Proverbsความผูกพันที่เกิดขึ้นเรามักไม่รู้ตัวแต่ความผูกพันที่จากไปเรามักรู้ได้เป็นอย่างดี
People tend to be unaware of affection that is coming in, but be aware of affection that is going out
湧く情は分からないが、冷める情は分かる
On ne sait pas quand on s'attache à quelqu'un, mais on sait lorsque l'on devient dégoûté par quelqu'un
no se nota inclinación hacia alguien pero se nota su partida.
لا يدرك الناس متى بدأ يشعر بالعاطفة تجاه الآخر ولكن يدرك متى بدأ يصدّ منه
(хадмал орч) дотносох сэтгэл мэдэгддэггүй ч хөрөх сэтгэл мэдэгдэнэ
thương nhau củ ấu cũng tròn, ghét nhau bồ hòn cũng méo
(ป.ต.)ความผูกพันที่เกิดขึ้นเรามักไม่รู้ตัวแต่ความผูกพันที่จากไปเรามักรู้ได้เป็นอย่างดี ; มักจะรู้สึกได้ถึงความสัมพันธ์ที่เริ่มแย่มากกว่าความสัมพันธ์ที่ดี
(досл.) Привязанность появляется незаметно, а когда чувства остывают, чувствуется сразу
- People barely realize that they have become attached to someone when they are getting close to him/her, but definitely know when they lose affection.情が深まるのはよく気づかないが、愛想が尽きるのははっきり分かる。On s'attache à quelqu'un sans le savoir, mais on sait exactement quand quelqu'un nous dégoûte.Cuando se sienten amados entre sí no lo notan, pero si se sienten separados lo notan inmediatamente. من الصعب أن يدرك الناس العاطفة تجاه الآخر عندما يقتربون بعضهم بعضا ولكن من المؤكّد انهم يدركوا متى الصدّ من الآخرөөрөө ч мэдэлгүй хэн нэгэнд дотно болдог ч харин сэтгэл хөрч байгааг сайн мэдэрч болно.Tình cảm có từ lúc nào không hay biết nhưng khi tình cảm mất đi thì lại biết rất rõ.ความสัมพันธ์เข้ามาโดยไม่รู้ตัว แต่เมื่อความสัมพันธ์หมดไปจะรู้ได้อย่างชัดเจนmemang tidak sadar ketika mulai memiliki perasaan, namun pasti menyadari ketika kehilangan perasaanКак привязываешься к кому-либо, не замечаешь, но когда привязанность пропадает, сразу чувствуешь.
- 정이 드는 것은 드는 줄 모르게 들지만 정이 떨어질 때는 확실하게 알 수 있다.
People tend to be unaware when becoming attached to others, but are aware when becoming detached from them
湧く情は分からないが、冷める情は分かる
On ne sait pas quand on s'attache à quelqu'un, mais on sait lorsque l'on devient dégoûté par quelqu'un
no se nota inclinación hacia alguien pero se nota su partida.
لا يدرك الناس عموما بداية الحب ولكن يدرك بسهولة نهاية الحب
(хадмал орч) дотносох сэтгэл мэдэгддэггүй ч хөрөх сэтгэл мэдэгдэнэ
mất đi rồi mới thấy tiếc
(ป.ต.)ความผูกพันที่เกิดขึ้นเรามักไม่รู้ตัวแต่ความผูกพันที่จากไปเรามักรู้ได้เป็นอย่างดี ; เมื่ออยู่ใกล้มักไม่รู้สึกถึงความผูกพันแต่เมื่อต้องจากกันความรู้สึกผูกพันจะชัดเจน
(досл.) Привязанность появляется незаметно, а когда чувства остывают, чувствуется сразу
- People can barely realize that they have become attached to someone when they are getting close to him/her, but clearly learn how deep their affection to him/her was when they part.情が深まるのはよく気づかないが、別れる時はどれほど好きだったかが改めて分かる。On s'attache à quelqu'un sans le savoir, mais quand on se sépare de cette personne, on se rend compte tout d'un coup à quel point cette affection était solide.Cuando se sienten amados o con afecto no lo notan, pero si se sienten separados lo notan inmediatamente. من الصعب أن يدرك الناس العاطفة تجاه الآخر ولكن يدركوا مجدّدا كيف كانت العاطفة العميقة عندما يتفرّق بعضه بعضا өөрөө ч мэдэлгүй хэн нэгэнд дотно болдог ч хэр зэрэг дотноссоноо салах үедээ л мэдэрдэг.Tình cảm có lúc nào không biết nhưng đến lúc chia tay mới nhận ra được rằng tình cảm đó sâu nặng biết bao.ความสัมพันธ์เข้ามาโดยไม่รู้ตัว แต่เมื่อต้องแยกจากกันจึงเพิ่งรู้ว่าความสัมพันธ์แนบแน่นเพียงใด memang tidak sadar ketika mulai memiliki perasaan, namun ketika berpisah baru menyadari betapa eratnya perasaan ituКак привязываешься к кому-либо, не замечаешь, но расставаясь, чувствуешь, насколько сильна привязанность.
- 정이 드는 것은 드는 줄 모르게 들지만 헤어질 때는 정이 얼마나 두터웠는지를 새삼 알게 된다.
Proverbsความผูกพันที่เลี้ยงมามากกว่าความผูกพันที่ให้กำเนิด
Affection from childrearing is bigger than that from childbearing
生みの親より育ての親。生みの恩より育ての恩
L'affection avec laquelle on a élevé un enfant est plus grande que celle avec laquelle on l'a engendré
el afecto de criar es más grande que el de parir
حب التربية أكبر من حب الإنجاب
(хадмал орч.) төрүүлсэн элбэрэлээс хүмүүжүүлсэн элбэрэл илүү их байх
(Tình nuôi nấng lớn hơn tình sinh đẻ), công dưỡng dục lớn hơn công sinh thành
(ป.ต.)ความผูกพันที่เลี้ยงมามากกว่าความผูกพันที่ให้กำเนิด ; ผูกพันกับคนเลี้ยงดูมากยิ่งกว่าคนให้กำเนิด
(досл.) любовь того, кто вырастил, сильнее, чем того, кто родил
- For the affection of those who bring up a child to be bigger and more valuable than that of those who give birth to one.自分を養育してくれた親の愛が、生んでくれた親の愛より大きくて大事だ。L'amour de quelqu'un qui a élevé et éduqué un enfant est plus grand et précieux que celui de quelqu'un qui l'a engendré.Ser más grande e importante el amor que se ha dado criando y cuidando a uno que el amor dado al dar a luz.الحب من خلال التنمية والتربية أكبر وأثمن من الحب الناتج عن مجرد الإنجابөсгөж хүмүүжүүлж өгсөн хайр, төрүүлсэн хайраас илүү эрхэм чухал байх.Tình yêu nuôi nấng dưỡng dục thì lớn và đáng quý hơn cả tình yêu sinh đẻ ra.คนที่ดูแลเลี้ยงดูสำคัญมากกว่าคนที่ให้กำเนิดkasih orang yang merawat dan membesarkan lebih besar dan berharga daripada kasih orang yang melahirkanПриёмные родители, которые воспитали и вырастили, значат и ценятся намного больше, чем кровные родители.
- 기르고 양육해 준 사랑이, 낳아 준 사랑보다 크고 소중하다.
Proverbsความผูกพันธ์เกิดขึ้นหลังจากที่ทะเลาะกัน
People tend to become attached to each other after a fight
喧嘩の末に情が移る
On s'attache à quelqu'un en se disputant avec lui
se tiene amistad después de la pelea
تنشأ المشاعر الودية بعد نهاية التشاجر
(шууд орч.) зодооны төгсгөлд нинжин сэтгэл
(đánh nhau xong mới thấy có tình cảm với nhau)
(ป.ต.)ความผูกพันธ์เกิดขึ้นหลังจากที่ทะเลาะกัน ; การทะเลาะกันทำให้สนิทกันมากขึ้น
(дословно) драка кончается миром
- People tend to get closer after a fight because it can help them resolve negative feelings toward or misunderstandings about each other.喧嘩をして互いに持っていた悪い感情や誤解が解けたら、かえって仲良くなる。Expression indiquant que si l'on élimine ses mauvaises émotions ou les malentendus envers quelqu'un à la suite d'unedispute, on finit plutôt par se rapprocher de lui.Después de resolver malentendidos o malos sentimientos que se tenían después de una pelea, se puede acercar más a la otra persona.إذا تم إزالة المشاعر السيئة وسوء التفاهم بين طرفين من خلال التشاجر، ستكون علاقاتهما أقربхэрэлдэж зодолдсоноор хоорондын буруу ойлголцлууд үгүй болж харин эсрэгээр дотносдог.Thông qua việc cãi nhau nếu giải tỏa hết được những hiểu lầm hay những cảm tình không tốt về nhau thì sẽ trở nên gần gũi nhau hơn.หากคลายความรู้สึกที่ไม่ดีที่เคยมีหรือการเข้าใจผิดกันที่มาจากการทะเลาะวิวาทแล้วจะทำให้ใกล้ชิดสนิทสนมกันมากขึ้นsetelah bersilang pendapat atau berkelahi, jika perasaan buruk atau salah paham diselesaikan hubungannya justru lebih eratЕсли во время ссоры высказать все свои негативные чувства и разрешить возникшее недопонимание, то наоборот можно сблизиться с человеком.
