Idiomจนตาแทบทะลุ
to such an extent that[until] one's eyes are pierced
目を凝らす
jusqu'à ce que les yeux soient percés
clavando alguien su mirada en algo
حتى تخترق العين
нүдээ чилтэл
nhìn xoáy, nhìn đăm đăm
(ป.ต.)จนตาแทบทะลุ ; ตาเขม็ง
- The manner of looking at one direction straight without moving a hair.動かずに一ヵ所をじっと見つめるさま。Manière de regarder fixement un lieu sans regarder ailleurs.Forma en que alguien clava su mirada en algo.صورة النظر إلى مكان واحد على نحو مستقيم ودون التحركхөдлөхгүй зөвхөн нэг тийшээ ширтэх байдал.Hình ảnh không cử động mà nhìn thẳng vào một chỗ.ลักษณะที่เพ่งมองดูอยู่ที่เดียวไม่ขยับเขยื้อนbentuk kondisi seseorang yang tidak bergerak dan memandang dengan benar ke satu tempatЗастыть (о взгляде).
- 움직이지 않고 한 곳을 똑바로 바라보는 모양.
จนถึง..., ตลอด…
接辞لاصقةаффиксImbuhanAffixหน่วยคำเติมPhụ tốAfijoAffixeЗалгавар접사
-kkeot
まで
đến tận
จนถึง..., ตลอด…
sedaya upaya
- A suffix used to mean "all the time until then."「その時までずっと」という意を付加する接尾辞。 Suffixe signifiant "continuellement, jusqu'à atteindre ce moment".Sufijo que añade el significado de 'hasta tal momento sin interrupción'.لاحقة تضيف معنى طوال الوقت حتى ذلك الحين‘тэр хүртэл байнга’ хэмээх утга нэмдэг дагавар.Hậu tố thêm nghĩa 'suốt khoảng thời gian đến lúc đó'.ปัจจัยที่เพิ่มเข้าไปในคำเพื่อให้มีความหมายว่า 'ต่อเนื่องไปจนถึงตอนนั้น' akhiran yang menambahkan arti "selalu hingga saat itu"Суффикс со значением "всё это время", "вплоть до этой поры".
- ‘그때까지 내내’의 뜻을 더하는 접미사.
จนถึงตอนนี้, จนกระทั่งบัดนี้, จนถึงขณะนี้, จนถึงตอนนี้, จนป่านนี้
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
up to now; until the present; to this time
いままで【今まで】。いまだに【未だに】。いまになっても【今になっても】
(adv.) jusqu'à maintenant
aún, todavía, hasta ahora
لا يزال
өнөө хэр, одоо болтол, урьд өмнө нь, өдий болтол, урьд хожид
đến tận bây giờ
จนถึงตอนนี้, จนกระทั่งบัดนี้, จนถึงขณะนี้, จนถึงตอนนี้, จนป่านนี้
sampai sekarang
до сих пор
- (emphasizing form) Until now.「今まで」を強調していう語。(emphatique) Encore.(ENFÁTICO) Hasta este momento. (تعبير مؤكد) حتى الآن(онцолсон үг) одоо болтол.(cách nói nhấn mạnh) Đến bây giờ.(คำที่ใช้เน้นย้ำ)จนกระทั่งบัดนี้(untuk menegaskan) hingga kini(усилит.) До сего времени.
- (강조하는 말로) 여태.
จนถึงตอนนี้, จนถึงขณะนี้, จนถึงปัจจุบันนี้
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
up to now; until the present; to this time
いまのいままで【今の今まで】
encore
hasta ahora
حتى الآن
өнөөг хүртэл
Cho đến bây giờ
จนถึงตอนนี้, จนถึงขณะนี้, จนถึงปัจจุบันนี้
- (emphasizing form) Until now.今までを強調していう語。(emphatique) Jusqu'à maintenant.(ENFÁTICO) Hasta este momento.(صيغة توكيديّة) حتى الآن(онцолсон үг) одоог хүртэл.(cách nói nhấn mạnh) Cho đến bây giờ(คำที่ใช้เน้นย้ำ)จนถึงตอนนี้(untuk menegaskan) hingga kini(усилит.) До сих пор.
- (강조하는 말로) 지금까지.
จนถึงตอนนี้, จนถึงเดี๋ยวนี้, จนถึงขณะนี้, จนบัดนี้, จนป่านนี้
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
so far; until now
いままで【今迄】。これまで【此れ迄・是迄】
jusqu'à présent, jusqu'à maintenant, jusque là, jusqu'à ce jour
hasta ahora
حتى الآن
өнөөг хүртэл, одоо хүртэл, өнөө хир, одоо болтол
đến giờ
จนถึงตอนนี้, จนถึงเดี๋ยวนี้, จนถึงขณะนี้, จนบัดนี้, จนป่านนี้
hingga kini
до сих пор; до этого момента
- Up to this time.今の時まで。Jusqu'au moment présent.Hasta este momento. حتى الآنодоо хүртэл.Đến bây giờ.จนถึงตอนนี้sampai sekarangДо этого времени.
- 지금까지.
Idiomจนถึงตอนนี้ในวันนี้
up until this day and this time
この日この時まで。今まで
jusqu'à ce moment de ce jour
hasta hoy día
حتى هذه اللحظة
өнөөг хүртэл
đến lúc này ngày này
(ป.ต.)จนถึงตอนนี้ในวันนี้ ;จนถึงวันนี้
sampai detik ini
до сих пор
- From the beginning until today.最初の時点から今日に至るまで。Á partir du début jusqu'à aujourd'hui.Desde el comienzo hasta el día de hoy. منذ وقت مضى حتى اليومанх эхэлсэн үеэс эхлээд өнөөдөр хүртэл.Từ thời điểm bắt đầu tới bây giờตั้งแต่จุดเริ่มแรกจนถึงวันนี้sejak awal hingga hari iniОт начального момента до сегодняшнего дня.
- 처음의 시점부터 오늘에 이르기까지.
จนถึง..., ถึง...
