การยืนตรง, ท่าตรง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การยืนประจำเบสแรกของพิชเชอร์
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
going up to the mound
とうばん【登板】
(n.) (fait de prendre place) au monticule, sur le monticule, au monticule
subida al montículo
الصعود إلى التلّة
шидэгч дэвсэгтээ гарч зогсох
(sự) vào vị trí ném
การยืนประจำเบสแรกของพิชเชอร์
turun ke lapangan
- In baseball, a pitcher standing on the mound to throw a ball.野球で、投手がボールを投げるためにマウンドに立つこと。Au baseball, fait pour un lanceur de se positionner à sa place pour lancer des balles.En béisbol, cuando el lanzador se sube al montículo para lanzar la pelota.في لعبة كرة القاعدة، أمر يقف الرامي على مكانه لرمي الكرةбэйсболд, бөмбөг шидэгч тэмцээнд тоглохоор бөмбөг шидэх байранд зогсох явдал.Việc cầu thủ ném bóng đứng vào vị trí ném để ném bóng trong môn bóng chày.การที่ผู้ขว้างลูกบอลยืนประจำที่เพื่อจะขว้างลูกบอลในกีฬาเบสบอลhal pitcher (pelempar bola) masuk ke area melempar bola untuk melakukan pertandingan baseballВ бейсболе: выход питчера на своё место для подачи мяча.
- 야구에서, 투수가 공을 던지려고 투수 자리에 서는 일.
การยื่นฟ้องคดี, การฟ้องคดี
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
filing
ていき【提起】
presentación
رفع قضية ضدّ
зарга хийх
sự đâm đơn kiện, sự đưa ra tố tụng
การยื่นฟ้องคดี, การฟ้องคดี
gugatan, pengaduan
предъявление (иска)
- The act of initiating a suit.訴訟を起すこと。Action d'intenter un procès.Acción de presentar un pleito.إقامة دعوى ضدّзарга мэдүүлэх явдал.Việc gây ra tố tụng.การยื่นฟ้องคดีhal mengeluarkan tuntutanВозбуждение судебного процесса.
- 소송을 일으킴.
การยืนยัน, การกำชับ, การตกลง, การให้สัญญา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
promise; assurance; pledge
ねんおし【念押し】
promesse, engagement formel, parole, affirmation, assertion
determinación, resolución
عزم، تأكيد
амлалт, батламж
sự cam kết, sự đảm bảo
การยืนยัน, การกำชับ, การตกลง, การให้สัญญา
mantap, pasti
обязательство; обещание
- The act of making certain that one has done or will do something.既にやったことやこれから必ずやることであると、しっかりと確かめること。Fait d'assurer que quelque chose a été fait ou va être fait.Reafirmación de que no falló en algo ya hecho o no fallará en algo por hacer.تأكيد أداء عمل سابق أو عمل مزمعаль хэдийн хийсэн зүйл юмуу цаашид хийх зүйл гарцаагүй болохыг баттай нотлох явдал.Việc khẳng định chắc chắn những việc đã làm hoặc sẽ làm không hề có sai sót. การยืนยันหนักแน่นว่าเรื่องที่เคยทำแล้วหรือจะทำในอนาคตจะไม่มีการเปลี่ยนแปลงhal bertekad atau menentukan maksud Твёрдое заявление о том, что уже сделано, или о будущем действии.
- 이미 한 일이나 앞으로 할 일에 틀림이 없음을 단단히 확인함.
การยืนยัน, การรับรอง, การตรวจสอบ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
check; affirmation; confirmation; verification
かくにん【確認】
vérification, affirmation, confirmation
comprobación, confirmación, verificación
تأكيد
баталгаа, лавлагаа
sự xác nhận
การยืนยัน, การรับรอง, การตรวจสอบ
identifikasi, konfirmasi, verifikasi
проверка
- An act of finding out if something is true or admitting that it is true. 確かであるかどうかを調べてみたり、認めたりすること。Fait de se renseigner si une chose est vraie ou de reconnaître qu'une chose est certaine.Acción de averiguar si algo es verdadero o admitir que algo es cierto.استقصاء واقعا للتأكد من صحته يقيناً أو التسليم بهэргэлзээгүй тийм болохыг мэдэх буюу хүлээн зөвшөөрөх явдал.Việc nhìn nhận hoặc nhận định chính xác là như vậy. การรับรองหรือยอมรับว่าเป็นเช่นนั้นอย่างไม่มีข้อผิดพลาดใด ๆhal mengetahui atau mengakui kejelasan sesuatuУдостоверение в правдивости чего-либо.
- 틀림없이 그러한지를 알아보거나 인정함.
การยืนยัน, การแสดงเหตุผล, การอ้างสิทธิ์, การโต้แย้ง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
assertion; contention; argument
ろんこく【論告】
dissertation, argumentation, discours
estudio, disertación
خطاب
тайлбар, шүүмж тайлбар, нотолгоот тайлбар
sự luận cứ, sự tranh luận
การยืนยัน, การแสดงเหตุผล, การอ้างสิทธิ์, การโต้แย้ง
penuntutan
аргумент; утверждение
- The act of stating one's opinion or convictions, giving evidence.自分の主張や信念を証拠をあげながら論述すること。Action d'énoncer une assertion ou une conviction en s'appuyant sur des preuves. Acción de disertar poniendo como prueba su propia alegación o convicción.فعل توضيح الرأي أو القناعات، من خلال إعطاء الأدلةөөрийн бодол санаа буюу итгэл үнэмшилийг баримт нотолгоон дээр тулгуурлан шүүмжлэн тайлбарлах явдал.Việc đưa ra chứng cớ để lập luận về niềm tin hoặc chủ trương của mình .การเสนอวาทกรรมเกี่ยวกับการแสดงความเชื่อหรือจุดยืนของตนเองด้วยหลักฐานklaim atau pernyataan seseorang dengan menyerahkan/memperlihatkan buktiИзложение своих убеждений и доводов с приведением фактов и доказательств.
- 자기의 주장이나 신념을 증거를 대며 논술함.
การยืนยัน, การให้คำมั่น
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
guarantee
だんげん【断言】
affirmation, assurance, garantie, conviction
aseveración, afirmación, aserción, confirmación, aserto
تأكيد
баттай үг, итгэл төгс үг
sự quả quyết, lời quả quyết
การยืนยัน, การให้คำมั่น
pernyataan yakin, pernyataan pasti
- The act of saying something with certainty in a very confident manner, or such a remark.確信と自信をもって言うこと。また、その言葉。Fait de parler en étant très sûr de soi, avec certitude ; de tels propos.Acción de decir algo muy firmemente con certeza. O esas palabras.أن يتكلّم متأكّدا وواثقا بشدة، أو كلام مثل ذلكбаттай байж маш итгэлтэй хэлэх явдал. мөн тэр үг.Việc nói một cách chắc chắn và rất tự tin. Hoặc lời nói như vậy.การพูดอย่างมั่นใจในตัวเองเป็นอย่างมากโดยมีความมั่นใจ หรือคำพูดที่มีลักษณะดังกล่าว hal yang mengatakan dengan sangat percaya diri dan menyakinkan, atau perkataan yang demikian(в кор. яз. является им. сущ.) Говорить уверенно, точно. Такая речь.
- 확신하여 아주 자신 있게 말함. 또는 그런 말.
