การรักษาสุขภาพ, การดูแลรักษาสุขภาพ
health care; health management
けんこうかんり【健康管理】
soins de santé
gestión de salud, mantenimiento de la salud
الرعاية الصّحيّة
эрүүл мэндийн хяналт, арчилгаа
sự quản lý sức khoẻ
การรักษาสุขภาพ, การดูแลรักษาสุขภาพ
perawatan kesehatan
уход за здоровьем
- An act of seeking to prevent diseases or to maintain a healthy state of body.疾病を予防し、体を健康な状態に維持するために努力すること。Fait de s'efforcer de prévenir les maladies, de conserver un bon état de santé.Acción de esforzarse por prevenir enfermedades y mantener el cuerpo en estado saludable.جهود للوقاية من الأمراض وللحفاظ على الصّحةөвчин эмгэгээс сэргийлэн, биеийн эрүүл байдлыг хадгалахын тулд хянан арчлах явдал.Việc nỗ lực để duy trì cơ thể ở trạng thái khoẻ mạnh và đề phòng bệnh tật. การพยายามเพื่อป้องกันโรคภัยไข้เจ็บและรักษาสุขภาพร่างกายให้อยู่ในสภาพที่แข็งแรงusaha keras untuk menjaga tubuh dalam kondisi sehat dan mencegah terserang penyakitПриложение усилий для поддержания здорового состояния тела и предотвращения заболеваний.
- 질병을 예방하고 몸을 건강한 상태로 유지하기 위하여 힘쓰는 일.
การรักษาหน้า, การไว้หน้า, การให้เกียรติ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
saving face
みえ【見栄・見得】
salvando la cara
الحفاظ على سمعة
нэр нүүрээ бодсон хэрэг
(sự) giữ thể diện, lấy lại thể diện
การรักษาหน้า, การไว้หน้า, การให้เกียรติ
pengangkatan harga diri
забота о добром имени и репутации; услужничество; заискивание; поиски славы
- An act of doing something on purpose in order to preserve one's dignity, or such an action.体面をつくろうために、わざとある行動をすること。また、その行動。Fait d'effectuer une action exprès en faveur de sa réputation ; une telle action. Acción de salvar su cara realizando intencionalmente algún acto. O tal acción misma.القيام بفعل ما قصدا للحفاظ على السمعة. أو مثل هذا التصرّفнэр нүүрээ бодон ямар нэгэн зүйлийг зориуд хийх явдал. мөн тухайн үйлдэл.Việc cố tình thực hiện hành động nào đó để có thể diện. Hoặc hành động đó.ด้วยความจงใจเพื่อรักษาหน้า หรือการกระทำดังกล่าวhal sengaja melakukan suatu tindakan untuk menegakkan harga diri atau muka, atau tindakan yang demikianСпециально делать что-либо, чтобы заслужить честь, авторитет в глазах других. Или подобный поступок.
- 체면이 서도록 일부러 어떤 행동을 함. 또는 그 행동.
การรักษาอย่างสุดชีวิต, การป้องกันอย่างสุดชีวิต, การต่อสู้อย่างสุดชีวิต, การอารักขาอย่างสุดชีวิต
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
desperate defense; guarding someone with your life; protection; securing
ししゅ【死守】
défense acharnée, défense désespérée
acción de defender algo arriesgando la vida
الدفاع مستميتًا
үхэн хатан хамгаалах
sự xả thân bảo vệ, sự xả thân giữ lấy
การรักษาอย่างสุดชีวิต, การป้องกันอย่างสุดชีวิต, การต่อสู้อย่างสุดชีวิต, การอารักขาอย่างสุดชีวิต
menjaga dengan taruhan nyawa
- The act of risking one's life to protect something. 命がけで守ること。Action de défendre (quelque chose) jusqu'à la mort.Acción de defender algo arriesgando la vida.الدفاع عن شيء حتى الموتамиа тавин хамгаалах явдал. Sự bất chấp tính mạng và giữ lấy.การรักษาโดยยอมแลกชีวิตhal menjaga dengan taruhan nyawaЗащита с риском для жизни.
- 목숨을 걸고 지킴.
การรักษาอย่างเคร่งครัด, การรักษาอย่างเอาจริงเอาจัง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
strict adherence; rigid observance
げんしゅ【厳守】
observation stricte, respect rigoureux
observancia estricta
تنفيذ صارم
чанд сахих, чандлан сахих, чанд мөрдөх, хатуу мөрдөх
sự tuân thủ nghiêm ngặt
การรักษาอย่างเคร่งครัด, การรักษาอย่างเอาจริงเอาจัง
pematuhan, penjagaan, pelaksanaan
строгое соблюдение
- The act of being punctual, following an order, keeping a promise, etc. 時間や約束、命令などを、必ず守ること。Fait d'être ponctuel ou de bien suivre un ordre, etc.Respetar justamente la hora, compromiso u orden.التزام بالوقت أو الموعد أو الأمر بدقةцаг хугацаа, амлалт, тушаал зарлиг зэргийг заавал сахих явдал.Sự tuyệt đối giữ đúng theo mệnh lệnh, lời hứa hay thời gian.การรักษาคำสั่ง นัดหมายหรือเวลา เป็นต้น อย่างเคร่งครัดhal menepati waktu atau melaksanakan janji, perintah, dsb dengan seksamaОбязательное выполнение какого-либо приказа, обещания, времени.
- 시간이나 약속, 명령 등을 반드시 지킴.
การรักษาโรคให้หาย, การรักษาให้หาย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
treatment; cure
ちゆ【治癒】
guérison, soin, traitement, cicatrisation
curación, recuperación
علاج، شفاء
эдгэрэлт
sự chữa khỏi
การรักษาโรคให้หาย, การรักษาให้หาย
penyembuhan, pengobatan
излечение
- An act of treating a disease and making a patient recover from it. 治療して病気を治すこと。Action de guérir une maladie par le traitement. Acción de sanar una enfermedad con tratamientos.الشفاء من خلال علاج المرضэмчлэн өвчнийг эдгээх явдал.Sự chữa trị để làm cho thuyên giảm bệnh.การรักษาและทำให้โรคภัยไข้เจ็บหายhal mengobati dan membuat penyakit sembuhИсцеление от болезни.
- 치료하여 병을 낫게 함.
การรักษาให้หายขาด, การรักษาโรคให้หายขาด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
healing completely
かんち【完治】
guérison complète
curación completa, recuperación completa
شفاء تامّ
бүрэн төгс илааршилт, бүрэн эдгээлт
sự chữa trị dứt điểm, sự điều trị khỏi hoàn toàn
การรักษาให้หายขาด, การรักษาโรคให้หายขาด
penyembuhan total, sembuh total
исцеление
- The act of curing a disease completely. 病気が完全に治るようにすること。Fait de se remettre complètement d'une maladie.Curar completamente alguna enfermedad.أن يشفي الشخص من المرض تماماөвчнийг бүрэн гүйцэд эдгээх.Việc làm cho bệnh khỏi hoàn toàn.การทำให้โรคหายโดยสิ้นเชิงhal menghilangkan penyakit dengan sempurnaПолное излечение болезни.
- 병을 완전히 낫게 함.
การรักษาได้ทุกโรค, การรักษาได้สารพัดโรค
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
curing all disease
ばんのう【万能】
guérison de toute maladie
panacea, curalotodo, sanalotodo
العلاج الشامل
(sự) trị bách bệnh
การรักษาได้ทุกโรค, การรักษาได้สารพัดโรค
resep mujarab
панацея; исцеление от всех болезней
- The act of curing all diseases with a single treatment. 一つの処方であらゆる病気を治すこと。Fait de soigner toute maladie par un seul remède.Curación de todas las enfermedades con una sola prescripción.علاج جميع الأمراض بوصفة واحدةнэг төрлийн эмийн жороор бүх өвчнийг эдгээх явдал.Việc chữa mọi loại bệnh bằng một đơn thuốc. การรักษาได้ทุกโรคด้วยใบสั่งยาใบเดียวhal menyembuhkan semua penyakit dengan satu jenis resep obatЛечение всех болезней по одному рецепту.
- 한 가지 처방으로 모든 병을 다 고침.
การรุกและการรับ, การบุกโจมตีและการป้องกัน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
battle
こうぼう【攻防】。たたかい【戦い】
attaque et défense, offensive et défensive, bataille
ataque y defensa, ofensiva y defensiva
هجوم ودفاع
хэрүүл тэмцэл, дайралт ба хамгаалалт
sự công kích và phòng ngự
การรุกและการรับ, การบุกโจมตีและการป้องกัน
perseteruan
наступление и оборона
- The act of attacking and defending one's side against the other, particularly during a conflict.攻めることと防ぐこと。攻撃と防御。Fait d'attaquer et de se défendre.Ataque y defensa recíprocos.مهاجمة وحمايّة بعضهم بعضاхоорондоо довтлох буюу хамгаалах явдал.Việc công kích lẫn nhau và phòng ngự.การโจมตีและการตั้งรับซึ่งกันและกันtindakan saling menyerang dan bertahanАтака друг против друга и защита.