助詞كلمة ملحقةпадежное окончаниеPartikelPostpositional Particleคำชี้Trợ từPosposiciónParticuleНөхцөл조사
助詞كلمة ملحقةпадежное окончаниеPartikelPostpositional Particleคำชี้Trợ từPosposiciónParticuleНөхцөл조사
จนถึงระดับนั้น, จนถึงเพียงนั้น, จนถึงแบบนั้น
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
that
あんなにまで。あれほど【彼程】
si, tant que ça
qué, cuan
إلى تلك الدرجة ، حتى ذلك المستوى
тэгтлээ, тийм их, зөндөө, тэгтлээ их
đến vậy, đến thế
จนถึงระดับนั้น, จนถึงเพียงนั้น, จนถึงแบบนั้น
sedemikian rupa, seperti itu
до такой степени; столько
- To such a degree or extent.あの程度にまで。また、あのようにまで。À ce point ; tellement. De ese grado o hasta ese grado.حتى تلك الدرجة، أو حتى ذلك المستوىтийм хэмжээнд хүртэл. мөн тийм болтол. Đến mức như thế. Hoặc đến như thế.จนถึงระดับนั้น หรือจนถึงแบบนั้นhingga taraf sedemikian, atau hingga begituВ такой мере. А также настолько.
- 저런 정도로까지. 또는 저렇게까지.
Idiomจนถึงวันนี้
up until this day and this time
この日この時まで。今まで
jusqu'à ce moment de ce jour
hasta hoy día
حتى هذه اللحظة
өнөөг хүртэл
đến lúc này ngày này
(ป.ต.)จนถึงตอนนี้ในวันนี้ ;จนถึงวันนี้
sampai detik ini
до сих пор
- From the beginning until today.最初の時点から今日に至るまで。Á partir du début jusqu'à aujourd'hui.Desde el comienzo hasta el día de hoy. منذ وقت مضى حتى اليومанх эхэлсэн үеэс эхлээд өнөөдөр хүртэл.Từ thời điểm bắt đầu tới bây giờตั้งแต่จุดเริ่มแรกจนถึงวันนี้sejak awal hingga hari iniОт начального момента до сегодняшнего дня.
- 처음의 시점부터 오늘에 이르기까지.
จนถึงเช้า, ทั้งคืน, โต้รุ่ง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
stay up
よあかしする【夜明かしする】。てつやする【徹夜する】
veiller, faire nuit blanche, (v.) tout au long de la nuit
amanecerse, trasnocharse, velarse, pernoctarse
يسهر
үүр цайх
trắng đêm
จนถึงเช้า, ทั้งคืน, โต้รุ่ง
sepanjang malam sampai pagi, begadang
до рассвета; всю ночь напролёт
- For morning to come after a night.夜が終わって朝になる。(Jour) Se lever après la nuit.Llegar la mañana tras pasar la noche.يقضي الليل ساهراшөнө өнгөрч өглөө болох.Đêm đi qua và trời sáng. ผ่านเลยค่ำคืนและเช้ามา dari malam sampai pagi От заката до рассвета.
- 밤이 지나 아침이 오다.
จนถึงเดี๋ยวนี้, จนถึงตอนนี้, จนถึงขณะนี้, จนป่านนี้
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
up to now; until the present; to this time
いままで【今まで】。いまだに【未だに】
(adv.) jusqu'à maintenant
aún, hasta ahora
لا يزال
одоо болтол, өнөө хэр, өдий болтол, урьд өмнө нь
đến tận bây giờ, vẫn còn
จนถึงเดี๋ยวนี้, จนถึงตอนนี้, จนถึงขณะนี้, จนป่านนี้
sampai sekarang
до сих пор
- Until now; yet今まで。また、まだ。Jusqu'à présent ; encore.Hasta este momento o todavía. حتى الآن одоо болтол, одоо хүртэл.Đến tận bây giờ. Hoặc vẫn còn.จนถึงเดี๋ยวนี้หรือจนถึงตอนนี้hingga kini, belum juga, masih jugaДо настоящего времени. Или всё ещё, пока что.
- 지금까지. 또는 아직까지.
จันทรคติ, ปฏิทินจันทรคติ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
lunar calendar
いんれき【陰暦】。たいいんれき【太陰暦】。きゅうれき【旧暦】
calendrier lunaire
calendario lunar
تقويم قمري
билгийн тоолол, сарны тоолол
âm lịch
จันทรคติ, ปฏิทินจันทรคติ
kalender lunar, kalender bulan, kalender imlek
лунный календарь
- A calendar used to count days based on the time that the moon takes to orbit around the earth.月が地球を一周するのにかかる時間を基準にして日付を数える暦。Calendrier compté sur la base du temps nécessaire à la lune pour faire le tour de la terre.Calendario que representa el paso de los días en base al período que tarda la Luna en dar la vuelta a la Tierra. تقويم يحسب الأيام وفقا لدورة القمر حول الأرضсар дэлхийг нэг удаа эргэх хугацааг нэг сар хэмээн тооцож гаргасан цаг тооны хуанли.Lịch tính ngày theo tiêu chuẩn thời gian mà mặt trăng quay một vòng quanh trái đất.ปฏิทินที่นับวันโดยใช้ระยะเวลาที่ดวงจันทร์หมุนรอบโลกหนึ่งรอบเป็นเกณฑ์kalender dengan sistem penanggalan yang didasarkan atas perhitungan waktu bulan mengitari bumi dalam satu putaran adalah satu bulan Разновидность календаря, где отсчёт дней ведётся на основе промежутка времени, за который Луна делает один оборот вокруг Земли.
- 달이 지구를 한 바퀴 도는 데 걸리는 시간을 기준으로 하여 날짜를 세는 달력.
จันทรคราส, ราหูอมจันทร์
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
lunar eclipse
げっしょく【月食・月蝕】
éclipse de lune, éclipse de la Lune
eclipse lunar
خسوف القمر
сар хиртэлт, сарны хиртэлт
nguyệt thực
จันทรคราส, ราหูอมจันทร์
gerhana bulan
лунное затмение
- A phenomenon in which the moon is covered by the shadow of the Earth and is partially or completely invisible. 月が地球の影に入って、その全部や一部が見えなくなる現象。Phénomène où la lune, masquée par l'ombre de la terre, n'est pas visible, dans sa totalité ou partiellement.Evento astronómico que provoca que la Luna entre en la sombra de la Tierra y en consecuencia se oscurezca. ظاهرة اختفاء كل القمر أو جزء منه بسبب وقوع ظل الأرض عليهсар дэлхийн сүүдэрт халхлагдан бүхэлдээ болон нэг хэсэг нь харагдахгүй байх үзэгдэл.Hiện tượng trăng bị khuất một phần hay toàn bộ do bị che bởi bóng của trái đất.ปรากฏการณ์ที่พระจันทร์บดบังเงาของโลก ทำให้ไม่เห็นบางส่วนหรือทั้งหมด fenomena bulan terhalangi bayangan bumi sehingga seluruh atau sebagian permukaannya tidak terlihatПолное или частичное затмение Луны, которое наступает, когда Луна входит в конус тени, отбрасываемой Землёй.