การยินยอม, การอนุญาต, การอนุมัติ, การยอมรับ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
approval
さいか【裁可】
approbation, validation, sanction
sanción, autorización, permiso, venia, aceptación, anuencia, aprobación
تصريح بالموافقة
зөвшөөрөл
sự phê chuẩn, sự phê duyệt
การยินยอม, การอนุญาต, การอนุมัติ, การยอมรับ
persetujuan, izin, persetujuan izin
санкция; ратификация; утверждение; поддержка
- The act of a superior accepting and authorizing a plan submitted by his/her subordinate.部下が提出した案件を上司が決裁して許可すること。Fait pour un cadre supérieur d'autoriser et d'accepter une proposition soumise par un subordonné.Autorización que hace un superior tras aprobar la propuesta solicitada por un subordinado.موافقة شخص في أعلى منصب على اقتراح مِن قبل شخص في أدنى منصب والسماح بهдоод тушаалын хүний өргөн барьсан саналыг дээд тушаалын хүн шийдвэрлэн хүлээн зөвшөөрөх явдал.Việc cấp trên duyệt và cho phép đề xuất mà cấp dưới đệ trình.การที่ผู้อาวุโสอนุมัติและอนุญาตข้อเสนอที่ผู้น้อยได้เสนอhal atasan memberikan izin mengenai perihal yang diajukan bawahanОдобрение или разрешение старшим по званию или статусу того, что предложенно низшим по званию или статусу.
- 아랫사람이 제출한 안건을 윗사람이 결재하여 허가함.
การยินยอม, การอนุญาต, การอนุมัติ, การเห็นชอบ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
authorization; permission; approval
にんきょ【認許】
autorisation, permission
autorización
موافقة، قبول
дэмжлэг, зөвшөөрөл
sự đồng ý, sự ưng thuận, sự chấp thuận
การยินยอม, การอนุญาต, การอนุมัติ, การเห็นชอบ
izin, restu
разрешение
- An act of recognizing and permitting something. 認めて許可すること。Acte de constater une demande et de l'accepter.Hecho de admitir y permitr اعتراف وسماحхүлээн авч зөвшөөрөх явдал. Sự công nhận và cho phép.การยินยอมและอนุญาตhal mengakui dan mengizinkanПризнание и разрешение.
- 인정하여 허가함.
การยินยอม, การเห็นด้วย, การเข้าใจ, การเห็นใจ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
understanding
なっとく【納得】
fait d'être convaincu
entendimiento, convencimiento
قبول، فهم
ойлгох, ухаарах
sự tiếp thu
การยินยอม, การเห็นด้วย, การเข้าใจ, การเห็นใจ
pemahaman, pengertian
понимание; уяснение; убеждение
- Acceptance and understanding of someone's words or behavior. 他人の言葉や行動などを受け入れて、理解すること。Fait d'accepter et de comprendre ce que dit quelqu'un ou son comportement.Acción y efecto de aceptar y entender las palabras o actos de otra persona.قبول بكلام أو تصرّف شخص آخر وفهمهбусдыг хэлж ярьсан, хийж бүтээсэн зүйлийг ойлгож, нааштайгаар хүлээн авах.Sự tiếp nhận và hiểu lời nói hay hành động của người khác.การเข้าใจและยอมรับในคำพูดหรือการกระทำ เป็นต้น ของผู้อื่นmenerima dan memahami perkataan, tindakan orang lain dengan cara yang positif Восприятие и понимание слов или поступков другого человека.
- 다른 사람의 말이나 행동 등을 받아들이고 이해함.
การยินยอมด้วยตนเอง, การยอมรับด้วยตนเอง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
acknowledgement; admission
じにん【自認】
admission
reconocimiento, confesión
اعتراف ب
хүлээн зөвшөөрөх
sự tự nhận
การยินยอมด้วยตนเอง, การยอมรับด้วยตนเอง
pengakuan sendiri, pernyataan sendiri
- The act of admitting to or accepting something as it is.自分で認めること。Fait de reconnaître une chose.Acción de confesar voluntariamente. اعتراف بنفسهөөрөө хүлээн зөвшөөрөх явдал.Sự tự công nhận.การยินยอมด้วยตนเองhal yang mengakui sendiriСобственное признание чего-либо.
- 스스로 인정함.
การยื่นหมัดทำท่าจะชกและด่า
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
throwing a fist up
action de brandir le poing
puñetazo
قبضة اليد
гар зангидах, хараах, зүхэх
việc dứ nắm đấm
การยื่นหมัดทำท่าจะชกและด่า
pukulan, hantaman
угроза кулаком; потрясание кулаками
- The act of insulting someone that one hates by holding out one's fist toward him/her behind his/her back.嫌な人の後ろで拳を突き出して侮辱すること。Action d'insulter quelqu'un par derrière en brandissant le poing.Acción de insultar a la persona que le tiene odio mostrado el puño.فعل يهين شخصا كريها وهو يرفع قبضة اليد وراءهдургүй хүнийхээ араас гар зангидан харааж зүхэх үйлдэл.Hành vi giơ nắm đấm và chửi mắng sau lưng người đáng ghét.การทำท่ายื่นหมัดไปทางข้างหลังคนที่เกลียดและหมิ่นประมาทtindakan mengayunkan pukulan sambil menghina di belakang orang yang tidak disukaiОскорбление ненавистного человека за его спиной с угрозой кулаком.
- 미운 사람 뒤에서 주먹을 내밀며 모욕하는 짓.
การยื่นอุทธรณ์
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
appeal to a higher court
じょうこく【上告】
pourvoi en cassation, pourvoi, recours en cassation
apelación
استئناف نهائي
дээд шүүхэд хандах, дээд шүүхэд давж заалдах
sự kháng cáo
การยื่นอุทธรณ์
naik banding
апелляция
- The act of requesting a higher court to review a case, after refusing to accept the first and then second judgments of a court.裁判所の初判決に不服を申し立て、二度目の判決を受けた後、それにもまた不服を申し立てて上級裁判所に再度の判決を申請することAprès un second jugement rendu à la suite d’un appel contre la décision du tribunal de première instance, acte de demander à la juridiction supérieure (Cour suprême) une réformation du jugement auquel on refuse de se soumettre.Presentación ante el tribunal superior un nuevo dictamen al no poder aceptar ni el primer ni el segundo fallo del juicio. تقديم مطالبة الحكم بإعادة نظره إلى المحكمة العليا بعد الطعن في الحكم الذي أصدرته المحكمة مرة ثانية بعد الطعن في الحكم الأولанхан шатны шүүхийн шийдвэрийг хүлээн зөвшөөрөлгүй хоёр дахь удаагийн шийдвэр гарсны дараа, түүнийг ч бас дагалгүй дээд шүүхэд даван заалдах явдал.Việc không theo phán quyết ban đầu của tòa án mà sau khi nhận được phán quyết lần thứ hai của tòa án cũng không theo và yêu cầu tòa án cấp cao hơn đưa ra phán quyết lại.การยื่นเอกสารให้พิจารณาตัดสินอีกครั้งในศาลชั้นสูงเพราะไม่ยอมรับตามนั้น หลังจากที่ไม่ยอมรับการตัดสินครั้งแรกของศาลและได้รับการตัดสินเป็นครั้งที่สองแล้วhal memohon keputusan sidang dari pengadilan tinggi karena tidak dapat menerima keputusan dari persidangan pertama dan keduaПодача заявления на повторное рассмотрение дела, при выполнении которого вышестоящий суд имеет право пересматривать по существу решение нижестоящего суда.
- 법원의 첫 판결을 따르지 않고 두 번째로 판결을 받은 다음, 그 역시 따를 수 없어 상급 법원에 다시 판결해 줄 것을 신청함.
