การไปเกาหลีเหนือ, การไปทิศเหนือ, การไปทางเหนือ, การไปภาคเหนือ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
entering North Korea; entry into North Korea
ほっかんいり【北韓入り】
entrée en Corée du Nord
entrada en el norte
دخول كوريا الشمالية
умард явах, умард Солонгос явах
việc sang Bắc Hàn, việc nhập cảnh Bắc Hàn, việc đi lên phía Bắc
การไปเกาหลีเหนือ, การไปทิศเหนือ, การไปทางเหนือ, การไปภาคเหนือ
pemasukan ke Korea Utara, pemasukan ke utara, penyelinapan ke Korea Utara, penyelinapan ke utara
переезд на север; движение на север
- An act of entering or going to North Korea. 北韓へ行くこと。Fait d'entrer ou aller en Corée du Nord.Acción de ingresar al norte o Corea del Norte. الذهاب إلى كوريا الشمالية أو الاتجاه الشماليхойд зүг буюу хойд Солонгос руу явах үйл.Việc đi đến Bắc Hàn hoặc phía Bắc.การไปทิศเหนือหรือเกาหลีเหนือhal pergi ke sebelah utara atau ke Korea UtaraПеремещение на север или в Северную Корею.
- 북쪽이나 북한으로 감.
การไปเคารพศพ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การไปเป็นครั้งแรก, การไปครั้งแรก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
first time
だいいっぽ【第一歩】。しょほ【初歩】。にゅうもん【入門】
primera visita
анх удаа, эхлэл, анхны алхам
chuyến đi đầu
การไปเป็นครั้งแรก, การไปครั้งแรก
pertama kali
первый визит
- The first visit to a place.ある場所に初めて行くこと。Première visite à un endroit. Primera visita a un lugar.أوّل الذهاب إلى مكان ماямар нэг газарт анх удаа очих явдал.Việc đi tới nơi nào đó lần đâu tiên.การไปยังสถานที่ใด ๆ เป็นครั้งแรกhal pertama kali pergi ke suatu tempatПервое посещение какого-либо места.
- 어떤 곳에 처음으로 간 것.
การไปเยี่ยมผู้ป่วย, การไปเยี่ยมไข้, การไปเยี่ยมคนไข้
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การไปเยือน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
visit
あし【足】
visite
paso, visita, pasada
ирэх, очих
sự đặt chân đến
การไปเยือน
kunjungan, kedatangan
поход
- The act of visiting a certain place.ある場所を訪問すること。Fait de visiter un lieu.Acción de visitar un lugar.القيام بزيارة إلى مكان ماямар нэгэн газраар орох явдал.Việc viếng thăm nơi nào đó.การไปเยือนที่ใด ๆkegiatan mengunjungi suatu tempatПосещение какого-либо места.
- 어떤 곳을 방문하는 것.
การไปเรียน, การไปโรงเรียน, การเดินทางไปโรงเรียน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
going to school
とうこう【登校】
se rendre à l’école
asistencia a la escuela, ida a la clase
ذهاب إلى المدرسة
сургуульд явах
việc đến trường
การไปเรียน, การไปโรงเรียน, การเดินทางไปโรงเรียน
masuk sekolah
посещение школы
- A student going to school.学校へ行くこと。Fait qu’un élève va à l’école.Dicho de un alumno, acción de asistir a la escuela. قيام الطالب بالذهاب إلى المدرسةоюутан сурагч сургуульдаа явах үйл.Việc học sinh đi đến trường học.การที่นักเรียนไปโรงเรียนmasuknya atau perginya siswa ke sekolahПоход школьника в школу.
- 학생이 학교에 감.
การไปเรียนหนังสือต่างประเทศ, การไปเรียนต่อต่างประเทศ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การไปเรียนหนังสือในจังหวัดอื่น, การไปเรียนต่อในจังหวัดอื่น
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
studying abroad; studying away from home
りゅうがく【留学】
études à l'étranger, études loin de sa ville natale
estudio fuera de su pueblo natal
دراسة في الخارج
өөр газарт очиж сурах
việc đi học xa quê, việc học xa nhà
การไปเรียนหนังสือในจังหวัดอื่น, การไปเรียนต่อในจังหวัดอื่น
belajar merantau
обучение за пределами родных мест
- The state of studying in another area or region, away from one's hometown.故郷を離れて、他の地域に行って勉強すること。Fait de quitter sa ville natale et d'aller étudier dans une autre province ou région.Acción de estudiar en una localidad o región que no sea su lugar de origen. من يدرس في محافظة أو دول أخرى нутгаасаа гарч хол газар болон бүс нутагт очиж суралцах явдал.Việc rời quê hương và học ở vùng hay địa phương khác. การจากบ้านเกิดไปเรียนหนังสือในพื้นที่หรือจังหวัดอื่นhal meninggalkan kampung halaman dan belajar di daerah atau wilayah lain (digunakan sebagai kata benda) Покидание родных мест и обучение в другой области или регионе.
- 고향을 떠나 다른 지방이나 지역에서 공부함.
การไปเสียเที่ยว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
fool's errand; vain attempt
むだあし【無駄足・徒足】。からあし【空足】
pas inutile, effort inutile, démarche inutile
visita en vano
مشي بلا جدوى، خطوات بلا فائدة
дэмий явах, үр дүнгүй яваад ирэх, шал дэмий яваад ирэх
chuyến đi vô ích, bước đi vô ích
การไปเสียเที่ยว
langkah sia-sia
напрасное хождение
- A state in which one's effort or attempt ends up in vain without achieving a goal; or such an effort or attempt. 目的を果たすことができず、何も得られないまま帰ってくること。また、その結果。Fait d'aller ou de venir en effectuant un pas inutile et en ne pouvant accomplir ce qui était prévu ; de tels pas.Estado en el que la visita de uno a algún lugar termina en vano sin que se logre su objetivo. O tal visita misma. يذهب و يعود بدون أي نتيجةбодож байсан зүйлээ биелүүлж чадахгүй дэмий хичээж явах болон ирэх явдал. мөн тийм алхам.Việc đến hay đi vô ích vì không đạt được điều đã nghĩ. Hoặc bước chân như vậy.การไม่เป็นไปตามที่ได้คิดไว้ ไปและมาโดยเสียแรงเปล่า หรือการเดินทางดังกล่าวpergi atau datang dengan bekerja keras sia-sia tanpa dapat mewujudkan sesuatu yang dipikirkan sebelumnyaПустой труд, неосуществление задуманного.
- 생각했던 바를 이루지 못하고 헛수고만 하고 가거나 옴. 또는 그런 걸음.
