การมุ่งไปทิศใต้, การมุ่งไปด้านล่าง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being downward
したむき【下向き】
(n.) descendant, à la baisse
bajada, descenso, dirección descendente
إلى الأسفل ، في انحدار ، نازل ، منحدر
доод, доош, уруудах, доошлох
sự hướng xuống; chiều xuống
การมุ่งไปทิศใต้, การมุ่งไปด้านล่าง
arah bawah
низ
- A state of facing downward, or the lower part.下の方を向いていること。また、下の方。Fait de s'orienter vers le bas ; partie basse.Acción de dirigirse hacia abajo. O la parte inferior de algo. اتّجاه الأسفل. أو جهة الأسفلдоод зүг рүү чиглэх явдал. мөн доод тал.Sự hướng về phía dưới. Hoặc phía dưới.การมุ่งไปทางใต้ หรือทิศใต้ hal mengarah ke sisi bawah, atau sisi bawahПо направлению вниз.
- 아래쪽으로 향함. 또는 아래쪽.
การมีจำนวนสูงสุด, การทำให้มีสูงสุด, การทำให้มีมากขึ้น, การทำให้ใหญ่ขึ้น, การทำให้ดีขึ้น
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
maximization
きょくだいか・ごくたいか【極大化】
maximisation
maximización
تعظيم الحد الأقصى
дээд зэргээр нэмэгдүүлэх, дээд зэрэгт хүргэх
sự cực đại hóa
การมีจำนวนสูงสุด, การทำให้มีสูงสุด, การทำให้มีมากขึ้น, การทำให้ใหญ่ขึ้น, การทำให้ดีขึ้น
pemaksimalan, pembesaran
максимизация
- Maximizing something to the limit or the maximized state.これ以上大きくならないほど大きくなること。また、そうさせること。Fait pour une chose de s'agrandir au point de ne plus pouvoir le faire ; fait de le réaliser.Acción y resultado de aumentar algo al máximo. تعظيم شيء إلى الحد الأقصى بحيث لا يمكن أن يكير أكثر أو حالة التعظيمилүү ихээр томрох боломжгүйгээр маш ихээр нэмэгдэх. мөн тийм болгох явдал.Việc làm cho trở nên thật to lớn hay trở nên thật to lớn.การใหญ่ขึ้นมากจนไม่สามารถใหญ่ขึ้นกว่านี้ได้อีกแล้ว หรือการทำให้เป็นดังกล่าวhal menjadi bertambah besar atau membuat menjadi tambah besarУвеличение чего-либо до больших размеров, величины, степени проявления и т.п.
- 더 이상 커질 수 없을 만큼 커짐. 또는 그렇게 만듦.
การมีชัย, การมีชัยชนะ, ความมีชัย, การชนะขาดลอย, ความสำเร็จ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
victory shout
がいか【凱歌】。かちどき
chant de victoire, chant de triomphe
grito de victoria
انتصار ، نصر
ялалтын уухай
tiếng reo hò
การมีชัย, การมีชัยชนะ, ความมีชัย, การชนะขาดลอย, ความสำเร็จ
nyanyian kemenangan, sorak kemenangan
победная песня; ликующие возгласы; триумфальная песня
- A shout of joy, when one has won or achieved an important milestone.大きな勝利や成果を収めたときに喜んで叫ぶ声。Grand cri de joie poussé lorsqu'une victoire importante est remportée ou un résultat très attendu atteint.Sonido a viva voz de felicidad ante una gran victoria o un buen resultado.صراخ بصوت عال بسبب السرور عند إحراز انتصار أو إنجاز كبيرих ялалт байгуулах буюу том амжилт гаргахад баярлан чангаар хашгирах дуу.Tiếng hô to vì vui khi đạt được thành quả hay thắng lợi lớn.เสียงร้องดังเนื่องมาจากความดีใจเมื่อชนะหรือประสบความสำเร็จอย่างยิ่งใหญ่suara besar yang muncul karena gembira mendapatkan kemenangan atau keberhasilan besarГромкие радостные возгласы, выкрикиваемые при достижении победы или успеха.
- 큰 승리나 성과를 거두었을 때 기뻐서 크게 외치는 소리.
การมีชัยชนะอย่างแน่นอน, การได้รับชัยชนะอย่างแน่นอน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
determination to win; certainty of victory
ひっしょう【必勝】
victoire certaine, victoire assurée
triunfo seguro
نصر حتمي، انتصار ضروريّ
зайлшгүй ялалт
sự tất thắng, sự quyết thắng
การมีชัยชนะอย่างแน่นอน, การได้รับชัยชนะอย่างแน่นอน
pasti menang, tentu menang
Обязательная победа
- The determination to win no matter what it takes, or the act of winning such a victory.必ず勝つこと。Fait de gagner à tout prix.Acción de triunfar sin falta. الذي ينتصر بالضرورةзаавал ялах явдал.Sự nhất định thắng.การชนะอย่างแน่นอนhal pasti menang (digunakan sebagai kata sifat)непременный выигрыш.
- 반드시 이김.
การมีชีวิต, การดำรงชีวิต, ชีวิต
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การมีชีวิตชีวา, การทำตัวให้มีชีวิตชีวา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
activity; performance; active role
かつやく【活躍】
activité, performance
actividad, desempeño, rendimiento
نشاط، فعاليّة
идэвхтэй үйл ажиллагаа
sự hoạt động tích cực, sự hoạt động sôi động
การมีชีวิตชีวา, การทำตัวให้มีชีวิตชีวา
peran aktif, keaktifan
- An act of playing an active part in a task. 盛んに活動すること。Fait de s'activer dynamiquement.Acción de jugar un papel activo en una tarea.مشاركة نشيطة في عمل ماхурдан шаламгай үйл ажиллагаа явуулах явдал.Việc hoạt động một cách sôi nổi.การกระทำอย่างมีชีวิตชีวาhal beraktivitas dengan aktifВедение очень активной деятельности.
- 활발히 활동함.
การมีชีวิตรอดกลับมา, การรอดชีวิตกลับมา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
returning alive
せいかん【生還】
retour (d’une personne censée morte)
regreso sano y salvo, retorno seguro
يعود للحياة
амьд мэнд эргэж ирэх, эсэн мэнд эргэж ирэх
sự sống sót trở về
การมีชีวิตรอดกลับมา, การรอดชีวิตกลับมา
selamat, hidup kembali
- The state of coming back alive.生きて帰ってくること。Fait de revenir vivant.Regresar con vida al lugar del que se partió.يعود حيّاамьд хэвээрээ буцаж ирэх явдал.Việc sống và trở về. การมีชีวิตรอดกลับคืนมาhal kembali hidupВозвращение живым.
- 살아서 돌아옴.
การมีชีวิตอยู่, การมีชีวิตรอด, การดำรงอยู่, การอยู่รอด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
survival
せいぞん【生存】
existence, vie, survie
supervivencia
البقاء
орших, байх, тогтнох, амьд үлдэх
sự sinh tồn
การมีชีวิตอยู่, การมีชีวิตรอด, การดำรงอยู่, การอยู่รอด
keberadaan, eksistensi, kehidupan
существование
- The state of being alive, or surviving.生きていること。また、生き残ること。Fait d’être en vie ; fait de survivre.Acción y efecto de sobrevivir o mantenerse con vida.حيّ، أو البقاء على قيد الحياةамьд байх явдал. мөн амьд үлдэх явдал.Việc đang sống. Hoặc việc còn sống. การที่มีชีวิตอยู่หรือการอยู่รอดhal hidup, atau bertahan hidupБыть живым или оставаться в живых.
- 살아 있음. 또는 살아남음.