- 싸움을 통하여 서로 지니고 있던 나쁜 감정이나 오해를 풀어 버리면 오히려 가까워진다.
ความผิดกระทงอื่น, ความผิดโทษฐานอื่น
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
additional crimes; other crimes
よざい【余罪】
crime secondaire, autres crimes
otro crimen, otro delito
مزيد من الجرائم
бусад гэм, буруу
tội khác
ความผิดกระทงอื่น, ความผิดโทษฐานอื่น
kejahatan tambahan, dosa tambahan
другое преступление
- Additional crimes that a person commits other than his/her major offences. 主な罪以外に、まだ残されている罪。Crime qu'il reste en dehors du crime principal.Otro delito que queda además del delito principal.جريمة أخرى بجانب جريمة رئيسيّةгол гэм буруугаас гадна үлдсэн өөр бусад гэм буруу.Tội khác còn lại ngoài tội chính.ความผิดอื่น ๆ ที่เหลืออยู่นอกเหนือจากความผิดหลักkejahatan atau dosa lain yang masih ada di luar kejahatan atau dosa utamaИное преступление, совершённое помимо основного.
- 주된 죄 이외에 남아 있는 또 다른 죄.
ความผิด, การกระทำความผิด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
crime
はんざい【犯罪】
crime, délit, délinquance
delito, crimen
جريمة
гэмт хэрэг
sự phạm tội
ความผิด, การกระทำความผิด
kriminal, kejahatan
преступление; правонарушение
- An act of committing a crime, breaking the law.法に違反して罪を犯すこと。Fait de commettre une faute en enfreignant la loi.Violación de la ley y comisión de una falta.ما يخالف القانون ويرتكب الجريمة хууль зөрчиж гэм үйлдэх явдал.Việc làm trái luật và gây ra tội.การฝ่าฝืนกฏหมายและกระทำความผิดsesuatu yang berkaitan dengan perbuatan jahat Совершение действия, запрещенного законом.
- 법을 어기고 죄를 저지르는 것.
ความผิด, การกระทำผิด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
fault
かしつ【過失】
inadvertance
error, falta, equivocación
إهمال
алдаа эндэл
lỗi, sự sơ sẩy
ความผิด, การกระทำผิด
kesalahan, kesilapan
ошибка; оплошность; проступок
- An error or a mistake made by not paying attention to something.あることに注意せず、生じた間違いや過ち。Faute ou erreur commise par manque d'attention à l'égard de quelque chose.Error o equivocación surgida por no tener precaución en un trabajo. خطأ أو غلط ناتج عن إهمال أمر ماямар нэгэн зүйлд анхааралгүй хандсанаас болоод үүсэх алдаа дутагдал. Lỗi xảy ra do không chú ý khi làm việc gì đó.ความผิดหรือความผิดพลาดที่เกิดขึ้นเนื่องจากไม่ระมัดระวังในเรื่องใด ๆkelalaian, kecerobohan karena tidak berhati-hatiНеправильность в какой-либо работе, возникшая из-за невнимательного отношения к делу.
- 어떤 일에 주의하지 않아서 생긴 잘못이나 실수.
ความผิด, ข้อหา, ข้อสงสัย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
charge
ざいめい【罪名】
chef d'accusation
tipo de acusación
جريمة
гэм хэргийн төрөл
loại tội
ความผิด, ข้อหา, ข้อสงสัย
jenis kejahatan
- The type of a crime committed.犯した犯罪の種類。Type de crime commis.Tipo del crimen cometido.نوع الجريمة التي ارتكبهاүйлдсэн гэм хэргийн төрөл зүйл.Loại tội danh đã gây ra.ประเภทของความผิดที่ได้ก่อ jenis kejahatan yang dilakukanПеречень преступлений.
- 저지른 죄의 종류.
ความผิด, ความผิดพลาด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
mistake
かご【過誤】。あやまち【過ち】。かしつ【過失】
faute, erreur
error, equivocación
خطأ
алдаа дутагдал
lỗi lầm, sai sót, khuyết điểm
ความผิด, ความผิดพลาด
kesalahan, kesilapan
ошибка; оплошность; проступок
- An error or mistake.過ちや間違い。Faute ou erreur.Error o equivocación.غلط أو خطأалдаа дутагдал. Cái sai hay sơ suất.ความผิดหรือความผิดพลาดkelalaian, kecerobohanНеправильное действие, ошибочный поступок.
- 잘못이나 실수.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
error; mistake
ごびゅう【誤謬】
erreur, faute, inexactitude, défaut
error, equivocación, confusión, errata
خطأ
буруу, алдаа
lỗi, sai
ความผิด, ความผิดพลาด
kesalahan, kekeliruan, kekhilafan
просчёт
- A fault or misstep.間違いや誤り。Chose erronée ou acte maladroit.Culpa o yerro.غلط أو خطأбуруу болон алдаа.Sai sót hay sơ suất.ความผิดหรือความผิดพลาดkesalahan atau kekeliruanОплошность или промах.
- 잘못이나 실수.
ความผิด, ความผิดพลาด, ความไม่รอบคอบ, ความไม่ระมัดระวัง, ความสะเพร่า, ความประมาท
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
carelessness; negligence; fault
ふかく【不覚】
négligence
descuido, desatención, indiferencia, negligencia, inconsciencia
إغفال
алдаа мадаг
sự sơ suất, sự sơ sảy
ความผิด, ความผิดพลาด, ความไม่รอบคอบ, ความไม่ระมัดระวัง, ความสะเพร่า, ความประมาท
kecerobohan, kesembronoan
- A mistake made due to lack of attention or caution. 油断したために犯した間違い。Faute causée par un manque de vigilance et d'attention. Error cometido por no prestar atención y falta de cuidado. خطأ نجمَ عن الإغفال وعدم الاهتمامанхаарал болгоомжгүйгээс болж гаргасан алдаа. Lỗi lầm gây ra do không chú ý và không cẩn thận.ความผิดที่กระทำโดยมีสาเหตุจากความไม่รอบคอบหรือไม่ใส่ใจต่อข้อควรระวังkesalahan yang diperbuat akibat tidak berhati-hati dan tidak berwaspadaОшибка, совершённая по невнимательности, неосторожности.
- 주의를 기울여 조심하지 않은 탓으로 저지른 잘못.
ความผิดฐานกบฏ, ความผิดฐานก่อการกบฏ, ความผิดฐานก่อความไม่สงบ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
treason
ないらんざい【内乱罪】
crime de haute trahison
rebelión, alta traición
جريمة فتنة، جريمة خيانة
дотоодын хямрал дэгдээгч, дотоодын хямрал өдүүлсэн хэрэг
tội nổi loạn, tội phiến loạn
ความผิดฐานกบฏ, ความผิดฐานก่อการกบฏ, ความผิดฐานก่อความไม่สงบ
pemberontakan, kudeta, subversi
- An offense of trying to topple the government by force of arms or jeopardizing the nation by provoking a riot. 武力を使って現在の政府を倒そうとするか、または暴動を起こして国を危うくさせる罪。Crime d'avoir placé l'Etat en danger en essayant de faire tomber le gouvernement en place par la force, ou en provoquant une révolte.Delito contra el gobierno en poder intentando derrocarlo por el uso de fuerza, o poniéndolo en peligro por el levantamiento de insurgencia. جريمة تحاول اطاحة بالحكومة الحالية بقوة أسلحة أو تعرّض البلاد للخطر من خلال إثارة الشغبцэргийн хүчийг ашиглан засгийн газрыг унагаахыг завдах юмуу бослого, үймээн гарган улсыг аюулд учруулах гэмт хэрэг.Tội dùng vũ lực để lật đổ chính quyền hiện tại hoặc gây bạo động làm nguy hại tới quốc gia. ความผิดที่เกิดจากการล้มล้างรัฐบาลปัจจุบันด้วยกำลังทหารหรือการก่อกบฏเพื่อทำให้เกิดอันตรายแก่ประเทศtindakan untuk menjatuhkan penguasa/pemerintah sekarang dengan menggunakan kekuatan, atau tindak kriminal mempertaruhkan negara dengan membuat huru-haraПреступление, ведущее к государственному перевороту или же свержению правительства с помощью вооружённого восстания, мятежа или бунта.