- 달이 지구의 그림자에 가려 그 전부나 일부분이 보이지 않게 되는 현상.
จันทรคราสเต็มดวง
total lunar eclipse
かいきげっしょく 【皆既月食】
éclipse totale de lune, éclipse totale de la Lune
eclipse lunar total
الخسوف الكلي للقمر
сарны бүтэн хиртэлт
hiện tượng nguyệt thực toàn phần
จันทรคราสเต็มดวง
gerhana bulan total, gerhana bulan
полное затмение луны
- A phenomenon in which the moon is completely covered by the shadow of the Earth and looks dark because it is not illuminated by the sun.月が地球の影に完全に隠され、太陽光が月に当たらなくなって月が暗く見える現象。Phénomène où la lune, complètement masquée par l'ombre de la terre et dans l'impossibilité de recevoir la lumière du soleil, ne peut s'entrevoir.Fenómeno consistente en la ocultación total de la luna por interposición de la tierra entre ésta y el sol. ظاهرة غامضة يتم فيها اختفاء ظل القمر من الأرض تماما لأنه لا يتمكن من الحصول على ضوء الشمسсар дэлхийн сүүдэрт халхлагдсанаас нарны гэрэл тусахгүй болж харанхуйлан харагдах үзэгдэл.Hiện tượng mặt trăng bị trái đất che khuất hoàn toàn nên không thể nhận được ánh mặt trời và không nhìn thấy.ปรากฏการณ์ที่เห็นพระจันทร์อย่างมืดเพราะเงาของโลกบดบัง ทำให้ไม่ได้รับแสงพระอาทิตย์fenomena di mana bulan tertutupi sepenuhnya oleh bumi sehingga tidak terlihat karena tidak mendapatkan cahaya dari matahariЯвление, при котором Луна полностью закрывается тенью Земли и становится недоступной взору.
- 달이 지구의 그림자에 완전히 가려져 태양의 빛을 받지 못해 어둡게 보이는 현상.
จันทร์, วันจันทร์
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
Monday
げつようび【月曜日】
lundi
lunes
يوم الاثنين
даваа гараг
thứ Hai
จันทร์, วันจันทร์
hari Senin
понедельник
- The first day of a week. 新しい週が始まる初日。Premier jour de la semaine.Primer día de la semana. يوم من أيام الأسبوع بعد يوم الأحدнэг долоо хоног эхэлж буй эхний өдөр.Ngày đầu tiên bắt đầu một tuần.วันแรกที่เริ่มในสัปดาห์หนึ่งๆhari pertama yang mengawali sebuah mingguПервый день недели.
- 한 주가 시작되는 첫 날.
จนที่สุด, ในที่สุด, ในตอนท้าย, ในตอนสุดท้าย
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
to the end
おわりには【終わりには】
(adv.) jusqu'à la fin, jusqu'au dernier moment
hasta el fin, hasta el final
أخيرا
эцсээ хүртэл
nhất định, kết cục
จนที่สุด, ในที่สุด, ในตอนท้าย, ในตอนสุดท้าย
akhirnya
- To the last.最後までずっと。Tout le temps, jusqu'au bout.Hasta el final. حتى النهايةтөгсгөл хүртэл.Suốt cho tới tận cuối cùng. ตลอดมาจนถึงท้ายสุดterus menerus sampai pada penghabisanБеспрерывно до самого конца.
- 마지막까지 내내.
จนบัดนี้, จนกระทั่งบัดนี้, จนถึงตอนนี้, เดิมที, แต่ไหนแต่ไรมา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
past
じゅうらい【従来】
(n.) jusqu'ici
حتى الآن ، حتى اليوم ، سابقًا
өнгөрсөн үе
cho đến nay
จนบัดนี้, จนกระทั่งบัดนี้, จนถึงตอนนี้, เดิมที, แต่ไหนแต่ไรมา
dari dahulu sampai sekarang
предыдущий; предшествующий; прошлый; прежний; бывший
- A time between a period before a baseline point in time and now. ある時点を基準に、以前から今まで。Période allant d'un moment donné jusqu'à maintenant.Período que comprende desde el pasado hasta ahora teniendo como referencia un determinado momento. حتى الآن منذ السابق ابتداءا من زمن معيّنтодорхой цаг үеийг жишиг болгон түүний өмнөх үеэс одоог хүртэлх хугацаа.Trong thời gian từ trước thời điểm nhất định lấy làm chuẩn đến bây giờ.ระยะเวลาตั้งแต่ก่อนหน้านี้จนถึงปัจจุบันตามเกณฑ์ที่ได้กำหนดเวลาselama dari titik tertentu yang dijadikan standar sampai sekarangОтносящийся к периоду времени, начавшемуся в оределëнный момент в прошлом и продолжающемуся до настоящего.
- 일정한 시점을 기준으로 이전부터 지금까지의 동안.
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
all along; so far
じゅうらい【従来】
jusqu'à présent
حتى الآن
өнгөрсөн хугацаа, өдийг хүртэл
cho đến nay, cho đến giờ
จนบัดนี้, จนกระทั่งบัดนี้, จนถึงตอนนี้, เดิมที, แต่ไหนแต่ไรมา
dulu, sebelumnya, dari dulu
предыдущий; предшествующий; прошлый; прежний; бывший
- From before until now.以前から今まで。Du passé à nos jours.Desde antes hasta ahora.حتى الآن منذ السابقөмнөх үеэс одоог хүртэл.Từ trước cho đến bây giờ.ตั้งแต่ก่อนหน้านี้จนถึงปัจจุบันdari sebelumnya sampai sekarangС давних пор до настоящего времени.
- 이전부터 지금까지.