การไปแวะเวียน, การไปเยี่ยมเยียน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การไปโรงเรียน, การเดินทางไปเรียน, การเดินทางไปโรงเรียน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
going to school; coming home from school
つうがく【通学】
navette (entre le domicile et l'école)
asistencia a la escuela, viaje entre escuela y casa
ذهاب إلى المدرسة
сургуульдаа явах, хичээлдээ явах
việc đi học
การไปโรงเรียน, การเดินทางไปเรียน, การเดินทางไปโรงเรียน
bolak-balik sekolah, mondar-mandir sekolah
- An act of making a trip between one's home and school. 学生・生徒・児童が学校に通うこと。Fait d'aller à l'école depuis chez soi.Acción de realizar viajes diarios entre casa y escuela.ذهاب إلى المدرسة وعودة إلى منزله من المدرسةгэрээсээ сургууль хүртэл ирж очин явах үйл.Việc đi đi về về từ nhà tới trường.การเดินทางโดยที่ไปมาจากบ้านถึงโรงเรียนhal datang dan pergi dari rumah ke sekolah (digunakan sebagai kata benda)Дорога в школу и обратно.
- 집에서 학교까지 오가며 다님.
การไม่กล้าได้แต่เพียงเก็บไว้ในใจ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การไม่กวัดแกว่ง, การไม่ไขว้เขว่
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การไม่ขยัน, การไม่ขยันหมั่นเพียร, ความขี้เกียจ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
laziness
たいまん【怠慢】。たいだ【怠惰】
paresse, indolence, fainéantise
pereza, descuido, distracción
تَكَاسُل
залхуу, хойрго
sự chểnh mảng, sự lơ là
การไม่ขยัน, การไม่ขยันหมั่นเพียร, ความขี้เกียจ
kemalasan, kecerobohan, kelalaian, keteledoran
- The state of acting slowly and hating to work hard.一生懸命に取り組まず、怠けること。Fait de ne pas faire une chose de toutes ses forces et d'être paresseux.Negligencia sin dedicar esfuerzo.عدم القيام بالعمل بشكل جادٍّ وكَسَلٌхичээл зүтгэл гаргахгүй залхуурах явдал.Sự không chăm chỉ mà lười biếng.การที่ไม่ทำอย่างขยันและขี้เกียจhal tidak rajin dan malasХалатность и леность.
- 열심히 하지 않고 게으름.
การไม่ขาดทุน, การเสมอทุน, การได้ทุนคืน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
breaking even
もともと【元元】
(n.) sans perte ni profit, équilibre des comptes
recuperación de la inversión inicial
نقطة التعادل، لا ربح ولا خسارة
алдагдалгүй ажиллагаа
việc lấy lại vốn, việc thu hồi vốn
การไม่ขาดทุน, การเสมอทุน, การได้ทุนคืน
tidak untung tidak rugi, kembali modal
- A state of getting back just what has been put into a business. 商売をして元金だけを残し、得にも損にもならないこと。Dans un commerce, fait de ne récupérer que le capital investi au départ. Acción de recuperar apenas el dinero que se invirtió al comienzo para poner un negocio.حفاظ على التمويل الأولى فقط نتيجة لأعمال التجارةбизнес, наймаа эрхлэн үндсэн хөрөнгө болгож зарцуулсан мөнгөө л арай гэж олох явдал.Việc thu hồi lại chỉ số tiền đầu tư cơ bản cho buôn bán một cách khó khăn.การค้าขายที่ได้แค่เงินที่ลงทุนกลับมาperistiwa yang dialami pedagang ketika hasil penjualannya senilai dengan modal yang telah dikeluarkanПокрыть свои расходы, отработать начальный капитал, вложенный на начинающейся стадии развития торговли.
- 장사를 하여 밑천으로 들인 돈만을 겨우 건지는 일.
การไม่ขาย, การหยุดจำหน่าย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การไม่..., ความผิดไปจาก..., ความไร้...
接辞لاصقةаффиксImbuhanAffixหน่วยคำเติมPhụ tốAfijoAffixeЗалгавар접사
การไม่จับกุม, การไม่คุมขัง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
non-detention
ふこうそく【不拘束】
(n.) sans mise en détention
detención sin encarcelamiento
عدم حبس
үл барих, үл хорих, гадуур
(sự) không bắt giam, không giam giữ, cho tại ngoại
การไม่จับกุม, การไม่คุมขัง
tersangka
- The state of not holding someone in custody who is suspected of committing a crime.罪を犯したと疑われるが、強制的に身柄を拘束しないこと。Fait de ne pas enfermer quelqu’un, alors qu’il est soupçonné d’avoir commis un crime. No encarcelar a fuerza a una persona pese a la sospecha de haber cometido un crimen. عدم اعتقال بالقوة على الرغم من أنه مشتبه فيه بارتكاب الجريمة гэм хийсэн гэж сэжиглэгдэж байгаа боловч хүчээр барьж хорихгүй байх явдал. Việc bị nghi ngờ rằng đã phạm tội nhưng không bắt giam một cách cưỡng chế.การไม่จับไปขังไว้โดยใช้กำลังถึงแม้ว่าจะสงสัยว่าทำความผิดhal orang yang diduga melakukan kesalahan namun belum ditangkapНевозможность задержания, несмотря на подозрение в совершении преступления.
- 죄를 저질렀다고 의심되지만 강제로 잡아 가두지 않음.
การไม่จำกัด, การไม่มีข้อจำกัด, การไม่มีขอบเขต, การไม่บังคับ, การไม่กำหนด, เต็มที่, กว้างใหญ่ไพศาล
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being unlimited
むせいげん【無制限】
(n.) sans limites, sans restrictions
ilimitado
لامحدود
хязгаарлалтгүй
không hạn chế
การไม่จำกัด, การไม่มีข้อจำกัด, การไม่มีขอบเขต, การไม่บังคับ, การไม่กำหนด, เต็มที่, กว้างใหญ่ไพศาล
tidak berbatas
неограниченность; неограниченно
- The state of having no fixed limit or range.きまっている限度や範囲がないこと。Absence de limite ou de champ déterminé(e).Lo que no tiene un límite o un alcance determinado. عدم وجود حدّ أو مستوى محددтодорхой хязгаар тогтоогоогүй.Việc không có giới hạn hay phạm vi đã được định sẵn.การไม่มีปริมาณหรือขอบเขตที่กำหนดไว้อย่างแน่นอนtidak memiliki batasan atau kategori tertentuБез определённого предела, ограничений.
- 정해진 한도나 범위가 없음.
การไม่จำกัด, การไม่รู้จักจบ, การไม่รู้จักหมด, ความไม่มีที่สิ้นสุด, ความไม่มีขอบเขต
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
indefiniteness
むげんてい【無限定】
infini, infinité
infinito
لامحدود
хугацаагүй, хязгааргүй, төгсгөлгүй
vô hạn định
การไม่จำกัด, การไม่รู้จักจบ, การไม่รู้จักหมด, ความไม่มีที่สิ้นสุด, ความไม่มีขอบเขต
tidak terbatas, tidak berbatas
неограниченность
- The state of having nothing fixed or limited.限りや制限がないこと。Absence de détermination ou de limitation.Que no tiene restricciones ni límites definidos. عدم وجود شيء ثابت أو محدودтогтсон буюу хязгаарлагдсан зүйл байхгүй.Việc không hạn chế hay không định trước.การไม่ถูกจำกัดหรือกำหนดไว้hal tidak ada batasanОтсутствие определённых установленных ограничений.
- 정해지거나 제한된 것이 없음.