- 무력을 써서 현재의 정부를 무너뜨리려고 하거나 폭동을 일으켜 국가를 위태롭게 하는 죄.
ความผิดฐานกบฏ, โทษฐานขบถ, โทษฐานปฏิวัติ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
mutiny; crime of rebellion
はんらんざい【反乱罪】
crime de révolte, crime d'insurrection
delito de rebelión
جريمة تمرّد
зэвсэгт халдлага, зэвсэгт гэмт хэрэг
tội nổi loạn, tội bạo động, tội phiến loạn
ความผิดฐานกบฏ, โทษฐานขบถ, โทษฐานปฏิวัติ
kejahatan pemberontakan
вооружённый мятеж
- A crime in which soldiers or other military people mount an armed revolt.軍人やそれに準じる人が武器を持って反乱を起こす犯罪。Crime qui consiste à soulever une rébellion avec une armée ou un groupe de gens armés.Delito que se le imputa a un soldado, o su equivalente, por levantarse contra las autoridades haciendo uso de las armas. الجريمة التي يمرد الجندي أو الشخص يعادله ويحمل الأسلحة цэрэг буюу цэрэг армид алба хашдаг хүн зэвсэг агсан самуун дэгдээх гэмт хэрэг. Tội gây phản loạn có sử dụng vũ khí của quân nhân hoặc những người trong quân đội.ความผิดที่ทหารหรือผู้ที่มีสถานภาพเท่าเทียมพกอาวุธก่อกบฏkejahatan menentang pemerintah atau pemimpin dsb serta menyerang atau memulai pertikaianПреступление, заключающееся в организации мятежа с применением оружия военным или относящимся к ним людям.
- 군인이나 그에 준하는 사람이 무기를 지니고 반란을 일으키는 범죄.
ความผิดฐานเป็นสายลับ, ความผิดฐานเป็นไส้ศึก, ความผิดฐานเป็นหน่วยจารกรรมข้อมูล
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ความผิดฐานให้การเท็จ, ความผิดที่ให้การเท็จ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
perjury
ぎしょうざい【偽証罪】
(crime de) faux témoignage, fausses accusations
perjurio
جريمة شهادة الزور
худал мэдүүлэг өгсөн ял
tội làm chứng sai , tội chứng minh giả
ความผิดฐานให้การเท็จ, ความผิดที่ให้การเท็จ
kesaksian palsu, sumpah palsu
Обвинение в ложном свидетельстве
- A crime committed by a witness by telling a lie during a trial. 裁判で証人が虚偽の陳述をする罪。(Témoin) Crime pour avoir menti lors d'un procès.Delito que comete el testigo que miente en un juicio.جريمة الكذب التي يرتكبها الشهود في المحكمةшүүх хурал дээр гэрч хуурамч мэдүүлэг өгсөн ял.Tội nhân chứng nói dối ở toà án.ความผิดที่พยานบุคคลพูดโกหกในการพิจารณาคดีkejahatan di mana saksi berbohong di pengadilanправонарушение в даче ложных показаний (о свидетеле).
- 재판에서 증인이 거짓말을 한 죄.
ความผิดฐานให้ที่หลบซ่อน, โทษฐานปิดบังอำพราง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
crime of harboring
いんとくざい【隠匿罪】。はんにんぞうとくざい【犯人蔵匿罪】
(crime de) recel
delito de encubrimiento
جريمة التستر، جريمة إيواء
нуун дарагдуулсан гэмт хэрэг
tội bao che, tội dung túng tội phạm, tội che giấu tội phạm
ความผิดฐานให้ที่หลบซ่อน, โทษฐานปิดบังอำพราง
укрывательство
- A crime committed by hiding a criminal.犯罪を犯した人を隠すことで成立する犯罪。Crime établi en cachant quelqu'un qui a commis un crime.Delito en que se incurre al encubrir a alguien que haya delinquido. جريمة تقديم المأوى لمجرمгэмт хэрэг хийсэн хүнийг нуусан гэмт хэрэг.Tội phạm phát sinh do che giấu người phạm pháp.ความผิดที่เกิดขึ้นจากการซ่อนคนที่กระทำความผิดkejahatan yang terjadi karena menyembunyikan orang yang melakukan kejahatanПреступление, происходящее вследствие сокрытия преступления или человека, совершившего преступление.
- 범죄를 저지른 사람을 감춤으로써 생기는 범죄.
ความผิดต่อศีลธรรม, การไร้ศีลธรรม, ความไม่ถูกต้อง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
injustice; unrighteousness
ふぎ【不義】
injustice
injusticia
ظلم
зүй бус явдал, зөв бус үйл, зөв зохисгүй явдал, шударга бус зүйл
sự bất nghĩa
ความผิดต่อศีลธรรม, การไร้ศีลธรรม, ความไม่ถูกต้อง
kecurangan, ketidakadilan, ketidakbenaran
безнравственность
- A state of being wrong, going against a man's duty, injustice, etc. 人の道理や正義などにはずれて正しくないこと。Fait d’être contraire à la justice, au devoir de l’homme, etc. No es justo por ir en contra de la justicia o el deber de persona. أن يكون غير صالح لأنه يخالف أخلاق الإنسان أو العدلхүний ёс жудаг буюу шударга ёс зэрэгт харшилсан зөв зохисгүй байх явдал.Việc không đúng hoặc trái với chính nghĩa hay đạo lý của con người. เรื่องที่ไม่ถูกต้องหรือผิดต่อความถูกต้องหรือหลักศีลธรรมของมนุษย์ เป็นต้น hal bertentangan dengan jalan atau kebenaran manusia sehingga menyimpangТо, что считается неправильным и не соответствует нормам нравственности.
- 사람의 도리나 정의 등에 어긋나 옳지 않음.
ความผิดที่กระทำไม่สำเร็จ, ความผิดฐานพยายาม...
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
attempted crime; uncommitted crime
みすいざい【未遂罪】
tentative de crime
conato, tentativa
محاولة جريمة، جريمة غير مقترفة
бүтэлгүйтсэн хэрэг, бүтэлгүйтсэн оролдлого, хэрэг хийхийг завдсан үйлдэл
tội âm mưu
ความผิดที่กระทำไม่สำเร็จ, ความผิดฐานพยายาม...
tindak kriminal
неудавшееся преступление, преступное покушение
- A crime that constitutes an offense just by the attempt alone when there was a failed attempt to commit a crime.犯罪を犯そうとしたが成し遂げられなかった場合、犯罪に着手した事実だけでも成立する犯罪。Crime établi par le seul fait d'avoir essayé de commettre un crime, lorsque cette tentative a échoué.Delito que consiste en tratar de cometer un acto ilícito sin que se haya consumado. تهمة التخطيط لارتكاب جريمة ما مع فشل المحاولة гэмт хэрэг үйлдэх гээд бүтэлгүйтсэн ч гэмт хэрэг үйлдэхийг завдсан нь үнэн тул гэмт хэрэгт тооцох.Loại tội danh được thành lập dù chỉ dựa vào sự thật là đã có ý định phạm tội trong trường hợp định gây án nhưng chưa thành.อาชญากรรมที่เมื่อตั้งใจจะก่ออาอาชญากรรมแล้วแต่ไม่สำเร็จ ก็ยังถือว่าในความเป็นจริงเป็นการตั้งใจก่ออาชญากรรมkesalahan yang dianggap sah sekalipun tindakan kriminal yang hampir dilakukan tidak sempat terlaksanaУголовное преступление, признающееся после совершения умышленного действия, направленного на совершение преступления, если даже оно не было доведено до конца.
- 범죄를 저지르려고 했다가 이루지 못했을 때, 범죄를 저지르려고 했다는 사실만으로도 성립되는 범죄.