จินปัง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
jjinppang
あんまん【餡饅】。あんまんじゅう【餡饅頭】。いなかまんじゅう【田舎饅頭】
petit pain rond à la vapeur
pan cocinado al vapor
قرصة مطبوخة على البخار
мантуу
Jjinbbang; bánh hấp, bánh bao
จินปัง
bakpau
пирожки на пару; паровые пампушки
- steamed bread: A bread steamed with red beans, etc., inside.小豆餡などを入れて、蒸かした饅頭。Petit pain fourré de haricots rouges, etc., cuit à la vapeur.Pan que se hace poniendo frijol rojo dentro de él y cocinando al vapor.خبز مطبوخ على البخار وداخله الفاصوليا الحمراءдотор нь улаан шош зэргийг хийж ууранд жигнэж болгосон талх.Bánh mỳ có nhân đậu đỏ và được hấp chín bằng hơi nóng.ซาละเปา; ซาละเปานึ่ง : ขนมปังใส่ถั่วแดงหรือสิ่งอื่น ๆ ด้านในแล้วทำให้สุกโดยการนึ่งด้วยไอน้ำroti yang dimatangkan atau dimasak dengan memasukkan kacang merah di dalamnya kemudian dikukusПриготовленные на пару пирожки с красной фасолью.
- 속에 팥 등을 넣고 김에 쪄서 익힌 빵.
จีน, ประเทศจีน, สาธารณรัฐประชาชนจีน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
China
ちゅうごく【中国】
Chine, l'Empire du Milieu
China
الصين
Хятад, Бүгд Найрамдах Хятад Ард Улс
Trung Quốc
จีน, ประเทศจีน, สาธารณรัฐประชาชนจีน
Republik Rakyat Cina, Cina
Китай; Китайская Народная Республика
- A socialist country located in the eastern part of Asia and which has the world's largest population and a vast territory, and whose main language is Chinese and capital is Beijing.アジア東部にある国。世界最大の人口と広大な領土を抱えている社会主義国家。主な言語は中国語で首都は北京。Pays se situant en Asie de l'Est. Pays socialiste ayant la population la plus importante du monde et disposant aussi d'un vaste territoire. La langue principale est le chinois et sa capitale est Pékin.País que está ubicado al este de Asia. Cuenta con la mayor población mundial y un territorio muy extenso, y es un Estado socialista. Su idioma principal es el chino y la capital es Beijing, conocido también como Pekín en español. دولة تقع في شرق آسيا، وهي دولة اشتراكية ذات أرض واسعة وعدد سكانها الأكبر في العالم، ولغتها الرئيسية اللغة الصينية وعاصمتها بكينАзийн зүүн хэсэгт орших улс. дэлхийд хамгийн их хүн ам болон хамгийн том газар нутагтай социалист улс юм. албан ёсны хэл нь хятад хэл, нийслэл нь Бээжин.Nước nằm ở phía Đông châu Á; là quốc gia xã hội chủ nghĩa có dân số đông nhất thế giới và lãnh thổ rộng lớn; ngôn ngữ chính là tiếng Trung Quốc và thủ đô là Bắc Kinh.ประเทศที่ตั้งอยู่ในเอเชียตะวันออก เป็นประเทศสังคมนิยมที่มีพื้นที่กว้างใหญ่มากและมีประชากรมากที่สุดในโลก ภาษาหลัก คือ ภาษาจีน และเมืองหลวง คือ ปักกิ่งnegara yang berada di Asia Timur, negara berpenduduk terbanyak di dunia dan merupakan negara komunis dan terluas, bahasa utamanya adalah bahasa Cina dan beribukota di BeijingГосударство в Восточной Азии. Самое крупнейшее в мире социалистическое государство по численности населения с обширной государственной территорией. Официальный язык - китайский, столица - Пекин.
- 아시아 동부에 있는 나라. 세계 최대의 인구와 광대한 영토를 가진 사회주의 국가이다. 주요 언어는 중국어이고 수도는 베이징이다.
Idiomจนผืนดินจะยุบหาย
in the manner of[as if] making land sink
地面がへこむほど
jusqu’à ce que le sol s'enfonce
hasta que se hunda la tierra
على نحو يجعل الأرض تسقط
(хадмал орч.) газар хөмөртөл
thở dài thườn thượt
(ป.ต.)จนผืนดินจะยุบหาย ; ถอนหายใจยาว, ถอนหายใจเฮือกใหญ่
глубоко; сильно
- The manner of drawing a very deep and loud sigh.ため息をつく時、非常に大きくて深く。Soupirer fortement ou très profondément.Dar un respiro muy profundo y fuerte.بصورة عميقة وكبيرة عند التنفس маш гүнзгий хүчтэй санаа алдах.Rất sâu và lớn khi thở dài.ถอนหายใจอย่างลึกและยาวมาก(menarik nafas) sangat dalam dan kuatОчень глубоко и громко (при вздыхании).
- 한숨을 쉴 때 몹시 깊고 크게.
จนมุม
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be caught; be stuck
かかる【掛かる】。ひっかかる【引っ掛かる】
être pris, tomber sur, se faire prendre
Caer
яг таарах
bị vướng vào
จนมุม
terperangkap, jatuh, terbawa
попасться
- To face something without being able to avoid it.避けられなく、直面する。Faire face à quelqu'un sans pouvoir lui échapper.Sufrir lo inesperado.لا يُتجنَّب ويُواجَهзайлж чадалгүй нүүр тулах.Không thể tránh khỏi và phải đối mặt.ทำให้ต้องเผชิญหน้าโดยไม่สามารถหลบเลี่ยงได้tidak bisa menghindar dan terpaksa menghadapinyaСтолкнуться с кем или чем-либо, не имея возможности избежать этого.
- 피하지 못하고 마주하게 되다.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
Idiomจนมือสึก
to such an extent that one's hands wear out
手が擦れるほど
jusqu'à ce que les mains s'usent
hasta que se gaste la mano
حتى بلي اليد
алгаа цоортол
đến mòn cả tay
(ป.ต.)จนมือสึก ; อย่างจริงจัง, โดยการอ้อนวอน
вымаливать до дыр на руках
- Very desperately.非常に切実に。De manière très pressante.Muy desesperadamente.بكل شغف ورغبةчин сэтгэлээсээ гуйн залбирах.(Cầu xin) một cách khẩn thiết.อย่างจริงจังmemohon dengan sangat sungguh-sungguhОчень горячо просить.