การไม่ซื้อ, การไม่อุดหนุน, การคว่ำบาตร
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การไม่ซื่อสัตย์, การนอกใจ, การมีชู้
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
unfaithfulness; infidelity
ふてい【不貞】
infidélité
infidelidad
خيانة زوجية
араар тавих
sự ngoại tình, sự thông dâm
การไม่ซื่อสัตย์, การนอกใจ, การมีชู้
perselingkuhan
прелюбодеяние, измена
- The act of betraying one's spouse and having an affair with another person. 夫婦が貞操を守らず、他人と浮気をすること。(Couple marié) Fait d’être infidèle à son conjoint ou à sa conjointe parce qu'on a une aventure avec quelqu’un d’autre.Aventura amorosa con otra persona e infidelidad a la pareja de alguien que mantiene una relación matrimonial.أن يكون زوجين غير مخلص كلّهما لآخر ومغرمين بشخص آخرэхнэр, нөхөр бие биедээ үнэнч байж чадахгүй өөр хүнтэй зүй бус харилцаатай байх явдал.Việc vợ chồng không chung thủy với nhau mà dan díu với người khác.การที่สามีภรรยาไม่ซื่อสัตย์ต่อกันและเป็นชู้กับผู้อื่นhal pasangan suami istri saling tidak setia dan berselingkuh dengan orang lainНеверность супругов друг к другу, интимные связи на стороне.
- 부부가 서로에게 충실하지 않고 다른 사람과 바람을 피움.
การไม่ติดขัด, การไม่มีที่ติ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
fluent speech
たていたにみず【立て板に水】
discours aisé
طَلْقُ اللّسَان
trơn tru, lưu loát, thuận lợi
การไม่ติดขัด, การไม่มีที่ติ
lancar seperti air
- (figurative) Eloquent speech, literally meaning the clear stream water that flows down a green mountain slope.(比喩的に)青い山に流れる清い水という意味で、淀みなく流れ出る弁舌。(figuré) Parole fluide, signifiant littéralement un courant d'eau qui s'écoule sur une montagne verte.(FIGURADO) Palabra que significa agua limpia que fluye entre las montañas verdes, se refiere a la habilidad de hablar muy bien sin titubeo.(مجازي) كلام بطلاقة، وهذا يعني حرفيا تيار مياه متدفقة في جبل أخضر(зүйрл.) хөх ууланд урсаж буй ус гэсэн утгаар саадгүй урсан гарах үг.(cách nói ẩn dụ) Với nghĩa là nước trong xanh chảy từ núi xanh, thể hiện lời nói trôi chảy mà không bị vướng mắc.(ในเชิงเปรียบเทียบ)การพูดที่เก่งโดยไม่ติดขัด ซึ่งมีความหมายว่าน้ำใสที่ไหลในภูเขาเขียว(bahasa kiasan) kata yang disampaikan dengan lancar tanpa ada hambatan, seperti air jernih yang mengalir di gunung yang hijau(перен.) Исходя из прямого смысла "чистая вода, которая течёт по зелёной горе", выражение имеет значение выполнять что-либо очень хорошо без каких-либо помех.
- (비유적으로) 푸른 산에 흐르는 맑은 물이라는 뜻으로, 막힘없이 잘하는 말.
การไม่ตีพิมพ์อีก, การไม่พิมพ์ขายแล้ว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
discontinuing
ぜっぱん【絶版】
arrêt de publication
agotamiento
نفاد طبعة كتاب
хэвлэхээ болих
sự không tái bản
การไม่ตีพิมพ์อีก, การไม่พิมพ์ขายแล้ว
pemberhentian penerbitan, pemberhentian pengeluaran
конец издания
- The act of deciding not to reprint a published book any more.一度出版した本をこれ以上出版しないこと。Fait de ne plus publier un livre qui a déjà été publié.No volverse a editar más los libros publicados. أن يصبح لاّ يطبع المزيد من الكتاب المنشورхэвлэгдэж байсан номыг дахин хэвлэхгүй болгох явдал.Việc không phát hành thêm quyển sách từng được xuất bản nữa.การไม่จัดพิมพ์หนังสือที่เคยตีพิมพ์อีกต่อไป hal menjadi tidak mengeluarkan lagi buku yang pernah diterbitkanОтсутствие в печати (о книге).
- 출판했던 책을 더 이상 펴내지 않게 됨.
การไม่ตรงกัน, การไม่สอดคล้องกัน, ความไม่ลงรอยกัน, การขัดแย้งกัน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
disagreement; discord
ふいっち【不一致】
discorde, désaccord
desacuerdo, discordia, disconformidad, disensión
تنافر
үл таарамж, үл нийцэл, таарахгүй, нийцэхгүй
sự bất đồng, sự bất hoà
การไม่ตรงกัน, การไม่สอดคล้องกัน, ความไม่ลงรอยกัน, การขัดแย้งกัน
ketidaksamaan
несоответствие
- A lack of agreement among different opinions, ideas, etc. 意見や考えなどが互いに合わないこと。(Opinion, idée, etc.) Fait de s’opposer et de ne pas être d’accord. Sin acuerdo por diferencia de opinión o pensamiento. متنافر وغير مطابق في فكرة أو رأيүзэл санаа, бодол зэрэг хоорондоо зөрчилдөж таарахгүй байх явдал.Việc ý kiến hay suy nghĩ không khớp hoặc trái ngược với nhau. การที่ความเห็นหรือความคิด เป็นต้น ขัดกันหรือไม่ตรงกันhal pendapat atau pikiran dsb saling bertentangan sehingga tidak cocokРазногласие или расхождение во мнениях или в мышлении.
- 의견이나 생각 등이 서로 어긋나 맞지 않음.
การไม่ตอบ, การไม่มีคำตอบ, การไม่เสนอความคิดเห็น
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
non-response; unresponsiveness
むおうとう【無応答】。むかいとう【無回答】。むへんとう【無返答】。ノーコメント
(n.) sans réponse, sans retour
falta de respuesta
عدم الإجابة
хариулаагүй, хариу өгөөгүй
không trả lời
การไม่ตอบ, การไม่มีคำตอบ, การไม่เสนอความคิดเห็น
tidak ada jawaban, tanpa tanggapan, tidak ada reaksi, tidak ada respon
безответность
- A state of receiving no response, or not responding to something. 応答や返答などがないこと。また、応答や返答などをしないこと。Absense de réponse ; fait de ne pas répondre.Sin respuesta o sin responder.لا توجد إجابة أو لم يردхариу өгөхгүй байх явдал. мөн хариулахгүй байх явдал.Không có câu trả lời. Hoặc việc không trả lời.การไม่ตอบหรือการไม่ได้รับคำตอบhal tidak ada jawaban, atau tidak memberikan jawabanОтсутствие ответа или отклика.
- 응답이 없음. 또는 응답을 하지 않음.
การไม่ตอบคำถาม, การนิ่งไม่ตอบ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being unresponsive
silence sans réponse
silencio como respuesta
عدم تجاوب
хариултгүй
lặng thinh không đáp
การไม่ตอบคำถาม, การนิ่งไม่ตอบ
diam seribu bahasa, tutup mulut
- The act of not responding to a question.質問に何も答えないこと。Fait de ne donner aucune réponse à une question.Acción de callarse como respuesta. عدم الاستجابة لطلب او سؤالасуултанд юу ч хариулахгүй байх явдал.Sự không trả lời bất cứ điều gì cho câu hỏi.การไม่ตอบใด ๆ ต่อคำถามhal tidak menjawab pertanyaan sama sekaliОтсутствие какого-либо ответа на вопрос.