ความผิดที่ผู้เสียหายต้องร้องทุกข์
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
offense subject to complaint
しんこくざい【親告罪】
délit dont la procédure n'est poursuivie que sur plainte
delito a instancia de parte
الجريمة موضوع الشكوى
эрүүгийн гэмт хэрэг
tội đích thân tố cáo
ความผิดที่ผู้เสียหายต้องร้องทุกข์
обжалование преступного акта по желанию пострадавшего
- A crime that can only be prosecuted if the victim or someone specified by the law sues the offender, such as contempt.侮辱罪などのように、被害者や法律によって定められている人の告訴がなければ公訴を提起することができない犯罪。Crime contre lequel seule la victime ou la personne désignée par la loi peut procéder à une action publique comme en cas de délit d'offense.Delito que puede someterse a procesamiento sólo cuando denuncie la víctima u otras personas designadas por la ley.جريمة يستأنف المدّعي العامّ ضدها إلى المحكمة بعد أن يقوم شخصٌ محدّدٌ في القانون بمقاضاة المجرم أمام المحكمة، مثل جريمة ازدراءхүчингийн хэрэг, гутаан доромжилсон гэмт хэрэг зэрэг хохирогч нь юмуу зөвхөн хуулиар тогтоосон этгээд заргалдаж байж шүүхэд давж заалдаж болдог гэмт хэрэг.Tội phạm mà người bị hại hay người theo luật định phải tố cáo thì mới có thể khởi tố, như tội làm nhục, tội phạm tình dục.ความผิดดังเช่น ความผิดฐานหมิ่นประมาท เป็นต้น ที่สามารถดำเนินคดีได้เฉพาะต่อเมื่อมีผู้เสียหายหรือบุคคลที่กฎหมายกำหนดยื่นฟ้องก่อนkejahatan seperti penghinaan yang harus diajukan ke pengadilan oleh korban atau orang yang ditunjuk oleh hukum agar dapat disidangkanПреступление (оскорбление и т.п.), которое может быть обжаловано в том случае, если о том потребовал пострадавший или тот, кто определён законом.
- 모욕죄와 같이 피해자나 법률에서 정한 사람이 고소해야만 공소를 제기할 수 있는 범죄.
ความผิดปกติ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ความผิดปกติ, การผิดรูป
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
deformity
きけい【奇形】
difformité, malformation, anomalie
malformación, deformidad, anomalía
تشوّه
гаж хэлбэр, гаж байдал
sự dị hình, sự dị thường, sự kỳ dị
ความผิดปกติ, การผิดรูป
kelainan bentuk, penyimpangan bentuk
деформация
- An abnormal appearance or structure in an object.事物の構造や様態などが正常とは異なるさま。Forme différente de la normale dans la structure, l'apparence, etc.Forma diferente de la normal en cuanto a estructura o apariencia de un objeto.شكل مختلف عن العادي في الهيكل، والمظهر، ونحوهما эд зүйлийн бүтэц буюу төрх зэрэг хэвийн байдлаас өөр байх хэлбэр.Dáng vẻ hay cấu trúc của sự vật khác với thông thường. รูปร่างหรือโครงสร้างของวัตถุ เป็นต้น ที่แตกต่างไปจากปกติbentuk kondisi struktur benda atau penampilan dsb berbeda dengan yang normalСтроение или форма предмета с отклонениями от нормы.
- 사물의 구조나 생김새 등이 정상과 다른 모양.
ความผิดปกติ, ความต่างไปจากปกติ, ความแตกต่าง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being distinctive; being special
なみはずれ【並外れ】。かくべつ【格別】
(n.) particulier, peu commun, inhabituel, spécial, exceptionnel
diferencia, rareza, peculiaridad, extrañeza
استثناء
өөр, ондоо, тэс өөр
sự khác thường
ความผิดปกติ, ความต่างไปจากปกติ, ความแตกต่าง
perbedaan sangat
особенность; необычность
- The state of being very different from a normal one.普通のものとは大きく違うこと。Fait d'être très différent de l'ordinaire.Cualidad que distingue a alguien de los demás. اختلاف عن شيء عادي بشكل كبيرжирийн зүйлээс эрс өөр байх явдал.Sự khác nhiều với cái thông thường.การแตกต่างกับสิ่งทั่วไปเป็นอย่างมากhal yang jauh berbeda dengan yang biasaБольшое отличие от обычного.
- 보통 것과 크게 다름.
ความผิดปกติ, ความผิดแปลก, ความแปลก, ความประหลาด, ความแปลกประหลาด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
abnormality
いじょう【異常】
anomalie, anormal, extraordinaire
rareza
خارق للعادة
сонин, хачин, хачирхалтай, жигтэй, эвгүй
sự khác thường
ความผิดปกติ, ความผิดแปลก, ความแปลก, ความประหลาด, ความแปลกประหลาด
aneh, keanehan
ненормальность; нарушение; отклонение; аномалия
- The quality of being different from something normal.正常でないこと。Fait d'être différent de ce qui est normal.Hecho de ser algo diferente a lo normal.مختلف عن شيء طبيعيّхэвийн хэмжээнээс өөр байх явдал.Sự khác với cái bình thường.ความต่างกับสิ่งที่ปกติhal berbeda dengan yang normalНесоответствие норме.
- 정상적인 것과 다름.
uncommonness; extraordinariness; singularity
いじょう【異常】
extravagance, originalité, singularité
anormalidad
غرابة
сонин, хачин, хачирхалтай, жигтэй, эвгүй
sự dị thường
ความผิดปกติ, ความผิดแปลก, ความแปลก, ความประหลาด, ความแปลกประหลาด
unik, khas, menonjol, keunikan
необычность; странность
- The quality of being peculiar or extraordinary unlike something that one has known.知っていたことと違って、珍しかったり目新しかったりすること。 Fait de sauter aux yeux ou d'être différent de ce que l'on savait d'ordinaire. Hecho de ser algo extravagante o diferente a lo que se conoce.أن يكون فريدا أو متميّزا ومختلفا عما نعرفه عادةугийн мэдэж байсан зүйлээс өөр сонин хачин байх буюу ер бус байх явдал.Sự khác biệt hay mới lạ khác với cái vốn đã biết.ความแตกต่างหรือแปลกจากสิ่งที่เคยรู้อยู่ก่อนแล้วhal unik dan khas berbeda dengan yang diketahui sebelumnyaСильное отличие от известного, ожидаемого.
- 원래 알고 있던 것과 달리 별나거나 색다름.
strangeness
いじょう【異常】
bizarrerie, anormal
anormalidad, rareza
مشكوك
сонин, хачин, хачирхалтай, жигтэй, эвгүй
sự kì lạ
ความผิดปกติ, ความผิดแปลก, ความแปลก, ความประหลาด, ความแปลกประหลาด
mencurigakan
странность; подозрительность
- The quality of being not usual, and thus being doubtful.普通と違って疑わしいこと。Fait d'être différent de l'ordinaire et d'avoir l'air douteux.Hecho de ser algo dudoso por ser diferente a lo común.أن يكون مشتبها فيه لأنّه مختلف عن شيء عاديжирийн үеэс өөр сэжигтэй байх явдал.Sự đáng ngờ do khác với thông thường.การเกิดความสงสัยเพราะต่างกับปกติhal mencurigakan karena berbeda dengan yang biasaТо, что наполнено сомнением, отлично от обычного.
- 보통과 달라 의심스러움.
ความผิดปกติ, ความแปรปรวน, ความไม่ราบรื่น
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
inconsistency
ふじゅん【不順】
irrégularité, variabilité, caractère variable
desatención, desconsideración
эрс тэс, тогтмол бус, хатуу ширүүн, зөөлөн бус
sự không thuận lợi, sự không suôn sẻ
ความผิดปกติ, ความแปรปรวน, ความไม่ราบรื่น
ketidaklancaran, ketidakteraturan
нарушение; отклонение; нерегулярность; неровность
- The quality of not progressing smoothly as planned.予定通り進まなかったり順調でなかったりすること。Fait de ne pas se passer comme prévu ou de ne pas bien se dérouler. Que no es fluido o no progresa según lo planeado.أن لا يتم عملٌ حسب جدول أو لا يجري بشكل جيدурьдчилан төлөвлөсний дагуу урагшлахгүй буюу амжилттай байж чадахгүй байх явдал.Việc không được tiến hành như dự định hay không được thuận lợi.ความไม่เป็นไปอย่างราบรื่นหรือไม่ถูกดำเนินตามที่กำหนดhal tidak dapat berjalan sesuai rencana atau tidak berjalan lancarПроведение, ход чего-либо не по плану или наличие в нём неровностей, препятствий.
- 예정대로 진행되지 않거나 순조롭지 못함.
