จิตใจที่ใฝ่หาเกียรติยศ, จิตใจที่ให้ความสำคัญกับเกียรติยศ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
sense of honor
めいよしん【名誉心】
désir de gloire, soif de gloire, sens de l'honneur
deseo de honor, ambición por fama
رغبة في السمعة
нэр төр олох гэсэн сэтгэл
lòng danh dự
จิตใจที่ใฝ่หาเกียรติยศ, จิตใจที่ให้ความสำคัญกับเกียรติยศ
keinginan terkenal, keinginan dihormati
честолюбие; жажда славы (почёта)
- A desire to gain honor or a belief that honor is important. 名誉を手に入れようとする気持ち。また、名誉を重んじる心。Ambition de parvenir à la gloire ; importance attachée à l'honneur.Deseo por ganar el honor o que da importancia al honor.نيّة للحصول على السمعة أو نيّة تضع للسمعة أهميّتها нэр төр олох гэсэн сэтгэл, мөн нэр төрийг чухалд үзэх сэтгэл. Lòng coi trọng danh dự hoặc lòng mong muốn có được danh dự.จิตใจที่ต้องการได้รับเกียรติยศหรือจิตใจที่ถือว่าเกียรติยศเป็นสิ่งที่สำคัญhati yang ingin mendapatkan penghormatan, atau hati yang menganggap bahwa kehormatan itu pentingЖелание добиться славы и почёта. А также мнение, при котором честь считается имеющей важное значение.
- 명예를 얻으려는 마음. 또는 명예를 중요하게 여기는 마음.
Proverbsจิตใจที่ไม่ดีซึ่งคอยจะคิดแต่จะข่มเหงผู้อื่น
pressing down on someone while he/she is defecating
糞をしている者を座り込ませる
faire asseoir celui qui fait ses besoins
hacer sentar a quien hace caca
الضغط على شخص في أثناء إخراج البراز
(хадмал орч.) бааж байгаа хүнийг доош нь суулгах. бааж байхад нь баасан дээр нь суулгах
(Bắt kẻ đang ỉa ngồi xuống)
(ป.ต.)ทำให้คนที่กำลังขี้นั่งลง ; จิตใจที่ไม่ดีซึ่งคอยจะคิดแต่จะข่มเหงผู้อื่น
- Nasty and mean mind or behavior that tries to harrass others.人をいじめる意地悪な心や行動。Sentiments ou action méchant(e) et mauvais(e) qui fait souffrir les autres.Acto o sentimiento malo y ruin que atormenta al otro.قلب أو تصرف سيء يضايق شخصا آخرбусдыг зовоосон ширүүн догшин, муухай сэтгэл болон үйлдэл.Hành động hay lòng xấu xa và vô đạo đức gây phiền nhiễu người khác.จิตใจหรือการกระทำที่ไม่ดีหรือน่ารังเกียจที่ข่มเหงรังแกผู้อื่นperasaan atau tindakan menjijikkan dan jahat untuk menyakiti, mengganggu orang lainНедоброжелательные и злобные намерения или поступки по отношению к другим.
- 남을 괴롭히는 고약하고 못된 마음이나 행동.
จิตใจที่ไม่เชื่อถือ, ความรู้สึกไม่ไว้ใจ, ความรู้สึกไม่ไว้วางใจ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
distrust; disbelief
ふしんかん【不信感】
méfiance
desconfianza, sospecha
مشاعر عدم الثقة
эргэлзээ, сэжиг, үл итгэлцэл, хардалт
lòng bất tín, cảm giác không tin tưởng
จิตใจที่ไม่เชื่อถือ, ความรู้สึกไม่ไว้ใจ, ความรู้สึกไม่ไว้วางใจ
ketidakpercayaan
чувство недоверия; чувство сомнения
- A feeling or sense of being unable to believe something or someone.信じていない感じや心。Sentiment ou état d’esprit d’une personne qui ne peut pas croire quelqu’un ou quelque chose.Sentimiento o sensación que no puede fiar. إحساس أو شعور بعدم الصدقүл итгэх сэтгэл буюу мэдрэмж.Lòng hay cảm giác không thể tin tưởng được.ความรู้สึกหรือจิตใจที่ไม่เชื่อถือperasaan atau hati yang tidak dapat mempercayaiОщущение или состояние души, при котором отсутствует доверие.
- 믿지 못하는 느낌이나 마음.
