entièrement le corps.Tener el cuerpo acuclillado.يقلّص جسمه بشكل كبيرбиеэ бүрэн эвхэх.Khum gọn toàn thân.ย่อตัวลงอย่างเต็มที่meringkukkan badan dengan kuatСвернуться в клубок.
- 몸을 잔뜩 웅크리다.
rúm ró, méo mó, nhăn nhúm, nhúm nhó, nhàu nhĩ
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
be crushed; be squashed
おしつぶされる【押し潰される】。ぺちゃんこになる
se bosseler, se ratatiner, se rapetisser
aplastar
ينكمش
үрчийх, атийх, хумигдах
rúm ró, méo mó, nhăn nhúm, nhúm nhó, nhàu nhĩ
บีบอัด, บูดเบี้ยว, บิดเบี้ยว, เสียรูปทรง
penyok, berkerut, kempis, kendur
помяться; смяться
- To become smaller as something is pressed hard and many uneven wrinkles are formed.やたらと力を加えて押し、あちこちにしわが寄って小さくなる。Rétrécir à cause d'une pression extrême venant de toute part provoquant des plissements irréguliers.Reducir el tamaño con muchos pliegues irregulares aplastándolo por todos lados. ينكمش من خلال التقليص على نحو غير منظّم هنا وهناك بواسطة الضغط بإهمالхамаагүй дарж энд тэндгүй жигдхэн бишээр үрчийж атирах.Ấn tới tấp nên xuất hiện các vết nhăn không đều ở nhiều chỗ.ได้หดลงโดยกดอย่างรุนแรงและทำให้เกิดรอยย่นไม่ตรงที่โน่นที่นี่menekan dengan seenaknya sehingga muncul lipatan di beberapa tempatБыть настолько сильно сдавленным, что везде появились складки, вмятины и уменьшилась форма или размер.
- 마구 눌러서 여기저기 고르지 않게 주름이 잡혀 줄어들다.
rúm ró, nhăn nhúm, nhàu nhĩ
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
shrink; crinkle
ちぢむ【縮む】。ちぢまる【縮まる】。しゅくしょうする【縮小する】。ぺちゃんこになる
se ratatiner, se rapetisser, se dégonfler
achicarse, arrugar, encogerse
يتقلّص
хорчийх, атиралдах, эвхрэлдэх
rúm ró, nhăn nhúm, nhàu nhĩ
ย่อ, ทับ, เหยียบ, ขยำ
penyok, melekuk, lecek
сжиматься; сморщиваться
- For the volume to be reduced by being squashed or wrinkled.押し潰されたりしわくちゃになってとても小さくなる。(Volume) Devenir très petit par une compression ou par un chiffonnement.Reducir mucho el volumen al ser aplastado o arrugado.يتضغّر الحجم كثيرا نتيجةً بسبب الضغط أو الطيّдарагдах буюу хумигдан овор хэмжээ нь маш жижигхэн болох.Bị nén hay bị vò nên kích thước nhỏ đi rất nhiều. ความหนาได้เล็กลงเป็นอย่างมาก เนื่องจากถูกทับหรือถูกย่นkarena tertekan atau terlipat ukurannya menjadi sangat kecilСдавиться или смяться и намного уменьшиться в размере.
- 눌리거나 구겨져서 부피가 몹시 작아지다.
rúm ró, run rẩy
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
be discouraged; lose confidence
みがすくむ【身がすくむ】。ちいさくなる【小さくなる】
être découragé, être intimidé, être mal à l'aise
encogerse
يشعر بضئالته
атирах, жижгэрэх
rúm ró, run rẩy
ถอยหลัง, ถอยหนี, หดหัว
tertahan, ciut
быть подавленным
- To be dispirited by someone's strong energy. 相手の気勢に圧倒されて怯む。Se laisser intimider par l'énergie de son adversaire.Apocar el ánimo por la reprimenda del otro. يشعر بضئالة حجمه أمام خصمهбусдын сүр хүчинд дарагдан сүрдэх Ức chế bởi thái độ của người khác dẫn đến mất hết dũng khí và tự tin.ถูกกดดันด้วยพลังของฝ่ายตรงข้าม จึงไม่สามารถยืดพลังออกได้ tertekan oleh lawan sehingga tidak bersemangatБыть угнетённым чужой волей и не иметь возможности расправиться.
- 상대의 기에 눌려 기를 펴지 못하다.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
be discouraged; lose confidence
みをすくめる【身をすくめる】。ちいさくなる【小さくなる】
être intimidé, être mal à l'aise
encogerse
يشعر بالضئالة
атирах, жижгэрэх
rúm ró, run rẩy
ถอยหลัง, ถอยหนี, หดหัว
berkecil hati, menciut
быть подавленным; быть угнетённым
- To be dispirited or downhearted by someone's strong energy. 相手の気勢に圧倒されて怯んだりしょげる。Se laisser intimider par l'énergie de son adversaire ou être découragé.Apocar el ánimo por la reprimenda del otro de modo que se queda desanimado. شعوره بالضئاله وصغر الشأن أمام خصمهбусдын сүр хүчинд дарагдан сүр сүлд унах. Bị ức chế bởi thái độ của người khác dẫn đến mất hết dũng khí và tự tin.ถูกกดดันด้วยพลังของฝ่ายตรงข้าม ทำให้พละกำลังชะลอลง หรือหมดหายไปsemangat berkurang sehingga tertekan oleh lawan Сломаться, подчинившись чужой воле, утратить волю.
- 상대의 기에 눌려 기가 꺾이거나 풀이 죽다.
Idiomrúm tứ túc, rúm tứ chi
be unable to use one's limbs
四肢が使えない
ne pas pouvoir utiliser ses quatre membres
no poder usar las extremidades, no poder usar los miembros
لا يمكنه استخدام أطراف جسمه (ساقاه وذراعاه)
(không thể dùng tứ chi) rúm tứ túc, rúm tứ chi
(ป.ต.)ไม่สามารถใช้แขนและขาทั้งสองได้ ; ตกอยู่ในห้วง
asyik, suka melulu
потерять голову
- To be fascinated by or attracted to something and lose one's senses.何かに惚れたり、はまったりして正気でない。Ne pas pouvoir recouvrer ses esprits après être tombé sous le charme de quelque chose ou s’y étant adonné.No estar consciente al estar enamorado o concentrado en alguna cosa.لا يضبط نفسه بسبب الافتتان بشيء ما أو الاشتغال بهямар нэгэн зүйлд дурлах ба ухаан жолоогүй автах.Phải lòng hoặc sa vào cái gì đó nên không được tỉnh táo.ไม่สามารถตั้งสติได้เนื่องมาจากลุ่มหลงหรือจมอยู่ในสิ่งใด tidak bisa sadar diri karena menaksir atau tertarik pada sesuatuПрийти или впасть в состояние остолбенения из-за чего-либо.