ความผิดปกติ, ความไม่ปกติ, การเจ็บป่วย, ความไม่สมบูรณ์
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
abnormality
いじょう【異状】
anomalie, anormal
anomalía
غرابة
хачин, сонин, жигтэй, хэвийн бус
sự bất thường
ความผิดปกติ, ความไม่ปกติ, การเจ็บป่วย, ความไม่สมบูรณ์
kelainan, keanehan
странность
- A state of being different from normal or ordinary times.普通とは違った状態。État différent de la normale ou de l'ordinaire.Estado diferente a lo común o a lo ordinario.وضع مختلف عن الوقت العادي أو الوضع العاديердийн буюу жирийн байдлаас өөр байдал.Tình trạng khác với thông thường và thường ngày. สภาพที่แตกต่างไปจากปกติหรือวันธรรมดาทั่ว ๆ ไปkeadaan yang lain dari biasanya atau umumnyaСостояние, отличное от обычного или повседневного.
- 보통이나 평소와는 다른 상태.
ความผิดพลาด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ความผิดพลาด, การจัดการผิดพลาด, วิธีผิดพลาด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
mistake; blunder
しっさく【失策・失錯】。しっけい【失計】
erreur, faute, bévue
medida errada, procedimiento disfuncional
خطأ
алдаа, эндүүрэл
thất sách, hạ sách
ความผิดพลาด, การจัดการผิดพลาด, วิธีผิดพลาด
kesalahan, kekeliruan
ошибочные меры; просчёты
- An erroneous method or action.誤った方法や処理。Méthode ou traitement incorrect(e).Método o procedimiento errado. تُخفِق طريقة أو سير عمل ماбуруу арга хэмжээ. Phương pháp hay xử lí sai.วิธีหรือการจัดการที่ผิดพลาดcara atau penanganan yang salah atau keliruНеправильный способ или меры.
- 잘못된 방법이나 처리.
ความผิดพลาดของคนสมัยเก่า, ความผิดพลาดของคนรุ่นก่อน, ความผิดพลาดที่คนก่อนทำไว้, ความล้มเหลวที่คนก่อนทำไว้
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
mistake
ぜんてつ【前轍】。にのまい【二の舞】
error del predecesor, fracaso del predecesor
أثر غيره
балаг, гай, алдаа, саад
vết xe đỗ, lỗi lầm xưa
ความผิดพลาดของคนสมัยเก่า, ความผิดพลาดของคนรุ่นก่อน, ความผิดพลาดที่คนก่อนทำไว้, ความล้มเหลวที่คนก่อนทำไว้
неудача; следы неудачи; оплошность
- A wrongdoing or failure by another person from the past.前の人が犯した過失や失敗。Erreur ou échec commis par un prédécesseur.Error o fracaso cometido por el predecesor.خطأ ارتكبه شخص سابق أو عمل فاشل فعله شخص سابقөмнөх хүний үйлдсэн муу ажил болон бүтэлгүйтсэн ажил.Với nghĩa là vết bánh xe đã đi qua phía trước, chỉ việc sai trái con người phạm phải hay việc thất bại trước đây.เรื่องที่ผิดพลาดหรือล้มเหลวที่คนก่อนกระทำไว้dengan arti bekas jejak roda gerobak yang sudah berlalu, pekerjaan yang tidak berjalan lancar atau pekerjaan yang gagal yang disebabkan oleh orang lainПровалы или ошибки, которые были совершены предшественником.
- 이전 사람이 저지른 잘못된 일이나 실패한 일.
ความผิดพลาด, ข้อผิดพลาด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
fault; mistake; error
あやまち【過ち】。かしつ【過失】
erreur, bévue, faute, défaut
culpa, error
خطأ، غلط، عيب، خلل، نقيصة، شائبة
алдаа, эндэл
sai lầm, thiếu sót
ความผิดพลาด, ข้อผิดพลาด
kesalahan
- A mistake made by accident.しでかした失敗。Fautes commises par erreur.Error cometido sin querer. خطأ يرتكبه سهواбуруу үйлдсэн алдаа.Sự thiếu sót phạm phải lỗi lầm.ความผิดพลาดที่กระทำขึ้นผิดkesalahan yang diperbuatНеправильно совершённая ошибка, оплошность.
- 잘못 저지른 실수.
ความผิดพลาด, ความผิด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
error
エラー
erreur, faute, inexactitude
error, equivocación
خطأ
алдаа, буруу, эндүүрэл
lỗi
ความผิดพลาด, ความผิด
kesalahan, kerusakan
ошибка
- Things that are incorrect or wrong, or an act that has failed due to carelessness.間違ったり誤ったりした点。また、気を付けなくて間違いを犯す行為。Chose fausse ou erronée ; acte de se tromper par manque d'attention.Punto incorrecto o equivocado; o acción que conduce a equivocarse por descuido.الشيء الخاطئ أو الغلط. أو الأداء الذي يؤدي إلى خطأ بسبب عدم الحذرалдсан болон буруу зүйл. мөн болгоомжгүйгээс буруу болгох.Điểm sai hay không đúng. Hoặc hành vi gây ra lỗi do không cẩn thận.จุดที่ทำพลาดหรือทำผิด หรือการกระทำที่ไม่ระมัดระวังแล้วทำพลาดtitik kesalahan atau kerusakan, atau tindakan yang menjadi tidak benar karena tidak berhati-hatiНеправильное действие, ошибочный поступок. Или невнимательное, неосторожное поведение, которое приводит к плохому результату.
- 틀리거나 잘못된 점. 또는 조심하지 않아 잘못되게 하는 행위.
error
エラー
erreur, (n.) (valeur) erronée
error
خطأ
алдаа
lỗi
ความผิดพลาด, ความผิด
error
ошибка
- An error that was the result of a computer malfunction.コンピューターの間違った処理による誤差。Différence due à un traitement informatique erroné.Diferencia que se produce por el mal procesamiento del ordenador.خطأ ينجم عن سوء معالجة كمبيوترкомпьютерын буруу үйлдлээс үүссэн алдаа.Lỗi sai phát sinh do máy tính xử lý sai.ความผิดพลาดที่เกิดขึ้นเนื่องจากการดำเนินการผิดพลาดของคอมพิวเตอร์kesalahan yang muncul karena penanganan yang salah dari komputerПогрешность в вычислении, возникающая в случае неправильного обращения с компьютером.
- 컴퓨터의 잘못된 처리로 생기는 오차.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
fault; mistake; misstep
あやまり【誤り・謬り】。あやまち【過ち】。まちがい【間違い】。おちど【落ち度・落度・越度】
faute, erreur
equivocación, culpa, error
عيب
алдаа, энэдэл
sai lầm, sai sót, sai trái, lầm lỡ
ความผิดพลาด, ความผิด
kesalahan
ошибка; оплошность; провинность; вина
- Something that one did not well or that one did unrighteously.やりそこなうことや正しくないこと。Chose que l'on n'a pas réussi à bien faire, ou que l'on n'a pas faite de la bonne manière.Lo que no se ha hecho bien o lo que se ha hecho mal.عمل يفعله خطأ أو لا يفعله جيداзөв сайн хийж чадаагүй юм уу эндүү ташаа хийсэн зүйл.Việc không làm được đúng đắn hay không làm được tốt.เรื่องราวที่ทำอย่างไม่ถูกต้องหรือทำผิดพลาดhal tidak pandai melakukan sesuatu atau membuat tidak bisa benarДело, которое не смог сделать хорошо или правильно.
- 잘하지 못하거나 옳지 못하게 한 일.
ความผิดพลาด, ความผิด, ข้อผิดพลาด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
error; mistake
ごさ【誤差】
error, equivocación
خطأ
алдаа
sai sót, thiếu sót
ความผิดพลาด, ความผิด, ข้อผิดพลาด
ошибка; погрешность; отклонение
- A mistake or error. 誤りや間違い。Erreur ou faute.Error o equivocación.خطأ أو غلطбуруу зөрүү, алдаа. Lỗi hoặc sai lầm.ความผิดพลาดหรือความผิดkesalahanОшибка или промах.
- 실수나 잘못.
ความผิดพลาด, ความพลาดพลั้ง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ความผิดพลาด, ความล้มเหลว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
abject failure; big trouble
ろうばい【狼狽】
désarroi, déconfiture, trouble, confusion
frustración, fracaso, perplejidad
إحباط
хэцүү байдал, төвөгтэй байдал, ярвигтай байдал
sự thất bại, sự sai lầm
ความผิดพลาด, ความล้มเหลว
dilema, kebingungan, masalah
провал
- The state of being stuck in a difficult situation, as a result of things having not worked out as planned or expected.事が計画や期待通りにならず、困った状況に陥ること。Fait de se retrouver dans une situation difficile parce qu'une affaire ne se déroule pas selon le projet établi ou les attentes.Situación de dificultad o aprieto al no realizarse un plan o no obtenerse los resultados esperados. الوقع في حالة صعبة بسبب عدم تحقيق ما كان مخططا له أو مرغبوبا فيهажил хэрэг төлөвлөх буюу хүсч найдсанаар болохгүй төвөгтэй байдалд орох явдал.Việc không thành theo kế hoạch hoặc mong đợi nên rơi vào tình huống khó khăn. การตกอยู่ในสภาพที่ทุกข์ยากเพราะงานไม่เป็นไปตามแผนการหรือที่คาดหวังไว้keadaan terjatuh ke dalam kondisi sulit karena berlawanan dengan hal yang telah direncanakan atau diharapkanВозникновение трудностей из-за чего-либо, что получилось не как планировалось или не оправдало ожиданий.