- 물음에 아무 대답도 하지 않음.
การไม่ถาม, การไม่สืบถาม, การไม่ซักไซ้
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
regardlessness
ふもん【不問】
fait de ne pas demander, fait de ne pas révéler
desconocimiento
تغاضي عن
үг дуугүй
sự không hỏi han, sự thờ ơ, sự bỏ qua
การไม่ถาม, การไม่สืบถาม, การไม่ซักไซ้
- The quality of neither asking nor finding out.問い質さないこと。Fait de ne pas poser de question sur quelque chose ou de le passer sous silence.Lo que no se ha revelado ni se ha preguntado.أن لا يسأل أو لا يفصّلасуух юм уу тодруулахгүй, маш хүлцэнгүйSự không hỏi hoặc không làm rõ.การที่ไม่เปิดเผยหรือไม่ถาม hal yang tidak mempertanyakan atau mempermasalahkan sesuatu (в кор. яз. является им. сущ.) Не спрашивать или не раскрывать.
- 묻거나 밝히지 않음.
การไม่ท้อแท้, การไม่ท้อถอย, การไม่ย่อท้อ, ความเข้มแข็ง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
fortitude; indomitability
ふくつ【不屈】
inflexibilité, extrême fermeté
voluntad de hierro, voluntad férrea
لا يُقهر
үл няцалт, үл сөхрөлт, няцашгүй, сөхрөшгүй
sự bất khuất
การไม่ท้อแท้, การไม่ท้อถอย, การไม่ย่อท้อ, ความเข้มแข็ง
ketangguhan, kegigihan
- The attitude of not giving up despite all sorts of difficulties.数々の困難にも屈しないこと。Fait de ne pas faiblir dans sa détermination malgré toutes les sortes de difficultés. No se rinde pese a todo tipo de dificultad. أن لا يَتعب على الرغم من وجود جميع الصعوباتямар ч хүнд хэцүү зүйлд няцахгүй байх явдал.Việc không khuất phục dù trước muôn vàn khó khăn.การไม่ยอมแพ้ต่อความลำบากทั้งหลายทั้งปวงhal tidak menyerah pada kesulitan apapunТвёрдость (силы воли) или несгибаемость (характера) несмотря на трудности.
- 온갖 어려움에도 굽히지 않음.
การไม่นอน, การไม่ได้นอน, การไม่ได้หลับได้นอน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การไม่นอนตลอดคืน, การไม่หลับทั้งคืน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
staying up all night
てつや【徹夜】
veille
trasnoche
سَهَرٌ طوال الليل
нойргүй хонох
sự thức trắng đêm
การไม่นอนตลอดคืน, การไม่หลับทั้งคืน
sepanjang malam, begadang
бессонная ночь
- An act of staying up all night without sleeping in order to do something.何かのために夜どおし寝ないで過ごすこと。Fait de passer une nuit sans dormir en raison d'une affaire. Acción de pasar la noche sin dormir por un trabajo.قضاء الليل دون أن نوم بسبب أمر ماямар нэгэн юмнаас болж унталгүй шөнийг өнгөрүүлэх явдал.Sự không ngủ mà thức đêm vì việc nào đó.การที่อยู่ทั้งคืนโดยที่ไม่นอนเนื่องด้วยงานใดๆ hal tidak tidur dan melewatkan malam karena suatu halНочь, проведённая без сна по какой-либо причине.
- 어떤 일 때문에 잠을 자지 않고 밤을 보냄.
การไม่ปฏิบัติตามกฎหมาย, การฝ่าฝืนกฎหมาย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
illegalization
ふほうか【不法化】
délégitimation
ilegalización
أن يكون غير شرعيّ
хууль бусны болох
sự bất hợp pháp hóa, sự ngoài vòng pháp luật
การไม่ปฏิบัติตามกฎหมาย, การฝ่าฝืนกฎหมาย
ilegalisasi
игнорирование закона, беззаконие; объявление вне закона
- Something being outlawed; the act of providing that something is against the law.法に違反することになること。また、法に違反することに規定されること。Fait de devenir illégitime ; fait de rendre illégitime.Fuera de lo legal o designado como fuera de lo legal. أن يكون مخالفا للقانون، أو تم تحديده مخالف للقانونхууль зөрчиж буй зүйл болох, мөн хууль зөрчсөн гэж тодорхойлох явдал. Sự trở thành vi phạm pháp luật. Hoặc sự quy định là cái vi phạm pháp luật.การฝ่าฝืนกฎหมายหรือการกำหนดว่าเป็นการฝ่าฝืนกฎหมาย hal menjadi melanggar hukum, atau menetapkan sebagai hal melanggar hukumСтать незаконным. Определять незаконным, нарушением закона.
- 법에 어긋나는 것으로 됨. 또는 법에 어긋나는 것으로 규정함.
การไม่ปรองดองกันในครอบครัว, ความแตกแยกในครอบครัว, ปัญหาครอบครัว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
family troubles; family feud
かていふわ【家庭不和】
brouille familiale, conflits familiaux, querelles familiales
discordia familiar
مشكلة عائليّة ، خلاف عائليّ
гэр бүлийн зөрчил, гэр бүлийн хагарал
sự bất hòa trong gia đình
การไม่ปรองดองกันในครอบครัว, ความแตกแยกในครอบครัว, ปัญหาครอบครัว
keretakan rumah tangga, ketidakharmonisan rumah tangga
семейный разлад
- A situation in which family members are having trouble getting along.家族が仲むつまじくないこと。Désaccords au sein d'une famille.Ausencia de paz en una familia. عدم الانسجام بين أفراد الأسرةгэртээ эв түнжингүй байх явдал.Việc gia đình không được hòa thuận.ครอบครัวไม่ปรองดองกันhal tidak harmonisnya keluargaОтсутствие согласия, гармонии в семье.
- 가족이 화목하지 못함.
การไม่ปรากฏชื่อ, การไม่แสดงชื่อ, การไม่ลงชื่อ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being anonymous
むきめい【無記名】
anonymat
lo anónimo, anonimato
مجهول
нэр бичигдээгүй, нэрээ бичээгүй
sự không ghi tên
การไม่ปรากฏชื่อ, การไม่แสดงชื่อ, การไม่ลงชื่อ
anonimitas, anonim
незарегистрированный; неименованный; неименной
- The act of not disclosing one's name.名前を書かないこと。Fait de ne pas dévoiler le nom.Lo que no revela su nombre.عدم كشف الشخص عن هويتهнэр нууцлах явдал.Sự không làm rõ tên tuổi.การไม่ปรากฏชื่อhal tidak menyatakan namaБез указания имени.
- 이름을 밝히지 않음.