- 무엇에 반하거나 빠져서 정신을 차리지 못하다.
rút
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
withdraw
ひきだす【引き出す・引出す】
retirer
retirar
يسحب
банкнаас мөнгө авах
rút (tiền)
เบิก, ถอน
mengambil, menarik
снять; забрать
- To take out money from a financial institution like a bank, etc.銀行などの金融機関に預けておいた金を下ろす。Récupérer de l'argent que l'on avait déposé auprès d'une banque ou un autre établissement financier. Sacar el dinero depositado en entidades financieras como el banco. يسترد مالا كان يضعه في مؤسسة مالية مثل بنكбанк зэрэг мөнгө санхүүгийн байгууллагаас хадгалуулсан мөнгөө авах.Rút tiền gửi ở tổ chức tài chính như ngân hàng...ถอนเงินที่ฝากไว้จากองค์กรทางการเงิน เช่น ธนาคาร เป็นต้น mengambil uang yang disimpan di lembaga keuangan seperti bank dsbСнять деньги, порученные банку или какой-либо другой организации.
- 은행 등의 금융 기관에서 맡겨 둔 돈을 찾다.
Idiomrút chân khỏi
pull out[wash] one's feet
足を引く。足を洗う
ôter ses pieds (se nettoyer les pieds)
sacar [lavar] el pie
يسحب قدما (يُغسّل قدما )
хөлөө татах, харилцаагаа таслах
rút chân khỏi
(ป.ต.)เอาเท้าออก(ล้างเท้า) ; หยุด, เลิก
умывать руки
- To sever one's relationship with something and no longer get involved in it.ある事との関係を完全に断って、関わらなくなる。Rompre complètement un lien avec quelque chose et ne plus intervenir.No involucrase más cortando toda relación de con un hecho.يقطع علاقته في أمر ما ولا يتعلق بهямар нэг ажил хэргээс харилцаагаа бүрмөсөн тасалж, ахин оролцохгүй байх.Hoàn toàn cắt đứt quan hệ trong việc nào đó và không can dự thêm nữa.ยุติความสัมพันธ์ในเรื่องใด ๆ และไม่ข้องเกี่ยวอีกต่อไปmemutuskan hubungan dengan mutlak dari suatu hal dan tidak akan lagi berkaitan dengannyaПолностью прерывать отношения в каком-либо деле и более не вмешиваться в него.
- 어떤 일에서 관계를 완전히 끊고 더 이상 관여하지 않다.
rút gọn
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
condense; summarize
あっしゅくする【圧縮する】
réduire, condenser, résumer, resserrer, ramasser, récapituler
comprimir, resumir
يقصّر
товчлох, хураангуйлах
rút gọn
ย่อ
meringkas, menyingkat, memendekkan
сокращать
- To reduce the length of a piece of writing or sentence to be short.文章の長さを短くする。Raccourcir un texte ou une phrase. Reducir el largo de un escrito u oración.يقصّر طول مقالة أو جملة ويجعلها قصيرةбичвэр, өгүүлбэрийн уртыг товчилж хураангуйлах.Giảm đi làm ngắn lại độ dài của bài viết hay câu văn.ทำให้ความยาวของประโยคหรือข้อความย่อและสั้นลงmengurangi dan membuat pendek tulisan atau kalimatУменьшать длину текста или предложения.
- 글이나 문장의 길이를 줄여 짧게 하다.
rút gọn, rút ngắn, giản lược
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
rút khỏi, rút lui
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
rút khỏi, rời bỏ
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
withdraw; retire; resign
しりぞく【退く】。いんたいする【引退する】
céder, démissionner, quitter
retirarse, irse, dimitir, renunciar
يرحل
ажлаас гарах, орхих, огцрох
rút khỏi, rời bỏ
หยุดทำ, ออกจาก, ลาออก
mengundurkan diri
отходить
- To give up what one is doing or position one is holding, and leave.やっていたことや役職などをやめて出る。Sortir en laissant un travail ou un poste que l'on occupait.Salir tras abandonar el trabajo o puesto.يترك عمله أو منصبه ثم يغادرхийж байсан ажил, байр сууриа тавьж өгөх.Rút lui khỏi vị trí hay công việc đang làm.ออกจากที่ที่เคยทำงานอยู่หรืองานที่เคยทำmeninggalkan pekerjaan/jabatan atau tempat yang dipercayakan, atau yang dijalaniОставить место или выполняемую работу.
- 하던 일이나 자리를 내놓고 나오다.
rút lui
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
leave; resign
たいきょする【退去する】。たちさる【立ち去る】。たちのく【立ち退く】
se retirer, battre en retraite, se replier, démissionner
retirarse, salir
يتمّ إجلاء، يغادر، يترك
зугтаах, хөөгдөх
rút lui
ออกไป, ถอยออกไป
menarik mundur, mengosongkan, meninggalkan tempat
отходить; покидать
- To leave a place where one has stayed or resign a job.今いる場所から立ち去る。Reculer de là où on était, quitter son travail, etc.Salir o retirarse de algún lugar. يتمّ إجلاء أو يغادر من مكانهбайсан байрнаасаа огцрох буюу орхих.Lùi lại hoặc rời khỏi vị trí đang có mặt.ถอยออกไปหรือออกไปจากที่ที่เคยอยู่mundur atau pergi dari posisi sebelumnyaОтступать или покидать занимаемую территорию, место, позицию и т.п.