การมีชีวิตอยู่เพียงฤดูเดียวหรือปีเดียว, พืชปีเดียว, ไม้ล้มลุกปีเดียว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
annual plant; annual
いちねんせいしょくぶつ【一年生植物】。いちねんせいそうほん【一年生草本】。いちねんそう【一年草】
plante annuelle
planta anual, vivir durante un año
نبات موسمي
нэг наст ургамал
vòng đời một năm, thực vật một năm, thực vật ngắn ngày
การมีชีวิตอยู่เพียงฤดูเดียวหรือปีเดียว, พืชปีเดียว, ไม้ล้มลุกปีเดียว
tumbuhan tahunan
однолетнее растение
- An act of sprouting, growing, and blooming in spring, and bearing fruit and dying in autumn of the same year; or such a plant.春に発芽し、成長して開花した後、秋に結実して枯死すること。また、そのような植物。Fait de bourgeonner, de pousser, de s'épanouir au printemps pour ensuite porter des fruits en automne de la même année avant de mourir ; une telle plante.Dicho de una planta, acción de echar brotes y flor en primavera, crecer durante el verano, y dar frutos y morir en otoño del mismo año. O tal planta.الإنبات في الربيع، ونمو وتفتّح الأزهار، والإثمار في ذلك الخريف من العام ثم موت النبات. أو نبات على هذا النحوхавар нахиалан ургаж цэцэг дэлгэрэн, тухайн жилийн намар жимс нь ургаад хагдрах явдал. мөн тийм ургамал.Việc vào mùa xuân thì chồi nảy lộc, lớn lên và nở hoa, đến mùa thu năm đó thì kết trái và chết. Hoặc thực vật như vậy. เรื่องที่แตกหน่อขึ้นในฤดูใบไม้ผลิแล้วโตขึ้นมาออกดอก และก็ออกผลแล้วตายในฤดูใบไม้ร่วงของปีนั้น หรือพืชในลักษณะดังกล่าวhal yang tunas muncul saat musim semi, tumbuh lalu berbunga, lalu berbuah lsaat musim gugur lalu mati, atau tumbuhan yang demikian(в кор. яз. является им. сущ.) Дать росток летом, вырасти, отцвести, дать плод осенью и в том же году и увянуть. Такое растение.
- 봄에 싹이 트고, 자라서 꽃이 피고, 그해 가을에 열매를 맺고 죽는 일. 또는 그런 식물.
การมีชีวิตโดยอาศัยในเพิง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
life in a underground shed
あなぐらぐらし【穴蔵暮らし・穴倉暮らし】
vie dans une hutte, vie dans une cabane
vida en choza
حياة الكهف
урцны амьдрал
cuộc sống trong lều tranh, đời sống trong túp lều
การมีชีวิตโดยอาศัยในเพิง
жизнь в землянке
- A life in a temporary shelter built in order to prevent cold or the wind and rain by digging a hole in the ground, putting straw mats on it, and then covering it with soil.寒さや雨風を避けるために、地中に穴を掘って、その上にむしろをのせ、土で覆った仮の家で暮らすこと。Vie menée dans une maison provisoire construite sur un terrain excavé et qui est recouverte d'un geojeok (natte de paille), dont on se sert pour se protéger du froid, de la pluie et du vent.Vida del que vive en una choza pobre cubierta de ramas, pajas o barro que sirve para la protección contra el frío, la lluvia o el viento. الحياة في بيت مؤقت تم بناؤه بوضع القش فوق أرض بعد حفرها وتغطيته بالطين للحماية من البرد والرياح.хүйтэн, бороо, салхи хаахын тулд газар ухан сүрэл зэргийг дээр нь тавьж шороогоор даран түр зуур барьсан оромжид амьдрах амьдрал.Cuộc sống diễn ra trong căn nhà được dựng lên một cách tạm thời bằng cách đào đất và phủ rơm rồi đắp đất lên trên để tránh mưa gió và giá rét. การใช้ชีวิตอยู่ที่บ้านพักที่สร้างขึ้นมาชั่วคราวโดยขุดดินถมและคลุมด้วยเสื่อสานแล้วถมดินเพื่อป้องกันลมฝนหรือความหนาว hidup di dalam rumah yang dibangun untuk menghalangi dingin atau angin dengan menggali tanah lalu meletakkan jerami dsb di atasnya lalu menutupinya dengan tanah Жизнь в вырытой в земле и накрытой сверху присыпанным землёй соломенным матом временной постройке, укрываюшей от дождя, ветра и холода.
- 추위나 비바람을 막기 위해 땅을 파고 위에 거적 등을 얹고 흙을 덮어 임시로 지은 집에서 사는 생활.
การมีชีวิตใหม่, การเกิดใหม่
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
revival; recovery
こうせい【更生】。そせい【蘇生】
retour à la vie, résurrection
resucitación, reavivación
إنقاذ الحياة
үхэлтэй нүүр тулж үзэх, үхэл амьдралын зааг дээрээс эргэж ирэх
sự hồi sinh
การมีชีวิตใหม่, การเกิดใหม่
rehabilitasi, kebangkitan
выживание
- Being recovered from a near-death state.死ぬ寸前の状態から蘇ること。Fait de retrouver la vie après avoir frôlé la mort.Cobrar vida después de un estado casi a punto de morir. إعادة إلى الحياة من حافة الموتбараг үхэхийн даваан дээр эргэн сэхэх явдал.Việc sống sót trở lại từ một trạng thái gần như đã chết rồi.การมีชีวิตขึ้นใหม่จากสภาพที่เกือบเผชิญกับความตายhal bangkit kembali dari kondisi nyaris matiПродолжение существования после пребывания в практически предсмертном состоянии.
- 거의 죽기 직전의 상태에서 다시 살아남.
การมีชีวิตใหม่, การเกิดใหม่, การเริ่มต้นชีวิตใหม่
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
rehabilitation
こうせい【更生】。さいせい【再生】
régénération, réhabilitation
rehabilitación
إعادة التأهيل
сэргээн босголт, засрах, сайжрах, дахин төрөх
sự hoàn lương
การมีชีวิตใหม่, การเกิดใหม่, การเริ่มต้นชีวิตใหม่
rehabilitasi, pembaharuan
восстановление; исправление
- Returning to a better state or improving, by correcting one's former attitude or behavior.間違った心や生活を改めて正しい姿に戻るか、あるいはさらに良くなること。Fait de corriger une mauvaise attitude ou un mauvais comportement et de retourner dans le droit chemin ou de s’améliorer.Corregir sentimiento o forma de vivir errónea para regresar a un buen estado o para estar aún mejor.أن يرجع إلى الوضع الصحيح بعد تصحيح الفكرة الخاطئة أو الحياة الخاطئةзөв бус зүрх сэтгэл, доголдолтой амьдралаа засан зөв төрхөндөө буцах буюу илүү сайжран дээрдэх явдал.Việc sửa đổi lối sống hay suy nghĩ sai lầm trở nên đúng đắn hay phát triển tốt hơn.การที่จิตใจหรือชีวิตความเป็นอยู่ที่เลวร้ายกลับมาสู่สภาวะที่ถูกต้องหรือดีขึ้นhal kembali ke bentuk awal atau perbaikan dengan memperbaiki hati atau kehidupan yang salahВозвращение к честной жизни или становление лучше, избавление от недостатков, неправильного образа жизни и т.п.
- 잘못된 마음이나 생활을 고쳐서 바른 모습으로 돌아가거나 더 나아짐.
การมีชื่อเสียง, การได้รับความนิยม, ความดังมาก, การเป็นที่รู้จักแพร่หลาย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
hit
ヒット
succès, tube, carton
éxito
نجاح
олонд танигдсан, олонд хүрсэн
sự gây sốt, sự dấy lên làn sóng
การมีชื่อเสียง, การได้รับความนิยม, ความดังมาก, การเป็นที่รู้จักแพร่หลาย
kesuksesan, ketenaran
хит
- A state in which something released or published to the market gains enormous popularity.世の中に発売したり、発表したものが大人気を博すこと。Action de gagner une popularité considérable par quelque chose de publié ou présenté au monde.Estado en el que algo publicado o lanzado al mercado goza de gran popularidad.اكتساب الشيء الذي يطلق أو ينشر في العالم شعبية كبيرةолон түмэнд үзүүлж мэдүүлсэн зүйл ихээхэн нэр хүнд олох явдал.Việc cái được đưa ra hoặc được phát biểu trước công chúng nhận được sự hâm mộ lớn.การที่สิ่งที่ได้รายงานหรือจัดพิมพ์ออกสู่โลกภายนอกได้รับความนิยมอย่างมากhal sesuatu yang ditempatkan atau dipertunjukkan ke dunia mendapat popularitas besarОбретение большой популярности (о том, что было выставлено или опубликовано).
- 세상에 내놓거나 발표한 것이 크게 인기를 얻음.
การมัด, การผูก, การรัด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การมัด, การม้วน, การห่อ, ก้อน, กลุ่ม, กอง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
bundle; bunch; package
たば【束】。かたまり【塊】。つつみ【包み】
paquet, pelote
bulto, volumen, masa
حزمة
боодол, багц
(việc) bó, gói, cuộn, nắm, túm...