การไม่ปรากฏร่องรอย, การไม่ปรากฏหลักฐาน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being missing; being lost
ゆくえふめい【行方不明】
disparition
paradero desconocido, desaparición
لا أثر له ، مفقود ، ضائع
ул мөргүй, сураг ажиггүй
sự không rõ hành tung, sự bị mất tung tích
การไม่ปรากฏร่องรอย, การไม่ปรากฏหลักฐาน
kehilangan arah, tersesat
бесследное изчезновение
- A state in which one's whereabouts is unknown. どこへ行ったか分からないこと。Fait de ne pas savoir l'endroit ou la direction vers laquelle on se dirige.Estado en el que se desconoce el paradero de uno. عدم معرفة المكان أو الجهة التي تم الذهاب إليهاявсан газар буюу чиглэлийг мэдэхгүй байх явдал.Việc không biết phương hướng hay đường đã đi.การที่ไม่รู้ทิศทางหรือที่ที่ไปhal tidak tahu tempat atau arah yang telah dilewati (digunakan sebagai kata benda)Нахождение в неизвестности о направлении или месте, куда кто-либо ушёл.
- 간 곳이나 방향을 모름.
การไม่ผ่านการตัดสิน, การไม่ผ่านการคัดเลือก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being unsuccessful; being rejected
らくせん【落選】
refus, non-sélection
pérdida, fracaso
فشل في المسابقة أو الاختيار
унах
sự trượt
การไม่ผ่านการตัดสิน, การไม่ผ่านการคัดเลือก
gagal, kegagalan
провал
- A state of failing to pass a test or to be selected.審査や選抜で落ちること。Fait d'échouer à un examen ou à une sélection.Reprobación de una evaluación o selección.فشل في المسابقة أو الاختيارшүүлт ба шалгаруулалтанд тэнцэхгүй байх явдал.Sự rớt khỏi cuộc tuyển chọn hay thẩm định.ตกจากการคัดเลือกหรือการตัดสิน kegagalan dalam evaluasi atau seleksiНе пройти отбор, конкурс.
- 심사나 선발에서 떨어짐.
การไม่ผ่านการประเมินผล, การไม่ผ่าน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
disqualification
ふごうかく【不合格】
disqualification
reprobación
رسوب
тэнцэхгүй байх
sự không đạt
การไม่ผ่านการประเมินผล, การไม่ผ่าน
ketidaklayakan, ketidakpantasan, ketidaklolosan
непригодность; несоответствие требованиям
- The state of being unfit for a given condition or formality.ある条件や格式に当てはまらないこと。Fait de ne pas être conforme à une condition ou à des formalités.Inadecuado para cierta condición o formalidad.أن يكون غير مناسب شكليا أو لشرط ماямар нэгэн нөхцөл байдал, ёс горимонд таарахгүй байх явдал.Sự không đúng với điều kiện hay cách thức nào đó.การไม่เหมาะกับรูปแบบหรือเงื่อนไขใด ๆhal tidak sesuai dengan suatu syarat atau tata caraНе соответствие каким-либо условиям, формам.
- 어떤 조건이나 격식에 맞지 않음.
การไม่พิจารณาว่าถูกหรือผิด, การไม่ถามว่าถูกหรือผิด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
non-inquiry into right or wrong
no inquirir si es correcto o incorrecto
بغض النظر عن السبب
ам өчиггүй, үг дуугүй
sự không cần biết đúng sai
การไม่พิจารณาว่าถูกหรือผิด, การไม่ถามว่าถูกหรือผิด
tanpa mempertanyakan benar atau salah
- The state of not distinguishing between right and wrong.是非を問わないこと。Fait de ne pas distinguer ce qui est juste de ce qui ne l'est pas.No inquirir si es correcto o incorrecto.ألا يكون هناك تحري عن الصواب أو الخطأзөв бурууг ялгаж салгахгүй байх явдал.Sự không xét nét cái đúng và cái sai.การไม่คำนึงว่าถูกหรือผิด hal tidak mementingkan apakah itu benar atau salahНе спрашивать, что хорошо, что плохо
- 옳고 그름을 따지지 않음.
การไม่พัฒนา, การไม่ปรับปรุง, ความไม่เจริญ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
barrenness; being undeveloped
ふもう【不毛】
terre stérile, friche, terre inculte, vierge inexploré, terre improductive
recesión, retroceso
قفر
хоцрогдсон, хоцрогдмол
sự trì trệ
การไม่พัฒนา, การไม่ปรับปรุง, ความไม่เจริญ
kemandekan
- (figurative) A state of not having been developed or cultivated.(比喩的に)開発や発展が何も行われていない状態。(figuré) État dans lequel rien n'est exploité ni développé.(FIGURADO) Estado en que no hay ningún avance ni desarrollo.(مجازي) حالة لا يتم فيها التطوير أو التنمية بعدُ(зүйрл) ямар ч хөгжил цэцэглэлгүй байдал(cách nói ẩn dụ) Trạng thái không được khai phá hay phát triển gì cả.(ในเชิงเปรียบเทียบ)สภาพที่ไม่พัฒนาหรือไม่มีความเจริญก้าวหน้าเลย(bahasa kiasan) keadaan yang tidak ada perkembangan atau kemajuan(перен.) Совершенно неразработанное, неразвитое состояние.
- (비유적으로) 아무런 개발이나 발전이 되지 않은 상태.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
wasteland; barren land
ふもうのち【不毛の地】
terre stérile, friche, terre inculte, terre vierge, terre inexplorée, terre improductive
tierra inexplorada
أرض مقفرة
хоцрогдсон газар
nơi trì trệ, trạng thái trì trệ
การไม่พัฒนา, การไม่ปรับปรุง, ความไม่เจริญ
lahan tandus, lahan gersang, kemandekan
- (figurative) A place that has not been developed or cultivated, or such a state.(比喩的に)開発や発展が何も行われていない場所。また、そのような状態。(figuré) Domaine dans lequel rien n'est exploité ni développé ; un tel état.(FIGURADO) Lugar donde no se hizo ningún avance ni desarrollo. O ese estado.(مجازي) مكان لا يتم فيه التطوير أو التنمية بعد أو هذه الحالة(зүйрл) ямар ч хөгжил цэцэглэлгүй газар, мөн тийм байдал(cách nói ẩn dụ) Nơi không được khai phá hay phát triển gì cả. Hoặc trạng thái như vậy.(ในเชิงเปรียบเทียบ)ที่ที่ไม่พัฒนาหรือไม่มีความเจริญก้าวหน้าเลย หรือสภาพที่มีลักษณะดังกล่าว (bahasa kiasan) tempat yang tidak dikembangkan atau tidak ada kemajuan apapun(перен.) Совсем неразработанное, неразвитое место.
- (비유적으로) 아무런 개발이나 발전이 되지 않은 곳. 또는 그런 상태.
