động vật có vú
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
mammal
ほにゅうるい【哺乳類】
mammifère
mamífero
ثدييات
сүүн тэжээлтэн, хөхтөн амьтан
động vật có vú
สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนม
mamalia, binatang menyusui
млекопитающиеся
- A kind of vertebrate, giving birth to babies, breastfeeding them, and breathing through their lungs.子を産み、乳で育て、肺呼吸をする脊髄動物の一種。Classe d'animaux vertébrés qui accouchent et allaitent leurs petits et qui respirent grâce à des poumons.Especie de vertebrados que dar a luz a sus bebés y los amamanta, y respira con los pulmones. نوع من الفقاريات يلد ويرضع، ويتنفّس عن طريق الرئةүр төл гарган хөхөө хөхүүлж тэжээдэг, уушигаар амьсгалдаг сээр нуруутан амьтны нэг төрөл.Loài động vật có xương sống đẻ con và cho con bú, thở bằng lá phổi.ประเภทหนึ่งของสัตว์ที่มีกระดูกสันหลังซึ่งคลอดลูกออกมาแล้วเลี้ยงลูกด้วยน้ำนมพร้อมทั้งหายใจด้วยปอดsalah satu jenis dari binatang vertebrata yang melahirkan anak kemudian membesarkannya dengan menyusui, dan bernafas dengan paru-paru Вид позвоночных животных, которые дышат лёгкими и кормят потомство молоком.
- 새끼를 낳아 젖을 먹여 기르며 허파로 숨을 쉬는 척추동물의 한 종류.
động vật có xương sống
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
động vật hoang dã
wild animals
やせいどうぶつ【野生動物】
animal sauvage, fauve
animal salvaje
حيوان بري
зэрлэг амьтан, хээрийн амьтан
động vật hoang dã
สัตว์ป่า, สัตว์ที่เจริญเติบโตในป่า
binatang liar
дикий
- Animals that are born and grow up on their own in the mountains or fields.山や野原で自生して育つ動物。Animal qui naît et grandit naturellement dans une montagne ou dans une plaine.Animal que nace y se cría naturalmente en una montaña o campo.حيوان يُولد ويعيش بشكل طبيعي في جبل أو حقلуул юм уу талд өөрсдөө төрж өссөн амьтан. Động vật tự sinh ra và lớn lên ở núi hay cánh đồng. สัตว์ที่เกิดและเจริญเติบโตในภูเขาหรือทุ่งหญ้าโดยธรรมชาติ binatang yang tumbuh dengan sendirinya di gunung atau padangПоявляющийся и растущий самостоятельно в горах или на полях (о животном).
- 산이나 들에서 저절로 나서 자라는 동물.
động vật học
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
động vật không xương sống
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
invertebrate
むせきついどうぶつ【無脊椎動物】
(n.) invertébré
invertebrado
لافَقَارِيّ
động vật không xương sống
สัตว์จำพวกไม่มีกระดูกสันหลัง, สัตว์ไม่มีกระดูกสันหลัง
invertebrata
беспозвоночные (животные)
- An animal without a spine. 脊椎をもたない動物。Animal qui ne possède pas de colonne vertébrale.Animal sin columna vertebral.كائنات حية ليس لديها عمود فقريّсээр нуруугүй амьтан.Động vật không có xương sống.สัตว์ที่ไม่มีกระดูกสันหลังhewan tak bertulang punggung, hewan tak bertulang belakangГруппа животных, не имеющих позвоночника.
- 척추가 없는 동물.
động vật máu lạnh
cold-blooded animal; ectotherm
へんおんどうぶつ【変温動物】。れいけつどうぶつ【冷血動物】
animal à sang froid, animal poïkilotherme
animal de sangre fría
حَيَوانٌ ذُو دَمٍ بَارِد
хүйтэн цуст амьтан
động vật máu lạnh
สัตว์เลือดเย็น
hewan berdarah dingin
пойкилотерм; холоднокровное животное
- An animal that changes its body temperature according to the outside temperature such as fish, frogs, snakes, etc.魚・蛙・蛇などのように外界の温度変化によって体温が変わる動物。Animal ayant une température corporelle qui varie avec celle de leur milieu, tel que le poisson, la grenouille, le serpent, etc.Especie de animales cuya temperatura corporal cambia de acuerdo con la temperatura externa, como pez, rana, serpiente, etc. حيوان تتغير درجة حرارة جسمه لتتواءم مع دراجة حرارة البيئة الخارجية مثل السمك والضفدع والثعبان загас, мэлхий, могой зэрэгтэй адил гаднах дулааны хэмээс шалтгаалан биеийн халуун нь өөрчлөгддөг амьтан.Động vật có thân nhiệt thay đổi theo nhiệt độ bên ngoài như cá, ếch, rắn...สัตว์ที่สามารถปรับอุณหภูมิของร่างกายให้เหมาะสมกับอุณหภูมิภายนอก อย่าง ปลา กบ งู เป็นต้นhewan yang suhu tubuhnya berubah mengikuti temperatur luar seperti ikan, katak, ular, dsbЖивотный организм, как например змея, лягушка, рыба и т.п., имеющий непостоянную температуру тела, которая меняется согласно температуре окружающей среды.
- 물고기, 개구리, 뱀 등과 같이 바깥 온도에 따라 체온이 변하는 동물.
động vật nhuyễn thể, động vật thân mềm
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
mollusk
なんたいどうぶつ【軟体動物】
mollusque
molusco
رخويات
нялцгай биетэн
động vật nhuyễn thể, động vật thân mềm
สัตว์ไร้กระดูกสันหลัง, สัตว์ไม่มีกระดูกสันหลัง
moluska
беспозвоночные животные
- An animal that has a pliable body because it has no bones, such as a snail, octopus, or shellfish.カタツムリ・タコ・巻き貝など、骨がなくて体が軟らかい動物。Animal au corps mou sans os comme un escargot, un poulpe et une coquille.Animal blando que no tiene huesos como el caracol, pulpo o almejas.حيوانات ذات أجسام لينة لأنها ليس لها عظام مثل حلزون، أخطبوط، صَدَفةэмгэн хумс, наймаалж, хясаа зэрэг ясгүй зөөлөн биетэй амьтан.Động vật thân mềm, không có xương, giống như ốc sên, bạch tuộc, sò vv...สัตว์ที่มีลำตัวนิ่มเนื่องจากไม่มีกระดูก เช่น หอยทาก ปลาหมึกยักษ์ หอยhewan bertubuh lunak yang tidak memiliki tulang seperti siput, gurita, kerang, dsbЖивые существа вроде улитки, осьминога, устриц и др., не имеющие костной системы.
- 달팽이, 문어, 조개 등 뼈가 없어 몸이 부드러운 동물.
động vật, thú vật
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
động vật ăn cỏ
herbivore
そうしょくどうぶつ【草食動物】
animal herbivore
herbívoro
آكل النبات
өвсөн тэжээлт амьтан
động vật ăn cỏ
สัตว์กินพืช, สัตว์ที่กินพืชเป็นอาหาร
herbivora, hewan pemakan tumbuhan
травоядное животное
- An animal that only eats plants.主に植物を食べて生きる動物。Animal qui se nourrit principalement de végétaux. Animal que se alimenta de hierbas y plantas.حيوان يعتمد في غذائه على النباتاتихэвчлэн ургамал, ногоо идэж амьдардаг амьтан.Động vật chủ yếu ăn thực vật mà sống.สัตว์ที่มีชีวิตโดยการกินพืชbinatang yang biasa hidup dengan memakan sayuranЖивотное, которое питается растительной пищей, травой.
- 식물을 주로 먹고 사는 동물.
động vật ăn thịt
carnivore
にくしょくじゅう【肉食獣】。にくしょくどうぶつ【肉食動物】
animal carnivore
carnívoro, animal carnívoro
آكل اللحوم، حيوان مفترس
махчин амьтан
động vật ăn thịt
สัตว์กินเนื้อ
karnivor, binatang pemakan daging
хищное животное; плотоядное животное
- An animal preying on the flesh of another animal.他の動物の肉を食べて生きる動物。Animal qui vit en se nourrissant d'autres animaux. Animal que obtiene sus energías alimentándose de las carnes de otros. حيوان يعتمد في غذائه على لحم حيوان آخرөөр амьтны махыг идэш болгон иддэг амьтан.Động vật sinh sống bằng cách lấy thịt của động vật khác làm thức ăn.สัตว์ที่อาศัยอยู่ด้วยการกินเนื้อสัตว์อื่นเป็นอาหารbinatang yang hidup memakan binatang lain sebagai mangsaЖивотное, питающееся мясом других животных.
- 다른 동물의 고기를 먹이로 먹고 사는 동물.
động vật ăn tạp
omnivore; polyphagous animal
ざっしょくどうぶつ【雑食動物】
omnivore, animal omnivore, espèce omnivore
omnívoro
حيوان قارت
холимог тэжээлт амьтан
động vật ăn tạp
สัตว์ที่กินไม่เลือก, สัตว์ที่กินอาหารได้ทุกอย่าง
omnivor, binatang omnivor, binatang pemakan segala
всеядное животное
- An animal such as a monkey, a mouse, and a chicken, which eats various kinds of food regardless of whether it is of animal origin or plant origin. 猿、鼠、鶏などのように、動物性のものも植物性のものも食べる動物。Animal qui mange divers aliments d'origine animale et végétale, comme le singe, le rat, le poulet, etc.Animal como el mono, el ratón, el gallo, etc. que se alimenta de toda clase de alimentos tanto animales como vegetales.حيوان مثل القرد، الفأر، الدجاج أو غيره وهو يأكل جميع أنواع الطعام الحيوانيّ والنباتيсармагчин, хулгана, тахиа мэт амьтны гаралтай идэш болон ургамлын гаралтай идшийг ялгахгүй бүгдийг нь иддэг амьтан.Động vật ăn đều và không kén thức ăn có tính thực vật hay thức ăn có tính động vật như khỉ, chuột, gà...สัตว์ที่กินอาหารได้ทั้งหมด ไม่เลือกว่าเป็นอาหารประเภทพืชหรือประเภทเนื้อ อย่างเช่น ไก่ หนู ลิง เป็นต้นbinatang seperti kera, tikus, ayam, dsb yang memakan semua baik pakan berupa daging maupun berupa tumbuhanЖивотное, которое питается как животной, так и растительной пищи, к ним относятся обезьяны, мыши, курицы и другие животные.