- 몹시 간절하게.
จน, ยากจน
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
จน, ยากจน, ยากเข็ญ, ลำบาก, ยากลำบาก, ทุกข์ทรมาน
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
difficult
まずしい【貧しい】。くるしい【苦しい】
laborioso, penoso, agotador
хэцүү, ядуу, тарчиг
khó khăn, cực nhọc
จน, ยากจน, ยากเข็ญ, ลำบาก, ยากลำบาก, ทุกข์ทรมาน
miskin
тяжёлый
- Hard to make a living because one is poor.貧乏で、生活が苦しい。Qui a des difficultés à vivre à cause de la pauvreté.Que es duro vivir por ser pobre.يكون العيش مزعجا بسبب الفقرядуу зүдүүгээс амьдрахад хэцүү байх.Vì nghèo nên cuộc sống khổ sở.แร้นแค้นที่จะอยู่อาศัยเพราะยากจนhidup menderita karena miskinПриносящий много трудностей, невзгод и нищеты.
- 가난해서 살기가 고생스럽다.
จน, ยากจน, แร้นแค้น
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
wretched; poor
びんぼうだ【貧乏だ】
indigent, misérable
pobre, miserable
فقير
тарчиг дорой байх, ядуу дорой байх
nghèo khổ, túng thiếu
จน, ยากจน, แร้นแค้น
miskin papa, miskin, susah, sulit kekurangan
Крайне бедный; нищенский
- Badly off; impoverished.生活がとても困窮している。Qui mène une vie très pauvre.Dícese de un hogar que experimenta una gran dificultad económica.فقير المعيشةамьжиргааны байдал нь маш ядуу тарчиг байх. Sự sống vô cùng nghèo túng.ความเป็นอยู่ยากจนมากkehidupannya sangat miskinсильно ограниченный в средствах к существованию (о жизни).
- 살림이 몹시 가난하다.
Idiomจนหางแทบหลุด
to such an extent that one's tail falls off
尻に帆を掛けて。脱兎の如く
jusqu'à ce que la queue ait été retirée
para que se salga la cola
حتى يسقط ذيله
хурдан
rụng đuôi
(ป.ต.)จนหางแทบหลุด ; หางจุกตูด, ด่วน, เร็ว, รีบ, เร่ง
только пятки сверкают
- To always run away in a very hurried and fast manner.非常に慌てて一目散に逃げるさま。(Aspect d'une personne qui s'enfuit) Avec célérité et en urgence.La forma en que se escapa es muy veloz y rápida.بسرعة جدا من أجل الهروبихэд хурдан шаламгай.Hình ảnh đào tẩu quá gấp gáp và nhanh chóng.ท่าทางที่วิ่งหนีด่วนมากและอย่างเร็วdengan sangat terburu-buru dan cepatОчень скоро, быстро.
- 달아나는 모습이 매우 급하고 빠르게.
จนอิ่ม
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
heartily
たらふく。はらいっぱい【腹一杯】
à sa faim, à satiété
hasta el hartazgo, hasta la saciedad
شبعان
цадталаа, шавиагаа ханатал
no bụng
จนอิ่ม
kenyang-kenyang, hingga kenyang, hingga kembung
досыта
- In the state of being full because one has eaten so much that it is impossible to eat more. これ以上食べられないほどたくさん食べて満腹になるように。De façon à être complètement rassasié au point de ne plus avoir envie de manger.Con el estómago lleno, sin poder ingerir ni un poco más. شبعان لدرجة عدم القدرة على تناوُل المزيد من طعامнэмж идэх боломжгүй болтлоо их идэж, гэдэс цадталаа.Một cách no nê đến mức không thể ăn thêm được do ăn nhiều.อย่างที่กินมากจนไม่สามารถกินได้อีก จึงอิ่มmakan banyak hingga kenyang sehingga tidak bisa makan lagiДо полного насыщения, до сытости.
- 더 먹을 수 없을 정도로 많이 먹어서 배가 부르게.
...จนเกินไป, ...มากเกินไป
補助動詞فعل مساعدвспомогательный глаголVerba bantuAuxiliary Verbคำกริยานุเคราะห์Động từ bổ trợVerbo auxiliarVerbe auxiliaireТуслах үйл үг보조 동사
...จนเป็นนิสัย ก็เลย..., ...เสียจน..., ...จน...
-a beoreutada
たりする。よく…する
quen thói, có tật, có thói quen
...จนเป็นนิสัย ก็เลย..., ...เสียจน..., ...จน...
terbiasa, membiasakan diri
- An expression used to indicate that one repeats the act mentioned in the preceding statement habitually.前の言葉の表す行動を習慣的に繰り返すという意を表す表現。Expression indiquant le fait de répéter une action exprimée par les propos précédents de manière habituelle.Expresión que indica la repetición de alguna acción que indica el comentario anterior como una costumbre.عبارة تدلّ على تكرار الفعل الذي يشير إليه الكلام السابق كالعادةөмнөх үгийн илэрхийлж буй үйлдлийг зуршлаар давтах явдлыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện sự lặp đi lặp lại theo thói quen hành động mà từ ngữ phía trước thể hiện.สำนวนที่แสดงการกระทำที่ปรากฏในคำพูดข้างหน้าซ้ำ ๆ เป็นนิสัยungkapan yang menyatakan mengulangi tindakan dalam kalimat yang disebutkan di depan sebagai kebiasaanВыражение, указывающее на повторение какого-либо действия по привычке.
- 앞의 말이 나타내는 행동을 습관적으로 반복함을 나타내는 표현.
-eo beoreutada
なれる【慣れる】。つける
quen thói, có tật, có thói quen
...จนเป็นนิสัย ก็เลย..., ...เสียจน..., ...จน...
terbiasa, membiasakan diri
- An expression used to indicate that one repeats the act mentioned in the preceding statement habitually.前の言葉の表す行動を習慣的に繰り返すという意を表す表現。Expression indiquant le fait de répéter de manière habituelle une action exprimée par les propos précédents.Expresión que indica la repetición de alguna acción que indica el comentario anterior como una costumbre.عبارة تدلّ على تكرار فعل يشير إليه الكلام السابق كالعادةөмнөх үгийн илэрхийлж буй үйлдлийг зуршлаар давтах явдлыг илэрхийлдэг үг хэллэг. Cấu trúc thể hiện sự lặp đi lặp lại theo thói quen hành động mà từ ngữ phía trước thể hiện.สำนวนที่แสดงการกระทำที่ปรากฏในคำพูดข้างหน้าซ้ำ ๆ เป็นนิสัยungkapan yang menyatakan mengulangi tindakan dalam kalimat yang disebutkan di depan sebagai kebiasaanВыражение, указывающее на повторение какого-либо действия по привычке.