การมัด, การม้วน, การห่อ, ก้อน, กลุ่ม, กอง
kumpulan, tumpukan, serangkaian, gumpalan
связка; пачка
- A lump of many things bundled into one.多くのものをひとまとめにしたもの。Grande masse formée par l'agglomération de plusieurs choses.Hacer una sola masa grande con varias cosas.كومة كبيرة واحدة مكونة من العديد من الأشياءолон ширхгийг нэг том бөөн болгож хийсэн зүйл.Việc làm cho nhiều cái thành một khối lớn.สิ่งที่ทำขึ้นขึ้นโดยหลายสิ่งมาเป็นก้อนใหญ่หนึ่งก้อนsesuatu yang dibuat dari beberapa bongkahan yang membentuk kumpulan besar Несколько штук чего-либо, собранных в одно.
- 여러 개를 하나의 큰 덩어리로 만든 것.
การมีตำแหน่งว่าง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
vacancy; opening
けついん【欠員】
vacance, poste vacant, place vacante
vacancia
خلو ، فراغ ، وظيفة فارغة
гишүүн дутах, хүн дутах
chỗ trống, ghế trống, vị trí trống
การมีตำแหน่งว่าง
lowongan, posisi kosong
вакансия; вакантное место; вакантная должность
- The state in which there are less members than the fixed number for members of an organization or the missing members.組織の構成員が抜けて、定員に達せず空くこと。また、その人員。Fait que l'effectif d'un organisme n'est pas au complet, certains membres l'ayant quitté ; membres manquants.Que está sin cumplir con el quórum necesario en una organización, o el número de vacantes. خلو مكان في العمل النظامي بسبب نقص أفراد المنظمة أو وظيفة شاغرةямар нэг бүтцийг бүрдүүлэгч гишүүн дутаж үүссэн хоосон зай. мөн тийм гишүүн.Việc thành viên của tổ chức vắng nên không đủ con số cố định. Hoặc là thành viên như thế.การที่สมาชิกในองค์กรออกไปแล้วเกิดตำแหน่งว่าง หรือจำนวนคนดังกล่าวkosongnya sebuah tempat atau posisi karena anggota sebuah organisasi tidak lagi ada di posisi tersebutНаличие в штате организации незанятой должности. Незанятая должность.
- 조직의 구성원이 빠져 정원에 차지 않고 빔. 또는 그런 인원.
การมีทั้งข้อดีและข้อเสีย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
strength and weakness; merits and demerits
いっちょういったん【一長一短】
qualité et faiblesse, avantage et inconvénient
méritos y deméritos
ميزة ونقص في آن واحد
сайн муу тал
Ưu và nhược điểm
การมีทั้งข้อดีและข้อเสีย
kelebihan dan kekurangan, kekuatan dan kelemahan
достоинство и недостаток
- Strengths in one aspect yet weaknesses in another. ある面での長所と他の面での短所。Qualités d’un côté et faiblesses de l’autre.Una ventaja de un lado y una desventaja de otro lado de algo. فضيلة ونقيصة في آن واحدаль нэг талаасаа сайн ба бас нөгөө нэг талаасаа муу тал.Điểm mạnh ở một mặt nào đó và điểm yếu ở mặt khác.ข้อดีในด้านใดด้านหนึ่งและข้อเสียในด้านอื่นkelebihan dari satu sisi sesuatu dan kekurangan dari satu sisi lainnyaС одной стороны достоинство, а с другой-недостаток.
- 어떤 한 면에서의 장점과 다른 면에서의 단점.
การมีท้อง, การตั้งครรภ์
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
pregnancy
はいたい【胚胎】
conception
embarazo, gestación, preñez
حمل
үр хөврөл
sự có thai, sự mang thai, sự có chửa
การมีท้อง, การตั้งครรภ์
kehamilan
зачатие
- A state in which a person or animal gets pregnant.人や動物がはらむこと。(Être humain ou animal) Action de concevoir un enfant ou un petit.Concepción de un bebé o una cría por parte de una persona o un animal.يحمّل إنسان طفلا في بطنه أو يحمّل حيوان صغيرا في بطنهхүн, амьтаны үр зулзага зэргийн хэвлий дэх бойжилтViệc người có em bé hoặc động vật có con nhỏ trong bụng.การที่คนหรือสัตว์อุ้มท้องลูก hal orang atau hewan mengandung anak atau bayi Зарождение плода у человека и млекопитающих.
- 사람이나 동물이 아이나 새끼를 뱀.
การมีนัดก่อนล่วงหน้า, การนัดล่วงหน้า
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
prior appointment
せんやく【先約】。ぜんやく【前約】
engagement précédent, engagement antérieur
compromiso previo
موعد سابق
урьдчилсан тохироо
sự đã có hẹn rồi, cái hẹn trước
การมีนัดก่อนล่วงหน้า, การนัดล่วงหน้า
perjanjian awal
первостепенное обещание; предыдущее обещание
- The act of making an earlier appointment, or an appointment made earlier.先に約束すること。また、先にした約束。Fait d’avoir déjà donné une promesse ; cette promesse.Acción de comprometerse con anterioridad o compromiso hecho con anterioridad. وضع موعد سابق أو موعد وضعه سابقاурьдчилан тохирох явдал. мөн түрүүлж хийсэн тохироо, болзоо.Sự hẹn trước. Hoặc cái hẹn trước.การนัดหมายไว้ก่อน หรือนัดที่ทำไว้ก่อนhal berjanji lebih dahulu, janji yang dilakukan lebih dahuluДанное ранее обещание или уже существующая договорённость.
- 먼저 약속함. 또는 먼저 한 약속.
การมีนิสัยเก็บตัว, ลักษณะนิสัยชอบอยู่กับตัวเอง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
introversion
ないこうせい【内向性】
interversion
introversión, interiorización
الانطواء
бүрэг, ичимхий.ичимхий
tính hướng nội
การมีนิสัยเก็บตัว, ลักษณะนิสัยชอบอยู่กับตัวเอง
introvert, tertutup
интровертированность
- The characteristic of focusing greatly on one's inner thoughts or feelings.考えや心の動きが内側に向かう性質。Nature selon laquelle le mouvement d'une pensée, du coeur tend vers l'intérieur.Naturaleza de algo cuyo pensamiento o estado anímico se dirige hacia dentro de sí mismo.الخصائص التي تتجه فيها حركة الفكر والعقل إلى الداخل бодол санаа буюу сэтгэл хөдлөл зэргээ илэрхийлэх чадвар сул, өөртөө итгэх итгэл багатай, айх зовох сэтгэл их байх Tính chất mà suy nghĩ hay tâm hồn hướng vào bên trong.คุณสมบัติที่การเคลื่อนไหวของความคิดหรือจิตใจหรือความคิดมุ่งเข้าหาด้านในsifat orang yang pikiran atau hatinya mengarah ke dalamНаправление мыслей или души вовнутрь.
- 생각이나 마음의 움직임이 안쪽으로 향하는 성질.
การมีบุคลิกภาพน่านับถือ, การมีมนุษยธรรม, การมีความเป็นมนุษย์ที่ดี
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being based on one's personality
じんかくてき【人格的】
(n.) respectueux, poliment, respectueusement, avec politesse, avec respect
lo digno, lo moral, lo respetuoso
إنساني
хүнлэг, хүн чанартай, хүн ёсны
nhân cách
การมีบุคลิกภาพน่านับถือ, การมีมนุษยธรรม, การมีความเป็นมนุษย์ที่ดี
manusiawi
характерный, индивидуальный
- The state of being based on the dignity of a person that is revealed through his/her way of speaking or behaving.言葉や行動に表れる、その人の品格に基づくこと。Ce qui est basé sur la personnalité générale d'une personne et qui se reflète dans ses dires et comportement.Lo basado en la dignidad de una persona manifiestada a través de su manera de hablar o comportarse.مستند إلى الطابع العام للشخص و الذي يظهر في سلوكه أو كلامهүг хэл, үйл хөдлөлөөр нь илэрч буй хувь хүний бүхий л байдлыг дүгнэсэн зүйл.Cái dựa trên toàn bộ phẩm cách của một người thể hiện qua lời nói hay hành động.การที่มีพื้นฐานในอุปนิสัยใจคอโดยรวมของคนหนึ่ง ๆ ที่ปรากฏออกมาเป็นคำพูดหรือการกระทำberdasarkan pada keseluruhan harga diri seseorang yang berwujud dari ucapan atau perilakuХарактер, основанный на общем поведении или высказываниях определенного человека.
- 말이나 행동에 나타나는 한 사람의 전체적인 품격에 바탕을 두는 것.