- 서로 공격하고 방어함.
การรั้งท้าย, การอยู่ข้างหลัง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
falling behind; dropping out of line; straggling
らくご【落伍】
traînard
retraso
تخلّف عن غيره
хоцрох, сүүл барих
sự rớt lại
การรั้งท้าย, การอยู่ข้างหลัง
tertinggal
отставание (от кого-либо)
- The state of falling out of the group of people going to a destination together.行き先に同行する人々より遅れること。Fait d’être à la traîne au sein d'un groupe se rendant à la même destination.Acción de rezagarse del grupo de personas que se dirigen juntas a un destino.تخلّف عن مجموعة من الناس يسيرون معا إلى نفس المقصدзорьсон газар луу хамтдаа явж буй хүмүүсээс үлдэж хоцрох явдал. Sự tụt lại đằng sau của nhóm người đang cùng đi đến địa điểm nào đó.การตกไปอยู่ข้างหลังในบรรดากลุ่มคนที่ไปยังจุดหมายปลายทางด้วยกัน hal berjalan kalah cepat dari rombongan orang-orang yang pergi bersama ke tempat tujuanОтставание от группы людей, вместе двигающихся к какой-либо цели.
- 목적지로 함께 가는 사람들의 무리에서 뒤쳐지는 것.
การรั้งท้าย, การอยู่ข้างหลัง, การตกยุค
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
lagging behind
らくご【落伍】
en queue de peloton, échec
retraso, atraso
تلكّأ في التنفيذ
хоцрогдол
sự tụt hậu
การรั้งท้าย, การอยู่ข้างหลัง, การตกยุค
tertinggal, terbelakang
отставание
- The state of falling behind the changing trend of the times, or being left behind in a competition.競争から立ち遅れたり、社会や時代の変化に遅れをとっていること。Fait de rester à la traîne dans une compétition ou de ne pas arriver à suivre l'évolution de la société ou de l'époque.Acción de rezagarse de la competencia o los cambios de la sociedad.تخلّف عن المنافسة أو عدم القدرة على الإتباع وراء تغيير المجتمع والعصرөрсөлдөөн, эсвэл нийгмийн өөрчлөлтөөс хоцрох явдал.Sự rớt lại về sau trong cuộc cạnh tranh hoặc sự thụt lùi trước những thay đổi của xã hội hay thời đại.การตกไปอยู่ข้างหลังในความเปลี่ยนแปลงของยุคหรือสังคมหรือตามหลังในการต่อสู้แข่งขันhal masih terbelakang dalam persaingan atau tertinggal dari perubahan sosial atau generasiОтставание в конкуренции или неумение следовать за изменениями общества или эпохи.
- 경쟁에서 뒤떨어지나 사회나 시대의 변화에 뒤쳐지는 것.
การรังแก, การก่อกวน, การรังควาน, การราวี, การระราน, การข่มเหง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
harm; harrassment
いやがらせ【嫌がらせ】
action de faire du mal aux autres
daño, acoso
إيذاء
хорлол, дээрэлхэл
sự quấy nhiễu, sự bắt nạt, sự gây hại
การรังแก, การก่อกวน, การรังควาน, การราวี, การระราน, การข่มเหง
kekerasan, ancaman, gertakan, penyiksaan
нанесение вреда; терзание
- An act of harrassing or doing harm to another. 人の嫌がることをしたり言ったりして、困らせること。Action effectuée dans le but de torturer ou de causer préjudice à quelqu'un.Acción de acosar o hacer daño a otros.عمل من شأنه تعذيب شخص آخر أو الإضرار بهбусдыг зовоох болон хорлох гэдэг үйлдэл.Hành động muốn gây hại hay làm phiền người khác.การกระทำที่ตั้งใจทำร้ายหรือทำให้ผู้อื่นรำคาญperbuatan untuk menyusahkan atau melukai orang lainДействие, при котором терзаешь другого человека или наносишь ему ущерб.
- 남을 괴롭히거나 해치려고 하는 짓.
การรังแก, การข่มเหง, การดูถูก, การด่าว่า
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
abuse; harrassment
いじめ
mauvais traitement, traitement dur (cruel)
maltrato, maltratamiento, tratamiento duro
ظلم
дарамт, доромжлол, элдвээр хэлэх, хэл амаар доромжлох, дарамтлах, дээрэлхэх
sự bắt chẹt, sự ngược đãi, sự đối xử tệ bạc
การรังแก, การข่มเหง, การดูถูก, การด่าว่า
hal menyusahkan, hal menyakiti
притеснение; угнетение; гонения
- The act of severely abusing to such a degree that it is hard to bear.耐え切れないほど、ひどくいじめること。Action de faire souffrir quelqu'un très durement au point de ne plus pouvoir le supporter.Acción de tratar mal a alguien al punto de causarle dolor físico o moral.اساءة معاملة شديدة لا تحتملтэвчиж байхын аргагүй маш ихээр зовоох явдал.Việc gây khó chịu rất nghiêm trọng đến mức không thể chịu đựng.การรังแกอย่างรุนแรงจนไม่สามารถอดทนได้hal menyusahkan atau menyakiti seseorang sampai tidak bisa tertahankanСильное угнетение нижестоящего человека.
- 못 견딜 정도로 매우 심하게 괴롭힘.
การรังแก, การเบียดเบียน, การเบ่งใส่
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
defending one’s territory
なわばりいしき【縄張り意識】
(n.) défendre son territoire
trato poco amistoso a forasteros, prepotencia hacia forasteros
عدم قبول قادم جديد بالترحاب، يدافع عن موقعه
гадуурхах
việc ma cũ bắt nạt ma mới
การรังแก, การเบียดเบียน, การเบ่งใส่
преимущество и превосходство первых; пренебрежительное отношение к последующим
- The state of a person who settled down first acting high-handedly to a person who joins later.先に居着いた者が後から来た者に威張ること。Fait pour une personne qui s'est installée plus tôt d'exercer un pouvoir sur la personne qui arrive après elle.Dicho de alguien que se ha asentado en un lugar antes que otras personas, darles un trato poco amistoso a los nuevamente llegados o forasteros.أن يكون مقيم سابق خشنا مع شخص ينضم في وقت لاحقэхлээд байр сууриа олсон хүн дараа нь орж ирсэн хүнд хүч хэрэглэх явдал.Việc người giữ vị trí trước tỏ thế lực với người đến sau.การที่คนที่มาอยู่ก่อนใช้อำนาจแก่คนที่เข้ามาทีหลังhal orang yang terlebih dahulu menempati posisi mengendalikan kekuasaan kepada orang yang masuk di belakangnya (digunakan sebagai kata benda)Использование влияния, силы теми, кто первым занял какое-либо место, позицию по отношению к тем, кто пришёл позже.
- 먼저 자리를 잡은 사람이 뒤에 들어오는 사람에게 세력을 행사하는 일.
การรู้จักกันครั้งเดียว, การพบกันครั้งแรกครั้งเดียว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การรู้จัก, การรู้จักหน้า, การรู้จักมักคุ้น, การคุ้นหน้า
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
acquaintance
めんしき【面識】。しりあい【知り合い】。かおみしり【顔見知り】
connaissance, relation
conocimiento
معرفة شخصيّة
зүс таних
sự quen mặt, sự biết mặt
การรู้จัก, การรู้จักหน้า, การรู้จักมักคุ้น, การคุ้นหน้า
berkenalan
знакомство
- Knowledge of each other because the two have met before.前に会ったことがあって互いに顔を知っていること。Fait de se connaître (de vue) pour s’être rencontré auparavant.El hecho de conocerse la cara mutuamente por haberse visto alguna vez con anterioridad.تعارف بينهما بسبب لقاء سابق بينهماөмнө нь уулзаж байсан учир бие биенийгээ мэдэх явдал.Sự biết mặt nhau do trước đó đã có lần gặp.การรู้จักหน้าซึ่งกันและกันเพราะเคยพบกันมาก่อนhal saling mengenali wajah karena sudah pernah bertemu sebelumnyaЗнание, узнавание человека, встреченного прежде.
- 전에 만난 적이 있어 서로 얼굴을 아는 것.