การยื่นอุทธรณ์, การขออุทธรณ์
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
appeal; appealing
じょうそ【上訴】
appel (en justice), pourvoi, recours à une instance supérieure
apelación
الاستئناف
давж заалдах
sự kháng án, sự kháng cáo
การยื่นอุทธรณ์, การขออุทธรณ์
naik banding
апелляция; обжалование
- An act of requesting for another trial at a higher level as a way of not agreeing with the verdict. 裁判の結果に不服を申し立て、上級裁判所に再び裁判を求めること。Acte de demander la réformation d’un jugement à une juridiction supérieure en refusant de se soumettre à la décision rendue en premier ressort.Solicitud de un nuevo juicio ante la corte suprema sin seguir el resultado del pleito.الطعن الذي به يتقدم به المحكوم عليه إلى محكمة أعلى من المحكمة التي أصدرت الحكم ضدهшүүхийн шийдвэрийг дагахгүй дээд шүүхэд дахин шүүхийг хүсч шаардах явдал.Việc không theo kết quả xét xử và yêu cầu xét xử lại ở tòa án cấp trên. การไม่ทำตามผลการตัดสินคดีและร้องขอให้พิจารณาคดีอีกครั้งในศาลระดับสูงขึ้นไปhal tidak mengikuti hasil pengadilan dan memohon pengadilan ulang ke pengadilan yang lebih tinggiПредъявление апелляционной жалобы в вышестоящую судебную инстанцию, не довольствуясь решением суда.
- 재판 결과에 따르지 않고 상급 법원에 다시 재판을 요구함.
การยืนเขย่งปลายเท้า
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การยื่นเสนอทางการค้า, การยื่นเสนอทางธุรกิจ, การทำข้อเสนอทางการค้า
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
trade agency
なかがい【仲買】
travail d'agent commercial
agente comercial
وكالة تجارية
худалдааны хэлэлцээр
sự thương lượng giá
การยื่นเสนอทางการค้า, การยื่นเสนอทางธุรกิจ, การทำข้อเสนอทางการค้า
tawar-menawar
совершение сделки; переговоры
- The occupation of adjusting transaction conditions between a seller and buyer in trade.貿易取引で、売る側と買う側の間で取引の条件を調整すること。Dans le commerce, fait de coordonner des conditions de transaction de marchandise entre un vendeur et un acheteur.En comercio, trabajo de conciliar las condiciones de transacción entre un vendedor y un comprador.عمل لوضع شروط التجارة بين المشتري والبائع олон улсын худалдаа явагдах үед, бараа худалдагч тал болон худалдан авагч тал хоорондын арилжааны нөхцөлийг зохицуулах явдал.Việc điều chỉnh điều kiện giao dịch giữa bên bán và bên mua sản phẩm trong giao dịch thương mại. การปรับเงื่อนไขทางการค้าระหว่างฝ่ายซื้อกับฝ่ายขายในการทำการค้าระหว่างประเทศ hal mengajukan persyaratan bisnis antara pihak penjual barang dan pihak pembeli dalam bisnis perdaganganВ торговых отношениях, когда продающая и покупающая сторона обговаривают условия договора.
- 무역 거래에서 물건을 파는 쪽과 사는 쪽 사이의 거래 조건을 조정하는 일.
การยื่นใบสมัคร, การยื่นคำร้อง, การยื่นเอกสาร
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
application; filing an application
しゅつがん【出願】
dépôt de demande
aplicación
طلب، تقدُّم بطلب
өргөдөл, хүсэлт
sự đăng kí
การยื่นใบสมัคร, การยื่นคำร้อง, การยื่นเอกสาร
penyerahan dokumen, penyerahan aplikasi
заявление
- An act of submitting a written request or an application.願書や申込書を出すこと。Action de présenter une candidature ou une demande.Presentación de una inscripción o un documento.التقدُّم بالطلب أو ورقة الطلبөргөдөл буюу хүсэлтийн бичиг өгөх явдал.Sự nộp đơn đăng kí hoặc đơn xin.การส่งใบสมัครหรือใบร้องขอhal menyerahkan dokumen atau aplikasi permohonanПодача заявления или документов.
- 원서나 신청서를 냄.
การยุบ, การสลาย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
breakup; dissolution
かいしょう【解消】
dissolution
desintegración, disolución
арилгах, устгах
sự giải thể
การยุบ, การสลาย
penghilangan, penghapusan, peniadaan, penyingkiran
упразднение
- An act of breaking up a certain group or organization and making it disappear.団体や組織などをなくすこと。Fait de supprimer un groupe, une organisation, etc.Acción de desintegrar un determinado grupo u organización. إزالة منظّمة أو نظام إلخямар нэгэн бүлэг буюу байгуулгыг үгүй болгох явдал.Sự làm mất đi tổ chức hay đoàn thể... nào đó.การทำให้กำจัดกลุ่มหรือองค์กรใด เป็นต้น ไปเสีย hal menghilangkan suatu badan atau organisasi dsb Закрытие или роспуск какого-либо сообщества или организации.
- 어떤 단체나 조직 등을 없애 버림.
การยุบ, การหุบเข้า
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การยุบตัว, การจม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การยับยั้ง, การเตือน, การรั้งไว้, การดึงไว้, การห้าม, การห้ามปราม, การแนะนำไม่ให้ทำ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
dissuasion
ひきとめ【引止】
dissuasion
disuasión
رَدْع
зогсоолт, болиулалт
sự ngăn cản, sự hạn chế
การยับยั้ง, การเตือน, การรั้งไว้, การดึงไว้, การห้าม, การห้ามปราม, การแนะนำไม่ให้ทำ
cegahan, larangan
отговаривание; сдерживание
- The act of preventing someone from doing something.ある事ができないように引き止めること。Fait de retenir quelqu'un pour l'empêcher de faire quelque chose.Acción de mover a alguien a desistir de un propósito. منع شخص من عمل شئямар нэгэн ажлыг хийлгэхгүй, болиулах явдал.Việc giữ và ngăn cho không thể làm việc gì đó. การห้ามและรั้งเพื่อไม่ให้สามารถทำสิ่งใด ๆ ได้ menahan dan melarang agar suatu pekerjaan tidak terlaksanaУдержание от совершения чего-либо.
- 어떤 일을 하지 못하게 붙잡고 말림.
การยืม ,การกู้, การกู้ยืม, การขอยืม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
loan; financing
ゆうずう【融通】。やりくり【遣り繰り】
circulation
circulación, préstamo, financiación
تداول، تمويل
гүйлгээ, эргэлт
sự tài trợ, sự xoay đồng tiền
การยืม ,การกู้, การกู้ยืม, การขอยืม
peminjaman
оборот
- An act of borrowing money, an object, etc.金や物をやりくりすること。Action de faire circuler de l'argent, un objet, etc., pour l'utiliser à plusieurs niveaux.Acción de hacer pasar dinero o algún otro objeto de unas personas a otras.تدويل المال أو المنتجات мөнгө болон эд бараа зэргийг эргэлдүүлж хэрэглэх.Việc sử dụng xoay vòng đồng tiền hay đồ vật.... การยืมใช้เงินหรือสิ่งของ เป็นต้นpeminjam uang atau barangn dsbОборотное использование денег, вещей и т.п.
- 돈이나 물건 등을 돌려씀.