จิตใจที่ไม่เปลี่ยนแปลง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
จิตใจที่ไม่เห็นแก่ตัว, จิตใจที่ไม่เห็นแก่ผู้อื่น
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
sense of altruism; selfless mind
りたしん【利他心】
disposition altruiste, altruisme
Sentimiento de altruismo, sentimiento de desinterés
غيريّة، إيثار
бусдын төлөө гэсэн сэтгэл
lòng vị tha
จิตใจที่ไม่เห็นแก่ตัว, จิตใจที่ไม่เห็นแก่ผู้อื่น
rasa altruis, sifat altruis
альтруизм
- A mindset that regards others' interest as more important than one's own. 自分の利益よりも他人の利益を重んじる心。État d’esprit faisant que l'on attache plus d’importance à l'intérêt d'autrui qu'au sien propre.Mentalidad de considerar más importante el interés de otra persona que el de uno propio.موقف يهتم بأن تعود الفائدة أكثر على الآخرين قبل النفسөөрийн ашгаас илүү бусдын ашгийг чухалд тооцох сэтгэл.Tấm lòng nghĩ lợi ích của người khác quan trọng hơn lợi ích của mình. "ใจที่คิดให้ความสำคัญกับประโยชน์ของผู้อื่นมากกว่าประโยชน์ของตน"naluri yang menyatakan bahwa keuntungan orang lain lebih penting daripada keuntungan pribadiСостояние души, при котором выгода других ставится выше или считается главнее собственной выгоды.
- 자기의 이익보다는 다른 사람의 이익을 더 중요하게 생각하는 마음.
จิตใจพยาบาท, จิตใจอาฆาตแค้น
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
grudge; malice; spite
うらみ【恨み】。えんこん【怨恨】。おんねん【怨念】
rancune, rancœur
resentimiento, rencor, enemistad
ضغينة, الخبث, الرغم
өшөө, хорсол, жигшил, зэвүүцэл
lòng thù hận
จิตใจพยาบาท, จิตใจอาฆาตแค้น
dendam, kebencian
- A determined mind to take revenge on someone, bearing a grudge against him/her. 恨みに思い、復讐しようとする気持ち。État d'âme nourri de ressentiment et mû par le désir de se venger.Voluntad de vengarse por guardar rencor contra alguien.العقل العزم على الانتقام من شخص ما، تحمل ضغينة ضد لهөшөө хонзон санаж өшөө авна хэмээн занах сэтгэл.Lòng mang nỗi hận và nuôi ý trả thù.จิตใจที่เต็มไปด้วยการแก้แค้นและอาฆาตแค้นhati yang menyimpan dendam dan berniat untuk membalas dendamЧувство злобы, обиды и желание отомстить кому-либо.
- 원한을 품고 복수하려고 벼르는 마음.
จิตใจมนุษย์, จิตใจคน, ใจมนุษย์, ใจคน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
จิตใจริษยา, จิตใจอิจฉา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
Idiomจิตใจล้มทลายลงมา
One's heart collapses
胸が潰れる
avoir le cœur qui s'effondre
derrumbarse el corazón
يتساقط القلب
сэтгэлээр унах
tan nát cõi lòng, choáng váng
(ป.ต.)จิตใจล้มทลายลงมา ; ใจสลาย, ใจแหลกสลาย
bagai terkena serangan jantung
- To find it difficult to pick up the pieces from severe shock.激しいショックで、心がしめつけられる。Ne pas pouvoir se ressaisir après un choc terrible.No poder calmar los nervios por un fuerte impacto.لا يضبط القلب بسبب صدمة شديدةхүнд цохилтод орж сэтгэлээ барьж чадахгүй байх.Không kiểm soát tâm trạng được vì cú sốc nặng.ไม่สามารถควบคุมจิตใจได้เนื่องมาจากการกระทบกระเทือนจิตใจอย่างรุนแรงkarena keterkejutan yang akut tidak dapat menenangkan hatiБыть не в состоянии успокоить душу после сильного шока.
- 심한 충격으로 마음을 바로잡지 못하다.
Idiomจิตใจว่างเปล่า, สบายใจ
have an empty mind
心が空になる
avoir un cœur vide
vaciar el corazón
يكون قلبه فارغا
сэтгэл тайвшрах
tâm trong sáng, lòng không vướng bận
(ป.ต.)ใจว่าง ; จิตใจว่างเปล่า, สบายใจ
hati lega
на душе хорошо
- To feel at ease without complicated thoughts.心配がなく、気が楽である。Se sentir à l'aise, sans pensée compliquée.Comodidad del corazón por no tener un pensamiento complicado.يشعر بالارتياح بدون أي أفكار معقدةолон зүйл бодолгүй тайван байх.Không có suy nghĩ phức tạp và lòng thư thái.จิตใจที่สบายโดยปราศจากความคิดที่วุ่นวายhati terasa nyaman tanpa diliputi pikiran yang rumit На душе спокойно, нет тяжёлых дум.