- 있던 자리에서 물러나거나 떠나다.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
decamp; retire; resign
たいじんする【退陣する】
démissionner, prendre sa retraite
retirarse, dimitir
يتنازل، يَسْتقيل
огцрох
rút lui
ลาออก, ลาออกจากตำแหน่ง, ยอมจำนน
mengundurkan diri, memberhentikan diri
уходить в отставку
- For all the members or the head of a certain organization to retire.組織の構成員全員、またはその責任者が退く。(Tous les membres d'une organisation ou son responsable) Se retirer.Dicho de todos los integrantes o el jefe de una organización, dimitir.يَسْتقيل أعضاء أو مسؤول لمنظّمة معيّنةямар нэгэн байгууллагын гишүүд буюу түүний удирдагч огцрон гарах.Toàn bộ các thành viên của tổ chức nào đó hoặc người chịu trách nhiệm của tổ chức đó thoái lui.สมาชิกทั้งหมดขององค์กรใดหรือผู้รับผิดชอบนั้นลาออก seluruh anggota suatu organisasi atau penanggung jawab mundur Отходить, отступать (о всём составе какой-либо организации или каком-либо ответственном лице).
- 어떤 조직의 구성원 전체나 그 책임자가 물러나다.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
rút lui, bỏ cuộc
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
quit; give up
ひきさがる【引き下がる】。ゆずる【譲る】。だんねんする【断念する】
céder, laisser tomber, abandonner
abandonar, dejar, renunciar
يتخلى عن
болих, гарах
rút lui, bỏ cuộc
ล้มเลิก, ละเลิก, ยอมแพ้, วางมือ
mundur, berhenti, menyerah
оставлять; уходить
- To give up and quit what one was doing. やっていたことをあきらめてやめる。Abandonner et arrêter ce que l'on faisait.Renunciar abandonando lo que se estaba haciendo.يترك عمله ثم يتنازل عنهхийж байсан ажлаа орхиж, болих.Từ bỏ việc đang làm và bỏ đó.ล้มเลิกและวางงานที่เคยทำ menyerah dan mengundurkan diri dari pekerjaan yang sedang dikerjakanБросать, оставлять прежнее дело.
- 하던 일을 포기하고 그만두다.
rút lui khỏi, bỏ lại, nhường
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
retire; withdraw
しりぞく【退く】
abandonar
يتخلى عن
татгалзах, огцрох
rút lui khỏi, bỏ lại, nhường
พ้น, พ้นจาก, หลุดจาก, ลงจาก
melepaskan, menanggalkan
оставлять; уйти с должности; отдавать; уступать
- To give up one's position, interest, etc.自分の地位や利益などをあきらめる。Abandonner sa position, son intérêt, etc.Dejar su puesto, beneficio, etc.يتخلى عن منصبه أو مصالحهөөрийн байр суурь, ашиг зэргээс татгалзах.Bỏ lại địa vị hay lợi ích... của mình.ละทิ้งตำแหน่งหรือผลประโยชน์ของตน เป็นต้น melepaskan jabatan atau keuntungan dsb diri sendiriУступить свой пост, выгоду и т.п.
- 자신의 지위나 이익 등을 내놓다.
rút lui, thu hồi
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
rút lui, từ bỏ, rút khỏi
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
withdraw; drop out; leave
だったいする【脱退する】
se désaffilier, se désabonner
retirar, abandonar
ينسحب، ينفصل
гарах, орхих, хаях, болих
rút lui, từ bỏ, rút khỏi
ถอนตัว, แยกตัวออก
menarik diri, memberhentikan diri, melepaskan diri, memisahkan diri
прерывать членство
- To end one's relationship with an organization or group one had belonged to and leave.所属している組織や団体から縁を切って出てくる。Rompre une relation à une organisation ou un groupe auquel on appartenait, et en sortir.Salir de una organización o agrupación a la que pertenecía cortando la relación.يقطع العلاقةَ بمنظّمة أو جماعة كان ينتمي إليها ويخرج منهاхарьяалагдаж байсан бүлэг буюу байгууллагаас харилцаагаа тасалж гарах.Cắt đứt quan hệ và ra khỏi tổ chức hay đoàn thể nơi mình đã từng thuộc về.ตัดความสัมพันธ์แล้วออกมาจากกลุ่มหรือองค์กรที่เคยสังกัดอยู่ memutus hubungan dan keluar dari organisasi atau instansi tempat diri berada Выходить из рядов какой-либо организации или сообщества.
- 소속해 있던 조직이나 단체에서 관계를 끊고 나오다.
rút lui, đầu hàng
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
withdraw; back off
ひきさがる【引き下がる】。ゆずる【譲る】。だんねんする【断念する】
céder
ceder, cejar, renunciar, abandonar
يستسلم
бууж өгөх
rút lui, đầu hàng
ล้มเลิก, ยอมแพ้, ยอมลดละ
mundur, menyerah
сдаваться; уходить
- To give up after confronting and enduring a certain situation.立ち向かっていたが、あきらめる。Abandonner après avoir longtemps résisté.Renunciar tras aguantar.يقاوم ويصبر ثم يتخلّىнүүр тулан тэмцэж байгаад ухарч болих.Đối đầu cầm cự rồi bỏ cuộc.อดทนและยืนหยัดแต่ในที่สุดก็ล้มเลิกไปmenyerah karena tak sanggup menghadapi bertahanОтступить, уйти, не выдержав противостояния.
- 맞서서 버티다가 포기하다.
rút lại, co lại, cứng lại
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
be tight; tighten
はる【張る】。ひきしまる【引き締まる】。ひきしめる【引き締める】
serrer, visser, se serrer, se visser
ajustar, apretar
يشدّ
шигдэх, чихэх, дарах, чихэгдэх, дарагдах
rút lại, co lại, cứng lại
แน่นขึ้น, คับขึ้น, ตึงขึ้น
mempererat
закручивать; закручиваться
- For something loose or lax to be twisted or pulled tighter to become firm or tightened, or to make something become that way.緩んだり弛んでいたものがねじられたり引っ張られたりして固くなったりぴんと張るようになる。また、そのようにする。(Chose lâche ou branlante) Devenir plus ferme ou tendu par un enttortillement ou par tirement ; rendre ainsiQuedar bien estirado o duro tirando o enroscando algo flojo o suelto. O hacer que quede así. يصبح شيء مفكوكا أو شيء طليق مضبوطا أو مشدودا بتضييق وإحكام، أو يجعله مثل ذلكсул буюу холхиндог зүйл мушгирах ба татагдэа бат хатуу болох буюу чанга болох. мөн тийм болгох.Cái lỏng lẻo bị kéo hoặc bị giằng nên trở nên chặt hoặc chắc hơn. Hoặc làm cho trở nên như vậy.สิ่งที่หลวมหรือคลายถูกลากหรือถูกบิดจึงได้แข็งแกร่งขึ้นหรือแน่นขึ้น หรือทำให้มีลักษณะดังกล่าว sesuatu yang kendur atau longgar terpelintir atau tertarik sehingga menjadi mengeras atau menegang, atau membuatnya demikianЗавинчивать, укреплять, упрочнять что-либо разболтавшееся или раскрутившееся.