- 원숭이, 쥐, 닭 등과 같이 동물성 먹이나 식물성 먹이를 가리지 않고 두루 먹는 동물.
động đất
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
earthquake
じしん【地震】
séisme
terremoto, seísmo
زلزال
газар хөдлөлт
động đất
แผ่นดินไหว
gempa bumi
землетрясение
- A sudden shaking of the ground resulting from underground movement or volcanic activity.火山活動や地球内部の大きい変化によって土地が揺れる現象。Phénomène de tremblement de terre dû aux activités volcaniques ou à de grandes modifications dans la terre.Fenómeno natural por el que tiembla la superficie terrestre ante un gran cambio bajo tierra o las actividades volcánicas.ظاهرة هزة أرضية تنشأ تحت الأرض سببها نشاط بركانيّ أو التزحزح الكبير تحت الأرضгалт уул идэвхжих болон газрын гүнд ихээхэн өөрчлөлт гарснаас болж газар хөдлөх үзэгдэл.Hiện tượng vỏ trái đất chuyển động, thường gây nứt nẻ, trồi sụt.ปรากฏการณ์ที่แผ่นดินสั่นสะเทือนเนื่องจากการเปลี่ยนแปลงยิ่งใหญ่ของใต้พื้นดินหรือการเกิดภูเขาไฟระเบิดgejala bergetarnya bumi dikarenakan aktivitas gunung berapi atau karena terjadinya perubahan besar pada lapisan bumi Подземные толчки и колебания отдельных участков земной коры, вызываемые тектоническими или вулканическими процессами.
- 화산 활동이나 땅속의 큰 변화 때문에 땅이 흔들리는 현상.
động đất mạnh, trận động đất mạnh
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
powerful earthquake
きょうしん【強震】
violent séisme, secousse sismique très fort
Terremoto fuerte
زلزال مُدمر
хүчтэй газар хөдлөлт, том газар хөдлөлт
động đất mạnh, trận động đất mạnh
แผ่นดินไหวอย่างรุนแรง
gempa kuat, gempa kencang, gempa bumi berkekuatan besar
сильное землетрясение
- An earthquake strong enough to crack walls and crumble fences.壁が割れ、塀が崩れるほど強い地震。Violent tremblement de terre qui provoque des fissures et l'effondrement de murs. Sismo tan violento como para agrietar las paredes y derrumbar las vallas. زلزال قويّ بحيث تشقّ الجدران وتدمّر الأسوار хана туурга цуурч, хашаа нурах хэмжээний хүчтэй газар хөдлөлт.Động đất mạnh đến mức nứt tường và đổ hàng rào.แผ่นดินไหวที่เกิดขึ้นอย่างรุนแรงจนทำให้ผนังแตกแยกและกำแพงทรุดgempa bumi berkekuatan besar yang sampai meretakkan tembok dan merubuhkan dinding atau pagarМощное землетрясение, в результате которого раскалываются стены и рушатся мосты.
- 벽이 갈라지고 담이 무너질 만큼 강력한 지진.
động đậy, cử động
VerbaVerbeفعلคำกริยาVerboĐộng từглагол動詞Үйл үгVerb동사
budge; stir
うごく【動く】。うごかす【動かす】
bouger
menearse
يتحرك
хөдлөх, хаялах, хөдөлгөх
động đậy, cử động
ขยับโดยตลอด, เคลื่อนไหวโดยตลอด, ขยับไปขยับมา, อยู่ไม่นิ่ง
bergerak-gerak, menggerak-gerakkan
шевелить(ся)
- For one's body or a part of the body to move repeatedly; to move one's body or a part of the body repeatedly.体や体の一部がしきりに動く。また、体や体の一部をしきりに動かす。(Corps ou une partie du corps) Remuer continuellement ; remuer continuellement le corps ou une partie du corps.Mover o moverse de un lado a otro una parte del cuerpo o todo el cuerpo con frecuencia. الجسم أو جزء من الجسم يتحرك. أو تحريك الجسم أو جزء منهбие бблон биеийн аль нэг хэсэг байнга хөдлөх. мөн түүнийг байнга хөдөлгөх.Cơ thể hay một phần cơ thể liên tiếp chuyển động. Hoặc liên tục chuyển động cơ thể hoặc một phần cơ thể.ร่างกายหรือส่วนหนึ่งของร่างกายที่เคลื่อนไหวบ่อย ๆ หรือเคลื่อนไหวร่างกายหรือส่วนหนึ่งของร่างกายบ่อย ๆ tubuh atau sebagian dari tubuh terus bergerak, atau terus menggerakkan tubuh atau sebagian dari tubuhНепрерывно двигаться (о теле или части тела). Или непрерывно двигать телом или его частью.
- 몸이나 몸의 일부가 자꾸 움직이다. 또는 몸이나 몸의 일부를 자꾸 움직이다.
động đậy, cựa quậy, nhúc nhích
VerbaVerbeفعلคำกริยาVerboĐộng từглагол動詞Үйл үгVerb동사
move; budge; be in motion
うごく【動く】。うごかす【動かす】
bouger, (se) mouvoir, faire mouvoir, remuer
mover, moverse
يتحرّك
хөдөлгөх
động đậy, cựa quậy, nhúc nhích
เคลื่อนไหว, เปลี่ยนที่, เปลี่ยนตำแหน่ง, ขยับ
berpindah, bergerak
двигать; шевелить; двигаться; шевелиться
- For a position or posture to change; to change a position or posture.姿勢や席などが変わる。また、姿勢や席などを変える。(Position ou posture) Changer ; modifier une position ou une posture.Cambiar o cambiarse de posición o postura.يتحوّل مكان أو وضع الجسم، أو يحوّل مكانا أو وضع الجسمбайрлал, байр байдлыг өөрчлөх, мөн өөрчлөгдөх.Tư thế hay vị trí được thay đổi. Hoặc là thay đổi vị trí hay tư thế. ตำแหน่งหรือท่าทางถูกเปลี่ยน หรือเปลี่ยนตำแหน่งหรือท่าทางberubahnya tempat atau sikap, atau mengubah tempat atau sikapМеняться (о расположении или позиции). Или менять расположение или позицию.
- 위치나 자세가 바뀌다. 또는 위치나 자세를 바꾸다.
động đậy, cựa quậy, nhúc nhích, làm cho động đậy, làm cho cựa quậy, làm cho nhúc nhích
VerbaVerbeفعلคำกริยาVerboĐộng từглагол動詞Үйл үгVerb동사
budge; stir
うごく【動く】。うごかす【動かす】
bouger
menearse
متحرك
хөдлөх, хөдөлгөх
động đậy, cựa quậy, nhúc nhích, làm cho động đậy, làm cho cựa quậy, làm cho nhúc nhích
ขยับโดยตลอด, เคลื่อนไหวโดยตลอด
bergerak-gerak, menggerak-gerakkan
шевелиться
- For one's body or a part of the body to move repeatedly; to move one's body or a part of the body repeatedly.体や体の一部がしきりに動く。また、体や体の一部をしきりに動かす。(Corps ou une partie du corps) Remuer continuellement ; remuer continuellement le corps ou une partie du corps.Mover o moverse de un lado a otro una parte del cuerpo o todo el cuerpo con frecuencia. الجسم أو جزء من الجسم يتحرك. أو تحريك الجسم أو جزء منهбие болон биеийн аль нэг хэсэг байнга хөдлөх. мөн түүнийг байнга хөдөлгөх.Cơ thể hoặc một phần cơ thể chuyển động một cách liên tục. Hoặc liên tục chuyển động cơ thể hay một phần cơ thể.ร่างกายหรือส่วนหนึ่งของร่างกายขยับอยู่ตลอดเวลา หรือขยับร่างกายหรือส่วนหนึ่งของร่างกายอยู่ตลอดเวลา tubuh atau sebagian dari tubuh terus bergerak atau terus menggerakkan tubuh atau sebagian dari tubuhТело или часть тела всё время шевелятся. Тело или часть тела всё время шевелят.
- 몸이나 몸의 일부가 자꾸 움직이다. 또는 몸이나 몸의 일부를 자꾸 움직이다.
động đậy, lay động
VerbaVerbeفعلคำกริยาVerboĐộng từглагол動詞Үйл үгVerb동사
động đậy, mấp máy
VerbaVerbeفعلคำกริยาVerboĐộng từглагол動詞Үйл үгVerb동사
budge; stir
うごく【動く】。うごかす【動かす】
bouger
menearse
يحرك
овс овс, шовс шовс
động đậy, mấp máy (môi, mắt)
ขยับโดยตลอด, เคลื่อนไหวโดยตลอด, ขยับไปขยับมา, อยู่ไม่นิ่ง
bergerak-gerak, menggerak-gerakkan
шевелить(ся)
- For one's body or a part of the body to move repeatedly; to move one's body or a part of the body repeatedly.体や体の一部がしきりに動く。また、体や体の一部をしきりに動かす。(Corps ou une partie du corps) Remuer continuellement ; remuer continuellement le corps ou une partie du corps.Mover o moverse de un lado a otro una parte del cuerpo o todo el cuerpo con frecuencia. الجسم أو جزء من الجسم يتحرك بشكل مستمر. أو تحريك الجسم أو جزء منه بشكل مستمرбие болон биеийн аль нэг хэсэг байнга хөдлөх. мөн түүнийг байнга хөдөлгөх.Cở thể hoặc một phần cơ thể liên tục chuyển động. Hoặc liên tiếp chuyển động cơ thể hoặc một phần cơ thể.ร่างกายหรือส่วนหนึ่งของร่างกายเคลื่อนไหวบ่อย ๆ หรือเคลื่อนไหวร่างกายหรือส่วนหนึ่งของร่างกายบ่อย ๆtubuh atau sebagian dari tubuh terus bergerak, atau terus menggerakkan tubuh atau sebagian dari tubuhНепрерывно двигаться (о теле или части тела). Или непрерывно двигать телом или его частью.
- 몸이나 몸의 일부가 자꾸 움직이다. 또는 몸이나 몸의 일부를 자꾸 움직이다.