การรู้จักวางแผน, การวางแผน, การวางโครงการ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
propensity to plan ahead
けいかくせい【計画性】
qualité d’organisation
cualidad organizativa, cualidad planificadora
صفة التخطيط
төлөвлөгөөний шинж чанар
tính kế hoạch
การรู้จักวางแผน, การวางแผน, การวางโครงการ
плановость
- A character trait wherein he or she tends to devise plans and take action according to plan.計画を立ててそれに従って仕事を処理する性質。Qualité d’une personne qui dresse un plan puis qui l'applique dans l'exécution d'une tâche.Cualidad de una persona propensa a planificar cosas y ejecutarlas de acuerdo a sus planes.صفة خاصة برسم خطة وتنفيذ العمل حسبهاтөлөвлөсөн төлөвлөгөөний дагуу ажил хэргээ гүйцэгтгэх шинж чанар.Tính chất xử lý công việc dựa trên kế hoạch đã vạch ra.คุณลักษณะในการวางแผนและจัดการตามแผนนั้นkecenderungan menyelesaikan sesuatu sesuai dengan rencanaСпособность осуществлять что-либо по заранее выработанному плану.
- 계획을 세우고 그것에 따라 일을 처리하는 성질.
การรู้จักแยกแยะความดีกับความชั่ว, ความมีสติสัมปชัญญะ, ความรู้เดียงสา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
discretion
ぶんべつ【分別】。ものごころ【物心】。わきまえ【弁え】
discernement
sentido, juicio, discreción, prudencia, criterio
عقل، حكمة
ухаан
sự khôn lớn
การรู้จักแยกแยะความดีกับความชั่ว, ความมีสติสัมปชัญญะ, ความรู้เดียงสา
kebijaksanaan, kedewasaan
ум; разум; сообразительность; смышлённость
- The ability to distinguish between right and wrong.合理・不合理について判断し、分別できる能力。Faculté de distinguer les pensées irrationnelles ou injustes. Fuerza para distinguir un pensamiento o una razón errónea.القدرة على تمييز غير المنطقي أو خطأ الفكرбуруу зүй тогтол юмуу бодол санааг ялгаж салгаж чадах хүч.Khả năng biết phân biệt suy nghĩ hay điều sai trái.ความสามารถในการแยกแยะสิ่งที่ผิดหรือสิ่งที่ถูกkemampuan untuk membedakan baik dan burukСпособность логически мыслить.
- 잘못된 이치나 생각을 분별할 줄 아는 힘.
การรณรงค์, การโฆษณาเผยแพร่
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
campaign
キャンペーン
campagne
campaña
حملة
кампанит ажил, олон нийтийн ажил
chiến dịch
การรณรงค์, การโฆษณาเผยแพร่
kampanye
кампания; мероприятие
- An organized movement targeting the general public, usually to achieve a social or political purpose.主に社会的・政治的な目的のために大衆に対して展開する組織的な宣伝活動。Mouvement organisé et structuré auprès du grand public, notamment à des fins sociale et politique.Actividad que se emprende organizadamente hacia el público, generalmente con objetivos sociales o políticos.حركة منظمة تستهدف الجمهور العام لتحقيق غرض اجتماعي أو سياسي في الغالبголдуу нийгэм, улс төрийн зорилгыг биелүүлэхийн тулд олон нийтийн дунд зохион байгуулалттай явуулах арга хэмжээ.Cuộc vận động có tổ chức nhắm vào đại chúng nhằm chủ yếu cho một mục đích xã hội hay chính trị.การเคลื่อนไหวที่ทำต่อมหาชนอย่างเป็นระบบเพื่อวัตถุประสงค์ทางสังคมหรือทางการเมืองเป็นส่วนใหญ่gerakan oleh organisasi untuk mendapatkan dukungan massa dengan tujuan politik atau sosial Совокупность мероприятий, проводимых в определенный период времени для осуществления важных общественно-политических или хозяйственных задач.
- 주로 사회적, 정치적 목적을 위하여 대중을 상대로 조직적으로 펼치는 운동.
การรณรงค์ทางสังคม, การรณรงค์สาธารณะ
social movement; public campaign
しゃかいうんどう【社会運動】
mouvement social, campagne publique
movimiento social
حركة اجتماعية
нийгмийн хөдөлгөөн
phong trào xã hội
การรณรงค์ทางสังคม, การรณรงค์สาธารณะ
gerakan sosial/masyarakat
общественное движение; общественная деятельность
- A continuous, voluntary, and organized group movement, to change the social system entirely, or to solve a specific social problem.現在の社会体制の根本的な改善や具体的な社会問題の解決のために持続的に行われる、自発的かつ組織的な集団行動。Action volontaire, systématique et collective qui se déroule de façon constante en vue de changer fondamentalement un système social ou de résoudre un problème social concret. Movimiento en grupo o del grupo de individuos de forma organizada y voluntaria para cambiar los sistemas fundamentales de sociedad y resolver los problemas sociales. حركة جماعية تطوعية ونظامية تجري باستمرار من أجل تغيير نظام اجتماعي جذريا أو حل مشكلة اجتماعية حقيقيةнийгмийн тогтолцоог үндсээр нь өөрчлөх буюу нийгмийн тодорхой асуудлыг шийдвэрлэхийн тулд үргэлжлэн гарах, сайн дурын, зохион байгуулалттай, хамт олны хөдөлгөөн. Phong trào mang tính tự phát, có tổ chức và mang tính tập thể, được thực hiện một cách liên tục nhằm thay đổi thể chế xã hội một cách căn bản hoặc giải quyết những vấn đề xã hội cụ thể.กิจกรรมหมู่คณะโดยเป็นทางอาสาสมัครและเป็นระบบซึ่งดำเนินการอย่างต่อเนื่องเพื่อแก้ไขปัญหาสังคมทางรูปธรรมหรือเปลี่ยนระบบสังคมโดยพื้นฐานgerakan yang berlangsung terus-menerus secara sukarela, yang terorganisir dan berkelompok untuk mengubah sistem masyarakat secara fundamental atau menyelesaikan permasalahan sosial Добровольное, систематизированное, коллективное движение или деятельность, организовываемое с целью основательного изменения общественного строя или разрешения конкретных общественных проблем.
- 사회 체제를 근본적으로 바꾸거나 구체적인 사회 문제를 해결하기 위해 지속적으로 벌이는, 자발적이고 조직적이며 집단적인 운동.
การรณรงค์เลือกตั้ง
election campaign
せんきょうんどう【選挙運動】
campagne électorale
campaña electoral
حملة انتخابية
сонгуулийн хөдөлгөөн
sự vận động bầu cử
การรณรงค์เลือกตั้ง
kampanye pemilu
предвыборная кампания
- Various activities targeting citizens in order to help a specific candidate to be elected.選挙において特定の候補者の当選を目的として、有権者を相手にして展開する各種の活動。Plusieurs activités menées à l'encontre des citoyens dans le but d'aider un candidat spécifique à être élu lors d'une élection.Esfuerzo organizado llevado a cabo para influir en la decisión de ciudadanos para que un candidato sea escogido en el referéndum. نشاطات متنوّعة تقام تجاه الناس من أجل انتخاب مرشّح معيّنсонгуульд тусгайлан онцолсон нэр дэвшигчийг дэвшүүлэхийн тулд ард иргэдийн хүрээнд өрнүүлдэг олон төрлийн үйл ажиллагаа.Nhiều hoạt động diễn ra nhắm vào người dân nhằm làm cho ứng cử viên đặc biệt đắc cử trong bầu cử.การรณรงค์หลาย ๆ รูปแบบที่แสดงต่อประชาชนเพื่อให้ผู้ลงสมัครที่กำหนดพิเศษไว้ได้รับการเลือกตั้งberbagai kegiatan yang diselenggarakan di depan rakyat untuk memenangkan kandidat tertentu dalam pemilihan umumСистема различных мероприятий, направленных на граждан, которая осуществляется с целью обеспечения поддержки какого-либо определённого кандидата на выборах.
- 선거에서 특정한 후보자를 당선시키기 위하여 시민들을 상대로 벌이는 여러 활동.
การรีดผ้า
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ironing; pressing
アイロンかけ
repassage, coup de fer
planchado
عملية الكي
индүүдлэг, индүүдэх, толийлгох
sự là, sự ủi
การรีดผ้า
penyetrikaan, pelicinan pakaian
утюжение; глажение
- The act of smoothing out the wrinkles of a cloth or clothes using an iron.アイロンを使って服や布などのしわを伸ばすこと。Action de rendre lisse un vêtement ou une étoffe avec un fer à repasser.Acción de quitar las arrugas de la ropa o de la tela con la plancha. عملية إزالة التجاعيد من القماش أو الملابس باستخدام المكواةиндүүгээр хувцас, даавуу зэргийн үрчлээг арилгах явдал.Việc làm phẳng nếp nhăn cho quần áo hay vải vóc bằng bàn là (bàn ủi). การใช้เตารีดกดรีดความยับของผ้าหรือเสื้อผ้า เป็นต้น ให้เรียบpekerjaan menekan dan menyentuh dengan setrika untuk meluruskan lipatan atau membuat garis baju atau kain dsbРасправление складок на одежде или ткани при помощи утюга.