การยืม, การกู้, การขอยืม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การยืม, การกู้ยืม, การยืมมา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การยืม, การยืมใช้, การยืมมาใช้
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
loan
しゃくよう【借用】
emprunt
préstamo, alquiler
اقتراض
зээллэгэ
sự mượn dùng, sự vay mượn
การยืม, การยืมใช้, การยืมมาใช้
pinjaman, hutang
заимствование
- An act of borrowing money, objects, etc.金銭や物品などを借りて使うこと。Utilisation après emprunt d'argent ou d'un objet.Dinero u objetos que se toma prestado.استخدامها بواسطة اقتراض المالَ أو الشيءَ أو غيرهماмөнгө болон эд зүйлийг зээлж хэрэглэх явдал.Việc mượn và dùng tiền bạc hay đồ vật...การยืมเงิน สิ่งของ หรือสิ่งอื่นมาใช้hal meminjam dan menggunakan uang atau barangИспользование денег или предметов и т.п., взятых взаймы у кого-либо.
- 돈이나 물건 등을 빌려서 씀.
การยืมชื่อคนอื่น, การยืมชื่อ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
borrowing name; borrowed name
しゃくめい【借名】
nom emprunté
uso de nombre ajeno, uso del nombre de un tercero
اقتراض اسم
нэр зээлэх
sự mượn tên, tên mượn
การยืมชื่อคนอื่น, การยืมชื่อ
peminjaman nama, nama pinjaman
использование чужого имени; чужое имя
- An act of borrowing another's name, or the name borrowed in such a way. 他人の名前を借りること。また、借りた名前。Utilisation par emprunt du nom d'autrui ; nom utilisé par emprunt.Uso del nombre prestado de otra persona. O nombre prestado.اقتراض اسم آخر، أو الاسم المقترضбусдын нэрийг зээлэх явдал. мөн зээлсэн нэр.Sự mượn dùng tên của người khác. Hoặc tên được mượn dùng.การยืมชื่อคนอื่นใช้ หรือชื่อที่ยืมใช้hal meminjam dan menggunakan nama orang lain, atau nama yang dipakai dengan dipinjamОдалживание и использование чужого имени. А также одолженное и используемое чужое имя.
- 남의 이름을 빌려 씀. 또는 빌려 쓴 이름.
การยิ้มด้วยสายตา, การยิ้มทางสายตา, รอยยิ้มทางสายตา, รอยยิ้มในตา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
smile with one's eyes
もくしょう【目笑】
sourire avec les yeux, sourire des yeux
sonrisa con los ojos
ابتسامة العين
нүдээрээ инээмсэглэх
nụ cười bằng mắt
การยิ้มด้วยสายตา, การยิ้มทางสายตา, รอยยิ้มทางสายตา, รอยยิ้มในตา
tersenyum dengan mata
улыбка в глазах
- The smile made with one's eyes, not making a sound.音を立てずに目の表情で笑うこと。Sourire exprimé par les yeux, sans bruit.Sonrisa resultante de la expresividad que reflejan los ojos. ابتسامة تصنعها العين دون إصدار صوت дуу гаргалгүй нүдээрээ инээмсэглэх инээмсэглэл.Nụ cười không thành tiếng, biểu cảm bằng mắt. การยิ้มที่แสดงออกทางสายตาอย่างเงียบ ๆ hal tersenyum tanpa suara dan hanya dengan gerakan mata saja (digunakan sebagai kata benda)Улыбка одними глазами.
- 소리 내지 않고 눈의 표정으로 짓는 웃음.
การยิ้ม, รอยยิ้ม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การยิ้มเยาะ, การหัวเราะเยาะ, การยิ้มเย้ยหยัน, การหัวเราะเย้ยหยัน, การยิ้มถากถาง, การหัวเราะถากถาง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
cynical smile; sarcastic smile
れいしょう【冷笑】
ricanement, sourire moqueur, sourire ironique, sourire sarcastique, sourire sardonique
risa sarcástica
ابتسام ساخر، سخريّة
хүйтэн инээмсэглэл, тохуутай инээмсэглэл
việc cười nhạo, việc cười nhạo báng, việc cười chế giễu, việc cười lạnh lùng, nụ cười chế giễu
การยิ้มเยาะ, การหัวเราะเยาะ, การยิ้มเย้ยหยัน, การหัวเราะเย้ยหยัน, การยิ้มถากถาง, การหัวเราะถากถาง
senyum sinis
глумливая ухмылка; холодная (насмешливая) улыбка, саркастическая усмешка
- The act of making a cold smile at someone, or the smile made in this manner.冷ややかにあざ笑うこと。また、その笑い。Fait de rire froidement de façon moqueuse ; un tel rire.Acción de burlarse de alguien o algo con actitud fría. O tal risa burlona.سخريّة بشكل بارد أو ابتسام ساخرхүйтэн хөндий, тохуурхсан инээмсэглэх явдал. мөн тэр инээмсэглэл.Việc cười nhạo một cách lạnh lùng. Hoặc là nụ cười lạnh lùng.การที่หัวเราะเยาะด้วยท่าทีที่เยือกเย็น หรือรอยยิ้มดังกล่าวsenyuman dengan bersikap dingin. atau senyum demikian.Холодная насмешка или ухмылка.
- 쌀쌀한 태도로 비웃음. 또는 그런 웃음.
การยุยง, การกระตุ้น, การปลุกเร้า
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
trigger; provocation
しょくはつ【触発】
provocation
excitación, entusiasmo
إثارة، تحفيز، حثٌّ
хөөрөл, сэрэл, сэтгэл хөдлөл
sự bùng phát, sự bị kích động, sự kích động
การยุยง, การกระตุ้น, การปลุกเร้า
pendorongan, kemunculan, pembentukan
эмоциональный взрыв
- The state of an emotion, urge, etc., being aroused; or an act of making this happen.何らかの事がきっかけになって感情や衝動などが起こる。また、その感情や衝動などを起こさせる。Sentiment ou impulsion qui surgit après avoir subi un événement ; action de faire devenir ainsi. Surgimiento de un impulso o una emoción a causa de un hecho. O acción de hacer que así sea.إثارة المشاعر أو الغريزة وغيرها عند الإصابة بحادث معين. أو جعْله على ذلك النحوямар нэгэн явдал тохиолдож сэтгэлийн хөдөлгөөн юмуу хөөрөл үүсэх явдал. мөн тийм болгох явдал.Sự gặp phải sự việc nào đó khiến cho cảm xúc hay rung cảm nào đó trỗi dậy. Hoặc làm cho trở nên như vậy.การที่ความรู้สึกหรือแรงกระตุ้น เป็นต้น เกิดขึ้น เพราะได้รับเรื่องใด ๆ หรือการทำให้เป็นลักษณะดังกล่าวhal perasaan atau dorongan dsb muncul karena tertimpa suatu peristiwa, atau hal membuat menjadi demikianИмпульсивное, эмоциональное и т.п. возбуждение, вызванное каким-либо событием.
- 어떤 일을 당해 감정이나 충동 등이 일어남. 또는 그렇게 되게 함.
การยุยง, การยุยงส่งเสริม, การสนับสนุนให้ผู้อื่นทำความผิด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
aiding; abetting
ほうじょ【幇助】
complicité involontaire
complicidad
معونة الجريمة
хам хэрэг, бүлэг хэрэг
sự đồng phạm, sự tiếp tay
การยุยง, การยุยงส่งเสริม, การสนับสนุนให้ผู้อื่นทำความผิด
persekongkolan, berkomplotan
соучастие; содействие
- An act of helping another person commit a crime.他人が犯罪を犯すのを手助けする行為。Aide (non voulue) apportée à un criminel.Acción de ayudar a otro en la comisión de delitos.التصرف الذي يساعد على أن شخص الآخر يرتكب بالجريمة өөр бусад хүний үйлдсэн гэмт хэрэгт туслах үйлдэл.Hành vi giúp đỡ kẻ khác phạm tội.การกระทำที่ช่วยเหลือสนับสนุนให้ผู้อื่นกระทำความผิดtindakan membantu orang lain melakukan aksi kriminalСодействие при совершении преступления кем-либо.