động đậy, nhúc nhích, lay động, chuyển mình
AdverbiaAdverbeظرفคำวิเศษณ์AdverbioPhó từнаречие副詞Дайвар үгAdverb부사
with a big move
びくり
moviéndose una vez
бондгос, бөндгөс
động đậy, nhúc nhích, lay động, chuyển mình
ลักษณะที่ขยับ, ลักษณะที่สะดุ้ง
- A word mimicking the manner of something that has been keeping still, but then makes a sudden big movement. じっとしていたものが一度大きく動くさま。Idéophone indiquant la manière dont quelque chose d’immobile bouge grandement en une fois.Modo en que algo que permanecía quieto se mueve de pronto fuertemente. صورة تحريك شيء كان ساكنا على نحو كبير ومرة واحدةзүгээр байсан юм нэг удаа хүчтэй хөдлөх байдал.Hình ảnh cái gì đang đứng im bỗng di chuyển mạnh một lần.ลักษณะการเคลื่อนไหวของสิ่งที่อยู่นิ่งอย่างฉับพลันหนึ่งครั้งsituasi suatu benda yang sedang diam tiba-tiba bergerak hebat Образоподражательное слово, имитирующее разовое движение того, что прежде находилось в неподвижном состоянии.
- 가만히 있던 것이 크게 한번 움직이는 모양.
động đậy, nhấp nhô, nâng lên hạ xuống
VerbaVerbeفعلคำกริยาVerboĐộng từглагол動詞Үйл үгVerb동사
move up and down; raise and lower
ぐらつく。じょうげする【上下する】
être soulevé et retomber, soulever et laisser retomber, élever, être élevé
oscilarse
يرفِع وينزَل
хөвсөлзөх, хөвсөлзүүлэх, дэндэгнэх, дэндэгнүүлэх, оволзох, оволзуулах, хөвхөлзөх, хөвхөлзүүлэх.
động đậy, nhấp nhô, nâng lên hạ xuống
ขึ้น ๆ ลง ๆ, ทำให้ขึ้น ๆ ลง ๆ
naik turun, kembang kempis
трястись; трясти; подёргиваться; подёргивать
- For something attached to something else to be raised and lowered repeatedly; to make it rise and lower repeatedly. どこかに付いている物が上げられたり下げられたりする。また、そうさせる。(Objet qui était fixé quelque part) Être levé et retomber à plusieurs reprises ; rendre ainsi.Volarse, moverse una cosa de arriba abajo con frecuencia por efecto de algo. O producir tal acción. يتكرّر رفع شيء ملصق في مكان ونزوله، أو يجعله مثل ذلكюманд наалттай байсан зүйл байн байн дээш доош болон хөдлөх. мөн тийнхүү хөдөлгөх. Đồ vật đang dính vào đâu đó thường xuyên được nâng lên hạ xuống. Hoặc làm cho trở nên như thế.สิ่งที่เคยติดอยู่ที่ใด ๆ ถูกยกขึ้นยกลงอยู่เรื่อย ๆ หรือทำให้เป็นลักษณะดังกล่าวbenda yang bertempel naik turun terus menerus, atau terus menerus menaikkan dan menurunkan sesuatuЧасто двигаться вверх и вниз (о чём-либо прикреплённом). А также часто двигать что-либо вверх и вниз.
- 어디에 붙어 있던 물건이 자꾸 들렸다 내렸다 하다. 또는 그렇게 되게 하다.
động đực
VerbaVerbeفعلคำกริยาVerboĐộng từглагол動詞Үйл үгVerb동사
be in rut
はつじょうする【発情する】。さかりがつく【盛りがつく】
entrer en rut, être en rut, être en chaleur
encelarse, calentarse
يهيج جنسيا
ороо нь орох
động đực
เป็นสัด, ติดสัด
muncul gairah seksual
быть в состоянии полового влечения
- For an animal to be sexually excited instinctively.動物が本能的に性的衝動を起こす。(Animal) Éprouver instinctivement une pulsion sexuelle.Llegar a tener un animal apetito de procreación.يظهر حيوان دافعه الغريزي الجنسيّмал адгуусанд бэлгийн дур хүсэл бий болох. Động vật trỗi dậy sự kích thích tình dục mang tính bản năng.อาการกระหายใคร่สืบพันธุ์ของสัตว์ที่เป็นไปตามฤดูกาลtimbulnya gairah seksual naluriah pada binatang atau hewan Иметь инстинктивный сексуальный импульс (о животных).
- 동물이 본능적으로 성적 충동을 일으키다.
độ ngọt
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
độ nhạy cảm
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
sensitivity; sensibility
かんど【感度】
sensibilité
sensibilidad, susceptibilidad
حساسيّة
мэдрэх хэмжээ
độ nhạy cảm
ความไวต่อสิ่งกระตุ้น, ความรู้สึกไว, ระดับของความไวต่อสิ่งกระตุ้น, ความสามารถรับการกระตุ้นจากภายนอก
penerimaan, sensibilitas
чувствительность
- The extent to which a stimulus is felt.刺激に反応して感じる程度。Niveau de perception d'un stimulus.Grado de sensación de un estímulo.درجة الإحساس بالإثارةгадны нөлөөг мэдрэх хэмжээ.Mức độ cảm nhận đối với sự kích thích.ระดับที่รู้สึกถึงการกระตุ้น tingkat merasakan suatu rangsanganСтепень ощущения, восприятия внешних воздействий или раздражителей.
- 자극에 대해 느끼는 정도.
độ nhạy cảm cao
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
high sensitivity
こうかんど【高感度】
haute sensibilité
alto grado de sensibilidad
إحساس مرهف
өндөр мэдрэмжтэй
độ nhạy cảm cao
ระดับความไวสูง, ระดับการตอบรับเร็วดีมาก, ระดับความเร็วสูง
повышенная чувствительность
- Exceptionally high degree of response to or reception of external stimuli such as electronic waves or sounds.電波や音など、外部からの刺激を受けて反応する感度が極めて高いこと。Caractère de ce qui est très sensible à des stimuli externes comme les ondes électriques ou les sons, ou qui y réagit vivement.Alto umbral de respuesta o reacción a estímulos externos como ondas eléctrica, sonidos, etc.الحساسية الشديدة في درجة استقبال المحفزات الخارجية مثل الموجات أو الأصوات، والاستجابة لها долгион, дуу авиа зэргийг мэдрэх болон дамжуулах чадвар өндөртэй байх.Mức độ phản ứng hay nhận sự tác động bên ngoài như âm thanh hay sóng rất cao.การที่ระดับการตอบสนองหรือรับการกระตุ้นภายนอก เช่น คลื่นวิทยุหรือเสียง เป็นต้น ยอดเยี่ยมมากtaraf kesensitifan tinggi (suara, gelombang)Высокая степень реагирования, восприятия радиоволн, звука и других внешних импульсов.
- 전파나 소리 등의 외부 자극을 받거나 반응하는 정도가 매우 뛰어남.
độ nặng, trọng lượng
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
weight
おもさ【重さ】。めかた【目方】。じゅうりょう【重量】
poids, pesanteur
peso
وزن
хүндийн хэмжээ, хүнд хөнгөн, хүндийн жин
độ nặng, trọng lượng
น้ำหนัก
berat, bobot
вес
- The degree of an object's heaviness.物の重さの度合い。Degré de lourdeur d'un objet.Intensidad del peso de un objeto.درجة ثقل الأشياءэд зүйлийн хүндийн хэмжээ.Mức độ nặng của đồ vật.ระดับความหนักของสิ่งของtingkat berat bendaСтепень тяжести какого-либо предмета.
- 물건의 무거운 정도.
độ phân giải cao
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
high resolution
こうかいぞうど【高解像度】
haute résolution
alta resolución
وضوح عالي
өндөр нарийвчлал, сайн гаралт, тод томруун байдал
độ phân giải cao
จอภาพที่มีความคมชัด, สิ่งพิมพ์ที่คมชัด, ภาพที่ชัดเจน
standar tinggi, kelas tinggi
высокое разрешение
- The condition of a TV screen, printed material, etc., which is very clear.テレビ画面や印刷資料などがとても鮮明な状態。Très grande netteté d’une image de télévision, d’un document imprimé, etc.Gran nitidez con la que se perciben las imágenes de televisión o materiales impresos.وضوح عال لشاشة تليفزيون أو لمادة مطبوعة أو غيرهاтелевизийн дэлгэц буюу хэвлэж гаргасан материал зэргийн тод байдал.Trạng thái rất nét của tài liệu in hay màn ảnh ti vi.สภาพของภาพในจอโทรทัศน์หรือสิ่งพิมพ์ เป็นต้น ที่ชัดเจนมากstandar dari benda seperti layar televisi, hasil cetakan, dsb yang sangat jelas, nyata, tajam Способность, при котором экран телевизора либо печатающее устройство работают очень отчётливо.
- 텔레비전 화면이나 인쇄한 자료 등이 아주 선명한 상태.
độ rõ nét
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
high definition
こうがしつ【高画質】
haute définition
alta definición, alta resolución
دقة ووضوح عال
тунгалаг, нарийн тод, тод харагдах
độ rõ nét
ความละเอียดสูง
resolusi tinggi, HD, high-definition
высококачественное изображение
- The condition of the screen of a TV, camera, etc., which is so clear that fine things are seen clearly. 微細なものまでよく見えるほど、テレビやカメラなどの画面が非常に鮮明なこと。Définition d'une image de télévision ou d'appareil photo dont la netteté permet de voir facilement les moindres détails.Gran nitidez con que se percibe una imagen de un televisor o una cámara, hasta el punto de poder observar los detalles más diminutos. الوضوح والدقة العالية لشاشات التلفزيون أو الكاميرات بحيث يمكن من خلالها رؤية أشياء دقيقة للغايةзурагт ба зургийн аппарат зэргийн дэлгэцэнд өчүүхэн жижиг зүйл ч маш сайн харагдахаар нарийн тод байх.Màn hình của máy ảnh hoặc TV nét tới mức có thể nhìn rõ cả những vật rất nhỏ. การที่หน้าจอของกล้อง หรือโทรทัศน์ เป็นต้น ชัดเจนมากจนเห็นแม้สิ่งที่เล็กมากได้hal terlihatnya gambar di layar TV atau kamera dengan sangat jelas sehingga gambar yang sangat detil pun mudah dilihatНастолько чёткое изображение в телевизоре или в камере, что видны даже мельчайшие детали.