- 앞의 말이 나타내는 행동을 습관적으로 반복함을 나타내는 표현.
-yeo beoreutada
なれる【慣れる】。つける
quen thói, có tật, có thói quen
...จนเป็นนิสัย ก็เลย..., ...เสียจน..., ...จน...
terbiasa, membiasakan diri
- An expression used to indicate that one repeats the act mentioned in the preceding statement habitually.前の言葉の表す行動を習慣的に繰り返すという意を表す表現。Expression indiquant le fait de répéter habituellement une action exprimée par les propos précédents.Expresión que indica la repetición de alguna acción que indica el comentario anterior como una costumbre.عبارة تدلّ على تكرار فعل يشير إليه الكلام السابق كالعادةөмнөх үгийн илэрхийлж буй үйлдлийг зуршлаар давтах явдлыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện sự lặp đi lặp lại theo thói quen hành động mà từ ngữ phía trước thể hiện.สำนวนที่แสดงการกระทำที่ปรากฏในคำพูดข้างหน้าซ้ำ ๆ เป็นนิสัยungkapan yang menyatakan mengulangi tindakan dalam kalimat yang disebutkan di depan sebagai kebiasaanВыражение, указывающее на повторение какого-либо действия по привычке.
- 앞의 말이 나타내는 행동을 습관적으로 반복함을 나타내는 표현.
Idiomจนเมามาก
having one's nose become crooked[to such an extent that one's nose becomes crooked]
鼻が曲がるほど。酔い潰れるほど
jusqu'à ce que le nez soit tordu
hasta torcerse la nariz
الأنف بشكل ملتوي [لدرجة أن أنفه معقوف]
(шууд орч.) хамраа муруйтал; нохой гурав харагдтал
say bí tỉ
(ป.ต.)อย่างจมูกเบี้ยว(จนจมูกเบี้ยว) ; จนเมามาก
- To such an extent that one becomes very drunk.酒に酔って正体を失うほど。Au point d'être très ivre.Hasta quedar muy ebrio.لدرجة السكر الشديد архинд ихэд согтох.Với mức độ rất say.จนขนาดที่เมามากsangat mabuk (alkohol)Быть в состоянии сильного алкогольного опьянения.
- 몹시 취할 정도로.
Proverbsจนแก่เฒ่า
until black hair becomes the root of a spring onion; till death do them part
黒い髪が葱の根のようになるまで。共白髪になるまで末長く
Jusqu'à ce que les cheveux noirs deviennent des racines de ciboule
hasta envejecerse
хар үсээ цайтал
(đến khi tóc đen trở thành rễ hành), cho tới khi đầu bạc răng long
(ป.ต.)จนกระทั่งหัวดำกลายเป็นสีรากต้นหอม ; จนแก่เฒ่า
всю жизнь; с молодых лет до седых волос
- For a very long time until one becomes old with all of one's hair turning white.髪の毛が全部白くなるほど年老いるまで末長く。Longtemps, jusqu'à atteindre l'âge où les cheveux sont blancs.Durante mucho tiempo hasta envejecerse y el color del cabello se torne blanco.لفترة طويلة حتى يكبر سنه ويصبح لون شعره كله أبيضүсээ буурал болж хөгширтлөө, удаан хугацааны туршид.Thật lâu cho đến khi già, đến mức tất cả tóc bạc trắng.ยาวนานจนแก่เฒ่าและผมเป็นสีขาวทั้งศีรษะdalam waktu yang sangat lama sampai masa tua dan semua rambut memutihОчень долго, до тех пор пока вся голова не поседеет от старости.
- 머리가 모두 희어지도록 늙을 때까지 오래오래.
จน..., ใน...
助詞كلمة ملحقةпадежное окончаниеPartikelPostpositional Particleคำชี้Trợ từPosposiciónParticuleНөхцөл조사
ro
で。をもって
-аар (-ээр, -оор, -өөр)
trong vòng
จน..., ใน...
- A postpositional particle that indicates the end point for calculating the number of times something has been done.時間を計算するとき、その限界となる基準を表す助詞。Particule indiquant la limite d'un temps calculé.Posposición que indica la limitación del cálculo del tiempo.كلمة ملحقة تستخدم للإشارة إلى إضافة حد عند حساب الوقتцаг хугацааг тооцоход түүний хязгаарыг илэрхийлж буй нөхцөл.Trợ từ thể hiện giới hạn khi đếm thời gian.คำชี้ที่แสดงเขตจำกัดที่ใส่ในการนับตอนที่นับเวลาpartikel yang menyatakan batasan yang diberikan pada penambahan saat menambahkan waktuЧастица, указывающая на предел при подсчёте времени.
- 시간을 셈할 때 셈에 넣는 한계를 나타내는 조사.
助詞كلمة ملحقةпадежное окончаниеPartikelPostpositional Particleคำชี้Trợ từPosposiciónParticuleНөхцөл조사
rodaga
で。をもって
-аар (-ээр, -оор, -өөр)
trong vòng
จน..., ใน...
- A postpositional particle used when emphasizing the end point for calculating the number of times something has been done.時間を計算するとき、その限界となる基準を強調して表すのに用いる助詞。Particule utilisée pour mettre l'accent sur une limite d'un temps calculé.Posposición que indica con énfasis la limitación del cálculo de tiempo.كلمة ملحقة تستخدم للتأكيد على الحد عند حساب الوقتцаг хугацааг тооцоход тухайн хугацааны хязгаарыг онцлон илэрхийлэхэд хэрэглэдэг нөхцөл. Trợ từ dùng khi nhấn mạnh giới hạn khi đếm thời gian.คำชี้ที่ใช้เมื่อแสดงการเน้นย้ำเขตจำกัดที่ใส่ในการนับตอนที่นับเวลา partikel yang digunakan saat menekankan batasan yang diberikan pada penambahan waktuЧастица, используемая для подчёркивания предела при подсчёте времени.