- 느슨하거나 헐거운 것이 비틀리거나 잡아당겨져 단단해지거나 팽팽해지다. 또는 그렇게 되게 하다.
rút, mở, tháo, gỡ,xả
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
remove
あける【開ける】。はがす【剥がす】。やぶる【破る】。ひきさく【引き裂く】
détacher, décoller
quitar
يقطف
салгах, урах, задлах
rút, mở, tháo, gỡ,xả
แกะออก, ดึงออก, ดึงทิ้ง, เปิดออก, ถอด, รื้อออก, ถอน, ฉีกขาด
merobek, melepas, mencopot, membuka
отклеивать; отрывать
- To tear something stuck off or make it fall off.付いているものをはぎ取ったり切り離したりする。Faire détacher ou séparer quelque chose de collé.Separar o despegar con violencia una cosa del lugar al que está adherido.يجعل أن ينطلق أو ينزل شئ معلقнаалдсан зүйлийг салгах.Tháo hay làm rơi cái đang dính.สิ่งที่ติดอยู่แกะออกหรือทำให้หลุดออกไปmencabut hingga lepas sesuatu yang menempelОтделять или отрывать что-либо приклеенное.
- 붙어 있는 것을 떼거나 떨어지게 하다.
rút ngắn, thu nhỏ, thu hẹp
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
reduce
たんしゅくする【短縮する】
diminuer, faire diminuer, réduire, faire réduire, raccourcir, faire raccourcir
acortar, abreviar
يقصّر
богиносгох, багасгах
rút ngắn, thu nhỏ, thu hẹp
สั้นลง, ลดลง, ย่อลง
mereduksi, memotong, mengurangi
уменьшать
- To shorten time, distance, etc.時間・距離などをちぢめて短くする。 Diminuer le temps, la distance, etc.Reducir el tiempo o la distancia.يختصر الوقت أو المسافة أو غيرهцаг хугацаа болон хоорондын зай зэргийг багасгах.Giảm bớt thời gian, cự ly v.v... ลดเวลา ระยะทาง เป็นต้น ลงmengurangi waktu, jarak, dsb Сокращать время, расстояние и т.п.
- 시간, 거리 등을 줄이다.
rút ra
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
withdraw; get back
ひきだす【引き出す】。おろす【下ろす】
retirer de l'argent
sacar, retirar
يسحب
авах
rút ra
ถอน
menarik, mencabut
забирать
- To withdraw savings or get back the deposit.貯金や保証金などを引き出す。Retirer de l'argent de ses économies ou de sa caution.Retirar el ahorro, fianza, etc.يسحب وديعةً أو عربونًا وإلخхадгаламж болон барьцаа мөнгө мэт зүйлийг авах.Rút tiền tích lũy hay tiền đặt cọc.ถอนเงินฝากหรือเงินมัดจำ เป็นต้นmengambil deposito atau uang jaminanСнимать сбережения, залог и т.п.
- 저금이나 보증금 등을 찾다.
rút ra, hút ra
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
drain; air out; release; draw out
ぬく【抜く】
faire sortir, libérer, évacuer
sacar, quitar
يُفرّغ
гаргах, гадагшлуулах
rút ra, hút ra
ระบายออก, เอาออก, ปล่อยออก
mengeluarkan
спускать
- To cause the air, water, wind, etc., contained in a place to come out.ある場所に入っている空気・水・風などを外へ出す。Faire sortir de l'air, de l'eau, du vent.Hacer que salga afuera aire, agua, viento, etc. que está metido dentro de cierto lugar.يجعل هواءً أو ماءً و ريحًا وإلخ يكون في مكان ما يخرج إلى الخارجаль нэг газарт байсан агаар, ус, салхи зэргийг гадагш гаргах.Làm cho không khí, nước hay gió... chứa trong nơi nào đó thoát ra ngoài.ทำให้อากาศ น้ำ ลม เป็นต้น ที่อยู่ข้างในสถานที่ใด ๆ ออกมาข้างนอกmembuat udara atau air, angin, dsb keluar yang ada di dalam keluar dari suatu tempatВыпускать наружу воздух, воду, сжатый воздух и т.п. из какого-либо помещения.
- 어떤 장소에 들어 있는 공기나 물, 바람 등을 밖으로 나오게 하다.
rút ra, kéo ra
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
pick out; pull out; draw out
ぬきとる【抜き取る】。ぬく【抜く】
enlever, extraire
sacar, quitar, extraer
ينزع
сугалж авах, татаж авах, урж авах
rút ra, kéo ra
ดึงออก, ถอนออก, งัดออก
mencabut, menarik, mengeluarkan
вытаскивать; выдёргивать
- To make something stuck or inserted somewhere, come out. 中に入ったり刺さったりしているものを引っ張って外に出す。Faire sortir de sa place une chose qui était plantée ou introduite quelque part.Hacer que salga algo que estaba clavado o metido en algo.ينزع الشيء منغرز إلى الخارجзоогдсон болон углагдсан зүйлийг гадагш нь татаж гаргах.Làm cho cái bị đóng hay bị nhét văng ra ngoài.ทำให้สิ่งที่เกี่ยวอยู่หรือปักอยู่ออกมาข้างนอกmengeluarkan apa yang tertancap atau tersisipДоставать что-либо забитое, застрявшее где-либо.