- 미세한 것도 잘 보일 정도로 텔레비전이나 카메라 등의 화면이 매우 선명한 것.
độ rộng lớn, mức to lớn
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
thickness
ふとさ【太さ】
calibre, taille, diamètre, volume
grosor
غلظ
зузаан, үе давхраа
độ rộng lớn, mức to lớn
ความหนา
ketebalan
толщина; плотность; густота
- A dimension of the particular circumference or width of an object.物の周りや幅が大きい程度。Dimension d'un objet, en termes de périmètre ou de largeur. Anchura o grueso de un objeto.درجة محيط و عرض الشيءэд зүйлийн тойрог болон өргөний хэмжээ. Mức độ to lớn về chiều rộng hay chu vi của đồ vật.ขนาดความใหญ่ของเส้นรอบวงหรือความกว้างของวัตถุukuran besarnya lingkaran atau luas (suatu benda) Величина или степень, определяющая размер, широту, толщину; плотность предмета.
- 물건의 둘레나 너비가 큰 정도.
độ rộng nách
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
armhole
entournure, emmanchure
ancho o diámetro de la manga, desde el hombro hasta la axila
ذبذبة
суга, өргөн, өргөний хэмжээ
độ rộng nách
ความกว้างของชอโกรีจากบ่าจนถึงรักแร้
- The width or breadth from the shoulder to the armpit of a sleeve.肩から脇までの袖付けの幅や広さ。Taille ou étendue d'une manche à partir des épaules jusqu'aux emmanchures.Ancho o diámetro de la manga, desde el hombro hasta la axila.المسافة من الكتف إلى الإبط في الكُم للزي التقليديّ الكوريّсолонгос үндэсний эрэгтэй хүрэмний мөрнөөс суга хүртлэх өргөн.Độ rộng của áo từ đường vai đến nách.ความกว้างหรือความหนาตั้งแต่บ่าจนถึงรักแร้ในแขนเสื้อ lebar atau luas dari pundak sampai ketiak untuk Jeogori, rompi tradisional KoreaШирина проймы рукава в жилетке от национального корейского костюма.
- 소매의 어깨에서 겨드랑이까지의 폭이나 넓이.
độ rộng tay áo
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
sleeve opening
そではば【袖幅】
emmanchure
anchura de la manga
عرض كم
ханцуйны өргөн
độ rộng tay áo
ความกว้างของแขนเสื้อ
lingkar lengan
окружность рукава
- The width of a sleeve.衣服の袖の幅。Largeur d'une manche.Amplitud o holgura de una manga. حجم كمханцуйны өргөн.Độ rộng của tay áo.ความกว้างของแขนเสื้อ lebar lengan bajuШирина рукава.
- 소매의 넓이.
độ rộng váy
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
độ sáng
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
brightness
こうど【光度】
luminosité, intensité lumineuse
intensidad de la luz, intensidad luminosa
درجة الضوء
гэрэл гэгээ, гэрэлтүүлэх чадал, гэрэлтүүлэг
độ sáng
แสงสว่าง, ความสว่าง, ความจ้า
intensitas cahaya
интенсивность света; интенсивность освещения
- The brightness of light from stars or lighting.星や照明などが出す光の明るさの度合い。Niveau d’intensité de la lumière d'une étoile, d'une lampe, etc. Grado de luminosidad de una estrella, lámpara, etc..درجة الإضاءة التي تضيء النجم أو المصباع الساطعод буюу гэрэлтүүлгээс гарах гэрлийн гэрэлтэх хэмжээ.Mức độ ánh sáng như đèn hoặc ánh sao chiếu sáng.ระดับความสว่างของแสงที่ไฟหรือดวงดาว เป็นต้น ส่องออกมาtingkat keterangan cahaya bintang, lampu, dsbУровень яркости света, излучаемого звёздами, лампой и т.п.
- 별이나 조명 등이 내는 빛의 밝은 정도.
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
brightness
めいど【明度】
clarté, valeur, degré de clarté ou d’obscurité
brillo, luminosidad
سطوع
цайруулалт
độ sáng
ความสว่าง, ค่าความสว่าง, ระดับความสว่าง
taraf kecerahan
яркость
- The degree of the brightness or darkness of colors.色の明るさの度合い。Degré de clarté ou d’obscurité d’une couleur. Nivel de claridad u oscuridad de un color.درجة الضوء أو ظلال اللونөнгөний цэйвар болон бараан байх хэмжээ Mức độ tối và sáng của màu sắc.ระดับความสว่างและความมืดของสีtingkat terang dan gelapnya sebuah warnaСтепень затенённости цвета.
- 색의 밝고 어두운 정도.
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
brightness
あかるさ【明るさ】。めいど【明度】
brillo
درجة الضوء
гэрэлтүүлэг
độ sáng
ความสว่าง
keterangan, kecerahan, kejernihan
яркость; блеск; светлота; освещение
- The degree of brightness of light or lighting. 光や照明の明るさの度合い。Luminosité d'une lumière ou d'un éclairage.Grado de brillo de una luz o una iluminación.درجة الإضاءة للنور أو المصباح الساطع гэрэл болон гэрэлтүүлгийн хэмжээ.Mức độ sáng của tia sáng hay đèn chiếu.ระดับที่ส่องสว่างของแสงหรือการส่องแสงukuran jelas atau tidaknya sinar atau pencahayaanСтепень яркости света или освещения.
- 빛이나 조명의 밝은 정도.
brightness
あかるさ【明るさ】。めいど【明度】
brillo
درجة اللون
гэрэлтэлт
độ sáng
ความสว่าง, ความเข้ม
kecerahan, kejelasan
яркость; блеск
- The degree of brightness of color. 色の明るさの度合い。Clarté d'une couleur.Grado de brillo de un color.درجة فتح اللونөнгөний тод, цайврын хэмжээ.Mức độ sáng của màu sắc.ระดับความสว่างของสีukuran jelas atau tidaknya warnaСтепень яркости цвета.
- 색의 밝은 정도.
độ sáng tối
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
brightness; darkeness
めいあん【明暗】
teintes sombres et claires
brillo, luminosidad
өнгө, өнгөний хэмжээ, хар цагаан
độ sáng tối
ระดับความสว่าง, ระดับความสว่างและความมืด
intensitas cahaya, intensitas warna
светотень
- In a picture or photo, etc., the level of darkness or brightness. 絵・写真などで、色の濃淡や明るさの度合い。(Peinture, photo, etc.) Degré de clarté d'une teinte.Nivel de claridad u oscuridad del color en una pintura o una foto.سمك اللون أو درجة الضوء في الرسم أو الصورة الفوتوغرافية أو غيرهماзурсан болон фото зураг мэт зүйлийн өнгөний хар цагааны хэмжээ. Mức độ đậm hay nhạt, sáng hay tối của màu sắc trong tranh vẽ hay ảnh chụp...ระดับความเข้มหรือความสว่างของสีในรูปภาพหรือภาพวาด เป็นต้นkadar warna gelap atau terang pada lukisan atau foto, dsb Распределение светлых и тёмных зон на картине или на фотографии.
- 그림이나 사진 등에서, 색의 짙기나 밝기의 정도.
độ sáng, độ chiếu sáng
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
luminous intensity
しょうど【照度】
intensité lumineuse, intensité de la lumière
iluminancia
شدّة الإضاءة
гэрлийн тусгал
độ sáng, độ chiếu sáng
ปริมาณการส่องสว่างของแสง, ปริมาณแสงสว่างที่ตกกระทบพื้นที่
intensitas, pencahayaan
интенсивность освещения
- The quantity of light received by an area for a certain period of time.単位面積が、単位時間に受ける光の量。Quantité de lumière qu'une surface reçoit pendant une durée de temps déterminée.Cantidad de luz que recibe cierta superficie en un determinado tiempo.كمية ضوء تسلّط على مساحة معيّنة لمدّة معيّنةтодорхой талбай, тодорхой хугацаанд тусах гэрлийн хэмжээ.Lượng ánh sáng tỏa ra trên một diện tích nhất định trong một khoảng thời gian nhất định.ปริมาณแสงที่พื้นที่ที่กำหนดได้รับในช่วงเวลาที่กำหนดjumlah sinar yang didapat dalam luas tertentu selama waktu tertentuКоличество света, которое получает определённый участок в течение определённого времени.
- 일정한 면적이 일정한 시간 동안 받는 빛의 양.
độ sâu
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
depth
ふかさ【深さ】。ふかみ【深み】
profondeur, épaisseur
profundidad
عمق
гүн, гүний хэмжээ
độ sâu
ความลึก
kedalaman
глубина
- The distance from top to bottom or from the outside to the inside.上から底まで、また手前から奥までの距離。Distance de la surface au fond ou de l'extérieur à l'intérieur.Distancia de arriba abajo o de fuera adentro.مسافة من أعلى إلى أسفل، أو مسافة من الخارج إلى الداخلдээрээс доош, гаднаас дотор хүртлэх зай. Khoảng cách từ trên xuống dưới, từ ngoài vào trong. ระยะทางจากด้านบนสู่พื้นด้านล่างหรือจากด้านนอกถึงด้านในjarak dari atas sampai dasar lantai atau dari luar sampai dalam jauh Большое расстояние от верхней части до дна или от внешней стороны до внутренней.
- 위에서 밑바닥까지 또는 겉에서 속까지의 거리.
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
độ sâu, sự sâu sắc
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
độ sâu, độ chín
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
prudence; thoughtfulness
ふかみ【深み】
profondeur
sensato, prudente
عمق
гүн, гүнзгий, нарийн, ултай
độ sâu, độ chín
ความลึกซึ้ง, ความสุดซึ้ง, ความสุขุม, ความลึกล้ำ
dalam
глубина
- A state of being prudent, not careless in one's thought. 考えが軽くなく、慎重であること。Caractère d'une pensée qui n'est pas superficielle et qui est prudente.Que obra con prudencia y buen juicio.فكرة ليست بسيطة لكنها حذرةбодол санаа хөнгөмсөг биш нухацтай байх явдал.Suy nghĩ không hời hợt mà thận trọng. การที่ความคิดที่ไม่ง่ายและสุขุมhal pikiran tidak ringan dan hati-hati (digunakan sebagai kata benda)Не легкомысленность и обдуманность.