- 시간을 셈할 때 셈에 넣는 한계를 강조하여 나타낼 때 쓰는 조사.
助詞كلمة ملحقةпадежное окончаниеPartikelPostpositional Particleคำชี้Trợ từPosposiciónParticuleНөхцөл조사
euro
で
-аар (-ээр, -оор, -өөр)
จน..., ใน...
- A postpositional particle that indicates the end point for calculating the number of times something has been done.時間を計算する時、その計算に含まれる限度を表す助詞。Particule indiquant la limite d'un temps calculé.Posposición que se usa para indicar el límite para calcular el tiempo.كلمة ملحقة تدلّ على الحدود عند حساب الوقتцаг хугацааг тооцоход хязгаарыг илэрхийлж буй нөхцөл.Trợ từ thể hiện giới hạn đặt vào việc đếm khi đếm thời gian.คำชี้ที่แสดงขอบเขตที่ใส่ในการคำนวณตอนที่นับเวลาpartikel yang menyatakan batasan yang diberikan pada penambahan saat menambahkan waktuЧастица, указывающая на ограничение при подсчёте времени.
- 시간을 셈할 때 셈에 넣는 한계를 나타내는 조사.
助詞كلمة ملحقةпадежное окончаниеPartikelPostpositional Particleคำชี้Trợ từPosposiciónParticuleНөхцөл조사
eurodaga
で
-д, т
với cả~, tính cả~
จน..., ใน...
- A postpositional particle used when emphasizing the end point for calculating the number of times something has been done.時間を計算する時、その計算に含まれる限度を強調して表す助詞。Particule utilisée pour mettre l'accent sur la limite d'un temps calculé.Posposición que se usa para indicar enfatizando el límite de calcular el tiempo.كلمة ملحقة تستعمل في الإشارة إلى الحدود عند حساب الوقت بالضبطцаг хугацааг тоолохдоо тооцох хязгаарыг онцлох үед хэрэглэдэг нөхцөл.Trợ từ dùng khi thể hiện và nhấn mạnh giới hạn đặt vào việc đếm khi đếm thời gian. คำชี้ที่ใช้เมื่อเน้นย้ำแสดงขอบเขตที่ใส่ในการคำนวณตอนที่นับเวลา partikel yang digunakan saat menekankan batasan yang diberikan pada penambahan waktuЧастица, используемая для подчёркивания ограничения при подсчёте времени.
- 시간을 셈할 때 셈에 넣는 한계를 강조하여 나타낼 때 쓰는 조사.
...จนได้, ...มาจนได้, ในที่สุดก็...จนได้
-yeo naeda
てしまう。ぬく。とげる【遂げる】
xong, được
...จนได้, ...มาจนได้, ในที่สุดก็...จนได้
akhirnya, sudah dilaksanakan
- An expression used to indicate that one finally accomplishes the act mentioned in the preceding statement by oneself.前の言葉の表す行動を自分の能力でやり遂げるという意を表す表現。Expression indiquant le fait d'avoir finalement accompli soi-même une action exprimée par les propos précédents.Expresión que indica que ha logrado realizar con su propio esfuerzo algo a lo que hace referencia el comentario anterior.عبارة تدلّ على إنجاز عمل يشير إليه الكلام السابق بنفس القوةөмнөх үгийн илэрхийлж буй үйлдлийг өөрийн хүчээр дуусган биелүүлэх явдлыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện rốt cuộc thực hiện được hành động mà từ ngữ phía trước thể hiện bằng sức mình.สำนวนที่แสดงว่าสุดท้ายได้ทำการกระทำที่ปรากฏในคำพูดข้างหน้าบรรลุล่วงด้วยความสามารถของตนเองungkapan yang menyatakan mewujudkan tindakan dalam kalimat yang disebutkan di depan dengan kekuatan sendiriВыражение, указывающее на выполнение собственными силами какого-либо действия и достижения исчерпывающего результата.
- 앞의 말이 나타내는 행동을 스스로의 힘으로 끝내 이룸을 나타내는 표현.
จนไฟแลบ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
harsh scolding
しかり【叱り】。おめだま【お目玉】
gronderie, réprimande
إسَاءَة
аянга буулгах
sấm sét
(ด่า, ตำหนิ, ติเตียน, บ่น)จนไฟแลบ
сокрушительный удар; сильная ругань
- (figurative) An extremely severe reproof or scolding.(比喩的に)ひどく叱られたり責められたりすること。(figuré) Reproche ou réprimande très sévère.(FIGURADO) Reprimenda o regañina muy severa.(مجازية) توبيخ شديد أوتعنيف شديد (зүйрл.) дэндүү хэтрүүлсэн буруушаал буюу зэмлэл.(cách nói ẩn dụ) Sự mắng mỏ hay rầy la rất thậm tệ.(ในเชิงเปรียบเทียบ)การต่อว่าหรือตำหนิอย่างรุนแรงมาก(bahasa kiasan) ocehan dan omelan yang sangat keterlaluan(перен.) Очень серьёзное происшествие или выговор.
- (비유적으로) 몹시 심한 야단이나 꾸지람.
จบ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
จับ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
catch; poach
ほかくする【捕獲する】
capturer
captura, cazar, pescar
агнах
đánh bắt, săn bắt
จับ
menangkap, memburu
ловить
- To catch an animal or fish.獣や魚を捕らえる。S'emparer d'une bête ou d'un poisson.Capturar un animal o un pescado. يَصِيد الحيوان أو السمكамьтан буюу загасыг барих.Bắt muông thú hay cá.จับสัตว์หรือสัตว์น้ำ menangkap binatang atau ikanПоймать зверя или рыбу.
- 짐승이나 물고기를 잡다.
จูบ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
จับ, กักขัง, ขัง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
bind; restrict
とりしばる【取り縛る】。つかむ【掴む】
capturer, prendre, arrêter, faire prisonnier (un ennemi), se saisir de
agarrar
хорих, саатуулах, барих
bắt giữ
จับ, กักขัง, ขัง
mengikat, menangka, memenjarakan
ограничивать; стеснять; задерживать
- To hold or place someone under restraint so that he/she cannot run away.逃げられないように捕まえたり拘束したりする。Attraper quelqu'un ou restreindre la liberté de quelqu'un pour empêcher de se sauver.Atrapar o arrestar para que no se escape.يلقى القبض عليه أو يمنعه من الهروب зугатаж чадахгүйгээр барих юмуу хорих.Bắt hay tóm giữ làm cho không thể chạy thoát.จับหรือกักขังไว้ทำให้ไม่สามารถหนีไปได้menangkap atau memenjarakan agar tidak melarikan diriОграничить или крепко схватить так, что невозможно убежать.