- 다른 사람이 범죄를 저지르는 것을 도와주는 행위.
การยุยง, การยั่วยุ, การปลุกปั่น, การเสี้ยมสอน, การดลใจ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
instigation; abetment; incitement; stirring up
そそのかし【唆し】。きょうさ【教唆】。けしかけ【嗾け】。あおりたて【煽り立て】。さそい【誘い】
impulsion, pulsion, persuasion
impulso
تحريض، دفْع، حفْز
өдөлт
sự xúi giục, sự khích động
การยุยง, การยั่วยุ, การปลุกปั่น, การเสี้ยมสอน, การดลใจ
hasutan, bujukan
импульс
- An act of encouraging someone to do something.ある行為を起こすよう人をあおること。Incitation à faire quelque chose.Incitación a que la otra persona realice una acción.تحريض وحَثّ شخص على القيام بأمر ماямар нэгэн зүйлийг хийлгэх гэж бусдыг өдөөх.Việc xui khiến người khác làm việc nào đó.การยั่วยุคนอื่นให้ทำเรื่องใด ๆhal menghasut/membujuk orang lain untuk melakukan suatu halПобуждение кого-либо на выполение какого-либо дела.
- 어떤 일을 하도록 남을 부추김.
การยุยง, การส่งเสริม, การก่อให้เกิด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
incitement; instigation
じょちょう【助長】
encouragement, incitation
fomento, impulso
تعزيز
дэвэргэх, хөөргөх, хөгжөөх
sự kích động
การยุยง, การส่งเสริม, การก่อให้เกิด
penghasutan
поддержка; побуждение; поощрение; стимулирование
- The act of exacerbating something bad in order to make it even worse.良くないことがさらに悪化するようにあおること。Action de faire en sorte qu'une mauvaise chose s'aggrave.Estímulo para que un hecho malo se agrave aún más. أن يشجّع أمرا سيئا ليصبح أسوأсайн бус зүйлийг улам бүр газар авахуулж дэвэргэх явдал.Việc xúi giục làm cho việc không tốt trở nên trầm trọng hơn.การกระตุ้นให้เรื่องที่ไม่ดีรุนแรงยิ่งขึ้นhal menghasut sesuatu yang tidak baik menjadi lebih tidak baik atau parahПобуждение к ухудшению и без того плохой ситуации.
- 좋지 않은 일을 더 심해지도록 부추김.
การยั่ว, การยั่วยุ, การยุยง, การปลุกปั่น
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
instigating
せんどう【扇動】
action de metre de l'huile sur le feu, de souffler sur les braises, action d'attiser une querelle
provocación, incitación
إثارة
ташуур нэмэх
sự châm dầu vào lửa
การยั่ว, การยั่วยุ, การยุยง, การปลุกปั่น
Подливание масла в огонь
- (figurative) The act of provoking an emotion, fight, situation, etc., so that it becomes more intense.(比喩的に)ある感情やけんか、状況などがより激しくなるように唆すこと。(figuré) Action d'aviver un sentiment, une querelle, une situation, etc., de manière à l'aggraver.(FIGURADO) Acción de incitar a que empeore cierta emoción, pelea o situación.(مجازيّ) فعل يجعل مشاعر ما أو مشاجرة أو وضعا ما أسوء وأكثر شدّة(зүйрл.) ямар нэгэн сэтгэл хөдлөл, хэрүүл тэмцэл, уур амьсгалыг илүү хурцдуулах үүднээс өдөх явдал.(cách nói ẩn dụ) Việc tác động vào làm cho tình cảm, sự gây gổ hay tình huống... nào trở nên nghiêm trọng. (ในเชิงเปรียบเทียบ)การยั่วยุให้สถานการณ์ การทะเลาะหรือความรู้สึกใด ๆ เป็นต้น รุนแรงขึ้น(bahasa kiasan) pekerjaan mendorong atau menghasut agar sebuah perasaan atau pertikaian, keadaan, dsb menjadi lebih parah(перен.) Способствование усложнению ситуации, усугублению конфликта и т. п.
- (비유적으로) 어떤 감정이나 싸움, 상황 등이 더욱 심해지도록 부추기는 일.
การยั่วยุ, การกระตุ้น
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
tune
ちょうし【調子】
хөөргөх, хөөрөх
sự dụ dỗ, sự mời gọi
การยั่วยุ, การกระตุ้น
- (figurative) The act of instigating others to do something.(比喩的に)他人がある事をするようにそそのかすこと。(figuré) Action d'inciter autrui à faire quelque chose.(FIGURADO) Acción de incitar al otro a que realice un trabajo.(مجازيّ) أمر ما يحثَّه للقيام بعمل ما(зүйрл.) хэн нэгнээр ямар нэгэн ажил хийлгэх гэж хоосон магтах явдал.(cách nói ẩn dụ) Sự xúi giục người khác làm việc nào đó.(ในเชิงเปรียบเทียบ)การยั่วยุให้ผู้อื่นได้ทำสิ่งใด(bahasa kiasan) hal yang membujuk orang lain agar melakukan sesuatu hal(перен.) Подталкивание кого-либо на какое-либо дело.
- (비유적으로) 남이 어떤 일을 하도록 부추기는 일.
การยั่วยุ, การยุยง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
maneuver
さくどう【策動】。かくさく【画策】
incitation
manejo, manipulación
өдөөн хатгах
sự khích động
การยั่วยุ, การยุยง
hasutan, provokasi
манипуляция
- An act of inciting others to do as one wishes.人をそそのかして自分の願い通りに行動させる。Action de pousser quelqu'un à agir dans une direction désirée.Hecho de hacer que una persona actúe a su conveniencia presionando o instigándola.جعْل الآخر يتصرّف بالشكل المطلوب من خلال حثّهбусдыг дэвэргэн хүсэж байгаа чиглэл рүүгээ хөдөлгөх явдал.Việc xúi giục người khác, khiến hành động theo hướng mình muốn.การที่ยั่วยุให้คนอื่นกระทำไปในทิศทางที่ต้องการhal menghasut orang lain dan membuatnya bertindak ke arah yang diinginkanДействия, принуждающие кого-либо поступать по желанию первого лица.
- 남을 부추겨 원하는 방향으로 행동하게 함.
การยั่วยุ, การยุยง, การยุยงส่งเสริม, การกระตุ้น, การปลุกเร้า
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
instigation; incitement
せんどう【扇動・煽動】。アジテーション
instigation, incitation, provocation, excitation
agitación, incitación
تحريض، تحفيز
уриалга, ухуулга
sự kích động, sự xúi giục
การยั่วยุ, การยุยง, การยุยงส่งเสริม, การกระตุ้น, การปลุกเร้า
penghasutan
агитация; провокация; подстрекательство; побуждение; возбуждение
- The act of inciting a person to do something.人をあおり立てて、ある仕事や行動をするように仕向けること。 Action d’inciter autrui à faire quelque chose ou à agir d’une certaine façon.Acción de provocar o incitar a otras personas a actuar de una u otra manera o mover a que suceda algo. تحريض شخص آخر على اليقام بعمل ما أو تصرف ماбусдыг турхиран ямар нэгэн ажил, үйлдлийг хийлгэх явдал.Sự kích động người khác khiến cho hành động hay làm việc gì đó.การยั่วยุให้ผู้อื่นแสดงพฤติกรรมหรือทำสิ่งใด ๆhal menghasut orang lain kemudian membuat melakukan suatu hal atau tindakanПобуждение других людей к совершению какого-либо действия или поступка.