การมีประจำเดือน, การมีรอบเดือน, การมีเมนส์
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
menstruation; monthly period
せいり【生理】。げっけい【月経】。メンス
règles, menstrues, menstruation
menstruación, periodo
حيض، دورية شهرية
сарын тэмдэг
kinh nguyệt
การมีประจำเดือน, การมีรอบเดือน, การมีเมนส์
datang bulan, haid
менструация
- A physiological phenomenon of a mature female body in which the womb bleeds periodically at a regular interval.大人の女性の子宮から一定の間隔をおいて周期的に血が出る生理的現象。Phénomène physiologique d’écoulement de sang qui se produit périodiquement à intervalle régulier dans l’utérus d’une femme mûre.Fenómeno fisiológico caracterizado por la evacuación periódica de sangre de la matriz de una mujer desarrollada. ظاهرة فسيولوجية لإمرأة ناضجة يتم من خلالها نزف الدم من رحمها بشكل دوري على فترات منتظمةнас биед хүрсэн эмэгтэйн умайнаас тодорхой мөчлөгийн дагуу цус гарах физиологийн үзэгдэл.Hiện tượng sinh lý cứ cách một khoảng thời gian nhất định lại ra máu theo chu kỳ ở tử cung của người phụ nữ trưởng thành. ปรากฏการณ์ทางกายภาพในรังไข่ของผู้หญิงที่โตเต็มวัยแล้วซึ่งมีโลหิตออกมาเป็นช่วงเวลาและทิ้งช่วงอีกตามระยะเวลาที่กำหนด fenomena menstruasi ketika wanita yang telah dewasa mengeluarkan darah dalam siklus interval yang teratur dari rahimЦиклическое выделение крови из матки у женщины, достигшей полового созревания.
- 성숙한 여성의 자궁에서 일정한 간격을 두고 주기적으로 피가 나오는 생리적 현상.
การมีประสิทธิภาพในหลาย ๆ ด้าน, การใช้งานได้กับทุกสิ่ง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being multi-purpose; being all-round
ばんのう【万能】。まんのう【万能】
polyvalence
toda situación
في كلّ الأحوال
ямар ч нөхцөлд
dùng cho mọi hoàn cảnh
การมีประสิทธิภาพในหลาย ๆ ด้าน, การใช้งานได้กับทุกสิ่ง
tahan banting, serba tangguh
непробиваемый; не поддающийся воздействию
- The quality of working properly in any conditions or circumstances.どんな条件や状況でも機能できること。Fait de pouvoir assurer sa fonction dans toutes les conditions ou circonstances.Posibilidad de desempeñar su función en cualquier condición o circunstancia.قابل للقيام بوظيفته الأصلية في كلّ الظروف أو الأحوالямар ч болзол шаардлага, нөхцөл байдал байсан ч өөрийн хүчин чадлаа бүгдийг нь дайчилж чадах явдал.Việc có thể phát huy hết chức năng dù điều kiện hay tình huống thế nào đi nữa. ความสามารถในการแสดงประสิทธิภาพได้ไม่ว่าจะอยู่ในสถานการณ์หรือเงื่อนไขใด ๆhal fungsinya dapat berjalan baik dalam syarat atau keadaan apa punДействующий при любых условиях и обстоятельствах.
- 어떠한 조건이나 상황에도 제 기능을 다할 수 있음.
การมีประโยชน์, ความเป็นประโยชน์
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being useful
ゆうよう【有用】
utilité, aptitude à l'usage.
utilidad
فائدة/استفادة
хэрэгцээт, ашигтай
sự hữu dụng, sự có ích
การมีประโยชน์, ความเป็นประโยชน์
kegunaan
полезный; пригодный; применимый
- The state of something being useful.役に立つこと。Fait de servir à quelque chose.Cualidad de útil. ما يكون جديرا بالاستعمالхэрэглэх боломжтой байх явдал.Sự có tác dụng.การมีประโยชน์hal sesuatu berguna atau memberikan manfaatПригодный к использованию.
- 쓸모가 있음.
การมีประโยชน์ต่อกัน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
reciprocity; mutual benefit
ごけい【互恵】
échange réciproque d'avantage
reciprocidad, beneficio mutuo
تبادُل المصالح
харилцан тустай
sự có đi có lại, sự hảo ý song phương, sự cởi mở lẫn nhau
การมีประโยชน์ต่อกัน
timbal balik, saling bermanfaat
взаимное благоприятствование
- An act of exchanging a special benefit. 互いに特別な恩恵を与え合うこと。Fait de s'échanger des avantages spéciaux.Acción de intercambiar beneficios especiales entre sí. إرسال و استقبال المنافع الخاصة بين الأشخاص بعضهم البعضхоорондоо тусгай урамшуулал өгч авалцах явдал.Việc cho đi nhận lại sự ưu đãi đặc biệt lẫn nhau.การให้และรับเอกสิทธิ์พิเศษซึ่งกันและกัน pekerjaan saling memberi dan menerima kemudahan khususСовершение или принятие чего-либо особо приятного друг от друга.
- 서로 특별한 혜택을 주고받는 일.
การมีผล, การมีผลบังคับใช้, การใช้งานได้, การได้ผล
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being valid
ゆうこう【有効】
disponibilité, utilité, validité
validez, eficacia
صلاحية/سريان
хүчин төгөлдөр
sự hữu hiệu
การมีผล, การมีผลบังคับใช้, การใช้งานได้, การได้ผล
berlaku, berkhasiat
годность; действие
- The state of being able to use something or being effective.使用できること。また、効き目のあること。Fait de pouvoir utiliser quelque chose ou d'avoir un effet.Algo que es válido o eficaz. إمكانية الاستعمال أو وجود فعاليةхэрэглэж болох ба үр дүнтэй.Việc có thể sử dụng hoặc có hiệu quả.การที่สามารถใช้ได้หรือมีประสิทธิภาพhal bisa digunakan atau berkhasiat Пригодность к использованию или наличие эффективности.
- 사용할 수 있거나 효과가 있음.
การมีผลบังคับใช้, การทำให้มีผลบังคับใช้
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
coming into effect; becoming effective
はっこう【発効】
entrée en vigueur
puesta en vigencia, entrada en vigor
سريان المفعول
хэрэгжилт, хүчин төгөлдөр байдал
sự phát huy hiệu lực, việc có hiệu lực
การมีผลบังคับใช้, การทำให้มีผลบังคับใช้
kefektifan
выполнение; исполнение; совершение; свершение; достижение
- The state of a treaty, legislation, official document, etc., entering into force or putting such things into force.条約・法律・公文書などの効力が現れること。また、その効力を現すこと。Fait qu'un accord une loi, ou un document officiel, etc. prenne effet ; action de faire prendre cet effet.Que un tratado, una ley o un documento público cobra efecto o empieza a regir. وقوع المفعول في المعاهدة والقانون والوثيقة الرسمية أو إظهار المفعولгэрээ, хууль, албан бичиг зэрэг хүчин төгөлдөр болох. мөн хүчин төгөлдөр болохоо харуулах явдал. Việc những thứ như điều ước, luật, công văn thể hiện hiệu lực. Hoặc việc thể hiện hiệu lực đó.การที่อำนาจใช้การของสนธิสัญญา กฎหมายหรือหนังสือราชการ เป็นต้น ปรากฏ หรือการทำให้อำนาจใช้การดังกล่าวปรากฏhal perjanjian, hukum, dokumen resmi, dsb memunculkan pengaruhnyaВступление в силу договора, закона, официального документа и т.п. А также проявление этого действия.
- 조약, 법, 공문서 등의 효력이 나타남. 또는 그 효력을 나타냄.
การมีผลในทางกฎหมาย, ประสิทธิผล
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
effect; force
こうりょく【効力】
effet, vigueur
efecto, fuerza
فعالية، تأثير
хүчин төгөлдөр
hiệu lực
การมีผลในทางกฎหมาย, ประสิทธิผล
efek, validitas, keberlakuan
действенность; результативность
- A state in which a law or rule, etc., has influence.法律や規則などが影響を与える働き。Action pour une loi, une règle, etc., d'avoir de l'influence.Estado en el que una ley o regla, etc., tiene influencia en algo.تأثير سريان القوانين أو القواعدхууль, дүрэм журам зэрэг нөлөө үзүүлэх явдал.Việc pháp luật hay quy định... phát huy ảnh hưởng.การที่กฎหมายหรือข้อบังคับได้ส่งอิทธิพลhal hukum atau peraturan dsb memberikan pengaruhОказание влияния (о законе или правиле).
- 법률이나 규칙 등이 영향을 미침.