- 생각이 가볍지 않고 신중함.
độ sắc nét, độ nét
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
saturation; chroma; vividness; intensity
さいど【彩度】
saturation
croma
صفاء اللون
өнгөний хэмжээ
độ sắc nét, độ nét
ความสดของสี, ความเข้มของสี
chroma, saturation
насыщенность; интенсивность
- The degree of the brightness and vividness of colors.色の鮮やかではっきりした程度。Degré d'intensité et de vivacité d'une teinte.Intensidad de la claridad y luminosidad de un color.درجة واضحة ونظيفة للونөнгөний гэгээлэг, тодын хэмжээ.Mức độ rõ rệt và sắc nét của màu sắc.ระดับความชัดและความสดของสีtaraf terang dan jelasnya warnaЯркость и чёткость цвета.
- 색의 산뜻하고 뚜렷한 정도.
đột biến
VerbaVerbeفعلคำกริยาVerboĐộng từглагол動詞Үйл үгVerb동사
change suddenly
ひょうへんする【豹変する】
changer subitement, subir un changement imprévu
cambiar repentinamente
يتغير فجأة
гэнэт хувирах
đột biến
เปลี่ยนแปลงอย่างกะทันหัน, เปลี่ยนแปลงโดยไม่คาดคิด
berubah tiba-tiba, berubah secara mendadak
внезапно изменяться
- For a situation to change suddenly in an unexpected direction.ある物事や状況が予想しなかった方向へ突然変わる。 (Événement ou situation) Se transformer soudainement en quelque chose d'autre de façon inattendue.Transformarse bruscamente un asunto o una atmósfera. يتغيير الوضع فجأة في اتجاه غير متوقعямар нэг үйл явдал, нөхцөл байдал төлөвлөснөөс өөр чиглэлд гэнэт өөрчлөгдөх.Việc hay tình huống nào đó biến đổi đột ngột theo hướng không ngờ tới.เหตุการณ์หรือสถานการณ์ใด ๆ ที่เปลี่ยนแปลงอย่างกะทันหันไปในทิศทางที่ไม่ได้คาดคิดมาก่อนberubah secara tiba-tiba ke arah yang tidak diperkirakan Внезапно изменяться в неожиданную сторону (о каком-либо деле или событии).
- 어떤 일이나 상황이 예상하지 못한 방향으로 갑자기 변하다.
độ thoả mãn, độ hài lòng
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
satisfaction level
まんぞくど【満足度】
degré de satisfaction
nivel de satisfacción
مستوى رضا
сэтгэл ханамжийн хэмжээ, сэтгэл хангалуун байдал
độ thoả mãn, độ hài lòng
ระดับความพอใจ, ระดับความพึงพอใจ, ระดับความอิ่มเอิบใจ, ระดับความอิ่มอกอิ่มใจ
tingkat kepuasan
степень удовлетворённости
- The level of achievement that one feels about an expectation or need towards something.期待していたり必要な物事がどれほど実現したかを感じる度合い。Degré concernant le sentiment d’accomplissement de quelque chose d’espéré ou dont on a besoin.Nivel percibido de complacencia por tener todo lo que se esperaba o necesitaba.مستوى إنجاز يشعر تحقيق المتوقع أو المطلوب إلى حدّ ماямар нэгэн юманд найдсан юмуу хэрэгтэй зүйл ямар хэмжээгээр биелсэн хэмээн мэдрэх хэмжээ.Mức độ cảm nhận thấy việc cần thiết hay kỳ vọng về điều gì đó đã được tạo nên ở một chừng mực nào đó. ระดับที่รู้สึกว่าบรรลุผลสำเร็จเท่ากับที่อะไรที่คาดหวังหรือต้องการtingkat kepuasan yang dirasa saat memperoleh/mencapai sesuatu yang diharapkan atau diperlukan Степень чувства удовлетворения от осуществления чего-либо ожидаемого или необходимого.
- 무엇에 대하여 기대하거나 필요한 것이 얼만큼 이루어졌다고 느끼는 정도.
độ thành thục
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
độ tin cậy, độ chính xác, độ tín nhiệm
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
credibility; reliability
しんぴょうせい【信憑性】
crédibilité
autenticidad, credibilidad, fiabilidad
مدى الثقة
магадлал, үнэмшил
độ tin cậy, độ chính xác, độ tín nhiệm
ความน่าเชื่อถือ, ความน่าไว้วางใจ
kredibilitas
вероятность; надёжность
- The quality something has when one can believe in it and use it as proof or evidence.信じて根拠や証拠にできる程度や性質。Nature ou degré de fiabilité d'une chose, pour le croire et l'utiliser comme une preuve ou un fondement. Grado o cualidad de confiable para tener como fundamento o testimonio. درجة أو مستوى يستطيع أحد بموجبه الايمان به ويستخدمه كدليل أو برهانитгэж, баримт нотолгоо болгож болохуйц хэмжээ болон шинж чанар.Mức độ hay tính chất đáng tin đến mức có thể coi là căn cứ hoặc chứng cớ.คุณลักษณะหรือระดับที่พอจะใช้เป็นหลักฐานหรือเหตุผลโดยที่มีความเชื่ออยู่ tingkat atau karakter yang dapat dibuat karena percaya dengan dasar atau buktiСтепень или характер доказательства или основания, которым можно доверять.
- 믿어서 근거나 증거로 삼을 수 있는 정도나 성질.
độ tinh khiết
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
purity
じゅんど【純度】
degré de pureté, pureté
pureza
نقـاوة ،صفـاء
цэвэр бодисын хувь, цэвэр бодисын найрлага
độ tinh khiết
อัตราสุทธิ, ปริมาตรสุทธิ, ปริมาณสุทธิ
kemurnian
степень чистоты; проба
- A proportion covered by a pure substance, the chief element in a certain matter. ある物質の中で、その主成分である純物質が占める割合。Quantité d'une substance pure, qui constitue un composant principal, présente dans une matière donnéeProporción que representa el componente mayor y puro en algún material.نسبة المواد النقية في المكون الرئيسيаливаа бодисын гол найрлага болох цэвэр бодисын эзлэх хувь харьцаа.Tỷ lệ mà vật chất nguyên chất là thành phần chính chiếm trong vật chất nào đó. อัตราที่สารบริสุทธิ์ซึ่งเป็นส่วนประกอบหลักในสิ่งของนั้น ๆ ครอบครองอยู่persentase yang ditempati oleh zat murni yang merupakan kandungan utama di antara suatu zatПроцентное соотношение, которое приходится на долю главного ингредиента в составе какого-либо вещества.
- 어떤 물질 가운데에서 주된 성분인 순물질이 차지하는 비율.
độ tinh xảo
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
precision
せいみつど【精密度】。せいど【精度】
degré de précision
precisión
درجة الدِقّة
нарийвчлал
độ tinh xảo
ระดับความละเอียด, ระดับความแม่นยำ
ketepatan, keakuratan, akurasi, kecermatan
точность
- The degree of precision and detail in measurement.測定の正確さ・精密さの度合い。Degré d'exactitude et de précision d'une mesure.Grado de exactitud y de minuciosidad en la medición. مستوى الفحص من ناحية الدقة والضبط хэмжилтийн нарийн, тодорхой хэмжээ.Mức độ chính xác và chi tiết trong đo lường.ระดับความละเอียดและแม่นยำของการวัดtingkat ketepatan dan ketelitian suatu pengukuranВерность, надёжность измерения или расчётов.
- 측정의 정확하고 자세한 정도.
đột kích
VerbaVerbeفعلคำกริยาVerboĐộng từглагол動詞Үйл үгVerb동사
VerbaVerbeفعلคำกริยาVerboĐộng từглагол動詞Үйл үгVerb동사
đột ngột
AdjektivaAdjectifصفةคำคุุณศัพท์AdjetivoTính từимя прилагательное形容詞Тэмдэг нэрAdjective형용사
sudden; unexpected
とつぜんだ【突然だ】。にわかだ【俄かだ】。だしぬけだ【出し抜けだ】
soudain, brusque, subit
súbito, repentino
طارئ
санаандгүй, гэнэтийн, санамсаргүй
đột ngột
ทันที, ทันใด, กะทันหัน, ฉับพลัน, อย่างไม่มีการเตือนมาก่อน
mendadak, tiba-tiba
внезапный; неожиданный
- Something occurring so fast as to catch someone off guard.ある出来事の発生があまりにも突然で早いため、予想外である。(Chose à laquelle on ne s'attendait pas) Qui est apparu très vite et brusquement.Imprevisto, inesperado. Que se produce de una manera abrupta, rápida y apresurada.حدوث أمر ما بشكل مفاجىء و عاجل لم يتم توقعهямар нэгэн явдал таамаглашгүйгээр хурдан өрнөх. Việc một điều gì đó xảy ra quá gấp rút và nhanh chóng ngoài dự đoán.เกิดเรื่องใด ๆ ขึ้นอย่างกะทันหันและรวดเร็ว จึงเหนือความคาดหมายsuatu keadaan yang terjadi secara cepat dan tidak didugaНаступивший внезапно (о каком-либо деле).
- 어떤 일이 발생한 것이 매우 급하고 빨라서 예상 밖이다.
AdverbiaAdverbeظرفคำวิเศษณ์AdverbioPhó từнаречие副詞Дайвар үгAdverb부사
suddenly; all of a sudden
ぴたり。ぴたっと。ぱったり。ぱたっと
de golpe, repentinamente
تمامًا
гэнэт, шууд, бүрэн
đột ngột
ลักษณะที่หยุดกึก, ลักษณะที่หยุดกะทันหัน, ลักษณะที่หยุดทันทีทันใด
полностью; совсем
- In the manner that an incessant noise, thought, or behavior suddenly stops or comes to a halt.続いていた音・考え・行動が急に止まるさま。また、止めるさま。Idéophone évoquant la manière dont le son, la pensée ou l'action qui se poursuivait s'arrête ou cesse brusquement.Modo en que un sonido, un pensamiento o una acción se detiene o cesa de repente. شكل وقوف الصوت أو الفكر أو الحركة بعد استمرارها في الماضيүргэлжилж байсан дуу чимээ, бодол санаа, үйл хөдлөл гэнэт зогсох буюу болих байдал.Hình ảnh mà âm thanh, hành động hoặc suy nghĩ đang liên tục đột nhiên ngừng lại hay chấm dứt.ลักษณะที่เสียง ความคิดหรือการกระทำที่เกิดขึ้นอย่างต่อเนื่องหยุดกะทันหันหรือหยุดในทันทีทันใดbentuk sesuatu suara, pikiran, atau gerakan yang berkesinambungan berhenti secara tiba-tibaОбразоподражательное слово, имитирующее вид внезапной остановки или прекращения продолжительного звука, мысли, действия.