- 다리미로 옷이나 천 등의 구김을 펴는 일.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ironing; pressing
アイロンかけ
repassage, coup de fer
planchado
عملية كي الملابس
индүүдлэг, индүүдэх
việc là, việc ủi
การรีดผ้า
menyetrika
глаженье
- The act of smoothing out the wrinkles of a cloth or clothes using an iron.アイロンを使って服や布などのしわを伸ばすこと。Action de rendre lisse un vêtement ou une étoffe avec un fer à repasser.Acción de quitar las arrugas de la ropa o de la tela con la plancha. عملية التجفيف أو فرد تجاعيد القماش أو الملابس باستخدام المكواة индүүгээр хувцас, даавуу зэргийн үрчлээг арилгах явдал.Việc là phẳng nếp nhăn của vải vóc hoặc quần áo bằng bàn là (bàn ủi). งานที่รีดความยังของเสื้อหรือผ้าให้เรียบด้วยเตารีด pekerjaan merapikan pakaian atau kain kusut dengan setrikaРазглаживание утюгом помятой одежды или материала.
- 다리미로 옷이나 천 등의 구김을 펴는 일.
การรุดหน้า, การพัฒนา, การเคลื่อนไปข้างหน้า, ความคืบหน้า, ความรุ่งโรจน์, ความเติบโต
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being advanced
せんしん【先進】
ancienneté, devancier
avance, adelanto
التقدّم
тэргүүний, хөгжингүй
sự tiên tiến
การรุดหน้า, การพัฒนา, การเคลื่อนไปข้างหน้า, ความคืบหน้า, ความรุ่งโรจน์, ความเติบโต
berkembang, mutakhir
продвижение; рост; прогресс; развитие
- The state of being ahead in the state or level of development of a certain field.特定分野の発展の段階や程度が他より進んでいること。 Fait d'être devant au niveau du développement dans un domaine. Estado o nivel de desarrollo que supera el de otros en un campo determinado. الوجود في المقدمة من حيث مرحلة أو مستوى التطور في مجال معيّنаль нэг салбарын хөгжлийн үе шат буюу хэмжээ нь бусдаас илүүгээр давамгайлсан байх явдал.Việc mức độ hay bước phát triển của một lĩnh vực nào đó vượt trội hơn những cái khác.การที่ขั้นหรือระดับความก้าวหน้าในด้านใด ๆ นำหน้าสิ่งอื่นhal tahapan atau taraf perkembangan suatu bidang lebih maju dibandingkan dengan yang lainОпережение по уровню или степени развития в какой-либо сфере.
- 어느 한 분야의 발전 단계나 정도가 다른 것보다 앞섬.
การรถไฟแห่งชาติ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การรินสุราเพิ่ม, การรินเหล้าเพิ่ม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
filling a glass before it is empty
adición de bebida alcohólica
хундага сэргээх
sự rót thêm rượu
การรินสุราเพิ่ม, การรินเหล้าเพิ่ม
доливание спиртного напитка
- An act of pouring alcohol in a glass that already has alcohol in it.酒の入っている杯に酒を注ぎ足すこと。Fait de verser plus d'alcool dans un verre en contenant déjà.Acción de añadir más bebida alcohólica en una copa que ya está servida.صبُّ الكحولِ زائدا في كوب يحتوي على كحولархитай хундаганд архи нэмж хийх.Việc rót thêm rượu vào ly đang có rượu.การรินสุราเพิ่มในถ้วยที่มีสุราอยู่hal menambahkan lagi minuman keras ke dalam gelas berisi minuman kerasНаливание спиртного напитка в стакан, в который уже налит алкогольный напиток.
- 술이 들어 있는 잔에 술을 더 따름.
การรู้น้อย, การมีความรู้น้อย, ความไม่ค่อยรู้
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being ill-informed
かぶん【寡聞】
connaissance très limitée, faible connaissance, manque de connaissance
información limitada, poco conocimiento
قليل الرؤية والسّمِع
юм мэддэггүй, мэдлэггүй
ít kiến thức
การรู้น้อย, การมีความรู้น้อย, ความไม่ค่อยรู้
kekurangan pergaulan, sedikit pengetahuan
плохое осведомление
- The state of having little or no information.見聞がせまいこと。Fait d’avoir peu entendu et peu vu.Que es poco lo que ha visto u oído. Que es muy reducida la información que se tiene.ما يرى ويسمع قليلاًхарсан дуулсан зүйлээр ядмаг тул мэдлэгээр ч дутмаг.Việc nghe và xem ít. การมีสิ่งที่ได้เห็นและได้ฟังน้อยkondisi mengenai hal tidak banyak melihat dan mendengar sehingga berpengetahuan sedikitНедостаточное владение информаций.
- 보고 들은 것이 적음.
การรับ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การรบกวน, การก่อกวน, การรบเร้า, การทำให้ยุ่งยาก, การทรมาน, การทำให้กลัดกลุ้ม, การรังควาน, การแกล้ง, การตื๊อ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
pestering
ennui, tracasserie, contrariété, désagrément, enquiquinement, harcèlement
molestia, fastidio, irritación, acoso
مزعج
яршиг, түвэг, гай, хал
sự quấy nhiễu, sự phiền nhiễu, sự quấy rầy
การรบกวน, การก่อกวน, การรบเร้า, การทำให้ยุ่งยาก, การทรมาน, การทำให้กลัดกลุ้ม, การรังควาน, การแกล้ง, การตื๊อ
gangguan
приставание
- The act of harassing someone to the point of fatigue. しつこく悩ませ、困らせること。Action d’importuner beaucoup et de faire souffrir.Acción de enfadar y molestar a alguien. مضايق شخصا ما إلى درجة التعبихэд төвөгтэйгөөр шаналгах явдал.Việc gây phiền phức quá thái. การกระทำที่ทำให้ทรมานและรำคาญเป็นอย่างมากtingkah laku yang sangat menyebalkan dan menggangguПридирки и гонения по отношению к кому-либо.
- 몹시 귀찮게 괴롭히는 짓.
การรบกวน, การก่อให้เกิดความรำคาญ, การจุ้นจ้าน, การวุ่นวาย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
pain in the neck; source of anxiety; cause of trouble
やっかいもの【厄介者】。なやみのたね【悩みの種】
source d'ennui
fastidio, pesadez
سبب المشكلة, مصدر المشكلة
толгойны өвчин, нойтон хамуу, улиг болсон зүйл
của nợ, của nợ của tội
การรบกวน, การก่อให้เกิดความรำคาญ, การจุ้นจ้าน, การวุ่นวาย
gangguan, masalah
головная боль (о проблемах)
- (disparaging) A person or thing that extremely worries or annoys someone. 非常に心配をさせたり世話のやける人、またはそのように厄介なものを卑しめていう語。(Péjoratif) Personne ou objet qui suscite des soucis ou des ennuis.(PEYORATIVO) Persona u objeto sumamente fastidioso o molesto.(باستهانة) الشخص أو الشيء الذي يزعج غاية القلق أو شخص(энгийн хар ярианы) маш их яршиг төвөг учруулдаг хүн буюу эд зүйл.(cách nói coi thường) Con người hay đồ vật gây phiền phức hoặc làm bực mình.(คำที่ใช้เรียกอย่างดูหมิ่นดูแคลน)คนหรือสิ่งของที่ทำให้กังวลใจหรือทำให้รำคาญใจ (dalam bentuk vulgar) orang atau benda yang sangat meresahkan atau menjengkelkan(пренебр.) Человек или предмет, приносящий много хлопот и неприятностей.
- (낮잡아 이르는 말로) 몹시 애를 태우거나 성가시게 구는 사람이나 물건.
การรบกวน, การขัดขวาง, การกีดขวาง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
distraction; getting in one's way; disturbance
ぼうがい【妨害】。さまたげ【妨げ】。じゃま【邪魔】
action d'empêcher, obstacle, gêne, entrave, dérangement, interruption, encombrement
interrupción
عرقلة
саад болох, саад учруулах, саад хийх, саад тотгор тушаа болох
sự cản trở
การรบกวน, การขัดขวาง, การกีดขวาง
gangguan, penghalang
препятствие; помеха
- The act of interfering and hindering work from being done properly.仕事がうまく進めないように干渉したり阻んだりすること。Fait d'intervenir dans une affaire pour qu'elle ne marche pas bien et de l'empêcher de se réaliser.Bloqueo e interferencia para que un trabajo no salga bien.التدخّل في عمل ما ومنع استئنافهажил хэргийн бүтэмжтэй болгохгүйн тулд саад болж хохирол учруулах явдал.Sự can thiệp và ngăn cản để công việc không được suôn sẻ.การทำให้เกิดความเสียหายโดยการขัดขวางเพื่อไม่ให้งานดำเนินได้อย่างราบรื่นhal mengganggu atau menghalangi agar sesuatu tidak dapat berjalan lancarПричинение вреда, создание препятствий в осуществлении какого-либо дела.