- 박혀 있거나 끼워져 있는 것을 밖으로 나오게 하다.
rút ra, lôi ra, lấy ra
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
take out; carry out
だす【出す】。とりだす【取り出す】。もちだす【持ち出す】
retirer, sortir, enlever, extraire, ôter
sacar, extraer, vaciar, retirar
يسحب
гаргах, гаргаж ирэх
rút ra, lôi ra, lấy ra
นำออกมา, หยิบออก, เอาออกมา
mengeluarkan, menarik, mengambil
извлекать; вынимать; вытаскивать
- To take out an object that is inside.中にある物を外に移す。Prendre un objet à l'intérieur de quelque chose, et le placer dehors.Poner afuera algo que estaba dentro.يخرج شيئًأ موجودًا في الداخلдотор буй зүйлийг гадагш гаргах.Khiến cho đồ vật đang ở trong ra ngoài.ทำให้สิ่งของที่อยู่ข้างในออกมาข้างนอกmembuat keluar benda yang ada di dalamПеремещать вещь изнутри чего-либо наружу.
- 안에 있는 물건을 밖으로 나오게 하다.
rút ruột, thụt két
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
Idiomrút tay
take[dust] one's hands off
手を引く
retirer ses mains (s'épousseter les mains)
dejar [sacudir] la suciedad de la mano
ينزع اليد من
гараа татах
rút tay
(ป.ต.)เอา[สะบัด]มือออก ; วางมือ, สิ้นสุด, จบ, เลิกทำ, หยุดทำ
lepas tangan
самоустраниться; умыть руки; закончить; завершить
- To quit something that one has been working on.やっていた仕事をやめる。Arrêter le travail en cours.Dejar el trabajo que estaba realizando.يترك العمل الذي كان يقوم بهхийж байсан зүйлээ хийхээ болих.Từ bỏ việc đang làm.หยุดทำงานที่เคยทำmenghentikan pekerjaan yang dikerjakan Оставить работу, которую делал.
- 하던 일을 그만두다.
Idiomrút tay, nhấc tay
take off one hand
片手を外す。等閑にする
détacher sa main de quelque chose
despegar una mano
يسحب يدًا واحدة
rút tay, nhấc tay
(ป.ต.)เอามือหนึ่งออก ; ถอนตัว, วางมือ, ไม่เข้าร่วมอีกต่อไป
делать что-либо, спустив рукава
- To be no longer engaged in something, or pay little attention to it.やっていたことにこれ以上関わらない。また、疎かにする。Ne plus intervenir dans le travail en cours ; le négliger.No intervenir más en el trabajo que estaba realizado. O ser indiferente.يتوقف عن التدخُّل في عمل ما يقوم به، أو يهملهхийж байсан юмаа цаашид хийхээ болих. мөн хайхрахгүй байх.Không can dự thêm nữa đến việc đang làm dỡ. Hoặc làm một cách hời hợt.ไม่เข้าร่วมในงานที่เคยทำอีกต่อไป หรือทำอย่างไม่ใส่ใจtidak lagi terlibat dalam suatu hal, atau mengabaikannyaДелать что-либо как попало. Или же совсем переставать что-либо делать.
- 하던 일에 더 이상 관여하지 않다. 또는 소홀히 하다.
rút thăm, bốc thăm
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
draw lots; cast lots
ちゅうせんする【抽選する】。くじをひく【籤を引く】
sortear
قرعة
сугалаа сугалах, шодоо үзэх, шодох
rút thăm, bốc thăm
จับสลาก, จับฉลาก
mengundi
вытягивать лотерейный билет
- To draw a lot.くじを引く。Tirer au sort. Seleccionar al azar.يجري القُرْعَةَсугалаа сугалах.Chọn ngẫu nhiên.จับสลากmenarik undianТянуть жребий.
- 제비를 뽑다.
rút tiền
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
rút vội, né nhanh
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
move quickly
すばやくうごく【素早く動く】
remuer, se mouvoir prestement
mover
бултуулах, зайлуулах
rút vội, né nhanh
ผลักไสออก, หลบอย่างรวดเร็ว, เคลื่อนไหวอย่างรวดเร็ว
menarik, menggerakkan
быстро двигаться
- To move quickly and powerfully.素早く強い力で動く。Bouger lourdement par la force.Mover con rapidez y con mucha fuerza.يتحرّك بقوة سريعاмаш хурдан хүчтэй хөдөлгөх.Di chuyển một cách nhanh chóng, với lực mạnh.เคลื่อนไหวอย่างรวดเร็วด้วยแรงที่รุนแรงbergerak dengan cepat dan dengan kekuatan yang kuatДвигаться с большой скоростью и силой.
- 재빠르게 센 힘으로 움직이다.
Idiomrút xương sống, ăn tận xương sống, rút cả xương sống mà ăn
suck[take out] and eat someone's backbone
背筋を吸い取る
sucer l'échine
chuparle [extraerle] la columna vertebral
يمتص العمود الفقري
rút xương sống, ăn tận xương sống, rút cả xương sống mà ăn
(ป.ต.)ดูดกระดูกสันหลัง ; ขูดรีดเลือดปู
merampas
(дословно) Высосать позвоночник, забрать позвоночник, выдернуть позвоночник
- To exploit or take another's fortune in every possible way.人の財物をあらゆる方法で搾取したり奪ったりする。Exploiter les biens de quelqu'un ou l'en priver en usant de tous les moyens possibles.Quitar o explotar de todas maneras la riqueza del otro.يأخذ ويسلب ممتلكات شخص آخر بكل الوسائلбусдын эд хөрөнгийг янз бүрийн башир аргаар мөлжиж булаах.Tước đoạt hay bóc lột của cải của người khác bằng mọi cách.ขูดรีดหรือแย่งชิงทรัพย์สมบัติของผู้อื่นโดยใช้ทุกวิถีทางmerampas atau memeras harta milik orang lain dengan segala caraУпотребляется в значении "отобрать чужое имущество любым способом".
- 남의 재물을 온갖 방법으로 착취하거나 빼앗다.