การมีพรสวรรค์, การมีความสามารถพิเศษ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
promising kid; prominent person
ゆうぼうかぶ【有望株】
espoir, enfant à fort potentiel, enfant prometteur
árbol soñador, niño prominente
ولد مهبوب، شجرة حلم
шинэ үе, бяцхан авьяастан, залгамж хойч үе, залгамжлагч
chồi xanh ước mơ
การมีพรสวรรค์, การมีความสามารถพิเศษ
bakat, anak berbakat
дерево надежды
- (figurative) A very talented child.(比喩的に)才能のある子供。(figuré) Enfant qui est doué.(FIGURADO) Niña o niño de talento.(بتعبير تشبيه) ولد ذو موهبة (зүйрлэсэн) авьяаслаг хүүхэд.(cách nói ẩn dụ) Đứa bé có tài năng.(ในเชิงเปรียบเทียบ)เด็กที่มีพรสวรรค์(kata hiasan), anak yang mempunyai bakat atau kemampuan khusus (перен.) Так говорят об одарённом ребёнке.
- (비유적으로) 재능이 있는 어린이.
การมีมาตั้งแต่เกิด, การมีมาแต่กำเนิด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
innateness; inbornness
せんてん【先天】。うまれつき【生まれ付き】
caractère inné, caractère naturel, caractère congénital
innato, natural
فطرة، غريزة
төрөлхийн
bẩm sinh, trời sinh
การมีมาตั้งแต่เกิด, การมีมาแต่กำเนิด
pembawaan sejak lahir
врождённость
- The existence of a quality, physical constitution, etc., in the body from birth.性質や体質などが生まれつきに身に備わっていること。Fait d'avoir certaines qualités, une certaine constitution, etc., dès la naissance.Cualidad o característica física, etc. que se hereda genéticamente. وجود طبع أو تكوين جسدي أو غيرهما في الجسم منذ الولادةзан чанар, биеийн ерөнхий байдал мэтийг төрөлхийн авч төрөх явдал.Sự có sẵn trong mình những cái thuộc về thể chất hay tính chất từ khi sinh ra.การมีลักษณะนิสัยหรือสภาพร่างกาย เป็นต้น ในร่างกายมาตั้งแต่เกิดhal memiliki karakter atau sifat dsb sejak lahirХарактер, физические особенности и т.п., присущие человеку с момента его рождения.
- 성질이나 체질 등을 태어날 때부터 몸에 지니고 있음.
การมีมาแต่เกิด, ที่มีมาแต่เกิด, โดยธรรมชาติ, โดยพื้นฐาน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
something designed by nature
てんせい【天生】。てんぷ【天賦】。うまれつき【生まれ付き】
por naturaleza, de nacimiento
فِطْرَة، تصميم من قبل الطبيعة
байгалиас агуу их авьяастай төрөх, байгалиас заяасан
trời sinh
การมีมาแต่เกิด, ที่มีมาแต่เกิด, โดยธรรมชาติ, โดยพื้นฐาน
takdir, nasib
врождённые качества; натура
- The feature of being born with a certain character, destiny, etc., or such a background.性格や運命などを初めから持って生まれること。また、その生まれ付きの資質。Caractère, destin, etc. déterminés depuis la naissance ; Fondement d'être ainsi. Nacido con cierta naturaleza o destino. O tal predisposición.مولود مع شخصية معينة، القدر المكتوب وغيره منذ لحظة الولادةшинж чанар, хувь заяа мэтийг авч төрөх явдал. мөн тийм суурь дэвсгэр.Việc được sinh ra với tính cách, số mệnh. Hoặc nền tảng như vậy.การเกิดและมีมา เช่น อุปนิสัยหรือโชคชะตา หรือพื้นฐานดังกล่าวhal lahir membawa karakter dan takdir, atau untuk menyebut dasar yang demikianХарактер, судьба и т.п., предначертанные с рождения. А также данная основа.
- 성품, 운명 등을 지니고 태어남. 또는 그러한 바탕.
การมีมาแต่เดิม, การมีมาแต่ดั้งเดิม, ประเพณีนิยม, จารีตประเพณี, จารีตเดิม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being traditional
ざいらい【在来】
(n.) traditionnel, conventionnel
tradición, costumbre, hábito, práctica
تقليد
уламжлалт, хэвшсэн, хуучны
truyền thống
การมีมาแต่เดิม, การมีมาแต่ดั้งเดิม, ประเพณีนิยม, จารีตประเพณี, จารีตเดิม
tradisional
традиционный
- Being passed on from the past.昔から伝わっていること。Fait qu'une chose existe depuis longtemps et se transmette jusqu'à aujourd'hui.Lo que se viene transmitiendo desde la antigüedad.وجود شيء منذ القدم ويتوارثэртнээс эхлэн уламжилсан явдал.Sự có từ xưa và truyền lại.การมีสืบทอดลงมาตั้งแต่อดีตhal ada dan diturunkan sejak dahulu kalaПередаваемый с древних времён из поколения в поколение.
- 예전부터 있어 전해 내려옴.
การมีรสนิยม, ความสง่างาม, ความงามสง่า, ความประณีตงดงาม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being picturesque; being graceful
おもむき【趣】・ふぜい【風情】。いんち【韻致】。ふういん【風韻】。ふうち【風致】
charme
bello pintoresco
روعة؛ متعة للنظر
дэгжин, өвөрмөц, дөлгөөн
sự tinh tế, vẻ tao nhã, sự thanh nhã, sự lịch thiệp
การมีรสนิยม, ความสง่างาม, ความงามสง่า, ความประณีตงดงาม
kesyahduan, kesedapan, keanggunan
Живописная, спокойная и уютная обстановка
- A quiet and quaint atmosphere. 穏やかで美しい雰囲気。Ambiance qui a la charme d'être calme et tranquille.Acontecimiento clásico y digno. جو يحمل جمال عميق وناعم төлөв даруу, дөлгөөн уур амьсгал.Hình ảnh có vẻ lịch sự và dễ được mến. บรรยากาศที่มีรสนิยมดูสุภาพและดูสง่างามsuasana yang bergaya yang lembut dan anggunкрасота, изящество и достоинство в обстановке.
- 은근하고 그윽한 멋이 있는 분위기.
การมีลูก, การมีผล, การออกผล, การสุก, การสุกงอม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
fruit; fruition
けつじつ【結実】。みのり【実り】
fructification, grenaison, nouaison, nouure
fruto
إثمار
үр жимс
sự kết trái, sự có quả, sự chin, trái chín
การมีลูก, การมีผล, การออกผล, การสุก, การสุกงอม
buah
плод; фрукт; плодоношение
- A state in which a tree or plant produces fruit, or fruit ripens; or the fruit. 穀物や果樹が実を結んだり、結んだ実が熟すること。また、その実。Mûrissement ou fait de porter des fruits pour les arbres fruitier ou des céréales pour des plants ; ces dits fruits ou céréales.Producción de una planta en cuanto a frutos o grano, su madurez o el fruto en sí. منتجات أشجار الفاكهة أو الحبوب، أو ثمراتهاтариа будаа буюу жимст мод жимслэх буюу нахиалсан үр нь боловсрох явдал.мөн тийм үр жимс.Việc cây lương thực hay cây ăn quả kết trái hoặc trái chín.การที่ธัญพืชหรือต้นผลไม้ออกผลหรือผลสุก หรือผลดังกล่าวhal (biji-bijian, pohon buah-buahan) berbuah atau meranumЗавязывание или созревание плодов. Также сами плоды.
- 곡식이나 과일나무가 열매를 맺거나 맺은 열매가 익음. 또는 그 열매.
การมีลูกดก, การมีลูกมาก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
fecundity
たさん【多産】
fécondité, multiparité
fecundidad
الخصوبة
олон төрөх, олон хүүхэд гаргах
sự đẻ nhiều, sự sinh nhiều
การมีลูกดก, การมีลูกมาก
kesuburan, keproduktifan
- Having many children or baby animals.子供や動物の子を多く産むこと。Fait de donner naissance à un grand nombre d’enfants ou de petits.Facultad para procrear o dar a luz numerosos bebés o cachorros. القدرة على إنجاب الكثير من الأطفال أو الحيوانات хүүхэд буюу үр төл олныг гаргах явдал.Việc sinh nhiều đứa bé hoặc sinh nhiều con. การคลอดทารกหรือลูกสัตว์มากhal melahirkan banyak anak, baik untuk manusia atau binatangРождение детей или детёнышей в большом количестве.
- 아이나 새끼를 많이 낳음.