- 일이 제대로 되지 못하도록 간섭하고 막음.
การรบกวน, การทำให้วุ่นวาย, การก่อความไม่สงบ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
violent acts; wild behavior; disturbance
らん【乱】。らんぼう【乱暴】。そうらん【騒乱】。おおあばれ【大暴れ】
trouble, désordre
alboroto, disturbio
اضطراب ، شغب
танхайрал
sự quấy nhiễu, sự gây náo động
การรบกวน, การทำให้วุ่นวาย, การก่อความไม่สงบ
amukan, aniaya
беспорядок; сумасбродство; бесчинство; беспредел; произвол
- Acting as one pleases, disrupting public order, or this behavior.秩序を乱し荒々しい振る舞いをすること。また、その行動。Fait de se comporter à sa guise en dérangeant l’ordre ; ce comportement.Efecto de actuar de manera incontrolada y perturbar el orden, o tal comportamiento. تصرف مخل بالنظام. أو التصرف مثل ذلكдэг журмыг зөрчиж өөрийн дураар авирлах явдал. мөн тийм үйлдэл.Sự đảo lộn trật tự và hành động theo ý mình. Hoặc hành động như thế.การประพฤติตามใจตนและทำให้กฎระเบียบยุ่งเหยิง หรือพฤติกรรมดังกล่าวtindakan penuh pergolakan dan semaunya, atau tindakan demikian Несоблюдение дисциплины и совершение самовольных действий. Или подобные действия.
- 질서를 어지럽히며 멋대로 행동함. 또는 그런 행동.
การรบกวน, การฝากให้ช่วยทำ, การมอบหมายงาน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
entrustment
しょくたく【嘱託・属託】。いしょく【委嘱】
petición, encargo
توكيل، تفويض، تكليف
ажил даатгах, даалгах
sự phó thác, sự giao phó
การรบกวน, การฝากให้ช่วยทำ, การมอบหมายงาน
pemercayaan, suruhan, permintaan
поручение
- An act of asking someone to do a certain job.仕事をしてくれるように頼んで任せること。Action de remettre une affaire à quelqu'un par une demande.Petición de un favor para que realice un trabajo.وكْل إليه القيام بعمل معينямар нэгэн зүйлийг хийж өгөхийг хүсэн даатгах явдал.Sự nhờ vả và giao phó làm giúp việc nào đó.การรบกวนฝากให้ช่วยทำงานใด ๆhal memohon dan mempercayakan untuk melakukan suatu pekerjaanВозложение на кого-либо исполнения чего-либо по просьбе другого лица.
- 어떤 일을 해 달라고 부탁하여 맡김.
การรบกวน, การแทรกแซง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การรบ, การต่อสู้
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
battle
せんとう【戦闘】。たたかい【戦い】
combat, guerre, bataille, hostilités
combate, batalla, lucha
قتال
байлдаан, тулалдаан
sự chiến đấu
การรบ, การต่อสู้
pertarungan militer, peperangan, perang
битва; бой; поединок
- The act of two opposing military forces fighting against each other using an arsenal of weapons.軍隊と軍隊とが兵器を用いて戦うこと。Fait que deux forces armées se battent avec des armes.Acción de combatir entre dos tropas armadas.تقاتل بين فرقتين من الجيش المجهّز بأسلحةхоёр талын цэргүүд зэвсэг агсан хоорондоо дайтах явдал.Việc quân đội hai phía lấy vũ khí và đánh nhau.การที่ทหารสองฝ่ายต่อสู้กันโดยมีอาวุธพร้อมแล้วhal yang militer dari dua belah pihak membawa senjata dan saling bertarungВооруженная битва двух враждующих армий.
- 두 편의 군대가 무기를 갖추고 서로 싸움.
การรบ, การทำสงคราม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
war
せんそう【戦争】
guerre, conflit, hostilités
guerra
حرب
дайн дажин, тулаан, байлдаан, мөргөлдөөн, өдөөн хатгалга
chiến tranh
การรบ, การทำสงคราม
perang
война
- The act of opposing countries or peoples fighting against each other by mobilizing their armed forces and arsenal.対立する国や民族が軍隊と武器を用いて争うこと。Fait que deux pays ou deux peuples en conflit s'affrontent avec leurs armés.Lucha entre países o naciones antagónicos con el uso de fuerzas militares y armas.تقاتُل بين دولتين متخاصمتين أو شعبين متخاصمين باستخدام القوات والأسلحةдайсагнасан улс, үндэстнүүд цэрэг болон зэвсэг ашиглан байлдах явдал.Việc đất nước hay dân tộc đối lập sử dụng quân đội và vũ khí đánh nhau.การต่อสู้กันโดยใช้อาวุธและกองกำลังทางทหารของประเทศหรือชนชาติที่ขัดแย้งกันpertikaian antar negara atau suku menggunakan angkatan bersenjata dan senjataВооруженная борьба между враждующими государствами, народами и т.п.
- 대립하는 나라나 민족이 군대와 무기를 사용하여 서로 싸움.
การรับ, การรับมอบ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การรับ, การรับลูก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
receiving
レシーブ
réception
recibir
استقبال
авах, тосож авах
sự đón, sự đỡ (bóng)
การรับ, การรับลูก
penerimaan bola
приём мяча; приём подачи
- The act of receiving a ball in ball games such as tennis, table tennis, volleyball, etc.テニス、卓球、バレーボールなどの球技スポーツで、相手が打ってきたボールを打ち返すこと。Action, dans les sports de balle comme le tennis, le ping-pong, le volley-ball, etc., de recevoir et renvoyer la balle ou le ballon provenant de l'adversaire.Recibir la pelota enviada o lanzada por el equipo contrario en juegos de balón como el tenis, tenis de mesa, balonvolea, etc.تلقّي الكرة وإعادة إرسالها إلى الخصم في لعبة تُلعب بالكرة مثل التنس، كرة الطاولة، الكرة الطائرةгазрын теннис, ширээний теннис, гар бөмбөг зэрэг бөмбөгт тоглоомын төрөлд эсрэг тоглогчийн давуулсан бөмбөгийг тосон авах үйлдэл.Việc nhận lấy và chuyền đi quả bóng do đối phương đánh tới trong các môn thể thao có bóng như quần vợt, bóng bàn, bóng chuyền v.v...การรับส่งลูกบอลที่ฝ่ายตรงข้ามตีมาให้ในกีฬาที่ใช้ลูกบอลเล่น เช่น เทนนิส ปิงปอง วอลเลย์บอล เป็นต้น penerimaan bola yang dipukul oleh lawan dalam permainan bola pada tenis, tenis meja, voli, dsbПриём подачи мяча (в теннисе, бейсболе, настольном теннисе и т.п.).
- 테니스, 탁구, 배구 등 구기 종목에서 상대편이 쳐서 보낸 공을 받아넘기는 것.
การรบ, การสู้รบ, การต่อสู้, การปะทะกัน, การทำสงคราม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
battle
こうせん【交戦】
combat, bataille
guerra, combate, batalla
حرب
тулалдаан, байлдаан
sự giao chiến
การรบ, การสู้รบ, การต่อสู้, การปะทะกัน, การทำสงคราม
perang, pertempuran
схватка; бой; сражение; побоище
- A battle of armies.軍隊同士が戦いを交えること。Affrontement entre plusieurs armées. Lucha entre diferentes facciones o fuerzas militares.تحارُب القواتцэргүүд барьцалдан тулалдах явдал.Việc quân đội đánh giáp lá cà. การที่กองทัพเผชิญหน้าต่อสู้hal menyerang dan melawan secara militerБитва между армиями.
- 군대가 맞붙어 싸움.
การรับข่าวสาร, การได้รับข่าวสาร
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
receiving; reception
じゅしん【受信】
action de recevoir
recepción
استقبال
хүлээн авагчдуудлага авах, дохио хүлээн авах
sự tiếp nhận thông tin, sự tiếp sóng
การรับข่าวสาร, การได้รับข่าวสาร
penerimaan
получение сигнала; приём
- An act of receiving a signal like a telegraph, call, radio, television broadcast, etc.; or such a work. 電信や電話、ラジオ、テレビ放送などの信号を受けること。また、そのこと。Fait de recevoir un signal de télégraphie, de téléphone, de radio, de télévision, etc. ; une telle chose.Acción y resultado de recibir el telégrafo o las señales de teléfono, radio, televisión, etc..تلقي الإشارات مثل التليغراف أو الدعوة أو الإذاعة أو البث التلفزيوني أو غيرها، أو مثل هذا العملцахилгаан, утас, радио, телевизийн нэвтрүүлэг зэргийн дохиоллыг хүлээн авах явдал. мөн тийм ажил.Việc nhận tín hiệu như điện tín, điện thoại, đài, truyền hình. Hoặc việc như vậy. การได้รับสัญญาณกระจายเสียงหรือภาพของโทรทัศน์ เครื่องโทรเลข โทรศัพท์ วิทยุ เป็นต้น หรือเรื่องในลักษณะดังกล่าว hal menerima sinyal seperti telegrap atau telepon, radio, televisi, dsb, atau hal yang demikianПолучение сигнала с телеграфа или по телефону, радио, телерадиовещанию и т.п. Или такая работа.