- 복잡한 생각이 없이 마음이 편안하다.
จิตใจ, หัวจิตหัวใจ, ความกล้า, ความกล้าหาญ, การอาจหาญ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
inner thought; liver and gall bladder
かんたん【肝胆】
pensée secrète, fond du cœur
sentimiento íntimo
сэтгэл, зүрх сэтгэл
ruột gan, tâm can
จิตใจ, หัวจิตหัวใจ, ความกล้า, ความกล้าหาญ, การอาจหาญ
perasaan, firasat, hati
печень и желчный пузырь; (перен.) нутро, душа
- (figurative) One's private thought.(比喩的に)心のうち。(figuré) Fond de soi-même. (FIGURADO) Sentimiento íntimo.قلب داخلي (مجازية)(зүйрлэсэн) сэтгэл дотор.(cách nói ẩn dụ) Trong lòng.(ในเชิงเปรียบเทียบ)ภายในจิตใจ(bahasa kiasan) isi hati atau nyali(перен.) Душа, самое сокровенное.
- (비유적으로) 속마음.
จิตใจ, หัวใจ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
temper
しんじょう【心情】。こころづかい【心遣い】
caractère
corazón
зан ааш, зан чанар
lòng dạ, tấm lòng
จิตใจ, หัวใจ
hati
сердце; душа
- One's disposition and the way in which one expresses one's feelings and heart.気を遣う態度。Attitude attentionnée qu'on accorde aux autres.Disposición mental. موقف عاطفيхүний авир аяг.Thái độ dụng tâm.การกระทำที่เอาใจใส่sikap bertekadПоступки, исходящие от сердца.
- 마음을 쓰는 태도.
Idiomจิตใจห่อเหี่ยว
feel stinging in the chest
胸が痛む。胸が裂ける
avoir le cœur qui pique
quemar el corazón
өр өвдөх
trĩu lòng, đau xót, thương cảm, xót xa
(ป.ต.)จิตใจที่เผ็ดร้อนมาก ; จิตใจห่อเหี่ยว
menyakitkan hati, tidak tega
- To feel pain in the heart because of pity.かわいそうで心が痛む。(Cœur) Souffrir d'un sentiment de pitié.Sentir dolor de corazón por tenerle lástima.يتحسر في القلب بسبب المشاعر المسكينةөрөвдөлтэй санагдан сэтгэл өвдөх.Đau lòng vì nghĩ thấy tội nghiệp.มีความรู้สึกสงสารจึงทำให้จิตใจเจ็บปวดhatinya seperti tersayat karena pikiran yang menyedihkanДуша болит от жалости к кому-либо или чему-либо.
- 불쌍한 생각이 들어 마음이 아프다.
จิตใจห่อเหี่ยว, เศร้าหมอง, ซึมเศร้า, เศร้าสร้อย, หงอยเหงา
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
melancholy; depressed; gloomy
ゆううつだ【憂鬱だ】
déprimé, triste, mélancolique, morne
malhumorado, deprimido
كئيب
ганихрах, гуних
u sầu, sầu muộn
จิตใจห่อเหี่ยว, เศร้าหมอง, ซึมเศร้า, เศร้าสร้อย, หงอยเหงา
melankolis, suram, depresi, murung
тоскливый
- Feeling down and lonely.憂うつで寂しい。Qui est triste et qui se sent abandonné.Que está de mal humor, depresivo y solitario. يشعر بالوحدة والاكتئابсэтгэл уйтгар гунигтай байх.Tâm trạng buồn bã và cô đơn. จิตใจเหงาหงอยและซึมเศร้าperasaan depresi dan sepiНаходящийся в состоянии депрессии.
- 마음이 우울하고 쓸쓸하다.