การไม่พบหน้ากันโดยตรงของชายหญิง, การหลีกเลี่ยงไม่พบหน้ากันโดยตรงของชายหญิง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
staying away; keeping one's distance
mantenimiento de distancia adecuada entre el hombre y la mujer
ичингүйрэх
nam nữ
การไม่พบหน้ากันโดยตรงของชายหญิง, การหลีกเลี่ยงไม่พบหน้ากันโดยตรงของชายหญิง
penghindaran
- A state in which a man and woman avoid each other without being face-to-face. 男女が直接、向き合うのを避けること。(Entre homme et femme) S'éviter en ne se mettant pas face à face.Dícese del hombre y la mujer que se evitan mutuamente para no ponerse cara a cara.ما يتجنبه الرجل والمرأة بصورة مباشرةэрэгтэй эмэгтэй хүн нүүр нүүрээ эгцлэн харалгүй зайлсхийх. Nam và nữ không đối diện mà tránh mặt nhau.การหลีกเลี่ยงไม่เผชิญหน้ากันระหว่างชายหญิงlaki-laki dan perempuan tidak saling memandang wajah dan menghindariИзбегание встречи лицом к лицу (о мужчине и женщине).
- 남자와 여자가 서로 얼굴을 마주 대하지 않고 피함.
การไม่พร้อมต่อสู้, การไม่พร้อมต่อสู้ป้องกัน, การไม่พร้อมป้องกันตัว, การไม่พร้อมป้องกันตนเอง, การไม่พร้อมรับมือ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
defenselessness
むぼうび【無防備】
(n.) sans défense
desarmado, indefenso
نقص دفاعي
хамгаалалтгүй, ил
sự không phòng bị, sự bỏ ngỏ
การไม่พร้อมต่อสู้, การไม่พร้อมต่อสู้ป้องกัน, การไม่พร้อมป้องกันตัว, การไม่พร้อมป้องกันตนเอง, การไม่พร้อมรับมือ
tanpa persiapan, tidak ada antisipasi
незащищённость; неукреплённость
- The state of being unprepared to stop an enemy, danger, etc.敵や危険などを防ぐ準備ができていないこと。Fait de ne pas être préparé face à l'ennemi ou à un danger, etc.Que no está preparado o armado para defenderse contra el enemigo o algún peligro. عدم القدرة على دفع أو إيقاف عدو، أو خطر، الخдайсан буюу аюул осол зэргээс хамгаалах бэлтгэлгүй байх явдал.Việc không chuẩn bị ngăn chặn nguy hiểm hoặc kẻ thù. การไม่พร้อมที่จะต่อต้านศัตรูข้าศึกหรืออันตราย เป็นต้นhal tidak siap menghalang musuh atau bahaya dsbНеготовность к защите или обороне от врагов или опасности.
- 적이나 위험 등을 막아 낼 준비가 되어 있지 않음.
การไม่ฟังความเห็นชอบจากฝ่ายตรงข้าม, การไม่ฟังเสียงฝ่ายตรงข้าม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
rushing; hurrying
ぬきうち【抜き打ち】
passage en force
decisión unilateral
سرعة ، استعجال
яаран батлах, яаран үйлдэх
hành động đơn phương
การไม่ฟังความเห็นชอบจากฝ่ายตรงข้าม, การไม่ฟังเสียงฝ่ายตรงข้าม
- Particularly in a national assembly, the act of doing something quickly without the consent of the other parties. 主に国会で、相手の同意無しに一方的に急いで処理する事。Principalement à l'Assemblée Nationale, fait qu'une partie des députés fait passer un projet de loi de toute urgence et de manière unilatérale, sans le consentement de l'autre partie.Principalmente en la Asamblea Nacional, trabajo que se hace en forma unilateral sin el consentimiento del otro partido.في البرلمان، التعامل مع قضية ما من جانب واحد بدون موافقة الآخرголдуу их хуралд, эсрэг талынхаа зөвшөөрөлгүйгээр хүч түрэн нэг талыг барин хийсэн ажил.Việc một phía đơn phương làm gấp mà không có sự đồng ý của phía khác trong quốc hội.งานที่ทำอย่างเร่งด่วนเพียงฝ่ายเดียวโดยไม่ได้รับความเห็นชอบจากฝ่ายตรงข้าม ซึ่งในรัฐสภา เป็นส่วนใหญ่satu pihak mengerjakan sesuatu dengan cepat tanpa permintaan persetujuan pihak lain, biasanya terjadi parlemenПоспешное, одностороннее ведение дела, обычно в парламенте, без одобрения противоположной стороны.
- 주로 국회에서, 한쪽이 상대방의 동의 없이 일방적으로 급히 하는 일.
การไม่ฟังเสียงคนอื่น, การไม่ฟังคำพูดคนอื่น, การเมินเฉยต่อคำผู้อื่น
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
complete indifference
ばじとうふう【馬耳東風】
entrer par une oreille et sortir par l'autre, faire la sourde oreille
indiferencia, apatía, impasibilidad, insensibilidad
أعاره أذنا صمّاء
дүлий дүмбэ оргих, огтхон ч тоохгүй байх
gió đông thổi bên tai ngựa, nước đổ đầu vịt, nước đổ lá khoai
การไม่ฟังเสียงคนอื่น, การไม่ฟังคำพูดคนอื่น, การเมินเฉยต่อคำผู้อื่น
tidak dengar
игнорирование; мимо ушей; как об стену горох (дословно ''восточный ветер в уши лошади'')
- The manner of ignoring another person's advice or opinions without listening carefully.人の意見や忠告に聞く耳を持たず、聞き流すこと。Action de ne pas écouter attentivement les opinions ou conseils d’autrui, ou de les oublier aussitôt.Pasar por alto o hacerse el sordo ante las opiniones o sugerencias de otros. تجاهُل رأي أو نصيحة شخص آخر دون الاستماع على نحو صحيحбусдын зөвлөгөө зааврыг олигтой сонсолгүй чихний хажуугаар өнгөрөөх явдал. Việc không chịu nghe một cách trọn vẹn và bỏ qua ý kiến hay lời khuyên của người khác.การที่ไม่ฟังความคิดเห็นหรือคำเตือนของคนอื่นให้ดีและก็ข้ามเลยไป hal tidak mendengarkan dengan baik pendapat atau saran orang lain atau melewatkan begitu sajaНе прислушиваться к мнению или совету другого человека, пропускать мимо ушей (дословно ''восточный ветер в уши лошади'').
- 다른 사람의 의견이나 충고를 제대로 듣지 않고 넘겨 버리는 것.
การไม่มีกลิ่น, การไม่ส่งกลิ่น
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
absence of odor; inodorousness
むしゅう【無臭】
absence d’odeur, inodore, sans odeur
inodoro, sin olor
انعدام الرائحة
үнэргүй
không mùi
การไม่มีกลิ่น, การไม่ส่งกลิ่น
tidak berbau
непахнущий; непахучий
- A state of having no odor or not smelling anything at all. においがないこと。または、においがしないこと。Caractère de ce qui n’a pas d’odeur ou ne dégage aucune odeur.Sin olor o no huele. عديم الرائحة أو ليس له رائحةогт үнэргүй байх буюу үнэр гарахгүй байх.Không có mùi hoặc không bốc mùi.การไม่ส่งกลิ่นออกมาหรือไม่มีกลิ่นtidak beraromaНе имеющий запаха.
- 냄새가 없거나 냄새가 나지 않음.