- 일이 계획하거나 기대한 대로 되지 않아 곤란한 상황에 빠짐.
ความผิดพลาด, ความสำคัญผิด, ข้อผิดพลาด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
mistake; error
さくご【錯誤】。まちがい【間違い】。あやまり【誤り】
erreur, confusion
error, equivocación, fallo
خطأ، غلط
алдаа, осол, буруу, эндүүрэл
sự sai lầm, sự nhầm lẫn
ความผิดพลาด, ความสำคัญผิด, ข้อผิดพลาด
kekeliruan, kesalahan, kesalahpahaman
ошибка
- A state in which one gets the wrong idea or takes the wrong action due to an illusion, or such an idea or action.錯覚して考えか行動を間違うこと。また、その間違い。Réflexion ou action mal conduite après s'être trompé ; une telle faute.Acción de pensar o actuar erróneamente por confusión. O tal error.خطأ الفكرة أو التصرّف بسبب خدعة. أو فعل خطأэндүүрч буруу бодох болон үйл хөдлөлөө буруу хийх явдал. мөн тийм алдаа.Việc hiểu lầm rồi suy nghĩ hoặc hành động sai. Hoặc sự sai sót ấy. การที่คิดหรือกระทำผิดเพราะคาดผิด หรือความผิดในลักษณะดังกล่าวhal yang salah berpikir atau bertindak karena keliru atau salah paham, atau kesalahan yang demikianОшибочно думать или действовать из-за недоразумения, недопонимания. Такая ошибка.
- 착각을 하여 생각이나 행동을 잘못함. 또는 그런 잘못.
ความผิดพลาด, ความเข้าใจผิด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
misunderstanding; miscomprehension; misleadingness
ごへい【語弊】
emploi abusif d'un mot
malentendido, error
خطأ الكلام
үгийн алдаа
lời nói lỡ, lời nói nhầm
ความผิดพลาด, ความเข้าใจผิด
kesalahpahaman, salah pengertian
оговорка; неудачное выражение
- A misunderstanding or mistake that occurs due to improper use of words. 言葉の使い方が適切でないために生じる誤解や間違い。Malentendu ou faute provoqués par l'utilisation erronée des mots.Malentendido o equivocación por haber usado palabras inadecuadas.سوء الفهم أو الخطأ الذي يتسبب في حال عدم استعمال الكلام بشكل مناسبүгийг тохиромжтой хэрэглэснээс үүсэх буруу ойлголт болон алдаа. Hiểu lầm hay sai lầm xảy ra do dùng lời nói một cách không thích hợp.ความผิดพลาดหรือความเข้าใจผิดที่เกิดจากการใช้คำพูดที่ไม่เหมาะสม kesalahpahaman atau kesalahan yang timbul karena berbicara dengan tidak pantasНедоразумение, возникшее из-за некорректного высказывания.
- 말을 적절하지 않게 써서 일어나는 오해나 잘못.
ความผิดพลาดเล็กน้อย, ความบกพร่องเล็กน้อย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
fault; defect
きず【傷】。けってん【欠点】
mondre défaut
pequeño defecto, pequeña falla
صدع، شق
өө сэв, дутагдал, сул тал
tì vết, lỗi
ความผิดพลาดเล็กน้อย, ความบกพร่องเล็กน้อย
cacat
небольшой изъян
- A very trivial fault or defect.非常に小さい汚れや欠陥。Très petite égratignure.Tacha muy pequeña. بقعة صغيرة للغايةмаш бага дутагдал.Khiếm khuyết rất nhỏ.ความบกพร่องเล็กน้อยมาก cacat yang sangat kecilМаленький дефект.
- 아주 조그마한 흠.
ความผิดพลาดเล็ก ๆ น้อย ๆ, ความผิดพลาดทั่ว ๆ ไป
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ความผิดพลาดในการบริหารปกครอง, การบริหารปกครองไม่ดี
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
maladministration; misgovernment
しっせい【失政】
mauvais gouvernement, mauvaise administration, mauvaise gestion
mal gobierno, desgobierno, mala administración
سياسة خاطئة
улс төрийн завхрал
sự cai trị tồi, sự lãnh đạo tồi
ความผิดพลาดในการบริหารปกครอง, การบริหารปกครองไม่ดี
kesalahan politik
плохое управление
- The act of failing in politics. 政治のやり方を誤ること。また、間違った政治。Fait d'être mauvais en politique.Acción de gobernar mal. القيام بخطأ سياسيّ، أو سياسة خاطئةулс төрийн буруу үйлSự sai lầm chính trị. Hoặc nền chính trị sai lầm.การบริหารบ้านเมืองอย่างผิดพลาด หรือการเมืองที่ผิดพลาดkesalahan dalam berpolitikВедение плохой политики.
- 정치를 잘못함. 또는 잘못된 정치.
ความผิดร้ายแรง, ความผิดอุกฉกรรจ์
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
felony
じゅうざい【重罪】。じゅうか【重科】
crime grave
pena de primer grado, pena grave
جناية
хүнд гэмт хэрэг, онц ноцтой гэмт хэрэг
trọng tội
ความผิดร้ายแรง, ความผิดอุกฉกรรจ์
kejahatan pidana, kejahatan besar, kriminal
(тяжкое) уголовное преступление
- A serious and grave crime.重くて大きい罪。Crime lourd et grave.Pena grave y seria.جريمة كبيرة وخطيرةхүнд бөгөөд том гэм нүгэл.Tội nặng và lớn.ความผิดที่ยิ่งใหญ่และร้ายแรงkejahatan yang berat dan besarБольшое и серьёзное преступление.
- 무겁고 큰 죄.
ความผิดศีลธรรม, การทุจริต, ความเสื่อมทราม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
immorality; obliquity
はりん【破倫】。はいとく【背徳】
immoralité
inmoralidad, depravación
لاأخْلاقِيّة
зүй бус үйл, бусармаг үйл
sự vô luân, sự suy đồi
ความผิดศีลธรรม, การทุจริต, ความเสื่อมทราม
kebejatan, kebobrokan moral, ketidakbermoralan
безнравственность; аморальность
- An act of doing something against the morality that a person should have, or such a behavior.人間として守るべき道に背くこと。また、そのような行動。Caractère de ce qui va à l’encontre de la morale que l’homme doit respecter ; un tel comportement.Acción de hacer algo en contra de la moral humana. O tal comportamiento mismo. مخالفة عن واجب أخلاقي يجب أن يلتزم به كإنسان بالطبع. أو سلوك على نحو ذلكхүн төрөлхтөний хувьд зохистой ёс журмыг зөрчих явдал. мөн тийм үйл.Sự đi ngược lại đạo lý làm người. Hoặc hành động như vậy.การที่ไม่เป็นไปตามเหตุและผลที่ควรทำในฐานะเป็นมนุษย์ หรือการกระทำในลักษณะดังกล่าว tindakan yang menyimpang dari prinsip yang seharusnya dijalanni secara wajar sebagai manusiaВыход из рамок приличия и человеческого нрава. Или подобное поведение, расходящееся с человеческой логикой или же выходящее из рамок приличия и человеческого нрава.
- 인간으로서 마땅히 해야 할 도리에 어긋남. 또는 그런 행동.
ความผิดหนา, ความผิดใหญ่, ความผิดขั้นรุนแรง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
deadly sin; capital offense
たいざい【大罪】。じゅうざい【重罪】
grand crime, forfait
gran crimen, pecado grave
ذنب كبير
их нүгэл хилэнц
tội nặng
ความผิดหนา, ความผิดใหญ่, ความผิดขั้นรุนแรง
dosa besar
большое преступление
- A serious crime or sin.大きな罪。Grand péché.Delito o pecado grave. ذنب خطير وكبيرасар их нүгэл.Tội lớn.ความผิดที่หนักหนามาก dosa yang sangat besarБольшое преступление.
- 큰 죄.