จิตใจอันบริสุทธิ์, จิตใจสะอาด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
pure mind; serene mind
めいきょうしすい【明鏡止水】
âme calme, âme tranquille, âme sereine
corazón tranquilo
قلب صاف ومخلص
тунгалаг толь бөгөөд намуун дөлгөөн ус
(lòng) trong sáng như gương
จิตใจอันบริสุทธิ์, จิตใจสะอาด
air jernih
- A clean and pure mind without pretense or greed. 飾り気や欲張りのない澄み切ってきれいな心。Esprit clair et franc sans afféterie ni avidité.Corazón o alma carente de hipocresía o codicia.قلب نظيف وصاف دون التظاهر والطمعхуурамч дүр буюу шуналгүй цэвэр ариун зүрх сэтгэл.Tấm lòng trong sạch và sáng ngời không tham lam hay gian dối.จิตใจที่สะอาดบริสุทธิ์ ซึ่งไม่มีความโลภหรือการเสแสร้ง hati yang cerah dan bersih tanpa kepura-puraan atau nafsuЧистая и светлая душа, не испорченная алчностью и притворством.
- 가식이나 욕심이 없는 맑고 깨끗한 마음.
จิตใจอันสูงส่ง, จิตใจอันดีงาม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
righteous mind
いき【意気】。こころいき【心意気】
esprit chevaleresque, héroïsme
espíritu
فروسيّة ، شهامة ، نخوة
зориг зүрх
nghĩa khí
จิตใจอันสูงส่ง, จิตใจอันดีงาม
tekad mulia
- The excellent mind that deserves to be respected.誇るべき健気な心がけ。Cœur vaillant dont on peut être fier.Voluntad excelente como para sentirse uno orgulloso.ذهن عظيم وفاخرгайхуулж бахархуулмаар агуу сэтгэл.Tấm lòng cao cả đến mức đáng tự hào.จิตใจที่สูงส่งพอที่จะภาคภูมิใจhati yang hebat, yang pantas dibanggakanЗамечательная, достойная похвалы душа.
- 자랑스러워할 만큼 훌륭한 마음.
จิตใจ, อุปนิสัย, อุปนิสัยใจคอ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
nature; disposition
しんせい【心性】
nature, cœur, caractère, disposition naturelle
naturaleza, índole
طبيعة نفسية
угийн сэтгэл
bản chất, bản tính
จิตใจ, อุปนิสัย, อุปนิสัยใจคอ
kebaikan hati, kerendahan hati
душа; характер, натура; темперамент, нрав
- One's inborn nature.生まれつきの心遣い。Tempérament inné.Temperamento innato.طبيعة النفس منذ ميلادهاтөрөхөөс заяасан сэтгэл.Tính cách bẩm sinh.จิตใจที่เป็นมาตั้งแต่เกิดkebaikan hati dari sejak lahirДушевные качества от рождения.
- 타고난 마음씨.
จิตใจ, อารมณ์, ความรู้สึก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
spirit
いき【意気】。きだて【気立て】。きしょう【気性】。こころいき【心意気】
entrain, moral, force morale
voluntad, vigor
شخصيّة
зан ааль
tính khí, khí chất
จิตใจ, อารมณ์, ความรู้สึก
watak, sifat asli
характер
- The mind a person is born with, or the state as it appears to be when viewed from the outside.生まれつきの性質。また、それが表れたさま。Esprit inné d'une personne ; expression apparente de cet esprit.Temperamento innato de una persona. O forma por la que se exterioriza ese temperamento.شخصية الشخص الطبيعية، أو شكل فيه تظهر الشخصية خارجياтөрөлхийн зан ааш. мөн тэр нь гадагшаа илэрч гарах байдал.Suy nghĩ vốn có từ lúc sinh ra. Hoặc hình ảnh mà điều đó thể hiện ra ngoài. จิตใจโดยกำเนิดของคน หรือท่าทางของสิ่งดังกล่าวที่ปรากฏออกมาภายนอก sifat bawaan manusiaВрождённые душевные качества. Проявившийся характер.
- 사람이 타고난 마음씨. 또는 그것이 겉으로 드러난 모양.
Idiomจิตใจเจ็บแปลบ
feel a sting or prick in the heart
胸がちくちくする
avoir le cœur piqué
pinchar el corazón
хүн чанар нь хатгах
giật mình thon thót
(ป.ต.)จิตใจเจ็บแปลบ ; เสียววูบ, รู้สึกเจ็บแปลบ
tersengat
испытывать угрызения совести
- To be startled or feel a prick at one's conscience.驚いたり、良心がとがめる。Être surpris ou pris de remords.Sentir cargo de conciencia o sorprenderse.يندهش أو يشعر بالذنب في القلبгайхаж цочирдох буюу хүний мөс чанарыг ухаарах.Bất ngờ hoặc bị cắn rứt lương tâm.รู้สึกผิดหรือตกใจterkejut atau tersindirИспугаться или почувствовать угрызения совести.