- 계속되던 소리, 생각, 행동이 갑자기 멈추거나 그치는 모양.
AdverbiaAdverbeظرفคำวิเศษณ์AdverbioPhó từнаречие副詞Дайвар үгAdverb부사
abruptly
ふと【不図】。ふいと。ひょいと
repentinamente, inesperadamente, casualmente, accidentalmente
بغتة
гэв гэнэт, гэнэтхэн
đột ngột
(ทำ)อยู่บ่อย ๆ โดยบังเอิญ
kerap kali serta tiba-tiba
неожиданно; внезапно; вдруг; круто
- A word describing an act being done suddenly and repeatedly.ある行為が急に繰り返して行われるさま。Idéophone illustrant la manière dont un certain comportement est effectué soudainement et de manière répétitive.Modo en que se ejecuta una acción de manera repentina y reiterada. شكل فيه يتم فعل ما فجأة بشكل متكرّرгэнэт, байн байн ямар нэг үйл хөдөлгөөн хийх.Hình ảnh mà hành vi nào đó cứ bỗng nhiên được thực hiện.อาการที่จู่ ๆ ทำกิริยาใด ๆ อยู่บ่อย ๆ โดยบังเอิญkondisi suatu tindakan tiba-tiba sering terjadi Образоподражательное слово, имитирующее вид внезапного и частого осуществления какого-либо действия.
- 어떤 행위가 갑자기 자꾸 이루어지는 모양.
đột ngột, bất thình lình, bỗng nhiên
AdverbiaAdverbeظرفคำวิเศษณ์AdverbioPhó từнаречие副詞Дайвар үгAdverb부사
suddenly; all of a sudden
きゅうに【急に】
soudain, tout à coup, subitement, brusquement
de repente, repentinamente, de golpe, de pronto, súbitamente
فجأة
гэнэт
đột ngột, bất thình lình, bỗng nhiên
อย่างไม่ทันรู้ตัว, อย่างกะทันหัน, โดยฉับพลัน, ทันทีทันใด
tiba-tiba
внезапно; вдруг
- Quickly, not allowing someone to think.考える間もなくいきなり。Très rapidement, sans même avoir le temps de réfléchir.Súbitamente, sin tiempo para discurrir.بسرعة بدون لحظة للتفكيرбодох ч сэхээгүй түргэн.Nhanh bất ngờ, không có thời gian để kịp suy nghĩ.เร็วอย่างที่ไม่มีแม้แต่เวลาที่จะคิดtanpa ada waktu untuk berpikir, sangat cepat di luar dugaanНастолько быстро и неожиданно, что даже не успел подумать.
- 미처 생각할 틈도 없이 빨리.
đột ngột, bỗng dưng
AdverbiaAdverbeظرفคำวิเศษณ์AdverbioPhó từнаречие副詞Дайвар үгAdverb부사
hesitatingly
ふと【不図】
parando repentinamente, deteniéndose de golpe
بتردّد
огцом, гэнэт
đột ngột, bỗng dưng
หยุดทันที, หยุดชะงัก, หยุดทันทีทันใด, หยุดโดยฉับพลัน, หยุดกะทันหัน
ragu, ragu-ragu, plin plan, berhenti sejenak
резко; внезапно; неожиданно; нерешительно; колеблясь
- A word describing one suddenly stopping in the middle of a job or movement.やっていることや動作を急に止めるさま。Idéophone illustrant la manière d'arrêter soudainement une tâche ou un mouvement qui était en cours.Modo en que alguien detiene repentinamente algún acto o movimiento que estaba realizando. شكل يتوقف فيه عمل أو حركة فجأةхийж байсан үйлдлийг гэнэт зогсоох байдал.Hình ảnh dừng đột ngột công việc hay động tác đang làm dở.ลักษณะที่หยุดการเคลื่อนไหวหรือสิ่งที่ทำโดยทันทีทันใดtiba-tiba menghentikan gerakan atau tindakan yang sedang dijalankan Образоподражательное слово, имитирующее вид внезапного прекращения невыполненного до конца какого-либо дела или действия.
- 하던 일이나 동작을 갑자기 멈추는 모양.
đột ngột dừng lại
VerbaVerbeفعلคำกริยาVerboĐộng từглагол動詞Үйл үгVerb동사
hesitate; waver
もじもじする。うじうじする。ぐずぐずする【愚図愚図する】
hésiter, rester indécis
vacilar
يقف
зогсос хийх, зог тусах, зогсоох
đột ngột dừng lại
หยุดทันที, หยุดชะงัก, หยุดทันทีทันใด, หยุดโดยฉับพลัน, หยุดกะทันหัน, ทำให้หยุดกะทันหัน, ทำให้หยุดในทันทีทันใด
ragu-ragu, tersendat-sendat
резко останавливаться
- To suddenly stop work that one has been doing or movement that one has been making; or to make him/her stop something. やっていることや動作を急に止める。また、止めさせる。Arrêter soudainement une tâche ou un mouvement qui était en cours ; faire arrêter ainsi.Titubear o parar de repente al hacer algo o al tomar una decisión. O producir tal acción. يقف عملا أو تحرّكا أثناء القيام به فجأة، أو يجعله يقفхийж байсан үйлдлийг гэнэт зогсоох. мөн зогсохоор болгох. Đột ngột dừng lại hành động hay việc đang làm. Hoặc làm cho dừng lại.หยุดทำในสิ่งที่ทำอยู่หรือหยุดการเคลื่อนไหวโดยทันทีทันใด หรือทำให้หยุดmenghentikan gerakan atau tindakan yang sedang dijalankan tiba-tiba Резко прекращать невыполненное до конца какое-либо дело или действие. А также подводить к такому действию.
- 하던 일이나 행동을 갑자기 멈추다. 또는 멈추게 하다.
đột ngột, đột nhiên
AdverbiaAdverbeظرفคำวิเศษณ์AdverbioPhó từнаречие副詞Дайвар үгAdverb부사
abruptly
ふと【不図】。ふいと。ひょいと
repentinamente, inesperadamente, casualmente, accidentalmente
بغتة
гэв гэнэт, гэнэтхэн
đột ngột, đột nhiên
(ทำ)โดยบังเอิญ
tiba-tiba, seketika
неожиданно; внезапно; вдруг; круто
- A word describing an act being done suddenly.ある行為が急に行われるさま。Idéophone illustrant la manière dont un certain comportement est effectué soudainement et de manière répétitive.Modo en que se ejecuta una acción de manera repentina. شكل فيه يتم فعل ما فجأةгэнэт, байн байн ямар нэг үйл хөдөлгөөн хийх.Hình ảnh mà hành vi nào đó bỗng nhiên được thực hiện.อาการที่จู่ ๆ ทำกิริยาใด ๆ อยู่บ่อย ๆ โดยบังเอิญkondisi suatu tindakan tiba-tiba terjadi Образоподражательное слово, имитирующее вид внезапного осуществления какого-либо действия.
- 어떤 행위가 갑자기 이루어지는 모양.
đột nhiên
AdjektivaAdjectifصفةคำคุุณศัพท์AdjetivoTính từимя прилагательное形容詞Тэмдэг нэрAdjective형용사
đột nhiên, bỗng, đùng đùng
AdverbiaAdverbeظرفคำวิเศษณ์AdverbioPhó từнаречие副詞Дайвар үгAdverb부사
all of a sudden; with a rush
ふと。ふいと
de repente, bruscamente
"واراك"
гэнэт
đột nhiên, bỗng, đùng đùng (nổi giận)
พลุ่ง, พลุ่งพล่าน
рывком; стремительно; внезапно; неожиданно
- In a state in which a certain emotion, thought, etc., come to one's mind suddenly. ある感情が考えなどが急にこみ上げてきたり頭の中に思い浮かんだりする様子。 Idéophone évoquant la manière dont une personne est soudainement envahie par un sentiment ou une idée.Cuando un pensamiento o emoción surge de manera inesperada. شكل حدوث أيّ شعور أو فكرة فجأةًаливаа сэтгэлийн хөдөлгөөн, бодол санаа агшин зуур оргилох, хөөрөх байдал.Hình ảnh tình cảm hay suy nghĩ nào đó đột ngột trỗi dậy hay hiện lên.ลักษณะที่ความรู้สึกหรือความคิดใด ๆ เป็นต้น พลุ่งขึ้นมาโดยทันทีทันใดkondisi suatu perasaan atau pikiran dsb tiba-tiba mencuat atau munculОбразоподражательное слово, выражающее воспоминание или внезапное возникновение в голове каких-либо чувств, мыслей и т.п.
- 어떤 감정이나 생각 등이 갑자기 솟구치거나 떠오르는 모양.
đột nhiên, đột ngột
AdverbiaAdverbeظرفคำวิเศษณ์AdverbioPhó từнаречие副詞Дайвар үгAdverb부사
abruptly
ふと【不図】。ふいと。ひょいと
soudain, de façon inattendue, sans crier gare
repentinamente, inesperadamente, casualmente, accidentalmente
بغتة
гэнэт
đột nhiên, đột ngột
ทันที, ทันทีทันใด, จู่ ๆ ก็, อยู่ ๆ ก็
secara mendadak, secara tiba-tiba
вдруг
- A word describing an act being done suddenly.ある行為が急に行われるさま。Idéophone illustrant la manière dont un comportement s'effectue soudainement.Modo en que se ejecuta una acción de manera repentina. شكل فيه يتم فعل ما في فجأةгэнэт ямар нэгэн үйлдэл хөдөлгөөн хийх.Hình ảnh mà hành vi nào đó bỗng nhiên được thực hiện. ลักษณะที่พฤติกรรมใดๆ เกิดขึ้นอย่างกระทันหันmelakukan sebuah tindakan tiba-tibaУпотребляется при резком совершении какого-либо действия.
- 어떤 행위가 갑자기 이루어지는 모양.