- 다른 사람을 부추겨 어떤 일이나 행동을 하게 함.
การยั่วยวน, การยั่วสวาท
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being provocative
ちょうはつてき【挑発的】
(n.) provocant, excitant, aguichant, séduisant
provocativo, seductor
استفزاز
өдсөн, дур булаам, сэтгэл татам
sự khêu gợi
การยั่วยวน, การยั่วสวาท
provokatif, sugestif
вызывающий
- A state of seeming to excite or tempt someone sexually.相手を性的に刺激したり、誘惑するようなもの。Ce qui semble sexuellement exciter ou séduire quelqu'un.Que estimula o atrae sexualmente a la contraparte.إزعاجه وإثارته جنسياнөгөө этгээдээ бэлгийн хувьд өдөж, урин дуудсан шинжтэй зүйл.Sự kích thích làm dậy lên dục tính, hoặc mê hoặc đối phương.การเหมือนที่เป็นการหลอกล่อหรือกระตุ้นฝ่ายตรงข้ามทางเพศ merangsang orang lain secara seksual atau hal seakan merayu (digunakan sebagai kata benda)Сексуально возбуждающий, соблазняющий.
- 상대를 성적으로 자극하거나 유혹하는 듯한 것.
การยั่วยวน, การหลอกล่อ, การล่อลวง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
enticement; lure
ゆうわく【誘惑】
tentation, sollicitation
tentación
استهواء/فتنة
урхи, урхидах
sự cám dỗ
การยั่วยวน, การหลอกล่อ, การล่อลวง
godaan
завлечение; привлечение
- An act of luring someone to like another person or to do something wrong.心を惑わせ、悪い道へ誘い込むこと。 Fait d'amener une personne à avoir un penchant à faire des mauvaises actions ou à en faire une.Acción de instigar a alguien a desear algo o cometer algún mal. اجتذاب شخص كي يعمل عملا سيّئاсэтгэлийг нь татах ба буруу зүйл хийлгэхээр аргандаа оруулах явдал.Sự lôi kéo làm cho lòng bị cuốn hút hoặc hành động sai trái.การที่ยั่วยุให้จิตใจโน้มเอียงหรือทำการกระทำที่ไม่ถูกต้อง hal menggoda seseorang terpikat atau melakukan tindakan yang salahПодталкивание на совершение неправильного действия или колебание чей-либо души.
- 마음이 쏠리거나 잘못된 행동을 하도록 꾐.
seduction; temptation
ゆうわく【誘惑】
séduction, tentation
seducción
إغواء/إغراء
урхи, урхидах
sự quyến rũ
การยั่วยวน, การหลอกล่อ, การล่อลวง
godaan
завлечение
- An act of sexually attracting someone of the opposite sex.性的に異性を惹くこと。Fait d'attirer avec sensualité une personne du sexe opposé.Acción de atraer sexualmente a alguien. اجتذاب الجنس الآخر جنسياэсрэг хүйстний сэтгэлийг татах явдал.Sự lôi cuốn người khác giới về mặt tình dục. การล่อลวงเพศตรงข้ามโดยทางเพศ hal yang menggoda lawan jenis secara seksualСексуальное привлечение лица противоположного пола.
- 성적으로 이성을 끎.
การยั่วให้โมโห, การยั่วให้โต้เถียง, การยั่วโทสะ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
provoking a quarrel
タックル。いいがかり【言いがかり】
(n.) s'attaquer à, s'en prendre à
bloqueo, molestia
استفزاز للشجار
sự phân tích bắt bẻ, việc nói phải nói trái
การยั่วให้โมโห, การยั่วให้โต้เถียง, การยั่วโทสะ
percekcokan
Препирание
- (slang) An act of picking a fight.言いがかりをつけることを俗にいう語。(familier) Fait de chercher querelle.(VULGAR) Hecho de provocar una pelea.(عامية) استفزاز للمشاجرة(бүдүүлэг.) хэрүүл өдөх.(cách nói thông tục) Việc tranh cải đúng sai.(คำสแลง)การยั่วให้โต้เถียง(bahasa kasar) memulai perang mulut(прост.) незаслуженный упрёк.
- (속된 말로) 시비를 걺.
การย่อ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
condensation; summarization
あっしゅく【圧縮】
réduction, condensation
extracto, resumen
تقصير
товчлол
sự rút gọn
การย่อ
ringkasan, penyingkatan, pemendekkan
сокращение
- The process of reducing the length of a piece of writing or sentence to a short one.文章の長さを短くすること。Fait de raccourcir un texte ou une phrase.Acción de reducir el largo de un escrito u oración.تقصير طول مقالة أو جملةбичвэр, өгүүлбэрийн уртыг товчилж хураангуйлах явдал.Việc giảm đi và làm ngắn lại độ dài của bài viết hay câu văn.การทำให้ความยาวของประโยคหรือข้อความย่อและสั้นลงhal mengurangi dan membuat pendek tulisan atau kalimatУменьшение длины текста или предложения.
- 글이나 문장의 길이를 줄여 짧게 함.
narrowing down
しぼりこみ【絞り込み】
(n.) (se) réduire, (se) ramener, (se) limiter, (se) borner, (se) resserrer
deducción
تصغير
шахалт, агшаалт
sự thu hẹp, sự khoanh vùng
การย่อ
pengecilan
сокращение
- The process of reducing a range or distance.範囲や距離を縮めること。Fait de diminuer l'étendue ou la distance.Acción de reducir la extensión o la distancia.تصغير نطاق أو تقصير مسافةхүрээ зайг багасгах явдал.Việc giảm phạm vi hay khoảng cách.การย่อระยะหรือขอบข่ายhal mengurangi lingkup atau jarakУменьшение охватываемой области, расстояния.
- 범위나 거리를 줄임.
การย่อ, การตัด, การละ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
omission; deletion
しょうりゃく・せいりゃく【省略】
omission, suppression, ellipse
omisión, eliminación
حذف
хасах, товчлох, орхих, гээх
sự lược bỏ, sự rút gọn
การย่อ, การตัด, การละ
penghilangan sebagian
сокращение; опущение; выпущение
- The act of reducing or removing a part of a whole to make it short or simple.全体から一部を減らしたり取り除いたりして短く簡単にすること。 Fait de raccourcir et de rendre simple quelque chose en supprimant une partie.Reducción o eliminación de una parte de un conjunto para hacerla más corta y simple.تقليل أو حذف جزء من الكل ليصبح أقصر أو أبسطнийт зүйлийн нэг хэсгийг танах буюу хасаж богино, товчхон болгох явдал. Sự rút bớt hoặc bỏ đi một phần từ tổng thể và làm cho ngắn lại hoặc cho đơn giản.การลดบางส่วนลงจากทั้งหมดหรือตัดออกทำให้สั้นลง หรือการทำให้สั้นกระชับขึ้น hal mengurangi sebagian dari keseluruhan atau membuang dan membuat jadi pendek, atau membuat menjadi sederhanaУпрощение или сокращение за счёт вырезания какой-либо части из целого.
- 전체에서 일부분을 줄이거나 빼어 짧게 또는 간단하게 만듦.