การมีลักษณะหันเข้าหาด้านใน, การมีลักษณะหันเข้าหาตนเอง, การมีลักษณะนิสัยที่ครุ่นคิดถึงแต่เรื่องของตนเอง, การมีลักษณะนิสัยเป็นคนเก็บตัว, การมีลักษณะนิสัยไม่คบหาสมาคมกับใคร, การมีลักษณะนิสัยอยู่อย่างสันโดษ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being inward
ないこうせい【内向性】
introversion
introversión
الانطواء
дотогшоогоо
tính hướng nội, tính hướng vào trong
การมีลักษณะหันเข้าหาด้านใน, การมีลักษณะหันเข้าหาตนเอง, การมีลักษณะนิสัยที่ครุ่นคิดถึงแต่เรื่องของตนเอง, การมีลักษณะนิสัยเป็นคนเก็บตัว, การมีลักษณะนิสัยไม่คบหาสมาคมกับใคร, การมีลักษณะนิสัยอยู่อย่างสันโดษ
introvert, tertutup
- A tendency to move toward the inside.内側に向かう性質。Nature qui tend vers l'intérieur.Naturaleza de algo que se dirige hacia adentro. الخصائص التي تتجه إلى الداخلдотогшоо, өөртөө чиглэсэн шинж чанар.Tính chất hướng vào bên trong.คุณสมบัติที่มุ่งเข้าหาด้านในsifat yang mengarah ke dalamНаправленность внутрь.
- 안쪽으로 향하는 성질.
การมีสิ่งของครบครัน, การมีสิ่งของครบทุกอย่าง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
assortment
しなぞろえ【品揃え】
assortiment, bon approvisionnement
variedad, colección
مجموعة متنوّعة ، تشكيلة مختلفة
төрөл бүр
sự bày trí, sự trưng bày
การมีสิ่งของครบครัน, การมีสิ่งของครบทุกอย่าง
keberagaman bentuk
ассортимент; набор; подбор; полный комплект
- The act of preparing many different sorts of things, or this state.様々な品物を揃えること。また、そのさま。Fait d'être équipé correctement de divers objets ; un tel état.Estar equipado con diferentes tipos de objetos. O tal conjunto. تنوع مختلف الأشياء أو ذلك الشكلянз янзын эд зүйл төрөл төрлөөрөө бүрдсэн байх явдал. мөн тийм байдал.Sự trang bị đều các thứ đồ vật. Hoặc hình dạng như thế.การมีสิ่งของหลาย ๆ สิ่งอย่างเท่า ๆ กัน หรือลักษณะดังกล่าวhal mengenai memiliki bermacam barang secara merata, atau bentuk yang bermacam-macamИметь в наличии несколько предметов поровну. А также подобный вид.
- 여러 가지 물건을 고루 갖춤. 또는 그런 모양새.
การมีสี, ที่มีสี
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being colored
ゆうしょく【有色】
(n.) coloré
colorido
ملوّن
өнгөт, өнгөтэй
(sự) có màu
การมีสี, ที่มีสี
berwarna
цветной
- The state of having a color or colors.色がついていること。Fait qu'il y ait de la(des) couleur(s).Que tiene color. ذو لون معيّنөнгөтэй байх явдал.Có màu sắc.การมีสีhal memiliki warnaИмеющий цвет.
- 색이 있음.
การมีส่วนช่วย, การช่วยส่วนหนึ่ง, การช่วยเหลือไม่มากไม่น้อย, การจุนเจือเล็ก ๆ น้อย ๆ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
help; contribution; playing a role
いちじょ【一助】
aide, contribution
ayuda
معاونة
тус, тусламж
sự góp phần, sự đóng góp
การมีส่วนช่วย, การช่วยส่วนหนึ่ง, การช่วยเหลือไม่มากไม่น้อย, การจุนเจือเล็ก ๆ น้อย ๆ
pengontribusian, penyumbangan, kontribusi, sumbangan
помощь; роль
- An act of giving some help with doing something; or such a help. わずかな助けをすること。また、その助け。Acte d’apporter son aide à quelqu’un ou à quelque chose ; une telle aide.Actividad de dar alguna ayuda o ayuda si mísma.تقديم المساعدة أو هذه المساعدةямар нэгэн хэмжээгээр тус хүргэх явдал. мөн уг тус.Sự giúp đỡ ở chừng mực nào đó. Hoặc sự giúp đỡ ấy. การให้ความช่วยเหลือไม่มากไม่น้อย หรือความช่วยเหลือดังกล่าวhal memberikan bantuan selama beberapa waktu, atau bantuan yang demikianОказание определённой помощи. А так же сама помощь.
- 얼마간의 도움을 줌. 또는 그 도움.
การมีส่วนร่วม, การเข้าร่วม, การร่วม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
participation
participation, coparticipation
coparticipación
مشاركة
оролцоо
sự cùng tham gia
การมีส่วนร่วม, การเข้าร่วม, การร่วม
keikutsertaan, keterlibatan
- The act of participating together in an event or meeting.ある事や集まりなどに一緒に参加すること。Fait de participer à une affaire, à une réunion, etc.Acción de participar junto a otras personas en una actividad o reunión. حضور عمل أو اجتماع معاаливаа ажил, хурал цуглаан зэрэгт хамт оролцох явдал.Việc cùng tham dự vào công việc hay tổ chức nào đó. การเข้าร่วมประชุมหรือร่วมทำสิ่งใด ๆ ด้วยกัน hal bersama menghadiri suatu hal atau pertemuan dsb Совместное участие в каком-либо деле или собрании и т.п.
- 어떤 일이나 모임 등에 같이 참가함.
การมีส่วนร่วม, การเข้าร่วม, การร่วมมือ, การมีส่วนเกี่ยวข้อง, การสมทบ, การร่วมมือร่วมใจ, การสนับสนุน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
participation; involvement; complicity
かたん【加担・荷担】。さんか【参加】
participation, ralliement
participación, complicidad
مشاركة
тусламж, хамсаа, туслах, хамтрах
sự hợp tác, sự trợ giúp
การมีส่วนร่วม, การเข้าร่วม, การร่วมมือ, การมีส่วนเกี่ยวข้อง, การสมทบ, การร่วมมือร่วมใจ, การสนับสนุน
gabungan, satuan
единение
- The act of joining a team or a group to help or to work together.仲間になって物事を行ったり、力添えをすること。Action de travailler ou d’aider en se mettant aux côtés de quelqu’un.Tomar parte en un trabajo o participar como copartidario.القيام بأمر ما أو تقديم المساعدة في نفس الجانبнэг тал болон ажиллах буюу туслах явдал.Việc về một phía và làm việc hoặc giúp đỡ.การช่วยเหลือหรือทำงานเมื่ออยู่ข้างเดียวกันbantuan atau pekerjaan yang menjadi satu Принятие стороны с целью помочь или вместе выполнить какую-либо работу.
- 한편이 되어 일을 하거나 도움.
การมีสายพันกัน, การมีเสียงรบกวน, การมีคลื่นแทรก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
crossed wires
こんせん【混線】
embrouillage, brouillage
cables cruzados
ارتباك
долгион холилдох
sự chập dây, sự nghẽn mạng
การมีสายพันกัน, การมีเสียงรบกวน, การมีคลื่นแทรก
kesemrawutan, kekacauan
сбой; перебой
- In telegrams, telephone, and communications, a state in which radio signals are mixed up, causing speakers to have a bad wrong connection.電信や電話、通信などで電波が混じって通信が困難になること。(Communication) Fait de devenir difficile en raison du mélange des ondes électriques dans la télégraphie, la téléphonie, la télécommunication.En telegrama, teléfono y comunicaciones, estado en el que las señales radioeléctricas se mezclan, causando una conexión incorrecta.الاتصالات تصبح صعبة من تشابك موجات الاتصالات الالكترونيةцахилгаан, утас, холбоо зэрэгт долгион давхцаж холилдоод харилцахад төвөгтэй болох явдал.Việc sóng điện từ của điện tín, điện thoại, di động bị rối loạn và việc liên lạc trở nên khó khăn.การที่คลื่นวิทยุได้ปะปนกันแล้วการส่งข่าวสารจึงสับสนวุ่นวายขึ้น ซึ่งในโทรเลข โทรศัพท์ การสื่อสาร เป็นต้นhal gelombang bercampur sehingga komunikasi menjadi semrawut pada telegraf, telepon, dan komunikasi dsbПомехи в телеграфной, телефонной, коммуникационной и т.п. связи из-за спутанности электроволн.
- 전신, 전화, 통신 등에서, 전파가 뒤섞여 통신이 어지러워지는 일.