- 도망가지 못하게 붙잡거나 구속하다.
จับกักตัว, จับคุมขัง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
arrest
こうきんする【拘禁する】
arrêter
detener, arrestar
يحبس
баривчлах
tóm vào, đưa vào
จับกักตัว, จับคุมขัง
memenjarakan, mengurung
Ловить и запирать
- To capture and detain.捕らえて、とじこめておく。 Attraper et emprisonner.Encerrar a alguien tras agarrarlo.يلقي القبض عليه ويسجنهбарьж хорих.Bắt rồi giam giữ.จับแล้วกักตัวไว้menangkap dan mengurungпоймав, запирать где-либо.
- 잡아서 가두다.
จับกิน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
kill and eat; butcher and eat
たべる【食べる】。くう【食う・喰う】
dévorer
matar y comer
يذبح ويأكل لحما
барьж идэх, гаргах, төхөөрөх
bắt ăn
จับกิน
berburu, makan
Зарезать и съесть
- To kill and eat an animal.動物を殺して食べる。Tuer et manger un animal.Comer tras matar un animal.يجزر حيوانا ويأكل لحمهамьтан алж идэх.Giết động vật và ăn thịt.ฆ่าสัตว์ให้ตายแล้วนำมากินmembunuh binatang kemudian memakannyaзабить и съесть (животное).
- 동물을 죽여서 먹다.
จับกุม
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
arrest
たいほする【逮捕する】
arrêter
arrestar, detener
يعتقل
баривчлах
bắt giữ, tóm cổ
จับกุม
menangkap, menahan, membekuk
арестовывать; задерживать
- To catch a criminal or suspect.犯罪を犯した人や犯罪容疑者を捕まえる。Appréhender une personne ayant commis un crime ou une personne soupçonnée d'un crime. Apresar a la persona sospechosa de haber cometido un crimen o a quien ha cometido un crimen.يتم اعتقال شخصُ ارتكب جريمة أو متّهم بارتكاب جريمةгэмт хэрэг хийсэн ба гэмт хэрэгт сэжиглэгдэж буй хүнийг барих.Bắt người đã gây tội hoặc bị tình nghi là đã gây tội.จับคนที่ได้กระทำความผิดหรือต้องสงสัยในการทำผิดmenangkap orang yang bersalah atau diduga bersalahЛовить человека, совершившего преступление или подозреваемого в совершении преступления.
- 죄를 지었거나 죄를 지었을 것으로 의심되는 사람을 잡다.
จับ, กุม, คว้า, ฉวย
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
grasp; seize hold of; grip
つかむ【掴む】。つかみとる【掴み取る】。かかえる【抱える】
coger, asir, agarrar, sujetar
يمسك
базах
bịt, bưng, ôm
จับ, กุม, คว้า, ฉวย
menggenggam
схватить; сгрести
- To grab things all together.手で一気に捕らえる。Attraper quelque chose d'un coup, avec la main.Asir algo de una vez. يمسك بيده في آن واحدгар савраар юмыг атгаж барих.Chụm vào một lượt bằng tay.คว้าด้วยมือในครั้งเดียว memegang sekaligus dengan tanganСхватить за один раз руками в охапку.
- 손으로 한꺼번에 움켜잡다.
จับกุม, จับเป็น, จับตัว
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
จับ, กุม, ยึด
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
grab; seize
にぎる【握る】。しょうあくする【掌握する】
posséder
manejar
يمسك
гартаа авах
nắm giữ, quản lí
จับ, กุม, ยึด
menguasai, mencengkeram
захватить
- To hold and handle something freely.物事を捕らえて勝手に扱う。Saisir quelque chose et le traiter à sa guise.Gobernar o dirigir cualquier cosa para utilizarla. يمسك شئ ما ويتحكم به كيفما يشاءямар нэгэн зүйлийг атган өөрийнхөөрөө хөдөлгөх. Nắm lấy cái gì đó và điều hành theo ý mình.จับสิ่งใดไว้แล้วจัดการตามอำเภอใจmemegang sesuatu dan memperlakukan semaunyaСхватить что-либо и распоряжаться по своему усмотрению.
- 어떤 것을 잡아 마음대로 다루다.
จับกุม, เข้ายึด, บุกรุก
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
conquer; capture
こうりゃくする【攻略する】
conquérir, dominer
conquistar
يسلب بالهجوم
довтлох, түрэмгийлэх, халдах, булаан эзлэх
xâm lược, xâm chiếm
จับกุม, เข้ายึด, บุกรุก
menginvasi, menjajah
захватывать; завоёвывать; овладевать
- To attack and take the territory, property, sovereignty, etc., of the enemy by using military power.軍隊の力で敵を攻撃して敵の領土・財物・主権などを奪う。Attaquer l'ennemi par l'emploi de forces armées, pour le déposséder de son territoire, de ses biens, de sa souveraineté etc.Despojar de territorio, riqueza o soberanía mediante la fuerza u operativos militares. يسلب الأراضي والثروة والسيادة وغيرها من خلال الغارة باستخدام القوة العسكريةдайсан руу цэргийн хүчээр дайран, газар нутаг, эд хөрөнгө, эрх мэдлийг нь булаан авах.Tấn công quân địch bằng sức mạnh quân sự và cướp lấy lãnh thổ, của cải và chủ quyền của địch.โจมตีฝ่ายศัตรูด้วยกำลังทหารและยึดดินแดน ทรัพย์สิน อำนาจต่าง ๆ ของฝ่ายศัตรูไว้menyerang musuh dengan kekuatan militer kemudian merampas tanah, properti, wewenang, dsb. milik musuh Завладеть землёй, имуществом, властью врага в результате одержания победы в сражении.
- 군대의 힘으로 적을 공격하여 적의 영토, 재물, 주권 등을 빼앗다.
จับกุมไป, บังคับไป, ควบคุมตัวไป
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사