การย่อ, การสรุป, การสรุปย่อ, ความกะทัดรัด, ความรวบรัด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
summary
たんとうちょくにゅう【単刀直入】
suppression de l’introduction et de la conclusion
corte de la cabeza y la cola
تلخيص ، إيجاز
голыг нь олж хэлэх
việc tóm gọn, việc nói vắn tắt
การย่อ, การสรุป, การสรุปย่อ, ความกะทัดรัด, ความรวบรัด
tanpa basa-basi
выделить суть; подчеркнуть основное
- The act of simply talking about the key points, leaving out the introduction, conclusion and unnecessary details.前置きなどを省き、その事柄の要点だけを簡単に言うこと。Fait de dire l’essentiel en excluant les détails insignifiants qui se situent au début et à la fin de quelque chose. Dícese de la exposición de lo más esencial de una cosa, omitiendo los elementos superfluos al inicio y conclusión de una declaración.التكلّم عن لبّ الموضوع بعد إزالة المقدماتэхэн болоод сүүл хэсгийн илүү хэрэггүй зүйлийг хасч, ямар нэгэн зүйлийн голыг нь товчхон ярих явдал.Việc nói một cách đơn giản trọng tâm của một việc nào đó mà bỏ đi những phần không cần thiết ở đầu và cuối.การพูดอย่างกระชับ เฉพาะเนื้อหาสำคัญ ตัดสิ่งที่ไม่จำเป็นออกhal mengatakan inti pembicaraan secara gamblang dengan memotong hal-hal yang tidak penting di awal dan akhirВысказывание самого главного содержания чего-либо без вступления, заключения и всяческих отступлений.
- 앞과 뒤의 군더더기를 빼고 어떤 일의 중심만 간단히 말함.
การย่อ, การอัด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การย้อนถาม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
asking back
はんもん【反問】
réponse par une question
devolución de la pregunta, respuesta con una pregunta
ردّ على شيء بمثله
сөргүүлэн асуулт тавих
sự hỏi lại
การย้อนถาม
pertanyaan kembali, pertanyaan balik, pertanyaan jawaban
встречный вопрос
- The act of asking back rather than answering the question that one received.質問に答えず、質問した相手に聞き返すこと。Fait de ne pas répondre à une question posée, mais d’en poser une à son tour.Acción de devolver la pregunta a la parte que la ha formulado, en lugar de dar una respuesta. ما يسأل الذي سأله بدون ردّ على سؤالهасуултанд хариулахгүй асуулт тависан хүнээс эргүүлж асуух явдал.Việc không trả lời câu hỏi mà trái lại còn hỏi lại người đã hỏi.การถามกลับไปฝ่ายตรงข้ามที่ถามก่อน โดยไม่ตอบคำถามhal tidak menjawab pertanyaan dan justru bertanya kembali kepada lawan bicara yang bertanyaВопрос, заданный оппоненту в ответ на его вопрос, не отвечая при этом на его вопрос.
- 물음에 대답하지 않고 질문을 한 상대방에게 도리어 물음.
การย้อม, การย้อมสี
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การยอม, การหลีกทาง, การยอมให้, การยอมอ่อนข้อ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
concession
ゆずり【譲り】
concession, abandon, renoncement, (n.) céder, concéder, faire une concession
concesión
تنازل
буулт хийх
sự nhượng bộ
การยอม, การหลีกทาง, การยอมให้, การยอมอ่อนข้อ
mengalah
уступка
- An act of giving up one's interest for another person.他人のために自分の利益をあきらめること。Fait de renoncer à son propre intérêt pour celui d'autrui.Acción y resultado de seguir la opinión de otra persona abandonando su idea u opinión. ترك مصلحته من أجل مصلحة شخص آخرбусдын төлөө өөрт ашигтай зүйлээс татгалзах.Việc từ bỏ lợi ích của bản thân mình vì người khác.การละทิ้งผลประโยชน์ของตนเองเพื่อผู้อื่นtindakan melepaskan keuntungan pribadi demi orang lainОтказ от своей прибыли, выгоды в пользу других.
- 다른 사람을 위해 자기 자신의 이익을 포기함.
การยอมจำนน, การไม่ต่อต้าน, การไม่ต้านทาน, การไม่ต่อสู้, การไม่ขัดขืน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
non-resistance
むていこう【無抵抗】
non-résistance, absence de résistance
no resistencia
عدم المقاومة
эсэргүүцэлгүй, үл эсэргүүцэл
sự không kháng cự, sự không chống cự
การยอมจำนน, การไม่ต่อต้าน, การไม่ต้านทาน, การไม่ต่อสู้, การไม่ขัดขืน
tanpa perlawanan, tidak melawan
без сопротивления; непротивление
- A state of not resisting. 抵抗をしないこと。Fait de ne pas résister. no resistenciaعدم المقاومة эсэргүүцэхгүй байх явдал.Việc không chống lại. การไม่ต่อต้านhal tidak melawan (digunakan sebagai kata benda)Отсутствие сопротивления, противодействия.
- 저항하지 않음.
การยอมตาม, การเออออห่อหมก, การตามใจ, การอ่อนข้อ, การยอมรับ, การหลีกทาง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
compromise; concession
ゆずり【譲り】。じょうほ【譲歩】
concession, (n.) céder, concéder, donner, laisser, faire une concession
concesión
إذغان
найр тавих, буулт хийх
sự nhượng bộ
การยอมตาม, การเออออห่อหมก, การตามใจ, การอ่อนข้อ, การยอมรับ, การหลีกทาง
mengikuti
уступка
- An act of changing one's thought or position, and following another person's opinion.自分の考えや主張を引っ込めて、他人の意見に従うこと。Fait de suivre l'opinion des autres en revenant sur ses propres idées ou arguments.Acción y resultado de abandonar su propio beneficio por otra persona. تنازل عن فكرته أو رأيه وقبول رأي شخص آخرөөрийн үзэл бодлоос ухарч бусдын санаа бодлыг дагах.Gác lại suy nghĩ hay chủ trương của mình và theo ý kiến của người khác.การที่ไปตามความคิดเห็นของผู้อื่นยอมถอนความคิดหรือข้อคิดเห็นของตนเองtindakan menghargai dan mengikuti pendapat orang lain Отказ от своих идей, убеждений и следование мнению других.
- 자신의 생각이나 주장을 굽혀 남의 의견을 따름.
การยอมรับ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
admission; acknowledgement
ぜにん【是認】
approbation, reconnaissance
aprobación, consentimiento
اعتراف
хүлээн зөвшөөрөх, хүлээж авах
sự thừa nhận, sự chấp nhận, sự thú nhận
การยอมรับ
pengakuan
признание; согласие
- The act of admitting that a content or fact is right.ある内容や事実が一致すると認めるか、そうであると認めること。Fait de reconnaître qu'un contenu ou un fait est vrai ou exact.Acción de admitir que algún contenido o hecho es cierto o es de esa manera.اعتراف بأن أي وضع أو حقيقة صحيحямар нэгэн агуулга, бодит явдал таарах буюу тийм гэж хүлээн зөвшөөрөх явдал.Việc công nhận rằng nội dung hay sự thật nào đó là đúng hoặc là như vậy. การรับว่าความจริงหรือเนื้อหาใด ๆ ถูกต้องหรือแสดงความเห็นพ้องตรงกัน hal mengakui kebenaran atau kepastian suatu isi atau kebenaranПринятие или допущение правильности какого-либо содержания или факта.
- 어떤 내용이나 사실이 맞거나 그러하다고 인정함.