Idiomrút đuôi, rút lui
tag along behind someone's buttocks
尻を追い回す
suivre la queue de quelqu'un
perseguir la cola
يتبع الذيل
араас нь мөшгих, мөрдөх, сүүлийг нь дагах
rút đuôi, rút lui
(ป.ต.)ตามหาง ; ติดตาม, แอบตาม
membuntuti
ходить вслед за кем-либо; ходить по пятам
- To chase after someone hoping for benefits.何かの目的があって人の後をつきまとう。Poursuivre quelqu'un en attendant de lui quelque chose.Andar detrás de alguien por esperar algo.يتبع شخصا لأنه يريد منه شيئاхүсэх зүйл байгаа болохоор хүний араас даган мөрдөх.Âm thầm tránh và bỏ chạy.ติดตามหลังคนเพราะมีสิ่งที่ต้องการmengikuti seseorang karena ada yang diinginkanПостоянно ходить за человеком, желая что-либо от него.
- 바라는 것이 있어 사람의 뒤를 따라다니다.
rắc rối, ngặt nghèo
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
complicated; intricate; difficult
むずかしい【難しい】。きびしい【厳しい】。ややこしい
difficile, complexe, ardu, malaisé
complicado, complejo
صعب
барцадтай, саадтай
rắc rối, ngặt nghèo
เป็นปัญหา, เป็นอุปสรรค, เป็นสิ่งกีดขวาง, เป็นสิ่งขัดขวาง
rumit, kaku, keras, ketat
затруднительный; сложный
- Not easy to handle something because the conditions or methods related to it are complex and strict.条件や方法が複雑、厳格で、扱いにくい。(Condition ou moyen) Compliqué, strict et qui n'est pas facile à manipuler.Que algo no es fácil de ser tratado por ser su condición o método complejo y estricto.شروط أو طريقة ليست من السهل التعامل معها لأنّها معقّدة وصارمболзол, арга зэрэг төвөгтэй, бэрх, шийдэхэд амаргүй байх.Điều kiện hay phương pháp phức tạp và nghiêm ngặt nên khó tiếp cận.เงื่อนไขหรือวิธีที่สับสนและเคร่งครัดยากต่อการปฏิบัติkondisi atau caranya rumit dan ketat, kaku sehingga sulit untuk dihadapiЗапутанный, строгий, сложно выполнимый (о методе, ситуации или условии).
- 조건이나 방법이 복잡하고 엄격하여 다루기가 쉽지 않다.
răm rắp
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
obediently; submissively
じゅうじゅんに【従順に】
obedientemente, dócilmente, sumisamente
بصورة مطيعة
дуулгавартай, номхон дөлгөөн, эелдэг, томоотой
răm rắp
ปฏิบัติตามคำสั่งอย่างว่าง่าย, เชื่อฟังคำสั่ง, อย่างว่านอนสอนง่าย
dengan patuh, menurut
кротко; послушно
- In a polite manner, following other's opinions, or acting decently.他人に言われるまま従順にいうことをきいたり、おとなしく振舞うさま。Idéophone symbolisant la manière de bien écouter ou de se comporter sagement sur les ordres de quelqu'un.Modo en que uno obedece fielmente a otros o se comporta con buenos modales. بأسلوب مؤدب يتبع آراء الأخرين أو يفعل على أساس طلب الآخرينбусдын хэлсний дагуу дуулгавартай буюу даруу төрх байдал зан.Bộ dạng nghe và làm theo lời sai bảo một cách ngoan ngoãn.ลักษณะที่เชื่อฟังที่ผู้อื่นสั่งอย่างสุภาพ หรือประพฤติตนอย่างนอบน้อมdengan patuh, (mendengarkan perkataan orang atau apa yang diperintahkan) dengan baik dan rendah hati, dan (bersikap) dengan santun Образоподражательное слово, имитирующее вид беспрекословно слушающего или смиренно выполняющего указания других.
- 남이 시키는 대로 공손하게 말을 잘 듣거나 행동이 얌전한 모양.
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
faithfully
ぺこぺこ
obedeciendo, subordinadamente
بوفاء
дуулгавартай, номхон
răm rắp
อย่างว่าง่าย, อย่างว่านอนสอนง่าย
- In the manner of quietly doing something as one is told.他人に言われたまま、何も言わずにその通り従うさま。Idéophone symbolisant la manière de faire ce qui est demandé, sans rechigner.Modo en que alguien obedece las órdenes de otro sin rebelarse. كلمة تصف طريقة القيام بشيء بهدوء وفقًا لأمر من شخص آخرбусдын хэлж ярьсан зүйлийг дуугүй даган үйлдэх байдал.Hình ảnh làm theo đúng những gì người khác sai khiến mà không nói lời nào.ลักษณะที่กระทำตามที่คนอื่นสั่ง โดยไม่ปริปากbentuk melakukan begitu saja apa yang diperintahkan orang lain tanpa membantahО беспрекословном повиновении, исполнении приказов других лиц.
- 남이 시키는 대로 아무 말 없이 그대로 하는 모양.
răm rắp, ngoan ngoãn
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
obedient; submissive
すなおだ【素直だ】。じゅうじゅんだ【従順だ】
docile, obéissant, souple
dócil, apacible, benévolo
مطيع
дуулгавартай, номхон дөлгөөн, эелдэг, томоотой
răm rắp, ngoan ngoãn
ปฏิบัติตามคำสั่งอย่างว่าง่าย, เชื่อฟังคำสั่ง, ว่านอนสอนง่าย
bersikap sopan dan patuh
кроткий; смиренный
- Being polite, following other's opinions, or acting decently.人の言うことを丁寧に聞いたり、行動などがおとなしい。Qui se soumet à la volonté de quelqu'un ou dont le comportement est docile.Que obedece lo que otros le dicen y tiene una conducta tranquila y mansa.من يقوم بالعمل الذي يطلبه الآخرون منه كما يريدون ويطيعهم бусдын хэлсний дагуу дуулгавартай буюу төрх байдал даруу байх..Nghe và làm theo lời sai bảo một cách ngoan ngoãn.เชื่อฟังที่ผู้อื่นสั่งอย่างสุภาพ หรือประพฤติตนอย่างนอบน้อมbersikap mendengarkan perkataan orang atau apa yang diperintahkan dengan baik dan rendah hati, bersikap dengan baik dan santun Бесприкословно слушающий или смиренно выполняющий указания других.