การไม่มี, การไม่ครอบครอง, การไม่มีสิทธิ์, การไม่เป็นเจ้าของ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การไม่มี, การไม่มีสิ่งใด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การไม่มี, การไม่อยู่, การไม่ปรากฏตัว, การขาดไป
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
absence
ふざい【不在】
absence
inexistencia, ausencia, falta, carencia
غياب
үгүй байх, үл орших
(sự) không có, không tồn tại
การไม่มี, การไม่อยู่, การไม่ปรากฏตัว, การขาดไป
ketidakhadiran, absen
отсутствие
- A state in which something or someone does not exist. その場にいないこと。Fait que quelque chose n’existe pas. Que algo no existe o hace falta.عدم وجودямар нэгэн зүйл байхгүй байх явдал.Việc không có cái nào đó.การไม่มีอยู่ของสิ่งใด ๆketiadaan sesuatuПоложение, когда нет в наличии кого-либо или чего-либо.
- 어떤 것이 있지 않음.
การไม่มีกำลัง, การไม่มีเรี่ยวแรง, ความอ่อนกำลัง, ความอ่อนแอ, ความอ่อนเพลีย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
lethargy
むきりょく【無気力】
inertie, apathie, léthargie, atonie, prostration
languidez, flojera
تبلد
жавхаагүй, унжийсан, эрч хүчгүй, амьгүй, үхширсэн
sự yếu đuối, sự không có sinh khí
การไม่มีกำลัง, การไม่มีเรี่ยวแรง, ความอ่อนกำลัง, ความอ่อนแอ, ความอ่อนเพลีย
kelemahan, kelemasan, tidak bertenaga
вялость; сонливость; апатия
- The state of having no energy or power to do something.何かをするやる気や気力がないこと。Absence d'énergie ou de force pour faire quelque chose.Falta de espíritu o energía para hacer algo. قلّة الحيلة أو الطاقة لعمل شيء ماямар нэгэн зүйлийг хийх хүч чадал байхгүй байх явдал. Sự không có sức lực hay sinh lực để làm việc nào đó.การไม่มีกำลังหรือเรี่ยวแรงที่สามารถทำงานใด ๆได้hal tidak memiliki energi atau tenaga agar dapat melakukan suatu pekerjaanСостояние равнодушия ко всему, отсутствие сил что-либо сделать.
- 어떤 일을 할 수 있는 기운이나 힘이 없음.
การไม่มีกำลัง, การไร้กำลัง, ความอ่อนกำลัง, ความอ่อนแรง, ความหมดเรี่ยวแรง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
powerlessness; helplessness
むりょく・むりき【無力】
impuissance
falta de fuerza, falta de poder, debilidad, impotencia
ضعف، قِلّة حيلة
хүчгүй, чадалгүй, чадваргүй, чадавхигүй
sự bất lực
การไม่มีกำลัง, การไร้กำลัง, ความอ่อนกำลัง, ความอ่อนแรง, ความหมดเรี่ยวแรง
kelemahan
бессилие; беспомощность
- The state of having no power or weak power.力が弱かったり無いこと。État de faiblesse ou d'absence de force.Debilidad o flaqueza. ليس لديه طاقة او أن طاقته ضعيفةхүч чадалгүй байх буюу муу байх явдал.Sự yếu hoặc không có sức lực.การไม่มีหรืออ่อนกำลังhal kekuatannya lemah atau tidak adaНехватка или отсутствие сил.
- 힘이 약하거나 없음.
การไม่มีกำหนัด, การไร้อารมณ์ทางเพศ, การไม่เกิดอารมณ์ทางเพศ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การไม่มีข่าวคราว, การไร้ข่าวคราว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
no news
ぶさた【無沙汰】。ぶいん【無音】
absence de nouvelles
عدم وجود الخبر
сураг чимээгүй
không tin tức, sự vắng tin
การไม่มีข่าวคราว, การไร้ข่าวคราว
Нет новостей; без вестей
- A lack of news or contact.消息や連絡がない。Absence de de nouvelle ou de contact.Sin noticias ni contacto.لا يكون هناك أي خبر أو اتصالсураг чимээ буюу холбоогүй байх явдал.Sự không có tin tức hay liên lạc.การไม่มีการติดต่อหรือข่าวคราวhal tidak ada kabar atau kontakотсутствие новостей или контакта.
- 소식이나 연락이 없음.
การไม่มีคุณสมบัติ, การไม่มีคุณวุฒิ, ความไม่เหมาะสม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being unqualified
ふてっかく・ふてきかく【不適格】
inaptitude
ineptitud, sin cualificación, sin aptitud
غير لائق
зохимжгүй, нийцгүй
sự không hợp quy cách, sự không đủ tư cách
การไม่มีคุณสมบัติ, การไม่มีคุณวุฒิ, ความไม่เหมาะสม
tidak tepat, tidak berkualifikasi
несоответствие; неподготовленность; негодность; непригодность; некомпетентность
- A state of being not qualified for something.資格にかなっていないこと。Absence de qualités pour faire quelque chose.Que no satisface los requisitos para algo.غير صالح لوظيقة ماямар нэг зүйлд нөхцөл байдал нь таарч тохирохгүй байх.Việc tư cách không phù hợp với cái nào đó.การที่คุณสมบัติไม่เหมาะกับสิ่งใด ๆhal ketidaksesuaian kualifikasi atau kemampuan sesuatu (digunakan sebagai kata benda), Несоответствие квалификации определённым требованиям.
- 어떤 것에 자격이 맞지 않음.
การไม่มีคนอยู่, การปราศจากผู้คน, ความร้างผู้คน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being unmanned
むじん【無人】
(n.) inhabité, automatique
sin tripulación, deshabitado
دون شخص
хүнгүй, эзэнгүй, эзгүй
không người
การไม่มีคนอยู่, การปราศจากผู้คน, ความร้างผู้คน
tidak ada orang, tak berpenghuni
незаселённый; необитаемый; безлюдный
- The state of being run or operated automatically without a person. 人がいないこと。Absence d'homme.Lo que no está tripulado ni habitado por humanos.الشيء الذي يعمل آلياً دون وجود شخصхүнгүй байх явдал.Việc không có người. การไม่มีคนอยู่hal tidak ada orang (digunakan sebagai kata benda)Отсутствие человека.
- 사람이 없음.
การไม่มีความคิด, การไร้ความรู้สึก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
impassivity
むねん【無念】
absence de pensée, liberté de pensée
nirvana, estado de gracia
عدم شعور
элдэв бодлоос ангижрах
sự coi nhẹ tất cả, sự vô tư
การไม่มีความคิด, การไร้ความรู้สึก
bebas dari pikiran, berhati dan pikiran kosong
- The state of having no emotion or thoughts.感情や考えがないこと。Fait de ne pas avoir d'émotion ou de pensée.Cualidad de una persona libre de toda emoción y pensamiento mundano. عدم وجود احساس أو فكرةсэтгэлийн зовиур буюу бодох юмгүй байх явдал.Việc không có cảm xúc hay suy nghĩ.การไม่มีความคิดหรือความรู้สึกhal tidak memiliki perasaan atau pikiranОтсутствие каких-либо эмоций и мыслей.
- 감정이나 생각이 없음.