ความผิดหวัง, ความท้อแท้, ความหมดกำลังใจ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
disappointment; discouragement
らくたん【落胆】。しつぼう【失望】。きおち【気落ち】。いきしょうちん【意気消沈】
découragement, désespoir, déception, désappointement, démoralisation
frustración
التثبيط
шантрах, гутрах
sự tuyệt vọng
ความผิดหวัง, ความท้อแท้, ความหมดกำลังใจ
kekecewaan, keputusasaan, berputus asa
отчаяние; упадок духа; уныние
- Getting disappointed or discouraged as something does not work out as wished.あることが希望どおりにならず大変がっかりすること。Action d'être extrêmement déçu ou découragé parce que quelque chose ne s'est pas déroulé comme souhaité. Sentimiento de desencanto por no haber conseguido lo que se pretendía. خيبة الأمل بسبب عدم تحقق شيئ ажил үйлс нь санаснаар болохгүй ихэд сэтгэлээр унах явдал.Sự thất vọng vô cùng lớn khi việc gì đó không được như mong muốn.ความผิดหวังอย่างใหญ่หลวงเนื่องจากสิ่งใด ๆ ไม่เป็นไปอย่างที่หวังkekecewaan besar karena suatu hal tidak berjalan sesuai harapanСильное разочарование, состояние удрученности из-за несбывшихся ожиданий.
- 어떤 일이 바라던 대로 되지 않아 크게 실망함.
ความผิดหวัง, ความพ่ายแพ้, ความล้มเหลว, ความขมขื่น, ความบอบช้ำ, ความเจ็บช้ำ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
experience of failure
くはい【苦杯】。しれん【試練】。くなん【苦難】
amertume, échec
copa amarga
гашуун туршлага, сэтгэл шимшрүүлсэн туршлага
sự nếm mùi
ความผิดหวัง, ความพ่ายแพ้, ความล้มเหลว, ความขมขื่น, ความบอบช้ำ, ความเจ็บช้ำ
pengalaman pahit, empedu, kepahitan
горькая чаша
- (figurative) A heart-breaking experience mostly due to failure, from the literal meaning of the phrase "a glass of bitter drink".(比喩的に)主に失敗による苦い経験。(figuré) Expérience pénible liée, en particulier, à un échec ; mot-à-mot coupe amère. (FIGURADO) Experiencia dolorosa, principalmente a causa de un fracaso. (بشكل مجاز) خبرة مريرة بسبب الفشل بشكل رئيسي (зүйрлэсэн) голдуу алдаанаас болж амталсан туршлага.(cách nói ẩn dụ) Nếm trải sự gục ngã chủ yếu vì thất bại.(ในเชิงเปรียบเทียบ)ประสบการณ์ที่เจ็บช้ำโดยมากจากความไม่สำเร็จ(kata hiasan), pengalaman menyedihkan yang biasanya dikarenakan kegagalan(перен.) Обычно о горьком опыте неудач, поражений.
- (비유적으로) 주로 실패로 인한 쓰라린 경험.
ความผิดหวัง, ความสิ้นหวัง, การสูญสิ้นกำลังใจ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
disappointment; despair
らくたん【落胆】。きおち【気落ち】。しつぼう【失望】
découragement, désespoir, déception, désappointement, démoralisation
desilusión, frustración, desesperación
الإحباط
гутрал
sự thất vọng
ความผิดหวัง, ความสิ้นหวัง, การสูญสิ้นกำลังใจ
kekecewaan(hati), keputusasaan
досада; подавленность; уныние; обескураженность
- Being hurt emotionally as something one wished for did not work out.願っていたことが叶わずがっかりすること。Fait d'être affecté parce que quelque chose souhaité ne s’est pas réalisé.Estado de ánimo resultante de no haber logrado lo deseado. إصابة القلب بالفشل بسبب عدم تحقق شيء مل كان يتمناه хүсэж байсан зүйл бүтэлгүйтэж сэтгэл тавгүй байх явдал.Tâm trạng không vui vì điều mình mong đợi đã không thành.การที่เสียใจเนื่องจากสิ่งที่คาดหวังไว้ไม่บรรลุ ketidakenakan hati karena hal yang diharapkan tidak terwujudРазочарование из-за того, что ожидаемое не сбылось.
- 바라던 일이 이루어지지 않아 마음이 상함.
ความผิดหวัง, ความเสียใจ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
disappointment
しつぼう【失望】
déception
desilusión, decepción, desaliento, desengaño
خيبة أمل
урам хугарах, зориг алдрах, гутрах, урамгүй байх
sự thất vọng
ความผิดหวัง, ความเสียใจ
kekecewaan
разочарование
- Losing hope or feeling hurt because something did not work out.物事が期待通りにならなくて希望を失い、非常に傷つくこと。Fait de perdre espoir ou de se sentir blessé, car les choses ne se sont pas passées comme voulues.Perder ilusiones o ser afectado del ánimo por no haberse realizado como lo esperado.فقدان أمل أو جرح قلب بسبب عدم تحقيق ما كان يتمنّىсанасны дагуу бүтээгүйгээс итгэл найдвар алдрах буюу ихэд сэтгэл гонсойх явдал.Việc mất hy vọng hay trong lòng rất tổn thương vì sự việc không diễn ra đúng theo những gì đã kỳ vọng.การที่จิตใจย่ำแย่อย่างมากหรือรู้สึกสิ้นหวัง เพราะไม่เป็นไปตามที่คาดperasaan kecewa karena tidak sesuai dengan harapanЧувство неудовлетворённости, вызванное несбывшимися мечтаниями, неоправданными ожиданиями, надеждами.
- 기대하던 대로 되지 않아 희망을 잃거나 마음이 몹시 상함.
ความผิดหวัง, ความไม่สมหวัง, การไม่ได้ดังที่หวัง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
disappointment; despair
しつぼう【失望】。らくたん【落胆】。きおち【気落ち】
découragement, désespoir, déception, désappointement, démoralisation
desesperación, desilusión
خيبة ، خذلان ، يأس ، قنوط
цөхрөл
sự thất vọng
ความผิดหวัง, ความไม่สมหวัง, การไม่ได้ดังที่หวัง
kekecewaan, putus asa
разочарование
- Losing hope and being greatly disappointed.希望を失ったり大きく気を落とすこと。Action de perdre espoir ou d'être extrêmement déçu.Pérdida de esperanza o gran frustración. خيبة الأمل أو تثبيط الهمةнайдлага тасрах буюу ихэд цөхрөх явдал.Sự đánh mất hy vọng hay thất vọng lớn.ความผิดหวังอย่างรุนแรงหรือสูญเสียความคาดหวังkehilangan harapan atau kekecewaan yang besarУтрата надежд или сильное разочарование.
- 희망을 잃거나 크게 실망함.
ความผิดเจ็ดประการซึ่งเป็นเหตุผลที่ใช้ในการไล่ลูกสะใภ้
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
Proverbsความผิดเล็กน้อยอาจนำไปสู่การกระทำผิดใหญ่โตได้
A thief who steals a needle becomes a thief who steals an ox; He that will steal a pin will steal an ox
針泥棒が牛泥棒になる。針とる者は車とる。嘘つきは泥棒の始まり
Qui vole une aiguille, vole un boeuf
ladrón de aguja se hace ladrón de vaca o toro
من يسرق القليل يسرق الكثير
зүүний хулгайч үхрийн хулгайч болдог, хуурсаар хуурсаар худалч, хумсалсаар хумсалсаар хулгайч
(Kẻ trộm kim rồi sẽ thành kẻ trộm bò)
(ป.ต.)จากที่ขโมยเข็มกลายเป็นขโมยวัว ; ความผิดเล็กน้อยอาจนำไปสู่การกระทำผิดใหญ่โตได้
укравший иголку украдет и вола
- One is likely to commit a serious crime if one repeats a minor misdeed.小さい悪事も繰り返すと、大きな罪を犯すようになる。Si l'on commet de petit méfaits, on finit toujours par commettre un grand péché.Aunque sea un pequeño acto malo si se realiza seguido se llega a cometer un crimen.إذا تكرّر ارتكاب الجرائم البسيطة فيمكن إرتكاب جريمة كبيرةжижигхэн муу зүйл байнга хийгээд байвал томоохон гэм буруу үйлдэхэд хүрдэг.Hành vi xấu dù nhỏ nhưng nếu cứ làm thì sẽ trở nên gây tội lớn.แม้จะเป็นการทำในสิ่งที่เป็นความผิดเล็ก ๆ น้อย ๆ แต่ถ้ากระทำอยู่บ่อย ๆ ก็จะทำให้สามารถทำความผิดในเรื่องใหญ่ได้perbuatan buruk sekecil apa pun jika sering dilakukan pada akhirnya nanti akan menjadi suatu dosa yang besarСовершая мелкие плохие поступки, в дальнейшем можно совершить и большое преступление.