การยอมรับ, การยินยอม, การยอมให้, การอนุญาต
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
toleration; pardon
うけいれ【受け入れ】
autorisation, permission, acceptation
aprobación, aceptación
تقبل
зөвшөөрөх, хүлээн авах
sự chấp nhận, sự dung nạp, sự tha thứ
การยอมรับ, การยินยอม, การยอมให้, การอนุญาต
penerimaan dengan tangan terbuka
снисходительность
- The act of generously accepting someone's remarks, thoughts, behaviors, items, situations, etc.他人の言葉や考え、行動、または物や状況などを寛大に受け入れること。Action d'accepter avec générosité les propos, les pensées, les comportements d'autrui, ou un objet, une situation, etc. Reconocimiento con mucha paciencia de situaciones, cosas, acciones, pensamientos o comentarios de otras personas.تقبل فكر أو قول أو تصرف أو شئ ما من شخص آخرуужим сэтгэлээр бусдын үг, үзэл санаа, үйлдлийг хүлээн зөвшөөрөх явдал.Sự tiếp nhận lời nói, suy nghĩ, hành động của người khác hoặc sự vật, tình huống nào đó bằng tấm lòng rộng mở. การยอมรับการกระทำ ความคิด คำพูดหรือสิ่งอื่นของคนอื่นด้วยความใจกว้าง hal yang menerima perkataan, pemikiran, tindakan orang lain atau benda atau situasi dsb dengan hati yang terbukaВеликодушное принятие позиций, слов, мнений, действий, вещи и т.п. другого человека.
- 너그러운 마음으로 다른 사람의 말이나 생각, 행동 또는 물건이나 상황 등을 받아들임.
การยอมรับ, การยินยอม, การเห็นชอบ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
acceptance; consent
じゅだく【受諾】
acceptation, agrément, consentement
aceptación, asentimiento, admisión
قبول
зөвшөөрөл, хүлээн авах
sự đồng ý, sự ưng thuận, sự chấp nhận
การยอมรับ, การยินยอม, การเห็นชอบ
penerimaan, persetujuan
получение
- The act of accepting a request.要求を受け入れること。Fait d'accepter la demande.Acción de aceptar algún requerimiento.قبول الطلبсанал хүсэлтийг хүлээн зөвшөөрөх явдал.Sự tiếp nhận yêu cầu.การยอมรับในคำเรียกร้องproses menerima, proses menyetujuiПринятие требования.
- 요구를 받아들임.
การยอมรับ, การยินยอม, การเห็นชอบ, การตกลง, การอนุญาต
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
consent; acceptance
おうだく【応諾】。しょうだく【承諾】
consentement, acceptation
concesión de petición, aprobación, permiso
إذن، قبول
зөвшөөрөл, хүлээн авалт
sự chấp thuận, sự ưng thuận
การยอมรับ, การยินยอม, การเห็นชอบ, การตกลง, การอนุญาต
pengabulan permohonan, penyetujuan
- An act of accepting someone's request or demand, or listening to someone's remark.人の頼みや申し込みをそのまま引き受けること。また、話を聞き入れること。Fait de répondre à la demande ou à l'exigence de quelqu'un ; fait d'écouter ce que dit quelqu'un.Acción de aceptar una petición o reclamo. O acción de escuchar a alguien.إجابة طلب الآخر أو سؤاله، أو الاستجابة لقول الآخرэсрэг талынхаа хүний гуйлт хүсэлтийг хүлээн авах явдал. мөн эсрэг талынхаа хүний үгийг сонсох явдал.Sự nghe theo yêu cầu hay sự nhờ vả của đối phương. Hoặc sự nghe theo lời của đối phương.การยอมรับคำขอร้องหรือการร้องขอของฝ่ายตรงข้าม หรือการยอมรับคำพูดของฝ่ายตรงข้าม hal yang mengabulkan permohonan atau permintaan lawan bicara, atau hal menyetujui perkataan lawan bicaraВыслушивание просьбы или требования собеседника. Выслушивание речи собеседника.
- 상대방의 부탁이나 요구를 들어줌. 또는 상대방의 말을 들어줌.
การยอมรับ, การรับรอง, การอนุมัติ, การเห็นด้วย, การเห็นชอบ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
recognition; acknowledgment
にんてい【認定】
reconnaissance
reconocimiento, identificación, verificación, comprobación
اعتراف
хүлээн зөвшөөрөх, хүлээн авах, тогтоох, бодох
sự thừa nhận, sự công nhận
การยอมรับ, การรับรอง, การอนุมัติ, การเห็นด้วย, การเห็นชอบ
pengakuan
- The act of considering or accepting that something is certain.何かが確実だと判断したり受け入れたりすること。Fait de considérer ou d'accepter une chose comme étant sûre.Acción de considerar o admitir la certeza de algo.اعتقاد أنّ شيئا ما موثوق به أو قبولهямар нэг зүйлийг баттай гэж үзэх, хүлээн зөвшөөрөх явдал.Việc cho rằng hoặc chấp nhận rằng cái nào đó là xác thực.การยอมรับหรือเห็นด้วยว่าเป็นอย่างนั้นแน่นอนhal menganggap pasti demikian dan menerimanyaПринятие чего-либо именно так, как есть.
- 어떤 것이 확실하다고 여기거나 받아들임.
การยอมรับ, การอนุญาต, การยินยอม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
admission; approval; acceptance
ようにん【容認】。にんよう【認容】
tolérance, indulgence, clémence
admisión
تقبل
хүлээн зөвшөөрөл
sự chấp nhận, sự chấp thuận, sự tán thành, sự đồng ý
การยอมรับ, การอนุญาต, การยินยอม
penerimaan, perizinan, pembolehan
принятие; одобрение; допущение
- The act of tolerating something with a generous mind.寛大に受け入れて認めること。Action d'accepter et de reconnaître quelque chose avec générosité.Aceptación con mucha generosidad.تقبل شئ ما بسعة صدرуужим сэтгэлээр хүлээн авч зөвшөөрөх явдал.Sự đón nhận và công nhận bằng tấm lòng khoan dung.การยอมรับโดยรับด้วยใจเผื่อแผ่hal yang menerima dan mengakui dengan hati yang lapangВеликодушное принятие.
- 너그러운 마음으로 받아들여 인정함.
การยอมรับ, การอนุญาต, การเห็นด้วย, การเห็นชอบ, การอนุมัติ, การยินยอม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
approval
しょうにん【承認】。うけいれ【受け入れ】。みとめ【認め】
approbation
aprobación, beneplácito
يسمح
зөвшөөрөл
sự tán thành, sự bằng lòng
การยอมรับ, การอนุญาต, การเห็นด้วย, การเห็นชอบ, การอนุมัติ, การยินยอม
persetujuan, perizinan
одобрение; признание
- The act of agreeing to do something.あることを許諾すること。Fait d'autoriser une chose.Acción de aprobar cierto asunto.يمنح أمرًا ماямар нэгэн ажлыг зөвшөөрөх.Sự cho phép việc nào đó. การอนุญาตงานใดๆ pemberian izin akan suatu halРазрешение чего-либо.
- 어떤 일을 허락함.
acknowledgment
しょうにん【承認】。うけいれ【受け入れ】。みとめ【認め】
reconnaissance
aceptación, asentimiento
хүлээн зөвшөөрөх
sự thừa nhận
การยอมรับ, การอนุญาต, การเห็นด้วย, การเห็นชอบ, การอนุมัติ, การยินยอม
pengakuan
утверждение
- The act of admitting the truth of a fact.ある事実を認めること。Fait de reconnaître un fait.Acción de aceptar cierto asunto.يعترف بحقيقةٍ ماямар нэгэн үнэнийг хүлээн зөвшөөрөх.Sự công nhận sự việc nào đó. การยอมรับเกี่ยวกับความจริงใดๆpengakuan akan suatu halПризнание какого-либо факта.
- 어떤 사실을 인정함.