- 놀라거나 양심의 가책을 받다.
Idiomจิตใจเดียวกัน ความตั้งใจเดียวกัน
one mind and one goal
一つの心、一つの考え。一心同体
une seule intention, une seule volonté
sentimiento unido en un solo significado
عقل واحد وهدف واحد
нэг сэтгэл нэг хүсэл
một lòng một dạ
(ป.ต.)จิตใจเดียวกัน ความตั้งใจเดียวกัน ; ความตั้งใจอันหนึ่งเดียวกัน, ความร่วมแรงร่วมใจกัน, การร่วมแรงแข็งขัน
satu hati satu rasa
- An expression used to describe the manner of many people working for a shared goal.多くの人の心と考えが一致すること。Expression indiquant le fait que plusieurs personnes partagent les mêmes intentions et les mêmes souhaits.Que coincide la opinión y el sentimiento de varias personas.تتشابه أفكار وأهداف كثير من الناسолон хүний хүсэл, сэтгэл адилхан байх явдал.Ý và lòng của nhiều người giống nhau.การที่จิตใจและความตั้งใจของคนหลายคนเหมือนกันhati dan niat beberapa orang sama(в кор. яз. является им. сущ.) Душа и смысл какого-либо человека едины.
- 여러 사람의 마음과 뜻이 같음.
จิตใจเดียว, จิตใจไม่ผันแปร
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
single-mindedness
ひたごころ
grande fidélité, loyauté absolue, dévouement aveugle
corazón sincero
قلب مخلص
чин сэтгэл, үнэн сэтгэл
một lòng một dạ, trước sau như một
จิตใจเดียว, จิตใจไม่ผันแปร
ketulusan, keteguhan
верность; лояльность
- An unchanging, sincere heart and determined will. 変わらない、真実で固い心。Loyauté à toute épreuve, inébranlable.Corazón verdadero y endurecido que no sea cambiable.قلب مخلص موطد العزم وغير متغيرхувирашгүй чин үнэнч сэтгэл. Tấm lòng chân thật, vững vàng và không thay đổi.จิตใจที่หนักแน่นและจริงใจโดยไม่เปลี่ยนแปลงperasaan tulus dan teguh yang tidak berubahНеизменная, искренняя и твёрдая душа.
- 변하지 않는 진실하고 굳은 마음.
จิตใจเป็นศัตรู, ความรู้สึกเป็นศัตรู, จิตใจที่คิดร้าย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
hostility
てきい【敵意】
hostilité, animosité, haine, sentiment hostile
hostilidad, enemistad, adversidad
عداوة
дайсагнах сэтгэл, эсрэг сэтгэл
ý thù địch, lòng thù địch
จิตใจเป็นศัตรู, ความรู้สึกเป็นศัตรู, จิตใจที่คิดร้าย
permusuhan, kebencian
враждебность; неприязнь
- An attitude that treats someone as an enemy.敵対する心。Sentiment d'inimitié envers quelqu'un.Actitud hostil.موقف يتعامل معه كعدوдайсанд хандах мэт сэтгэл.Lòng đối xử như đối với kẻ địch.จิตใจที่เป็นศัตรูperasaan terhadap musuhОтношение, проникнутое враждой.
- 적으로 대하는 마음.
hostility
てきい【敵意】
hostilité, animosité, haine, sentiment hostile
hostilidad
عداوة
хар муу санаа
ý đồ chơi xấu, ý đồ gây hại
จิตใจเป็นศัตรู, ความรู้สึกเป็นศัตรู, จิตใจที่คิดร้าย
permusuhan, kebencian
враждебность
- An intention to hurt someone.害を加えようとする心。Sentiment d'une personne qui veut faire du tort à quelqu'un.Intención de dañar a alguien.موقف يريد له الضررхор хүргэх гэсэн сэтгэл.Lòng muốn làm hại.จิตใจที่จะทำร้ายhati yang ingin melukaiЖелание навредить.
- 해치려는 마음.
Idiomจิตใจเผาไหม้
One's heart burns
胸を潰す
avoir le cœur brûlé
quemarse el corazón
يحترق القلب
сэтгэл түгших
sốt ruột, đau đáu
(ป.ต.)จิตใจเผาไหม้ ; กลุ้มใจ, กังวลใจ, กระวนกระวายใจ
resah gelisah, gundah gulana
(досл.) душа горит; терзаться; не находить себе места
- To worry anxiously.ひどく思い悩む。Souffrir impatiemment.Preocuparse con nervios.يقلق بعصبيةтүгшин санаа зовох.Khổ tâm bồn chồn.กระวนกระวายใจและกลุ้มใจmerana dengan resahНервно думать о чём-либо.