- 작은 나쁜 짓도 자꾸 하게 되면 큰 죄를 저지르게 된다.
ความผิดโทษฐานกบฏ, ความผิดโทษฐานทรยศ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
treason
はんぎゃくざい【反逆罪】
trahison
traición, felonía
جريمة خيانة
урван тэрсэлсэн гэм
tội phản bội, tội phản nghịch
ความผิดโทษฐานกบฏ, ความผิดโทษฐานทรยศ
dosa pengkhianatan
измена
- A crime of turning one's back on a nation, people or any organization that has a similar power, abandoning the duty of loyalty to such entities. 国家や民族、それに似た権力をもつ組織に対する義理に背き、裏切った罪。Incrimination par laquelle on accuse quelqu'un d’avoir trahi et d'avoir été déloyal envers la nation, le peuple, ou une organisation dotée de pouvoirs analogues.Culpabilidad por perder la lealtad hacia un país, pueblo o alguna organización de poder similar. جريمة كيانة أو غدر لدولة أو قوم أو نظام له سلطة مثل دولةулс үндэстэн, эсвэл түүнтэй адил эрх мэдэл бүхий байгууллагын итгэлийг хөсөрдүүлж урвасан гэм. Tội phản lại niềm tin và đi ngược lại lòng trung thành với quốc gia, dân tộc hoặc tổ chức có quyền lực giống như vậy.ความผิดที่ทรยศและละทิ้งความจงรักภักดีต่อประเทศ ชนชาติหรือองค์กรที่มีอำนาจคล้ายกับสิ่งดังกล่าวdosa akan pengkhianatan dan merusak kesetiaan akan negara dan bangsa/suku, atau organisasi yang memiliki kekuasaan seperti ituПреступление, выражающееся в отречении от верности государству и нации или структуре, владеющей похожей властью.
- 국가와 민족, 또는 그와 비슷한 권력을 가진 조직에 대한 의리를 저버리고 배신한 죄.
ความผิดโทษฐานดูหมิ่น, ความผิดโทษฐานสบประมาท
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
defamation; calumny; vilification; traducement
ぶじょくざい【侮辱罪】
outrage
injuriar, difamar
افتراء
доромжлон гутаасан гэмт хэрэг
tội lăng mạ, tội sỉ nhục
ความผิดโทษฐานดูหมิ่น, ความผิดโทษฐานสบประมาท
penghinaan
- The crime of publicly defaming, humiliating and looking down on someone.他人を公開的に見下し、はずかしめ、名誉を傷つけたことで成立する罪。Crime d'avoir méprisé quelqu'un d'autre en public, pour lui avoir fait honte et pour l'avoir déshonoré.Delito que constituye el acto de menospreciar, humillar y deshonrar a alguien en público. التشهير والتحقير بشخص وتشويه سمعتهхэн нэгнийг олны нүдэн дээр дорд үзэн доромжилсон гэмт хэрэг.Loại tội phạm được cấu thành từ việc coi thường, làm cho xấu hổ và gây mất thể diện của người khác một cách công khai.ความผิดซึ่งเกิดจากการดูแคลนผู้อื่นและทำให้อับอาย ไม่ยกย่อง โดยเป็นการกระทำอย่างเปิดเผยtindakan kriminal memandang rendah, mempermalukan, tidak menghormati orang lain di muka umumПреступление, ущемляющее чужое достоинство в связи с публичным оскорблением, унижением и т.п.
- 다른 사람을 공개적으로 낮추어 보고 창피를 주고 불명예스럽게 하여 성립하는 범죄.
ความผิดโทษฐานหมิ่นประมาท, ความผิดโทษฐานดูหมิ่น
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
lese majesty
ふけいざい【不敬罪】
crime de lèse-majesté, blasphème
lesa majestad
العيب في الذات الملكيّة
үл хүндэлсэн гэм
tội bất kính, tội vô lễ
ความผิดโทษฐานหมิ่นประมาท, ความผิดโทษฐานดูหมิ่น
dosa atas tindakan yang tidak pantas
- The crime of behaving disrespectfully toward an object that one should treat with respect. 尊敬する態度を見せてしかるべき対象に無礼に振舞った罪。Crime d’irrévérence envers les objets ou les personnes respectables.Crimen por haber actuado sin consideración ante alguien a quien debe expresar total respeto.جريمة بسبب معاملة شخص أو شيء يجب أن يتناوله باحترام بتصرّفات غير مؤدبة хүндлэл үзүүлэх ёстой хүнд ёс жудаггүй загнасан гэм. Tội hành xử một cách vô lễ đối với đối tượng mà mình phải tỏ thái độ tôn kính.ความผิดที่ก่อขึ้นเนื่องจากการไม่เคารพต่อสิ่งที่จะต้องแสดงท่าทีเคารพdosa/kesalahan karena perbuatan tidak terpuji terhadap orang yang seharusnya dihormatiОскорбление уважаемой особы непочтительным поведением вопреки установленным нормам этикета.
- 마땅히 존경하는 태도를 보여야 할 대상에 대하여 예의 없이 군 죄.
ความผิดโทษฐานหลอกลวง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ความผันผวน, การขึ้นลง, การผันแปร
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
fluctuation
とうらく【騰落】
hausse et baisse, fluctuation
fluctuación, oscilación, subida y bajada
تقلّب
өсөлт бууралт
sự tăng giảm giá
ความผันผวน, การขึ้นลง, การผันแปร
kenaikan-penurunan, fluktuasi
колебание цен
- Increase and decrease in value.相場のあがりさがり。Fait que le prix augmente ou descende.Dicho de un precio, acción de aumentar y disminuir alternativamente.ارتفاع وانخفاض القيمةүнэ өсөж буурах явдал.Việc giá cả tăng lên hay hạ xuống.การที่ราคาขึ้น ๆ ลง ๆ kenaikan dan penurunan hargaПовышение или снижение цен.
- 값이 오르고 내림.
ความผสมผสาน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
fusion; mixture; merger
こんどう【混同】
mélange, confusion
mezcla, fusión
sự hòa lẫn, sự hòa trộn, sự lẫn lộn
ความผสมผสาน
kekeliruan, kebingungan, kesalahpahaman
смешение; смятение, смута; неразбериха, сумятица
- To be mixed up to become one.入り混ざって一つになること。Fait de former un seul tout suite à un mélange.Acción de mezclarse hasta convertirse en uno.تصبح واحدة من اختلاط الأشياءхоорондоо холилдон нэг болох явдал.Lẫn lộn với nhau thành một cái.การถูกผสมแล้วจึงกลายเป็นหนึ่งเดียวhal saling tercampur dan menjadi satuОдно целое, получившееся в результате перепутывания друг с другом.
- 서로 뒤섞여 하나가 됨.
ความผสมผสาน, ความสับสน, ความคลุมเครือ, ความไม่ชัดเจน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ความผ่อนคลาย, ความคลายใจ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
slackness; laxity; looseness
たゆみ【弛み】。ゆるみ【緩み】
détente
descuido, flojedad
استرخاء، تراخي
салан задгай байдал, сул байдал, цалгар байдал, чанд бус байдал
sự nới lỏng, sự xao lãng, sự chểnh mảng
ความผ่อนคลาย, ความคลายใจ
kelegaan, kesantaian, kelonggaran
расслабление
- A state in which one's mind eases due to the release of tension, or a loosening of rules one is expected to follow. 緊張がほぐれたり、守るべき規律などが解かれたりして、気が緩むこと。Fait d'être relaxé en raison du relâchement de la tension ou des règles à respecter.Estado en que la mente se afloja debido a la relajación de tensión o reglas que uno debe cumplir. تخفيف وطأة التوتّر أو القانون الذي يجب الإلتزام به واسترخاء الشعورсанаа зовинох буюу мөрдөх хэрэгтэй дүрэм журам үгүй болж сэтгэл санаа чөлөөтэй байх явдал.Tâm lý được giải phóng do sự căng thẳng hay quy luật phải tuân theo được nới lỏng.ความกังวลคลี่คลายหรือระเบียบวินัยที่ต้องรักษาลดน้อยลง เป็นต้น ทำให้จิตใจผ่อนคลายhal hati kendur karena ketegangan atau peraturan yang harus dijaga lepasРасслабленное состояние, наступившее после того, как спало чувство волнения или напряжение от обязанности соблюдения дисциплины и т.п.
- 긴장이나 지켜야 할 규율 등이 풀려 마음이 느슨함.