đột phá
VerbeفعلคำกริยาVerboĐộng từглагол動詞Үйл үгVerb동사
đột phát
VerbaVerbeفعلคำกริยาVerboĐộng từглагол動詞Үйл үгVerb동사
break out
とっぱつする【突発する】
avoir lieu subitement, survenir, arriver à l'improviste
suceder lo inesperado
يندلع فجأة
гэнэт болох
đột phát
เกิดขึ้นอย่างไม่คาดคิด, เกิดขึ้นอย่างกะทันหัน
terjadi mendadak
внезапно возникать
- For something unexpected to happen suddenly.予想しなかったことが突然起こる。(Événement inattendu) Se produire soudainement.Ocurrir algo imprevisto.يحدث شيء غير متوقع فجأةтөсөөлөөгүй байсан явдал гэнэт болох .Việc không ngờ tới đột ngột xảy ra.เหตุการณ์ที่ไม่ได้คาดคิดมาก่อนเกิดขึ้นอย่างกะทันหันperistiwa yang tidak diperkirakan tiba-tiba terjadi Внезапно происходить (о непредвиденном происшествии).
- 예상하지 못한 일이 갑자기 일어나다.
đột quỵ, tai biến mạch máu não
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
cerebral apoplexy; stroke
のうそっちゅう【脳卒中】
accident vasculaire cérébral (AVC), attaque cérébrale
apoplejía
السكتة الدماغية
тархины судас нарийсах өвчин
đột quỵ, tai biến mạch máu não
อาการเส้นเลือดในสมองแตก, อาการอุดตันของเส้นเลือดในเส้นสมอง, ภาวะเส้นเลือดในสมองอุดตัน
stroke
ишемический инсульт
- An illness occurring when a blood vessel of the brain is blocked or bursts due to a blood shortage which causes paralysis of the hands and feet, speech disorder, difficulty in breathing, etc.脳の血管がつまったり破れたりして脳に血液の供給が円滑にならなくなって、四肢が麻痺したり言語障害、呼吸混乱などを起こす病気。Maladie provoquée par l'occlusion ou la rupture d'une artère cérébrale, qui empêche une circulation efficace du sang dans le cerveau, se traduisant par une paralysie de mains ou de pieds, un trouble du langage, la dyspnée, etc.Enfermedad causada por una obstrucción de las arterias en el cerebro que evita el suministro o flujo de sangre al cerebro. La apoplejía puede resultar en parálisis de manos y pies, discapacidad en el habla y dificultades para respirar.مرض يسبّب الشلل في اليدين والقدمين، مع صعوبة في الكلام، وصعوبة في التنفس، إلخ بسبب انسداد أحد الاوعية الدموية في الدماغ أو لا يتمّ امداد الدماغ بالأوكسجين الذي يحتاجه عن طريق الدم اтархины судас бөглөрөх буюу хагарснаар тархины цусан хангамж багасч гар хөл саажиж, хэл ярианы сааталд орох, амьсгал багтрах өвчин. Bệnh gây ra do mạch máu não bị vỡ hoặc tắc nghẽn, khiến cho việc cung cấp máu lên não không thực hiện được làm cho tay chân bị liệt hoặc gây ra những rối loạn về hô hấp hay những trở ngại về mặt ngôn ngữ.โรคที่เกิดจากเส้นเลือดในสมองแตกหรืออุดตันทำให้การส่งเลือดไปเลี้ยงยังสมองไม่ราบรื่น ส่งผลให้เกิดอาการหายใจติดขัด เกิดความผิดปกติทางการพูด หรือมือเท้าขยับไม่ได้ เป็นต้นpenyakit ketika pembuluh darah di otak terhambat atau pecah sehingga menyebabkan gangguan suplai darah ke otak, yang menyebabkan tangan atau kaki lumpuh, kesulitan berbicara atau kesulitan bernapasОстрое нарушение мозгового кровообращения с повреждением ткани мозга, нарушением его функций вследствие затруднения или прекращения поступления крови к тому или иному отделу, что может вызвать паралич конечностей, затрудненную речь или одышку.
- 뇌혈관이 막히거나 터져서 뇌에 혈액 공급이 제대로 되지 않아 손발이 마비되거나 언어 장애, 호흡 곤란 등을 일으키는 병.
đột tử
VerbaVerbeفعلคำกริยาVerboĐộng từглагол動詞Үйл үгVerb동사
die accidentally; die an unnatural death
おうしする【横死する】
mourir subitement
morir por accidente, tener una muerte no natural
يموت صدفةً
зуурдаар нас барах
đột tử
ตายด้วยภัยพิบัติทางธรรมชาติ, ตายด้วยอุบัติเหตุ
mati karena kecelakaan, mati karena bencana alam
умереть непредвиденной смертью; умереть неестественной смертью; скоропостижно скончаться
- To die from an unexpected disaster or accident. 思わぬ事故や自然災害などで死ぬ。Mourir de manière imprévue à cause d'un accident, d'un désastre naturel, etc.Morir a causa de un desastre o accidente inesperado.يموت أو يُتوفّى بسبب حادثة غير متوقعة أو كارثة طبيعيةсанамсаргүй осол буюу байгалийн гамшиг зэргээр нас барах.Chết một cách đột ngột bởi tai nạn hay thảm họa thiên tai...ตายด้วยภัยพิบัติทางธรรมชาติ อุบัติเหตุหรือสิ่งอื่นที่มิได้คาดฝันmeninggal karena kecelakaan yang tidak terduga atau bencana alam Умереть в результате непредвиденного обстоятельства, например стихийного бедствия, аварии и т.п.
- 뜻밖의 사고나 자연재해 등으로 죽다.
độ tuổi
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
age
ねんれい【年齢】。とし【歳】。よわい【齢】
âge
edad
عُمر، سن
нас
độ tuổi
อายุ, วัย
usia, umur
возраст
- The number of years one has lived. 人が生まれてから生きてきた年数。Temps écoulé depuis la naissance jusqu'à un moment donné de la vie ou de la mort.Años que ha vivido una persona.مدّة حياة الإنسانхүний өнөөг хүртэл амьдарч ирсэн жилийн тоо.Số tuổi mà con người sống.จำนวนปีที่คนใช้ชีวิตมาjumlah tahun yang telah dijalani seorang manusiaКоличество лет, прожитых человеком.
- 사람이 살아온 햇수.
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
age group
ねんれいそう【年齢層】
classe d'âge
grupo etario, grupo de edad
فئة عمريّة
насныхан
độ tuổi
ช่วงอายุ, ช่วงวัย
seangkatan, sebaya, seumur, seusia
возрастная группа
- A group of people of the same or similar age. 同い年または年齢差があまり離れていない人々の集団。Groupe de gens du même âge ou d'âge similaire.Grupo de personas de la misma o similar edad.مجموعة من الناس في نفس العمر أو العمر المماثلижил насны буюу ойролцоо насны бүлэг хүмүүс.Nhóm những người cùng tuổi hoặc có tuổi gần giống nhau. กลุ่มคนที่มีอายุใกล้เคียงหรือเท่ากันumur yang sama atau kelompok orang-orang yang berusia samaГруппа людей одного или же примерно одинакового возраста.
- 같은 나이 또는 비슷한 나이인 사람들의 집단.
độ tuổi lớn nhỏ
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
being old and young
こうげ【高下】
grado, nivel
طول العمر أو قصره
ахмад ба дүүмэд
độ tuổi lớn nhỏ
ความมากน้อยของอายุ
masa hidup
пожилой и малый возраст
- A compound noun meaning being both old and young.年齢が高いことと低いこと。Fait d'être plus âgé ou moins âgé.Mucha o poca edad.طول العمر أو قصرهзалуу болон өндөр нас.Tuổi lớn hơn hoặc nhỏ hơn.ความมากและน้อยของอายุ panjang pendeknya umur, umur panjang atau pendek Преклонный и молодой возраст.
- 나이의 많음과 적음.
độ tuổi phát triển trí tuệ
mental age
せいしんねんれい【精神年齢】
âge mental
edad mental
عمر عقليّ، سنّ عقلية
оюуны нас
độ tuổi phát triển trí tuệ
อายุสมอง, อายุทางสมอง, อายุทางจิตภาพ, อายุเชาวน์
usia mental
умственный возраст; уровень зрелости
- An age that represents a person's degree of intellectual development determined by how well he/she understands and responds to a thing or situation.物事や状況を理解して対処する知能の発達の程度を年齢であらわした尺度。Age qui indique le niveau de développement intellectuel d'une personne et qui est déterminé par la façon dont la personne comprend une chose ou une situation et y répond.Lo que representa por edad el grado de desarrollo de la capacidad mental en entender y tratar las cosas o las circunstancias.ما يظهر مستوى تطوّر القدرة العقلية التي تفهم شيئا ووضعا وتعالجهэд зүйл болон нөхцөл байдлыг ойлгож, арга хэмжээ авах оюуны чадамжийн хөгжлийг насаар илэрхийлсэн зүйл.Thời kì thể hiện mức độ phán đoán của năng lực mang tính trí tuệ hiểu và giải quyết sự vật hay tình huống theo tuổi tác. สิ่งที่แสดงระดับการพัฒนาของความสามารถทางสติปัญญาที่รับมือและเข้าใจในสถานการณ์หรือสิ่งของออกมาเป็นอายุhal yang menunjukkan perkembangan kemampuan orang untuk memahami dan mengatasi situasi dengan usiaОпределение возраста, когда уровень развития умственных способностей достигает состояния объективно осознавать какой-либо объект или ситуацию и уметь принимать необходимые меры.
- 사물이나 상황을 이해하고 대처하는 지적인 능력의 발달 정도를 나이로 나타낸 것.
độ tuổi thích hợp
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
appropriate age
てきれいき【適齢期】
âge convenable
período apropiado
عمر مناسب ل ، سنّ صالح ل
тохиромжтой үе
độ tuổi thích hợp
ช่วงเวลาเหมาะสม, ช่วงวัยเหมาะสม
usia optimal, umur optimal
Подходящий период
- An age range that is considered appropriate for doing something.あることをするのに適した年頃。Période pendant laquelle l'on est en âge de faire quelque chose.Tiempo en que la edad es adecuada para hacer algo.فترة يكون فيها عمره مناسبا للقيام بعمل ماямар ажлыг хийхэд тохирох насны үе.Thời gian đến tuổi phù hợp để làm việc nào đó. ช่วงเวลาในอายุที่เหมาะสมที่จะทำเรื่องใดperiode umur menjadi sesuai dengan suatu patokan atau kelayakanпериод, подходящий для выполнения какого-либо дела.