- 남이 시키는 대로 공손하게 말을 잘 듣거나 행동이 얌전하다.
răm rắp, nối đuôi nhau
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
rắn chắc, chắc chắn
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
Idiomrăn dạy nghiêm
show an example
見せしめとして懲らしめる
montrer un exemple
enseñarle una lección
يُعرض مثلا
зааж өгөх, үлгэрчлэн ойлгуулах
răn dạy nghiêm
(ป.ต.)ทำให้เห็นเป็นตัวอย่าง ; ให้เห็นเป็นตัวอย่าง
Ругать; наказывать словами
- To give a good scolding to someone so that he/she will not make the same mistake.再度誤りを犯さないようにするため、厳しく叱る。Gronder fortement quelqu'un pour qu'il ne commette plus la même erreur.Retarle muy duro para que no vuelva a cometer el mismo error.يُعاقب شخصا لكيلا يرتكب خطأ مرة أخرى дахиж буруу хийхгүй болтол нь хатуу зэмлэх.Rầy la nghiêm khắc để không phạm lại lỗi lầm.ดุว่าอย่างรุนแรงเพื่อไม่ให้กระทำความผิดอีกครั้งmemarahi dengan tajam agar tidak melakukan kesalahan lagiсильно ругать кого-либо, чтобы тот впредь не совершал плохих поступков.
- 잘못을 다시 저지르지 않도록 따끔히 혼을 내다.
răng
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
tooth
は【歯】
dent
sal, púa, diente
سن
шүд
sal; răng (lược)
ซี่ของหวี
gigi
зубчик; зубчик-иголка
- One of the fine parts that project from the shaft of a comb.櫛の縁に並ぶ細かい刻み目。Chacune des pointes garnissant un peigne.Cada una de las partes finas en que se divide el peine.كلّ جزء منفصّل رقيق في مشطсамнаас салаалсан нарийхан зүйлүүд.Cái riêng rẽ được chia nhỏ trên cây lược.สิ่งที่แยกออกมาจากหวีอย่างเรียวบางเป็นเส้น ๆbagian-bagian yang terbelah tipis di sisirТонкие и расходящиеся элементы расчёски.
- 빗에서 가늘게 갈라진 낱낱의 것.
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
tooth
は【歯】。しが【歯牙】
dent, dentition, denture, croc, canine, défense
diente
سنّ
шүд
răng
ฟัน
gigi
зубы
- A part in the human or animal mouth that is used to bite something or chew food.人間や動物の口の中にあり、何かを噛んだり食物を咀嚼したりする器官。Organe situé dans la bouche des êtres humains ou des animaux et utilisé pour mordre dans quelque chose ou ou pour mâcher les aliments.Órgano que se encuentra dentro de la boca de una persona o un animal y realiza el trabajo de masticar un alimento o morder algo.جهاز جسمي داخل فم الإنسان أو الحيوان يعضّ به شيئا ويمضغ الأطعمةхүн ба амьтны аман дотор байх ямар нэгэн зүйлийг хазах, зажлахад зориулагдсан эрхтэн.Bộ phận ở trong miệng của người hay động vật, dùng để gặm hay nhai cái gì đó.อวัยวะทื่อยู่ภายในปากของคนหรือสัตว์ และทำหน้าที่เคี้ยวอาหารหรือกัดบางสิ่งorgan yang digunakan untuk menggigit atau mengunyah sesuatu yang berada di dalam mulut orang atau hewanОрганы, расположенные в ротовой полости человека или животного, с помощью которых кусают или что-либо пережёвывают.
- 사람이나 동물의 입 안에 있으며 무엇을 물거나 음식물을 씹는 일을 하는 기관.
teeth
は・やいば【刃】
dent, bord
diente, filo
سنّ
шүд
răng
คม(มีด), ซี่(เลื่อย), ฟัน(เลื่อย)
mata pisau
зуб; зубец; зубья
- The sharp, jagged part of a tool.器具・機械の鋭い刃。Lame coupante d'un outil.Filo puntiagudo de una herramienta.طرف مدبّب عند أداةбагаж хэрэгслийн шовх ир.Phần lưỡi sắc nhọn của công cụ.มีดที่แหลมคมของเครื่องมือpinggiran perkakas yang tajam dalam alatОстрые зубцы каких-либо инструментов.
- 연장의 뾰족뾰족한 날.
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
tooth; teeth
は【歯】
dent
diente
шүд
răng
ฟัน
gigi
зуб
- (disparaging) A part in the human or animal mouth that is used to bite or chew something.人間や動物の口の中にあり、何かを噛んだり食物を咀嚼したりする器官を卑しめていう語。(péjoratif) Organe se trouvant dans la bouche des êtres humains ou des animaux et utilisé pour mordre dans quelque chose ou pour le mâcher.(PEYORATIVO) Órgano que se encuentra dentro de la boca de una persona o un animal y realiza el trabajo de masticar un alimento o morder algo.(استهانة) جهاز جسمي داخل فم الإنسان أو الحيوان والذي يستعمل في عضّ شيء أو مضغ أطعمة(доорд үзсэн үг) хүн болон амьтны аманд байдаг бөгөөд юмыг хазах, зажлахад хэрэглэх эрхтэн.(cách nói hạ thấp) Cơ quan ở trong miệng của người hay động vật, dùng vào việc cắn hoặc nhai cái gì đó.(คำที่ใช้เรียกอย่างดูหมิ่นดูแคลน)อวัยวะที่อยู่ในปากของสัตว์หรือคน ใช้เคี้ยวหรือกัดอะไร(dalam bentuk vulgar) organ di dalam mulut manusia atau hewan yang digunakan untuk menggigit atau mengunyah benda(груб.) Костный орган во рту человека или животного для кусания или разжёвывания чего-либо.
- (낮잡아 이르는 말로) 사람이나 동물의 입 안에 있으며, 무엇을 물거나 씹는 데 쓰는 기관.
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
teeth
は【歯】
dent
diente, muela
سن
шүд
răng
ฟัน
gigi
зубы
- The teeth of a human or animal.人や動物の歯牙。Dent humaine ou animale.Diente del humano o animal. سنّ أو أسنان الإنسان أو الحيوانхүн болон амьтны шүд.Răng của người hay động vật.ฟันของคนหรือสัตว์organ yang ada di dalam mulut orang atau binatang untuk menggigit sesuatu atau mengunyah makananЗубы людей или клыки животных.