การมีหัวอกเดียวกัน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การมอง, การนับ, การจัดการ, การดำเนินการ, การปฏิบัติ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
treatment; handling
とりあつかい【取り扱い】。あつかい【扱い】
traitement, considération
trato, manejo
تعامُل
авч үзэх, харьцаа, хандлага
sự cư xử, sự xử lí
การมอง, การนับ, การจัดการ, การดำเนินการ, การปฏิบัติ
anggapan, penerimaan, pandangan
обращение
- An act of coping with or handling a person or an incident with a certain attitude.人や出来事に対し、ある態度でさばいたり処理すること。Considération ou traitement d'une personne ou d'un événement d'une certaine manière. Acción de tratar a una persona o un caso con cierta actitud.معالجة أو تعامُل شخص أو حادث كموقف معينхүн юмуу хэрэг явдалд ямар нэгэн хандлагаар хандаж зохицуулах явдал.Việc đối xử với con người hay xử lí sự việc với một thái độ nào đó.การปฏิบัติหรือจัดการคนหรือเหตุการณ์ใด ๆ เป็นต้น ด้วยการกระทำใด ๆhal menghadapi atau menangani orang atau kasus dengan suatu sikapОтношение или контроль над людьми или событием с помощью какого-либо поступка.
- 사람이나 사건을 어떤 태도로 대하거나 처리함.
การมองข้าม, การมองผ่าน, การเมินเฉย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
overlooking; passing over; ignoring
かんか【看過】
négligence
paso por alto, desinterés, indiferencia, abulia
استهانة
анзаарахгүй байх, хайхрахгүй байх, үл тоох
sự xem sơ qua, sự xem lướt
การมองข้าม, การมองผ่าน, การเมินเฉย
kesilapan, kelalaian, keacuhan, pengabaian
оставление без внимания; пропуск
- An act of looking and ignoring something without particular interest. 大きな関心がなく、ざっと見てそのまま見過ごすこと。Fait de ne pas remarquer quelque chose, ne pas relever par manque d'attention.Pasar de alto observando escuetamente sin tener mucho interés. استهانة بدون اهتمام خاصтөдийлөн анзаарахгүй, ерөнхийд нь харж өнгөрөөх явдал.Việc xem đại khái rồi bỏ qua mà không có quan tâm lớn.การมองอย่างคร่าว ๆ และข้ามไปอย่างไม่สนใจมากhal tidak menaruh perhatian, hanya melihat sekilas, dan mengacuhkanОбщий осмотр без особого внимания, тщательного рассмотрения.
- 큰 관심 없이 대강 보고 그냥 넘김.
การมองข้าม, การไม่สนใจใยดี, การเมิน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การมองด้วยตาเปล่า
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การมองดูเฉย ๆ การเฝ้ามองเฉย ๆ, การเฝ้าดูเฉย ๆ, การเพิกเฉย, การเฉยเมย, เฝ้า
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
onlooking
ぼうかん【傍観】
(n.) croiser les bras, indifférence
mirada indiferente
تفرّج
ажиглалт
sự bàng quan
การมองดูเฉย ๆ การเฝ้ามองเฉย ๆ, การเฝ้าดูเฉย ๆ, การเพิกเฉย, การเฉยเมย, เฝ้า
memperhatikan, melihati, menonton, mengawasi
безучастное наблюдение; наблюдение со стороны
- An act of observing something without taking part in it.その事に関与せず、かたわらで見ていること。Fait d'observer quelque chose de loin sans y prendre part.Acción de mirar algo manteniéndose al margen y sin involucrarse en él directamente, con desapego o desinterés.مشاهدة عمل بجانب بلا مشاركة فيه مباشرة ямар нэгэн зүйлд шууд оролцохгүй, дэргэдээс нь ажиглах явдал.Việc không trực tiếp tham gia vào việc nào đó mà chỉ đứng bên cạnh nhìn. การเฝ้ามองดูอยู่เฉย ๆ และไม่แสดงออกมาโดยตรงต่อสิ่งนั้นhal tidak langsung maju atau menghadapi suatu masalah, hanya melihatinya saja dari samping (digunakan sebagai kata benda) Воздержание или отказ от прямого участия в каком-либо деле, а только лишь рассматривание со стороны.
- 어떤 일에 직접 나서지 않고 옆에서 바라보기만 함.
การมองทะลุ, การมองทะลุปรุโปร่ง, การมองออก, การวินิจฉัยออก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
insight; discernment; perception
どうさつ【洞察】
perspicacité, discernement, perception
discernimiento, perspicacia
كشْف، إدرك، فهْم
ажиглах, ажих
sự thấu suốt
การมองทะลุ, การมองทะลุปรุโปร่ง, การมองออก, การวินิจฉัยออก
penetrasi, penembusan, penerobosan
проницательность
- The state of accurately and sharply seeing through an object, phenomenon, etc.物事を正確に鋭く見抜くこと。Fait de voir exactement et avec lucidité à travers un objet, un phénomène, etc.Acción de observar con perspicacia y agudeza algún objeto o fenómeno. كشْف عن الكائن أو الظاهرة وغيرها بدقّة وبحدّةэд зүйл болон үзэгдэл зэргийг гярхай бөгөөд зөв баттай, нэвт мэдэх явдал.Cái nhìn xuyên thấu một cách sắc sảo và chính xác những cái như hiện tượng hay sự vật.การที่มองเห็นทะลุปรุโปร่งผ่านวัตถุหรือสถานการณ์ เป็นต้นอย่างหลักแหลมและชัดเจนhal menembus suatu benda atau gejala dsb dengan tepat dan tajamРассмотрение предмета, явления и т.п., тонко и чётко постигая его сущность.
- 사물이나 현상 등을 정확하고 날카롭게 꿰뚫어 봄.
การมองผ่าน ๆ, การมองเพียงครั้งเดียว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
one look; glance; glimpse
いっけん【一見】
vue, coup d’œil
vistazo
نظرة واحدة
зэрвэс харах
sự nhìn thoáng qua, sự liếc qua
การมองผ่าน ๆ, การมองเพียงครั้งเดียว
sekali pandang, pandangan sekilas
быстрый взгляд
- An act of taking one look or glancing at something. 一度見ること。また、ひととおり目を通すこと。Action de voir d’un coup ; celle de jeter un coup d’œil.Mirada de una vez. O mirada ligera. نظرة ولمحةнэг удаа харах явдал. мөн зэрвэс харах явдал.Sự nhìn một lần. Hoặc sự nhìn qua loa.การมองเพียงครั้งเดียว หรือการมองปราดเดียวhal melihat satu kali, atau hal melihat sekilasМелькание. Мимолётный взгляд.
- 한 번 봄. 또는 언뜻 봄.
การมองมุมกว้าง, การมองอย่างมีวิสัยทัศน์, การคิดอย่างมีวิสัยทัศน์
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being macroscopic
きょしてき【巨視的】
(n.) macroscopique
lo macroscópico, perspectiva macroscópica
شامل ، عياني ، الماكروسكوبي ، عامّ ، واسع الإدراك
ерөнхий, ерөнхийд нь, нийтэд нь, далайцтай
tầm vĩ mô, tính vĩ mô
การมองมุมกว้าง, การมองอย่างมีวิสัยทัศน์, การคิดอย่างมีวิสัยทัศน์
makro, global, secara garis besar
макроскопический; крупномасштабный; обширный; широкий; всеобъемлющий
- Considering a phenomenon or object from the big picture, not from the details.ある事物や現象を小さい部分でなく全体的に考えること。Fait de considérer un objet ou un phénomène dans son ensemble, pas dans le détail.Referido a la percepción de una cosa o un fenómeno, no como una parte pequeña de algo sino como una totalidad. التفكير في شيء أو ظاهرة ككلّ ليس كجزء صغيرаливаа эд зүйл болон үзэгдлийн нэг хэсгийг нь бус бүхэлд нь харах явдал.Việc nhận thức hiện tượng hay sự vật nào đó trên tổng thể chứ không phải bộ phận nhỏ. การคำนึงถึงวัตถุหรือปรากฏการณ์ใด ๆ โดยรวม ไม่ใช่ส่วนเล็ก ๆhal memikirkan suatu objek atau gejala secara garis besar, bukan bagian-bagian kecilnya (digunakan sebagai kata benda)Представляемый в общем, а не по частям (явление или предмет).
- 어떤 사물이나 현상을 작은 부분이 아닌 전체로 생각하는 것.