- 어떤 일을 하기에 알맞은 나이가 된 기간.
độ tuổi đi học
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
school age
がくれい【学齢】
âge scolaire, âge de la scolarité
edad escolar
бага сургуулийн нас
độ tuổi đi học
วัยเข้าเรียน
umur masuk sekolah dasar, umur belajar
- The age at which one is required to receive education in elementary school.小学校で義務教育を受けるべき年齢。Tranche d'âge où un enfant doit recevoir un enseignement obligatoire à l'école primaire.Edad para recibir educación obligatoria en una escuela primaria.الفترة العمرية اللازمة لتلقي التعليم الإلزامي في مدرسة ابتدائيّةбага сургуульд ерөнхий боловсрол эзэмших ёстой насны үе.Thời kì của độ tuổi phải được nhận sự giáo dục bắt buộc ở trường tiểu học.ช่วงอายุที่จะต้องได้รับการศึกษาภาคบังคับในโรงเรียนประถมศึกษา periode umur untuk harus segera menerima wajib pendidikan di sekolah dasarПора, когда время идти в первый класс младшей школы и получать обязательное образование.
- 초등학교에서 의무 교육을 받아야 할 나이의 시기.
đột xuất, đột ngột xuất hiện
VerbaVerbeفعلคำกริยาVerboĐộng từглагол動詞Үйл үгVerb동사
appear unexpectedly
とっしゅつする【突出する】。つきでる【突き出る】
surgir, survenir
estallar
يظهر
бий болох, гарч ирэх
đột xuất, đột ngột xuất hiện
เกิดอย่างกะทันหัน, โผล่มาอย่างไม่คาดคิด
muncul tiba-tiba/mendadak
выступать; выдаваться вперёд
- For an unexpected accident, act, object, etc., to appear suddenly.予想外の事件や行動、物体などがいきなり飛び出す。 (Événement, action ou objet inattendu) Apparaître brusquement. Ocurrir o aparecer de manera repentina y con violencia una cosa imprevista.يظهر حدث غير متوقّع أو فعل غير متوقّع أو شيء غير متوقّع فجأةтөлөвлөөгүй байсан үйл явдал, биет зэрэг гэнэт гарч ирэх.Sự kiện, hành động hay vật thể… không lường trước được bất ngờ xuất hiện.เกิดวัตถุ การกระทำ เหตุการณ์ เป็นต้น อย่างกะทันหันโดยไม่ทันได้คาดคิด peristiwa atau tindakan, barang dsb yang tidak terpikirkan muncul tiba-tiba Внезапно, неожиданно появляется какое-либо событие, действие, объект и т. п.
- 예상하지 못한 사건이나 행동, 물체 등이 갑자기 나타나다.
độ tín nhiệm, độ tin cậy
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
credibility; reliability
しんらいど【信頼度】
(degré de) fiabilité
confiabilidad, credibilidad
درجة إيمان واعتماد
итгэх хэмжээ, найдах хэмжээ
độ tín nhiệm, độ tin cậy
ความน่าเชื่อถือ, ความน่าไว้ใจ, ความน่าไว้วางใจ, ความไว้ใจได้, ความเชื่อถือได้
tingkat kepercayaan
уровень доверия
- The level one can rely on or depend on something.信じて頼れる程度。Niveau de croyance et d'appui qu'on peut accorder à quelqu'un ou à quelque chose.Grado de creíble y confiable.مستوى الإيمان بشيء والاعتماد عليهитгэж, найдахуйц хэмжээ.Mức độ có thể tin tưởng và lệ thuộc. ระดับที่สามารถพึ่งพาและเชื่อได้kadar atau ukuran kepercayaan seseorangСтепень уверенности в надёжности чего-либо.
- 믿고 의지할 수 있는 정도.
độ tươi
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
freshness
せんど【鮮度】。いき【生き】
fraîcheur
agua fresca
طزاجة
độ tươi (cá)
ระดับความสด, ความสด(ปลา)
kadar kesegaran
свежесть
- The degree of a fish's freshness.魚肉の新しさの度合い。Degré de fraîcheur d'un poisson.Grado de frescura de un pescado.درجة طزاجة السمكзагасны махны шинэлэгийн хэмжээ.Mức độ tươi của cá.ระดับความสดของปลาkadar kesegaran ikan, kadar segarnya ikan (digunakan sebagai kata benda) Степень свежести рыбы.
- 물고기의 싱싱한 정도.
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
stiffness
みずみずしさ
fraîcheur
шинэ соргог байдал, амьд байдал
độ tươi
ความสด, ความมีชีวิตชีวา(ผัก)
kesegaran
свежесть овощей
- A fresh and stiff state or the texture of vegetables like napa cabbage.白菜のような野菜が生気を失わず、しゃきしゃきとした新鮮な状態や気運。État de fermeté et vigueur de légumes n’ayant pas perdu leur vitalité.Estado en que verduras como la col están duras.نضارة الخضروات مثل الكرنب دون فقدان حيويتهاбайцаа мэтийн хүнсний ногоо шинэлэг байдлаа алдаагүй хатуу байх явдал.Trạng thái hay sức sống mà rau quả như cải thảo không mất tươi mà cứng cáp.ผักดังเช่นผักกาดขาวมีชีวิตชีวาและมีความสดหรือมีสภาพที่สดใหม่kondisi atau kekuatan dari sayuran seperti sawi yang tidak kehilangan kesegarannya dan kuatСостояние или свежесть овощей (капусты и т.п.).
- 배추와 같은 채소가 생기를 잃지 않고 빳빳한 상태나 기운.
độ tươi, độ tươi sống
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
độ xúc tiến, tính tiến triển
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
progressiveness
しんしゅせい【進取性】
esprit d'initiative, esprit d'entreprise
espíritu progresivo
تقدُّمٌ
дэвшилтэт чанар
độ xúc tiến, tính tiến triển
ลักษณะการก้าวไปข้างหน้า, ลักษณะการมองการณ์ไกล, ลักษณะการเห็นการณ์ไกล
progresivitas
предприимчивость; активность; прогрессивность
- The quality of moving forward aggressively as intended in order to achieve something.目指す方向に向かって積極的に取り組み、成し遂げる性質。Nature à réaliser quelque chose en suivant activement la direction des objectifs.Cualidad de lograr un objetivo cumpliéndolo activamente siguiendo la dirección propuesta. صفة تحقيق أمر ما من خلال التقدُّم إلى اتجاه مُسْتَهْدَف بشكل نشيط وإيجابيхүсч зорьсон чиглэлийн дагуу идэвхитэй урагшлан ажил хэргийг бүтээх чанар.Tính tiến hành tích cực theo phương hướng đã định và đạt thành công việc.ลักษณะการก้าวไปข้างหน้าตามทิศทางที่มุ่งหมายอย่างกระตือรือร้นและทำให้บรรลุผลสำเร็จkarakter maju secara aktif mengikuti arah yang dituju serta mewujudkan sebuah pekerjaanСпособность к активному выполнению работы по запланированному направлению.
- 목적하는 방향을 따라 적극적으로 나아가 일을 이루는 성질.
độ âm, âm
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
độ đậm đặc
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
depth; intensity
のうど【濃度】
densité, intensité, consistance, concentration, compacité
intensidad
كثافة
хэм хэмжээ
độ đậm đặc
ความหนักแน่น, ความจริงจัง
kekuatan
концентрация; крепость; глубина; сила
- Depth or intensity of emotions such as love, sadness, etc. ある性質の強さの度合い。Niveau de densité d'une substance.Intensidad de una característica. درجة قوية لطبيعة ماямар нэг шинж чанарын хүчний хэмжээ.Độ mạnh của một tính chất nào đó.ปริมาณความแข็งแกร่งของคุณลักษณะบางอย่าง tingkat kekuatan yang dimiliki suatu karakterСильная, большая степень какой-либо характерной черты.
- 어떤 성질의 강한 정도.
độ ưa thích, mức độ yêu thích, mức độ thích sử dụng
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
preference level
せんこうど【選好度】
domaine de prédilection, goût prononcé pour quelque chose
grado de preferencia
مدى التفضيل
чухлын хэмжээ, илүүд үзэх хэмжээ
độ ưa thích, mức độ yêu thích, mức độ thích sử dụng
ระดับความชอบ, ระดับความพอใจ, ระดับความพึงพอใจ, ระดับความนิยม
kadar kecondongan, kadar kesukaan
степень предпочтения
- The level of favoring something among many.多くの中から特定のものを特別に好む程度。Degré avec lequel on aime particulièrement quelque chose parmi plusieurs.Nivel de preferencia entre ciertas alternativas.درجة تفضيل شيء خاصة أكثر من بين الكثيرолны дундаас ямар нэг зүйлд илүү дуртай байх хэм хэмжээ.Mức độ đặc biệt thích cái gì đó hơn trong một số cái.ระดับความชอบสิ่งใด ๆ มากกว่าเป็นพิเศษท่ามกลางหลาย ๆ สิ่งkadar menyukai sesuatu secara khusus di antara beberapa yang lainnya Степень преимущественного внимание и симпатии кому-чему-нибудь по сравнению с остальными.
- 여럿 가운데서 어떤 것을 특별히 더 좋아하는 정도.
độ ẩm
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
humidity
しつど【湿度】
(degré d') humidité
humedad
درجة الرطوبة
чийгшил
độ ẩm
ความชื้น, ระดับความชื้น, ระดับไอน้ำที่รวมอยู่ในอากาศ
kelembaban
влажность; степень влажности
- The level of moisture in the air.空気中に水蒸気が含まれている程度Niveau de vapeur d'eau contenue dans l'air.Cantidad de vapor de agua impregnado en el aire.مستوى الرطوبة في الهواءагаарт агуулагдаж буй усны уурын хэмжээ. Mức độ bao gồm khí ẩm trong không khí.ระดับของไอน้ำที่รวมอยู่ในอากาศtaraf adanya air dalam udaraСтепень насыщенности воздуха влагой.
- 공기 속에 수증기가 포함되어 있는 정도.