- 전신이나 전화, 라디오, 텔레비전 방송 등의 신호를 받음. 또는 그런 일.
การรับข่าวสาร, การได้รับข่าวสาร, การได้รับข่าว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
receipt; reception
じゅしん【受信】
réception d'une lettre
recepción, recibo
استلام
хүлээн авах
sự tiếp nhận thông tin
การรับข่าวสาร, การได้รับข่าวสาร, การได้รับข่าว
penerimaan, penerimaan surat
получение сообщения
- An act of receiving communication such as a mail, telegram, etc.; or such a work. 郵便や電報などの通信を受けること。また、そのこと。Fait de recevoir une correspondance comme un courrier, un télégramme, etc. ; une telle chose. Acción y resultado de recibir el correo, telegrama, etc..تلقي الاتصالات مثل البريد أو البرق أو غيرهما،أو مثل هذا العملшуудан, мэдээлэл зэргийн мэдээлэл холбоог хүлээн авах явдал. мөн тийм үйл.Việc nhận thông tin như thư từ hay điện báo. Hoặc việc như vậy. การได้รับการติดต่อทางไปรษณีย์หรือโทรเลข หรือเรื่องในลักษณะดังกล่าว hal menerima komunikasi atau korespondensi seperti surat atau telegram, atau kegiatan yang demikianПолучение постового сообщения или телеграммы и т.п. Или такая работа.
- 우편이나 전보 등의 통신을 받음. 또는 그런 일.
การรับจ้าง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
life of an employee
vie d'un employé, vie d'un salarié
توظيف
хөлслөгдөх, хөлсний ажилчны амьдрал
cuộc sống làm thuê
การรับจ้าง
kehidupan pekerja
постоянный наём
- Leading one's life as an employee.人に雇われて生活すること。 Fait de vivre en étant l'employé de quelqu'un.Vivir la vida estando contratado por otra persona.توظيف من قبل شخص آخرбусдад хөлслөгдөн амьдрах.Cuộc sống bằng cách làm thuê mướn cho người khác.การดำรงชีพด้วยการรับจ้างทำงานให้ผู้อื่นhal hidup dipekerjakan oleh orang lainПостоянное выполнение поручаемой работы за деньги.
- 다른 사람에게 고용되어 살아가는 것.
การรับจ้างทำงาน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การรับ-จ่ายเงิน, การรับเงินการจ่ายเงิน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
receipt and disbursement; giving and taking
すいとう【出納】
sortie et réception
pago, entrega
إيرادات ونفقات
өгч авалцах
sự xuất nhập, sự thu chi
การรับ-จ่ายเงิน, การรับเงินการจ่ายเงิน
pembayaran dan penerimaan
доходы и расходы
- An act of sending out or taking in money or goods.金銭や物品を出したり入れたりすること。Action de sortir ou de recevoir de l'argent ou un objet.Acción de entregar o aceptar dinero o productos.تسلّم أو إعطاء الأموال أو البضائعмөнгө, эд барааг гаргаж өгөх ба хүлээж авах явдал.Sự xuất ra hoặc nhận vào tiền bạc hay đồ vật.การรับหรือจ่ายเงินหรือสิ่งของให้ hal membayarkan atau menerima uang atau barangПриём и сдача денег, вещей, предметов.
- 돈이나 물건을 내주거나 받아들임.
teller; cashier; warehouse clerk
すいとう【出納】
cassier(ière)
صرّاف
хүлээн авагч, хүлээлгэн өгөгч
thủ quỹ
การรับ-จ่ายเงิน, การรับเงินการจ่ายเงิน
kasir
приёмщик; раздающий; кладовщик; кассир
- A person responsible for receiving and giving money or goods.金銭や物品を出したり入れたりする事を担当する人。Personne en charge de la sortie ou de la réception d'argent ou d'objet.Persona que se encarga de entregar o aceptar dinero o productos.شخص يتولّى عملا متعلقا بإعطاء وتلقي الأموال أو السلعмөнгө, эд юмыг гаргаж өгөх ба хүлээж авах ажлыг хариуцдаг хүн.Người được giao công việc xuất ra hoặc nhận vào tiền bạc hay đồ vật.คนที่รับหน้าที่รับหรือจ่ายเงินหรือสิ่งของให้ orang yang bertugas menjalankan pekerjaan membayarkan atau menerima uang atau barangЧеловек, который занимается приёмом и выдачей денег или предметов.
- 돈이나 물건을 내주거나 받아들이는 일을 맡아보는 사람.
การรบจู่โจมด้วยกำลังพล, การรบโจมตีด้วยกำลังพล, การต่อสู้บุกด้วยกำลังพล
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
hand-to-hand fight
にくだんせん【肉弾戦】
combat rapproché, combat à mains nues, combat au corps à corps
combate mano a mano, batalla cuerpo a cuerpo
قتال بالأيدي/قتال بالالتحام
гардан тулалдаан
trận tấn công liều chết
การรบจู่โจมด้วยกำลังพล, การรบโจมตีด้วยกำลังพล, การต่อสู้บุกด้วยกำลังพล
pertempuran fisik, pertempuran jarak dekat
битва смертника; битва камикадзэ
- A battle done by penetrating an enemy line and attacking with one's body. A fight in which the combatants do not use weapons but instead rely on their bodies to inflict damage.敵陣に突入して直接ぶつかって戦う戦闘。Bataille où l'on se bat directement de tout son corps dans une place ennemie.Pelea que se hace produciendo contacto físico directo con el adversario. اندفاع إلى جبهة العدو وتلاطم بالأيدي في المعركةдайсны бүсэд орж биеэрээ үзэлцэх тулалдаан.Trận chiến xông vào trận địa địch và trực tiếp chiến đấu bằng thân mìnhการรบที่พุ่งเข้าค่ายศัตรูแล้วต่อสู้ด้วยร่างกายโดยตรงpertempuran dengan menyerbu ke kubu lawan dan bertempur langsung dengan tubuhБой, вызванный вторжением во вражеский лагерь и атакой собственным телом.
- 적진에 뛰어들어 몸으로 직접 싸우는 전투.
การรับชมสัญญาณได้ไม่ชัดเจน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
poor reception
なんしちょう【難視聴】
mauvaise réception, difficulté de vue et d'écoute
mala recepción
مشاهدة بصعوبة
долгион сайн барихгүй байх, сайн сонсогдохгүй байх, сайн гарахгүй байх
sóng yếu
การรับชมสัญญาณได้ไม่ชัดเจน
kesulitan mendapat gelombang listrik
помехи
- Poor reception, which causes difficulties in watching or listening to a broadcast.電波がよく届かないため、放送の見聞きが困難であること。Difficulté de regarder ou d'écouter un programme radiodiffusé, du fait d'une mauvaise réception du signal.Mala recepción de ondas radioeléctricas, que provoca dificultad para ver o escuchar una emisión.حالة صعبة لمشاهدة واستماع إلى الإذاعة لأن من الصعب ان تلتقط موجة الكهرباءцахилгаан долгион сайн баригдахгүйгээс болоод нэвтрүүлэг сайн үзэж сонсоход бэрхшээлтэй байх.Việc sóng điện không được tốt nên khó xem truyền hình hay khó nghe đài.การรับชมหรือฟังรายการได้ยากเนื่องจากไม่ค่อยมีสัญญาณหรือรับสัญญาณได้ไม่ดีgelombang listrik tidak tertangkap sehingga sulit untuk melihat televisi, atau mendengar radioТрудности при просмотре трансляции или прослушивании радио из-за слабого сигнала радиоволн.
- 전파가 잘 잡히지 않아 방송을 보고 듣기가 어려움.