- 초조하게 고민하다.
จิตใจเมตตากรุณา, จิตใจเกื้อการุณย์, จิตใจที่เห็นอกเห็นใจผู้อื่น
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
sympathy
どうじょうしん【同情心】
sentiment de compassion, sentiment de pitié, sentiment de sympathie
compasión
تعاطف
өрөвдөх сэтгэл, хөөрхийлөх сэтгэл, хүн чанар
lòng đồng cảm, lòng thương cảm, lòng trắc ẩn
จิตใจเมตตากรุณา, จิตใจเกื้อการุณย์, จิตใจที่เห็นอกเห็นใจผู้อื่น
rasa simpati, rasa kasihan
отзывчивость; сочувствие
- A feeling of heartfelt pity or sympathy for a person in a difficult situation.厳しい境遇の人を、気の毒でかわいそうに思う心。Mouvement du cœur qui prend pitié pour une personne dans une situation difficile. Sentimiento de conmiseración y lástima que se tiene hacia quienes sufren desgracias. شعور بالشفقة أو التعاطف مع شخص في موقف صعبхүнд хэцүү байдалд буй хүнийг өрөвдөн хайрлах сэтгэл. Lòng thấy thương cảm và tội nghiệp người rơi vào tình cảnh khó khăn.จิตใจที่สงสารและเห็นใจคนที่ตกอยู่ในสถานการณ์ที่ยากลำบากhati atau perasaan sedih dan kasihan kepada seseorang yang dalam kesulitan Чувство сострадания к человеку, находящемуся в трудной ситуации.
- 어려운 처지에 있는 사람을 딱하고 가엾게 여기는 마음.
จิตใจเวลาปกติ, จิตใจตอนปกติ, ใจเวลาปกติ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ordinary state of mind
へいじょうしん【平常心】
esprit normal, esprit usuel
estado mental normal
بَال عادي
ердийн сэтгэл, хэвийн сэтгэл
tâm trạng bình thường, tâm trạng thường ngày
จิตใจเวลาปกติ, จิตใจตอนปกติ, ใจเวลาปกติ
perasaan biasa, perasaan normal
- Ones' mind in a normal situation, not in a special situation.特別なことのない、普通と変わらない心。État d'esprit ordinaire quand rien de particulier ne se présente.Estado mental de uno en tiempos en que no está sucediendo nada especial. بَال في أوقات عادية لا يوجد فيها عمل خاصّонц чухал ажилгүй байх жирийн үеийн сэтгэл санаа.Tâm trạng khi bình thường, không có việc gì đặc biệt.จิตใจตอนปกติที่ไม่มีงานที่พิเศษhati atau perasaan yang seperti waktu biasa yang tidak ada hal khususСостояние души в обыденное время, когда ничего особенного не происходит.
- 특별한 일이 없는 보통 때의 마음.
จิตใจแข็งแกร่ง, จิตใจเข้มแข็ง, จิตใจหนักแน่น, จิตใจมั่นคง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
nerves of steel; equanimity
くそどきょう【糞度胸】
dur(e)
atrevido, audaz, intrépido
قوّيّ القلب، جرئ
аймшиггүй зориг(т), ширэн нүүр(т), бүдүүн зүрх(эт), гудиггүй
tính cách mạnh mẽ, người mạnh mẽ
จิตใจแข็งแกร่ง, จิตใจเข้มแข็ง, จิตใจหนักแน่น, จิตใจมั่นคง
tabah, tegar, berani, berhati tegar, pemberani
железные нервы; человек с железными нервами
- A personality that does not get frightened, startled or embarrassed easily; someone with that attribute.ちょっとやそっとでは驚くことも恥ずかしく思うこともない性格。また、そのような性格の人。Personne qui n'est pas facilement intimidée, impressionnée ou humiliée ; ce caractère. Carácter de una persona que no se intimida, ni se sorprende o se avergüenza fácilmente, o persona de dicha cualidad. شخصية لا تكون خجولة أو خائفة ولا تُفاجأ بسهولة، أو شخص مع مثل هذه السمات أو الصفاتамархан айж, ичиж, гайхдаггүй зан чанар. мөн тийм зан чанартай хүн.Tính cách không dễ sợ hãi hay hốt hoảng hoặc e ngại. Hay là người có tính cách như thế.นิสัยที่ไม่อาย ไม่กลัวง่าย หรือไม่ตกใจง่าย หรือบุคคลที่มีลักษณะนิสัยดังกล่าวsifat yang tidak mudah takut, terkejut, atau malu, atau orang yang memiliki sifat seperti ituТот, кто не пугается легко, не боится, не стесняется чего-либо. Или подобный характер.