การไม่มีความผิด, การปราศจากความผิด, ความบริสุทธิ์
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
innocence
むざい【無罪】
innocence, (n.) non coupable
inocencia, inculpabilidad
براءة
гэмгүй, буруугүй, гэм буруугүй, цэвэр
vô tội
การไม่มีความผิด, การปราศจากความผิด, ความบริสุทธิ์
tidak bersalah, tidak berdosa, murni, polos, kepolosan, kemurnian
невиновность
- The state of having not done anything wrong or committed a crime.何の間違いや罪もないこと。Absence de faute ou de culpabilité.Estado de alguien libre de culpa o falta.عدم ارتكاب ذنب أو خطأямар нэгэн гэм буруугүй.Việc làm rõ một ai đó không có tội về mặt luật pháp. Hoặc tình huống tương tự như vậy.ไม่มีข้อผิดพลาดหรือความผิดใด ๆ tidak memiliki dosa atau kesalahan apa punОтсутствие какой-либо вины; непричастность к кому-либо преступлению.
- 아무런 잘못이나 죄가 없음.
innocence
むざい【無罪】
innocence, (n.) non coupable
براءة
гэм буруугүй
การไม่มีความผิด, การปราศจากความผิด, ความบริสุทธิ์
ketidakbersalahan
- The state of someone being found not guilty by law, or being in such a state.法律上、罪の成立が立証されないこと。また、その状態。Au regard de la législation, fait de constater l'absence de faute ; un tel état.Declaración de inculpabilidad de alguien ante la ley. O tal estado inculpable.اتّضاح عدم ارتكاب ذَنْب وفقا للقانون. أو في حالتهхуулийн хүрээнд гэм буруугүй хэмээн тооцогдох явдал.мөн тйим байдалд байх явдал..การที่ได้รับการพิสูจน์ออกมาว่าไม่ใช่การกระทำผิดทางกฎหมาย หรือการอยู่ในสภาพดังกล่าว dinyatakan tidak menjadi dosa berdasarkan undang-undang. atau ada keadaan demikian.Выяснение правовой невиновности. Подобное положение дел.
- 법률상 죄가 되지 않는 것으로 밝혀짐. 또는 그런 상태에 있음.
การไม่มีความพ่ายแพ้, การชนะมาตลอด, การไม่เคยแพ้
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being undefeated; being unbeaten
むはい【無敗】
(n.) invaincu, imbattu
imbatible, invencible
دون هزيمة
ялагдалгүй, хожигдолгүй
không thất bại, không bị thua
การไม่มีความพ่ายแพ้, การชนะมาตลอด, การไม่เคยแพ้
tidak pernah kalah
непобедимость
- The act or an instance of never having lost a single fight or game.戦いや競技などで一度も敗れたことがないこと。Fait de n'avoir jamais perdu à un combat ou à un match.En una pelea o competición, participante que no ha sido derrotado por ningún otro. عدم الخسارة في معركة أو مباراةтэмцээн уралдаанд нэг ч хожигдоогүй байх явдал. Việc chưa từng bị thua trong các trận thi đấu thể thao hay đánh nhau.การไม่เคยแพ้เลยสักครั้งในการแข่งขันหรือการต่อสู้hal tidak pernah kalah atau tidak terkalahkan sekali pun dalam turnamen atau pertandinganОтсутствие проигрышей в каких-либо соревнованиях, состязаниях и т.п.
- 싸움이나 경기에서 한 번도 진 적이 없음.
การไม่มีความรู้, การขาดความรู้, ความไม่รู้
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ignorance
むしき【無識】
ignorance
ignorancia, desconocimiento, incultura
جهل
боловсролгүй, харанхуй, бүдүүлэг
sự vô học, sự dốt nát, sự ngu ngốc
การไม่มีความรู้, การขาดความรู้, ความไม่รู้
kebodohan
невежество; незнание; необразованность
- Lack of knowledge because one has not learned, heard or seen.見聞が狭くて、知識が足りないこと。Manque de connaissance, car on n'a pas appris, vu ou entendu.Falta de conocimiento por haber aprendido o experimentado poco. نقص المعرفة بسبب عدم التعلُّم أو نقص خبرة السمع أو الرؤيةсурч, харж сонссон зүйлгүй, мэддэг зүйл маруухан байх явдал.Sự thiếu hiểu biết do không có được sự học hỏi, tri thức.การขาดความรู้เพราะไม่ได้เรียน ไม่ได้เห็น หรือไม่ได้ฟังมาก่อน hal pengetahuan kurang karena tidak ada yang dipelajari atau dilihat dan didengarОтсутствие знаний, неосведомлённость в чём-либо.
- 배우거나 보고 들은 것이 없어 아는 것이 부족함.
การไม่มีความรับผิดชอบ, การขาดความรับผิดชอบ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
irresponsibility
むせきにん【無責任】
irresponsabilité
irresponsabilidad, falta de responsabilidad, sin responsabilidad
عدم مسؤولية
хариуцлагагүй, хариуцлагагүй байх
vô trách nhiệm
การไม่มีความรับผิดชอบ, การขาดความรับผิดชอบ
lepas tangan
безответственность
- A state of assuming no responsibility for a given task or related matters.自分が受け持っていることや関係していることに対する責任感がないこと。État de celui (ou celle) ou de ce qui n’a pas le sens des responsabilités dans son travail ou les affaires le concernant.Que no siente responsabilidad hacia el trabajo encargado o asunto relacionado con uno mismo.عدم مسؤولية في أمور يجب القيام بها أو أمور ذات علاقةөөрийн хариуцсан ажил болон бусад холбогдох ажилд хариуцлагагүй байхViệc không có trách nhiệm về việc mà bản thân phụ trách hay việc có liên quan.การไม่มีความรับผิดชอบในงานที่ตนได้รับมอบหมายหรือเกี่ยวข้องhal tidak bertanggung jawab atas pekerjaan yang dipercayakan atau pada pekerjaan yang bersangkutan dengan dirinyaОтсутствие ответственности за какие-либо действия.
- 자신이 맡은 일이나 관계된 일에 대한 책임감이 없음.
การไม่มีความหมาย, การไม่มีค่า, การไม่มีคุณค่า, การไม่มีราคา, การไม่มีความหมาย, การไร้ค่า, การไร้ความหมาย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
meaninglessness; insignificance
むいみ【無意味】。むいぎ【無意義】
futilité, vanité, absurdité, insignifiance, absence de signification, non-sens
insignificante
لا معنى لهُ
утгагүй, утга учиргүй, үнэ цэнэгүй
vô nghĩa
การไม่มีความหมาย, การไม่มีค่า, การไม่มีคุณค่า, การไม่มีราคา, การไม่มีความหมาย, การไร้ค่า, การไร้ความหมาย
tidak bermakna, tidak berarti, tidak bernilai
бессмысленность
- A state of having no meaning or value. 何の意味も価値もないこと。Caractère de ce qui est dépourvu de sens ou de valeur.Carente de significado o valor.خالٍ من المعنى أو القيمةямар ч утга, үнэ цэнэгүй байх явдал.Việc không có ý nghĩa hay giá trị gì cả. การไม่มีค่าหรือความหมายใด ๆhal tidak berarti atau bernilai Отсутствие всякого смысла или ценности.
- 아무 뜻이나 가치가 없음.