การรับช่วง, การสืบต่อ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
transfer
しょうけい【承継】。けいしょう【継承】
succession, transfert
sucesión, subrogación
نقْل
залгамж халаа
sự kế tục
การรับช่วง, การสืบต่อ
pelimpahan, pewarisan
переход
- The act of inheriting the right or duty of another person.人の権利や義務を受け継ぐこと。Fait de faire suite et de prendre la place de quelqu'un, avec ses droits ou ses obligations.Continuación de una persona del derecho o la obligación de otra persona.أخْذ على عاتقه متابعة حقوق شخص ما أو واجباتهөөр хүний эрх мэдэл, албан тушаал залгамжлан авах. Việc tiếp nhận quyền lợi hay nghĩa vụ của người khác.การได้รับสิทธิหรือภาระหน้าที่สืบต่อจากผู้อื่นhal dilimpahi hak atau kewajiban orang lainПринимать чьи-либо обязанности, права.
- 다른 사람의 권리나 의무를 이어받음.
การรับช่วง, การสืบทอด, การรับทอด, การสืบทอดมรดก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
inheritance; bequeathal; succession
そうぞく【相続】
succession, héritage
herencia, sucesión
وراثة
өв уламжлал, залгамжлал
sự truyền lại, sự để lại, sự thừa kế
การรับช่วง, การสืบทอด, การรับทอด, การสืบทอดมรดก
pewarisan
наследство
- An act of giving or taking over someone's property after his/her death. 人が死んだ後、その人の財産を承継すること。Fait, pour une personne, de laisser ses biens (à son décès), ou de recueillir des biens après la mort d'une personne.Recibir u otorgar el patrimonio de la persona fallecida. انتقال الممتلكات من شخص إلى آخر بعد الموتхэн нэгэн нас барсны дараа тэр хүний эд хөрөнгийг шилжүүлэн өгөх юмуу авах явдал.Việc giao lại hoặc nhận bàn giao tài sản của người nào đó sau khi người đó chết. การมอบหรือรับทรัพย์สมบัติของผู้ตายหลังจากที่บุคคลดังกล่าวเสียชีวิตไปแล้วhal memberikan atau menerima harta kekayaan orang yang telah meninggalПередача или приобретение имущества, оставшегося после смерти другого лица.
- 사람이 죽은 후에 그 사람의 재산을 넘겨주거나 넘겨받음.
การรับช่วง, การสืบทอด, การสืบเนื่อง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
follow-up; subsequence
こうぞく【後続】
suite
seguimiento
التوالي
залгамж
sự tiếp nối đằng sau, việc tiếp theo
การรับช่วง, การสืบทอด, การสืบเนื่อง
lanjutan, kelanjutan
преемник; последующий
- An act of following up something with something else. 後に続くこと。Fait pour une chose de continuer après une autre.Acción de hacer algo después de cierto suceso.الاستمرار بشكل متتالٍзалгамжлан үргэлжлүүлэх явдал.Việc liên tục nối tiếp sau.การสืบทอดด้านหลังแล้วทำอย่างต่อเนื่องhal terus berlanjut di belakangПродолжающий что-либо.
- 뒤를 이어 계속함.
การรับช่วงต่อ, การรับตำแหน่งต่อ, การรับหน้าที่ต่อ, การเข้าสวมตำแหน่งแทน, ผู้สืบตำแหน่ง, ผู้รับช่วงต่อ, ผู้รับช่วง, ผู้สืบทอด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
succession; replacement; successor
こうにん【後任】
succession, successeur
sucesión, reemplazo, sucesor
خلف في منصب
залгамжлагч
sự kế nhiệm, sự kế vị
การรับช่วงต่อ, การรับตำแหน่งต่อ, การรับหน้าที่ต่อ, การเข้าสวมตำแหน่งแทน, ผู้สืบตำแหน่ง, ผู้รับช่วงต่อ, ผู้รับช่วง, ผู้สืบทอด
penggantian, pengganti
преемник; замена
- An act of taking the place of a predecessor and performing his/her role; or such a person or task. 前に仕事を担当していた人を受け継いで仕事を任せられること。また、その人やその仕事。Fait de succéder à une autre personne à une fonction ; une telle personne ou ce travail.Acción de ocupar el lugar de un predecesor para desempeñar su papel. O persona que hace tal acción, o tal papel mismo.تولّى العمل بعد شخص كان مكلَّفا به سابقًاөмнө нь хариуцаж байсан хүнийг залгамжлан ажил хэргийг хариуцах явдал. мөн тийм хүн болон тухайн албан үүрэг.Việc tiếp nhận công việc tiếp theo người đã nhận công việc trước đó. Hoặc người như vậy hay nhiệm vụ như vậy. การรับผิดชอบงานต่อหลังจากคนที่เคยรับผิดชอบงานก่อนหน้านี้ หรือหน้าที่หรือคนในลักษณะดังกล่าวhal menugaskan hal setelah orang yang pernah ditugaskan sebelumnya, atau orang atau pekerjaan yang demikianПеренятие дела после человека, работавшего над делом прежде. Такой человек или должность.
- 전에 일을 맡아보던 사람에 뒤이어 일을 맡음. 또는 그런 사람이나 그 일.
การรับช่วงต่อ, การสืบทอด, การสืบทอดต่อ, การสืบต่อ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
succession
こうけい【後継】。あとつぎ【後継ぎ】
succession
sucesión
خلافة
залгамж, залгамжлал
sự kế thừa, sự kế tục, sự kế nghiệp
การรับช่วงต่อ, การสืบทอด, การสืบทอดต่อ, การสืบต่อ
suksesi
- A state in which a person or thing follows another.業務や家の後を継ぐこと。Fait de prendre le relais sur une chose ou sur quelqu'un.Acción de suceder a alguien, u ocupar algún cargo después de alguien.توالي أمر ما أو شخص ماямар нэгэн ажил хэрэг, хүний хойчийг залгах явдал.Việc tiếp nối phía sau của người hay công việc nào đó. การรับช่วงต่อหลังคนหรืองานบางอย่างhal yang mengganti suatu orang atau meneruskan atau menyambung suatu hal Продолжение какого-либо дела или за следование каким-либо человеком.
- 어떤 일이나 사람의 뒤를 이음.
การรับซื้อ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
purchase; procurement
かいあげ【買い上げ】
achat
compra
شراء
худалдан авалт
sự thu mua, việc thu mua
การรับซื้อ
pembelian
закупка
- An institution or organization purchasing crops, products, etc., or such an act.機関や団体で農作物や品物などを買い上げること。またその仕事。Fait qu'un organisme ou un groupe collecte et achète des produits agricoles, des marchandises, etc. ; une telle chose.Acción de comprar algún órgano o alguna corporación productos agrícolas o artículos. O esa acción.مؤسسة أو منظّمة شراء المحاصيل، والمنتجات، إلخ. أو مثل هذا الفعلалбан байгууллага буюу холбооноос газар тариалангийн бүтээгдэхүүнийг цуглуулан худалдаж авах явдал. мөн тийм ажил үйл.Sự thu mua những nông sản hay hàng hóa từ các cơ quan hay đoàn thể. Hoặc việc như vậy.การรับซื้อสินค้าหรือผลผลิตทางเกษตรกรรม เป็นต้น เก็บเอาไว้จากองค์กรหรือหน่วยงาน หรือการทำงานดังกล่าว aktivitas lembaga atau kelompok memanen dan membeli hasil pertanian atau barang dsb, atau untuk menyebut pekerjaan yang demikianПокупка продуктов сельского хозяйства или каких-либо других продуктов в большом количестве каким-либо учреждением или организацией. Или осуществление подобной покупки.
- 기관이나 단체에서 농작물이나 물품 등을 거두어 사들임. 또는 그런 일.
การรับตำแหน่ง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
proceeding to a new post
ふにん【赴任】
entrée en fonction
estreno de un trabajo, asunción de un nuevo cargo
بدء العمل في منصب جديد
томилолт, үүрэгт ажил
sự nhận bổ nhiệm
การรับตำแหน่ง
penempatan kerja, penempatan
отправление к месту нового назначения; принятие новой должности
- The act of leaving for a new place of work after being given a position or duty. ある地位や任務を与えられて任地へ赴くこと。Fait de partir pour son nouveau lieu de travail après être investi d’une position ou d’une tâche. Acción de asumir un nuevo cargo o trabajo e ir al lugar en donde debe desempeñarlo.ذهاب إلى مَعْمَل بسبب التعيين في منصب ما أو مهمّة ماямар нэг албан тушаал, ажлыг хариуцан ажиллах газарлуу явах явдал.Việc nhận chức vụ hay nhiệm vụ nào đó và đi đến nơi làm việc.การได้รับตำแหน่งหรือภารกิจใด ๆ และไปยังสถานที่ที่จะทำงานhal pergi ke tempat kerja yang baru karena mendapat posisi dan pekerjaan tertentuПолучение какой-либо команды или должности и отправление к месту службы .
- 어떤 지위나 임무를 받아 근무할 곳으로 감.