- 쉽게 겁을 내거나 놀라거나 부끄러워하지 않는 성격. 또는 그런 성격을 가진 사람.
Idiomจิตใจแคบ
have a narrow mind
度量が狭い
avoir le cœur étroit
tener el corazón angosto
القلب ضيق
ахар бодолтой
hẹp hòi, ích kỉ
(ป.ต.)จิตใจแคบ ; ใจแคบ
berhati sempit
- To be inconsiderate and intolerant.理解する心がない。Ne pas être compréhensif.No tener comprensión.قلة التفاهمхүн ойлгох сэтгэлгүй.Không có sự thông cảm.ไม่มีความเข้าใจคนอื่นtidak ada rasa pengertianНе понимать других.
- 이해심이 없다.
จิตใจ, ใจ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
จิตใจ, ใจคน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
จิตใจ, ใจ, ความรู้สึก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
จิตใจในการค้นคว้า, จิตใจในการวิจัย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
spirit of inquiry
たんきゅうしん【探究心】
esprit de curiosité, esprit d'enquête (scientifique), esprit d'investigation
espíritu investigativo
روح البحث
эрж хайх хүсэл, шинжлэн судлах эрмэлзэл
tinh thần khảo cứu, tinh thần tham cứu
จิตใจในการค้นคว้า, จิตใจในการวิจัย
keinginan meneliti, keinginan mengadakan riset
- The spirit in which one would dig into and look into a field of study, etc., deeply.学問などの本質を深く探って研究しようとする心。Désir de vouloir étudier en profondeur une science.Deseo de estudiar profundamente una ciencia.العقل الذي يحاول البحْث في العلم وغيره بعمقэрдэм ухаан зэргийг гүнзгий судалж шинжлэх гэсэн сэтгэл.Suy nghĩ muốn đào sâu và nghiên cứu về học vấn...จิตใจที่จะทำการวิจัยโดยเจาะในเรื่องของวิชาการ เป็นต้น อย่างลึกซึ้ง hati atau keinginan untuk meresapi dan meneliti secara mendalam suatu studi atau pembelajaranЖелание делать глубокие научные исследования.
- 학문 등을 깊이 파고들어 연구하려는 마음.
จิตใจในการพึ่งพา, จิตใจในการพึ่งพิง, จิตใจในการพึ่งพาอาศัย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
sense of dependence
いそんしん・いぞんしん【依存心】
dépendance
dependencia
اعتماديّة
түшиглэх сэтгэл
tư tưởng dựa dẫm, tinh thần phụ thuộc
จิตใจในการพึ่งพา, จิตใจในการพึ่งพิง, จิตใจในการพึ่งพาอาศัย
rasa ketergantungan, rasa kebergantungan, keinginan bergantung
- The mind to depend on something.他のものに頼る気持ち。Etat d'esprit tendant à dépendre d'une autre chose. Voluntad de querer depender de algo.فكرة الرغبة في الاعتماد على شيء آخرөөр зүйлд түшиглэх гэсэн сэтгэл.Lòng muốn dựa vào cái khác.จิตใจที่อยากจะพึ่งพาต่อสิ่งอื่นhati yang ingin bergantung pada hal lainЖелание положиться на постороннюю помощь.
- 다른 것에 의지하려는 마음.
Idiomจิตใจไม่สงบ, รุ่มร้อน, ตื่นเต้น
have an excited mind
心が浮き立つ
avoir un cœur excité
flotar el corazón
يكون قلبه مبتهجا
сэтгэл хөөрөх
lòng nôn nao, lòng khấp khởi
(ป.ต.)ใจไม่สงบ ; จิตใจไม่สงบ, รุ่มร้อน, ตื่นเต้น
hati kegirangan
тревожиться; беспокоиться; сердце щемит
- To feel anxious due to a good occasion.嬉しい事があって、落ち着かない状態になる。(Cœur) Ne pas être stable.No está estable el corazón por tener un hecho bueno.يكون غير مطمئن بسبب حدث جيدбаярласандаа сэтгэл хөдөлж байж ядах.Lòng không yên vì có điều tốt đẹp.เกิดความกังวลใจ เนื่องจากมีเรื่องที่ดี ๆ เกิดขึ้นkeadaan hati tidak stabil karena hal baik На душе неспокойно из-за того, что произошло какое-либо радостное событие.