- 사람이나 동물의 이.
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
tooth
は【歯】
dent
dentadura
أسنان
шүд
răng
ฟัน
gigi
зуб
- An organ in one's mouth that is used to chew food.食物のかみ切りやかみ砕きをする器官。Organe servant à la mastication de la nourriture. Órgano que tiene como función masticar alimentos.جهاز مضغ الطعام في الجسمхоол хүнсний зүйлийг зажлах үүрэг бүхий эрхтэн.Cơ quan thực hiện việc nhai thức ăn.อวัยวะที่ทำงานการบดเคี้ยวอาหารorgan yang bekerja mengunyah makananКостный орган во рту для разжёвывания пищи.
- 음식물을 씹는 일을 하는 기관.
răng cưa
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
indented part
は【歯】
толгой, ховил, оньс
răng cưa
ฟัน, ฟันเฟือง
celah
выемка; паз
- An indented part of a tool or machine that fits into a part of another tool or machine.器具・機械などにある、他の器具・機械などとかみ合わせる隙間。Interstice d'un outil, d'une machine, etc., permettant de le (la) joindre à un autre outil, à une autre machine, etc.Pequeño espacio que tiene un aparato o una máquina para colocar otro aparato o máquina a su lado.فجوة في أداة أو ماكينة وبها يمكن الربط بأداة أخرى أو ماكينة أخرىаливаа нэг хэрэгсэл, төхөөрөмж өөр нэг хэрэгсэл, төхөөрөмжтэй нийлэх зааг.Khe ở trên công cụ, máy móc và có thể khớp với công cụ, máy móc khác.ช่องที่อยู่ที่อุปกรณ์ เครื่องจักรหรือสิ่งอื่นๆ ซึ่งสามารถติดเข้ากับเครื่องมือหรืออุปกรณ์อื่น ๆ ได้celah alat, mesin, dsb yang dapat disisipkan oleh alat, mesin, dsb yang lainПаз аппарата, механизма и т.п., в который плотно подходит деталь другого аппарата, механизма и т.п.
- 기구나 기계 등에 있는, 다른 기구나 기계 등과 맞붙일 수 있는 틈.
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
răng cửa
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
front tooth
まえば【前歯】。せっし【切歯】
dent de devant, dent incisive
diente incisivo, dientes delanteros, dientes frontales
الأسنان الأمامية
үүдэн шүд
răng cửa
ฟันหน้า
gigi seri
передние зубы
- Each of the four teeth located respectively at the upper and low front of the mouth. 口の中の前面に並んだ上下4本ずつの歯。Dent située à l'avant, quatre dans chaque partie en haut et en bas.Cuatro dientes situados en la parte anterior de las arcadas dentarias superior e inferior.كل من الأسنان الأربع تقع على التوالي في الجبهة العليا والمنخفضة من الفمурд талд дээр, доор дөрөв дөрвөөр ургасан шүд.Răng mọc ở phía trước gồm bốn cái hàm trên và bốn caí ở hàm dưới.ฟันที่งอกออกมาสี่ซี่ที่ด้านหน้าข้างบนและล่างgigi yang tumbuh di bagian depan atas dan bawah rahang masing-masing empat buahГруппа зубов, включающая 4 зуба верхней и 4 зуба нижней челюсти, расположенные спереди.
- 앞쪽으로 위아래에 각각 네 개씩 나 있는 이.
răng dưới
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
lower tooth
したば・かし【下歯】。したのは【下の歯】
dent inférieure
diente de abajo
سنّ سفلي
доод шүд
răng dưới
ฟันล่าง
gigi bawah
нижние зубы
- The tooth rising out of one's lower gum.下の歯茎に生えた歯。Dent qui se trouve sur la gencive du bas.Dientes que salen de las encías de abajo.السنّ الذي يبرز من اللثة السفليةдоод талын буйланд ургасан шүд.Răng mọc ở lợi phía dưới.ฟันที่งอกตรงเหงือกด้านล่างgigi yang tumbuh di gusi bagian bawahЗубы, расположенные на нижней десне.
- 아래쪽의 잇몸에 난 이.
răng giả
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
artificial tooth; denture
ぎし【義歯】。いれば【入れ歯】
prothèse dentaire, dentier
dentadura postiza, diente postizo
سنّ صناعيّة
хиймэл шүд
răng giả
ฟันปลอม
gigi palsu, implan gigi
зубной протез
- A false tooth that is planted in the place of a missing tooth.歯が抜けたあとを補う人工の歯。Fausse dent que l'on place à la place de celle qui est tombée.Diente artificial que se pone en el lugar del diente natural caído.سنّ مقلّد يوضع مكان سنّ مفقودунасан шүдний оронд хийсэн хуурамч шүд.Răng giả được làm gắn vào chỗ răng bị rụng.ฟันไม่แท้ที่ทำขึ้นและใส่ในตำแหน่งที่ฟันที่หลุดไปgigi buatan yang dipasang di tempat yang giginya telah lepas/tidak adaИскусственный зуб, вставленный на место выпавшего зуба.
- 이가 빠진 자리에 만들어 박은 가짜 이.
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
dentures; artificial teeth
いれば【入れ歯】
prothèse dentaire, dentier
dentadura postiza, diente postizo
طقم أسنان، أسنان اصطناعية
хиймэл шүд
răng giả
ฟันปลอม
gigi palsu
съёмный зубопротез
- Artificially made teeth that can be put on and taken out of one's gums.歯茎に装着脱できるように人工的に作った歯。Dent artificielle que l'on peut placer et enlever sur les gencives à volonté.Dientes artificiales que pueden ser colocados sobre las encías y ser extraídos según sea necesario. أسنان صناعية تركب على اللثةбуйланд суулгаж, авч болохоор дуурайлгаж хийсэн шүд.Răng nhân tạo, có thể đeo vào hoặc tháo ra ở lợi.ฟันที่ทำขึ้นเป็นการประดิษฐ์เพื่อให้สามารถใส่เข้าหรือถอดออกจากเหงือกได้gigi buatan yang dipasang dan dicopotИскусственно сделанный зубной протез, который можно снимать и надевать на дёсны.
- 잇몸에 끼웠다 뺐다 할 수 있게 인공적으로 만든 이.