การมองระยะสั้น, การไม่รอบคอบ, การมองโลกแคบ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being shortsighted; being nearsighted
きんしがんてき【近視眼的】
(n.) myope, étroit
ser miope, ser poco perspicaz
قصر النظر
харалган, охор ухаантай, богино бодолтой
tính thiển cận
การมองระยะสั้น, การไม่รอบคอบ, การมองโลกแคบ
близорукий; недальновидный; непроницательный
- Seeing only the immediate or partial aspects of a phenomenon without the wisdom to anticipate the future, or the reduced ability to view the entirety of an object. 未来を見通せず、物事の全体を見る智恵がなく、目先の、部分的な現象だけを見ること。Fait de ne voir que les aspects partiels et immédiats d'un phénomène par manque de perspicacité dans l'observation des choses dans leur ensemble ou d'anticipation sur l'avenir.Falta de visión integral, mirando solo partes inmediatas de un fenómeno sin sabiduría de ver todo en conjunto ni mirar el alcance de las cosas.التعرف على الجوانب الآنية أو الجزئية لظاهرة ما دون تحكم وبصيرة لاستقراء المستقبل أو قلة القدرة على فهم الصورة ككلирээдүйг таамаглаж юмыг бүхлээр нь харахгүй, ойрын юм, үзэгдлийг л харах явдал.Việc không có sự thông thái để nhìn thấy toàn thể sự việc hay dự đoán tương lai xa mà chỉ nhìn thấy những hiện tượng từng phần ngay trước mắt.การไม่ได้คาดการณ์ไปถึงอนาคตและมองแต่ปรากฏการณ์บางส่วนที่เห็นในขณะนั้น ๆ ไม่ได้มีสติปัญญาคิดพิจารณาถึงสรรพสิ่งโดยรวมberpikiran pendek, picik, atau ceroboh sehingga tidak dapat berpikir jernih dan melihat sesuatu secara keseluruhan serta hanya bisa melihat fenomena di depan mata (digunakan sebagai kata benda) Неспособный предвидеть последствия чего-либо, безрассудный, сосредоточенный только на том, что происходит в настоящее время.
- 미래를 짐작하거나 사물 전체를 보는 지혜가 없고 당장의 부분적인 현상만 봄.
การมองอย่างจดจ่อ, การดูอย่างตั้งอกตั้งใจ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
watch
ちゅうし【注視】
observation attentive, regard attentif
atención, observación
تحديق النظر في
анхааралтай харах
sự nhìn chăm chú, việc nhìn chằm chằm
การมองอย่างจดจ่อ, การดูอย่างตั้งอกตั้งใจ
pengawasan, pengamatan, pemerhatian
пристальный взгляд
- The act of looking at someone or something intently.ある対象を集中して見ること。Action de regarder quelque chose avec attention.Acción de mirar con interés un objeto en concreto.أن يركّز النظرة على شيءямар нэгэн зүйлд анхаарлаа төвлөрүүлэн харах явдал.Việc nhìn tập trung vào đối tượng nào đó.การดูเป้าหมายใดอย่างจดจ่อmemperhatikan, mengamati, mengawasi : melihat sebuah objek dengan berkonsentrasiВнимательный, сосредоточенный на чём-либо одном взгляд.
- 어떤 대상을 집중하여 봄.
การมองเฉย ๆ, การมองแบบเพิกเฉย, การมองแบบไม่เข้าไปเกี่ยวข้อง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
sitting idly by
ざし【座視・坐視】
indifférence
observación
تفرّج على شيء
хөндлөнгөөс харах
sự ngồi yên nhìn, sự đứng yên quan sát
การมองเฉย ๆ, การมองแบบเพิกเฉย, การมองแบบไม่เข้าไปเกี่ยวข้อง
diam, menutup mata, menonton, menyaksikan, membiarkan, mendiamkan
Равнодушное, безучастное наблюдение
- The state of being an onlooker instead of intervening in an affair or task.ある事件や事に関与しようとせず、そばで見ているだけであること。Action de regarder simplement sans intervenir dans un incident ou un événement.Solo el hecho de observar un caso o un trabajo sin entrometerse.أن يرى حادثا أو أمرا فقط ولا يتدخّل فيهямар нэгэн хэрэг явдалд оролцохгүй хажуунаас харах явдал.Việc không tham kiến mà chỉ nhìn đối với việc hay sự kiện nào đó.การที่มองอยู่อย่างเดียวโดยไม่สอดแทรกในเรื่องใดหรือเหตุการณ์ใด hal tidak turun tangan dalam suatu kasus atau pekerjaan dan hanya melihatнаблюдение со стороны за чем-либо без прямого участия в этом.
- 어떤 사건이나 일에 대해서 참견하지 않고 보기만 함.
การมองเชิงอุดมคติ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การมองเทียบ, การมองเทียบความต่าง, ความแตกต่างระหว่างกัน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การมองเพียงแวบเดียว, การมองเพียงครั้งเดียว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
one glance; one look
いっけん【一見】。ひとめ【一目】
un coup d'œil, un regard
una mirada, un vistazo
نظرة واحدة
тэр дороо, анх хараад, нэг удаа
sự nhìn lướt qua, sự nhìn thoáng qua
การมองเพียงแวบเดียว, การมองเพียงครั้งเดียว
satu kali lihat, sekelumit
одним глазом
- An act of taking a look at something once or briefly.一度見ること。ちらっと見ること。Fait de regarder quelque chose une fois ; fait de regarder furtivement.Acción de echar un solo vistazo o una mirada breve. نظرة واحدة. أو نظرة قصيرةнэг удаа харах явдал. мөн хоромхон зуур харах явдал.Việc nhìn một lần. Hoặc việc nhìn chốc lát. การมองเพียงครั้งเดียว หรือการมองเพียงชั่วคราว hal yang satu kali melihat, atau hal yang melihat sebentar(в кор. яз. является им. сущ.) Увидеть один раз. Или немного посмотреть.
- 한 번 봄. 또는 잠깐 봄.
การมองเศรษฐกิจ, ทรรศนะในการมองเศรษฐกิจ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
view of the economy
けいざいかん【経済観】
opinion économique
filosofía económica, filosofía de la economía
الرؤية الإقتصادية، الرأي الاقتصادي
эдийн засгийн хандлага
quan điểm kinh tế
การมองเศรษฐกิจ, ทรรศนะในการมองเศรษฐกิจ
pendapat ekonomi, sudut pandang ekonomi, pemikiran tentang ekonomi
экономический взгляд; экономическое действие
- One's attitude or point of view regarding the economy.経済を見る態度や見解。Attitude ou opinion vis-à-vis de l'économie.Actitud o punto de vista que se adopta al observar la economía. الموقف أو الرأي في الاقتصادэдийн засгийн талаарх байр суурь, үзэл баримтлал.Kiến giải hay thái độ nhìn nhận về kinh tế.ท่าทางหรือทรรศนะที่มองเศรษฐกิจsikap atau cara pandang dalam bidang ekonomiДействия в экономике или взгляды на экономику.
- 경제를 보는 태도나 견해.
การมองเห็น, การมองเห็นได้, การเห็นได้
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
visibility
かし【可視】。してい【視程】。しかい【視界】
visibilité, visible
visibilidad
үзэгдэхүйц, харагдахуйц
sự thấy được
การมองเห็น, การมองเห็นได้, การเห็นได้
nyata, terlihat
видимость; обзор; поле зрения; поле обзора
- Something that one can see with eyes.目で見られるもの。Ce qui peut être vu à l’œil.Carácter de visible a los ojos. وضوح الرؤية энгийн нүдээр олж харах боломжтой зүйл.Việc có thể nhìn thấy bằng mắt.สิ่งที่สามารถมองเห็นได้ด้วยตาsesuatu yang dapat diindra oleh mata manusia atau yang tampak di mataТо, что доступно человеческому взору.
- 눈으로 볼 수 있는 것.
การมองเห็นทั่วถึง, การมองได้ครอบคลุม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การมองเห็นอย่างทะลุปรุโปร่ง, การมองเห็นอย่างแจ่มแจ้งโดยตลอด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
detection
かんぱ【看破】
découverte (d'un secret), compréhension (d'une situation)
detección, percepción
إدراك
шууд мэдэх, нэвт харах, илрүүлэлт
sự nhìn thấu, sự thông hiểu
การมองเห็นอย่างทะลุปรุโปร่ง, การมองเห็นอย่างแจ่มแจ้งโดยตลอด
pemahaman, pengertian, kesadaran
проникание; проницание; догадка; постижение
- An act of finding out something which has been unnoticed or hidden.表にあらわれていないものを見通すこと。Action de saisir quelque chose qui n’apparaît pas clairement.Descubrimiento de algo que no era patente y explícito.عرفان ما لم تظهر على وجهه гаднаас илрэхгүй талыг нэвт харж мэдэх явдал.Việc tìm hiểu thấu đáo điểm không hiện rõ ra bên ngoài.การเล็งสิ่งที่ไม่ได้เผยออกสู่ภายนอกแล้วเข้าใจhal menembus dan menyadari titik yang tidak tampak dari penampilan sesuatuПознание скрытых, неизвестных моментов, сторон чего-либо.
- 겉으로 드러나지 않은 점을 꿰뚫어 알아차림.