การรับตำแหน่ง, การก้าวขึ้นไปสู่ตำแหน่ง, การเลื่อนตำแหน่ง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ascension
のぼりつめること【登り詰めること】
(n.) se classer (premier), devenir (champion), remporter (un prix, le championnat)
exaltación, ascensión
توج
цоройж гарах
sự đăng quang
การรับตำแหน่ง, การก้าวขึ้นไปสู่ตำแหน่ง, การเลื่อนตำแหน่ง
верх карьеры
- An ascension to the highest position in an area.ある分野で一番高い地位に就くこと。Fait d'arriver au rang le plus haut dans un domaine.Elevación de alguien a la posición más alta de un sector u organización.تبوّأ أعلى منصب في مجال ماхамгийн өндөр байр сууринд хүрэх явдал.Việc lên đến địa vị cao nhất trong lĩnh vực nào đó.การขึ้นไปยังตำแหน่งที่สูงที่สุดในวงการใดkenaikan ke posisi atau tingkatan yang paling atasДостижение наивысшего места.
- 어떤 분야에서 가장 높은 지위에 오름.
การรับตำแหน่ง, การดำรงตำแหน่ง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การรับตำแหน่ง, การเข้ารับตำแหน่ง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
inauguration; taking office
しゅうにん【就任】
entrée en fonction, entrée en charge, entrée en exercice
toma de posesión, investidura, asunción al cargo
توليّة
( нэр.) ажлын эхлэл
nhậm chức
การรับตำแหน่ง, การเข้ารับตำแหน่ง
penjabatan, menjabat
вступление в должность
- An act of going to the office one took, to perform a new job or duty, for the first time.新しく受け持った仕事を行うために初めてその任務に就くこと。Arrivée pour la première fois au poste assumé afin d'accomplir la nouvelle mission que l'on prend en charge. Aparición por primera vez en un cargo para ejecutar la nueva tarea que ha asumido.الذهاب إلى مكتبه لأوّل مرّة لأداء مهمة جديدة يتولّاهاшинээр хүлээсэн ажил үүргээ гүйцэтгэхийн тулд хариуцсан ажлын байрандаа анх удаа очих явдал.Vào vị trí đảm nhiệm lần đầu để thi hành một nhiệm vụ mới được giao.การเข้าสู่ตำแหน่งที่ได้รับมอบหมายเป็นครั้งแรกเพื่อปฏิบัติงานใหม่ที่ได้รับมอบหมายhal pertama kali naik ke tempat yang ditugaskan untuk menjalankan pekerjaan yang dipercayakanПриступление к доверенной работе впервые ради выполнения новой обязанности.
- 새로 맡은 일을 수행하기 위해 맡은 자리에 처음으로 나아감.
การรับตำแหน่งครั้งแรก, การรับผิดชอบงานครั้งแรก, ตำแหน่งแรก, งานแรก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
first post; first duty
しょにん【初任】
premier poste
primer nombramiento
توظيف أوّل، مهمة أولى
анхны албан тушаал, анхны албан үүрэг, анхлан хариуцах
sự mới đảm nhận, sự mới đảm nhiệm, sự đảm nhận mới, sự đảm nhiệm mới
การรับตำแหน่งครั้งแรก, การรับผิดชอบงานครั้งแรก, ตำแหน่งแรก, งานแรก
penempatan pertama, penugasan perdana
- An act of taking a certain post or duty for the first time, or such a post or duty.初めてその職位・職務を任せられること。また、その職位や職務。Prise en charge d'une fonction ou d'une tâche pour la première fois ; une telle fonction ou une telle tâche.Ocupación de un cargo o un trabajo por primera vez. O ese cargo o ese trabajo.تَوَلِّي وظيفة أو مهمة لأول مرة. أو هذه الوظيفة أو المهمةямар нэгэн албан тушаал, албан үүргийг анх удаа хариуцах явдал. мөн тухайн албан тушаал, албан үүрэг.Việc nhận chức vụ hay nhiệm vụ nào đó lần đầu tiên. Hoặc chức vụ hay nhiệm vụ ấy. การได้รับงานหรือตำแหน่งบางอย่างเป็นครั้งแรก หรืองานหรือตำแหน่งดังกล่าวhal yang bertugas pada suatu posisi atau pekerjaan untuk pertama kalinya, atau posisi atau pekerjaan yang demikianПолучение назначения на какую-либо должность или обязанность. Или такая должность, обязанность.
- 처음으로 어떤 직위나 직무를 맡음. 또는 그 직위나 직무.
การรับตำแหน่งสองตำแหน่งในเวลาเดียวกัน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
holding multiple positions concurrently
けんにん【兼任】
cumul de fonctions
desempeño múltiple
تولي منصبين أو أكثر
давхар хариуцдаг ажил
sự kiêm nhiệm
การรับตำแหน่งสองตำแหน่งในเวลาเดียวกัน
rangkap jabatan, merangkap
совместительство (по службе); работа по совместительству
- The act of taking on two or more positions at the same time, or such a job.二つ以上の職務を兼ねること。また、その仕事。Fait d'exercer simultanément deux ou plusieurs fonctions ; une telle fonction.Tener a cargo dos o más responsabilidades o funciones. O tales responsabilidades o funciones.تولي منصبين أو أكثر. أو فعل مثل ذلكхоёроос дээш албан үүргийг хамтад нь хариуцан хийх явдал. мөн тийм ажил.Việc đảm đương hai chức trách trở lên. การรับผิดชอบตำแหน่งหน้าที่สองตำแหน่งขึ้นไปพร้อมกัน หรืองานดังกล่าวmerangkap lebih dari dua jabatan sekaligus. atau perihal demikian.Занимание двух или более должностей. Совмещаемая должность.
- 두 가지 이상의 직책을 함께 맡아서 함. 또는 그러한 일.
การรับตำแหน่งอีกรอบ, การดำรงตำแหน่งอีกรอบ, การดำรงตำแหน่งสองสมัย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
rehiring; renewing one's employment
さいにんよう【再任用】
réembauche
renombramiento
إعادة شخص إلى عمل
дахин ажиллуулах, дахин томилох
sự tái bổ nhiệm
การรับตำแหน่งอีกรอบ, การดำรงตำแหน่งอีกรอบ, การดำรงตำแหน่งสองสมัย
penugasan kembali
повторное назначение
- The act of entrusting the same person with the same function again.同じ人を再び同じ職務に就かせて用いること。Action d'employer de nouveau une personne en la chargeant de la même tâche. Acción de volver a emplear a la misma persona confiriéndole el mismo cargo.إعادة نفس العمل إلى نفس الشخص ليفعله مرة أخرىнэг хүнд дахин албан ажил даатгаж, ажиллуулах явдал.Sự giao phó nhiệm vụ lại cho cùng một người.การใช้ให้คนเดิมรับตำแหน่งงานอีกครั้งhal mempercayakan kembali sebuah tugas kepada orang yang samaИспользование человека, поручив ему служебные обязанности, которые он уже исполнял ранее.
- 같은 사람에게 다시 직무를 맡기어 씀.
การริบทรัพย์, การยึดทรัพย์
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
confiscation
ぼっしゅう【没収】
confiscation, saisie
confiscación, expropiación, incautación
مصادرة
хураах, хураан авах
sự tịch thu
การริบทรัพย์, การยึดทรัพย์
penyitaan, perampasan, penahanan
конфискация; изъятие
- An act of forcibly taking the property of a criminal that was used to help commit the crime or acquired as a result of it. 犯罪行為に提供したり、犯罪行為で得られた財産を罪を犯した者から強制的に取り上げること。Action de prendre de force à un criminel les biens qu'il a utilisés pour perpétrer un acte criminel, ou les biens qu'il a obtenus en perpétrant son acte.Apropiación forzada de bienes obtenidos como resultado de acto criminal o que fueron puestos a disposición de un acto delictivo.انتزاع الممتلكات بسبب ارتكاب جرائمгэм буруу үйлдсэн хүнээс гэмт хэргийн үйлдлийн үр дүнд олж авсан эд хөрөнгийг албадан хураах явдал.Việc lấy đi từ người phạm tội một cách cưỡng chế những tài sản có được nhờ hành vi phạm tội hoặc tài sản trả cho hành vi phạm tội.การบังคับยึดทรัพย์จากผู้ที่ทำความผิด ซึ่งเป็นทรัพย์ที่อำนวยแก่การกระทำความผิดหรือที่เป็นผลลัพธ์ของการกระทำความผิด peristiwa mengambil dengan paksa harta yang disediakan untuk tindak kejahatan atau yang didapatkan sebagai hasil tindak kejahatan dari orang yang melakukan kejahatanПринудительное изъятие у преступника имущества, которое было добыто им в результате преступных действий.
- 죄를 지은 사람에게서 범죄 행위에 제공하거나 범죄 행위의 결과로 얻은 재산을 강제로 빼앗는 일.