- 좋은 일이 있어서 마음이 안정되지 않다.
จนกระทั่ง, จนแต่, จนแม้แต่
助詞كلمة ملحقةпадежное окончаниеPartikelPostpositional Particleคำชี้Trợ từPosposiciónParticuleНөхцөл조사
จนกระทั่งถึงตอนนี้, จนกระทั่งทุกวันนี้, จนถึงทุกวันนี้
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
until now; so far
いままで【今迄】
jusqu'ici, jusqu'à maintenant
hasta ahora
حتى الآن
өнөөг хүртэл, одоог хүртэл
cho đến bây giờ, mãi cho đến nay
จนกระทั่งถึงตอนนี้, จนกระทั่งทุกวันนี้, จนถึงทุกวันนี้
selama ini
до сих пор
- Continuously up to this time. 今の時刻に至るまでずっと。Continuellement, jusqu'à ce moment précis.Continuamente hasta llegar a este preciso momento.باستمرار حتى الوصول إلى هذا الوقتөнөөг хүртэл үргэлжилсэн.Liên tục đến giờ phút này.จนกระทั่งถึง ณ ตอนนี้terus-menerus hingga sekarang, hingga kiniДо сего времени (постоянно).
- 바로 이 시각에 이르기까지 계속.
Proverbsจนกระทั่งหัวดำกลายเป็นสีรากต้นหอม
until black hair becomes the root of a spring onion; till death do them part
黒い髪が葱の根のようになるまで。共白髪になるまで末長く
Jusqu'à ce que les cheveux noirs deviennent des racines de ciboule
hasta envejecerse
хар үсээ цайтал
(đến khi tóc đen trở thành rễ hành), cho tới khi đầu bạc răng long
(ป.ต.)จนกระทั่งหัวดำกลายเป็นสีรากต้นหอม ; จนแก่เฒ่า
всю жизнь; с молодых лет до седых волос
- For a very long time until one becomes old with all of one's hair turning white.髪の毛が全部白くなるほど年老いるまで末長く。Longtemps, jusqu'à atteindre l'âge où les cheveux sont blancs.Durante mucho tiempo hasta envejecerse y el color del cabello se torne blanco.لفترة طويلة حتى يكبر سنه ويصبح لون شعره كله أبيضүсээ буурал болж хөгширтлөө, удаан хугацааны туршид.Thật lâu cho đến khi già, đến mức tất cả tóc bạc trắng.ยาวนานจนแก่เฒ่าและผมเป็นสีขาวทั้งศีรษะdalam waktu yang sangat lama sampai masa tua dan semua rambut memutihОчень долго, до тех пор пока вся голова не поседеет от старости.
- 머리가 모두 희어지도록 늙을 때까지 오래오래.
Idiomจนกว่าหางจะร่วง
to such an extent that one's tail falls out
尻に帆を掛けて。脱兎の如く
jusqu'à ce que la queue ait été retirée
como para que se salga la cola
حتى يسقط ذيله
сүүлээ хавчин зугтах, ум хумгүй, ухаан жолоогүй
(đứt cả đuôi) bán sống bán chết
(ป.ต.)จนกว่าหางจะร่วง ; ติดปีก, ติดจรวด, หางจุกตูด, หางชี้
bagai belut digetil ekor
спешно
- Very fast.非常に素早く。Très rapidement.Muy rápidamente.بسرعة جداмаш хурдан.Rất nhanh.อย่างรวดเร็วมากdengan sangat cepatОчень быстро.
- 매우 빨리.
จันจี
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
jjanji
だいこんのしおづけ【大根の塩漬け】
jjanji, gimchi de navets salés, kimchi de navets salés
kimchi de rábano bien salado
زان جي
жаньжи, бүтэн цагаан манжингийн кимчи
jjanji; củ cải muối
จันจี
asinan
ччанджи
- Pickled radish, a type of gimchi/kimchi made by pickling the whole radish in salt.大根を丸ごと塩漬けにした漬物。Sorte de kimchi préparé à base de navets salés entiers.Kimchi que se hace con rábano entero encurtido en sal.نوع من الكيم تشي ، يصنع بتخليل الفجل بالملحцагаан манжинг бүхлээр нь давсалж дарсан кимчи.Loại kim chi làm bằng củ cải để nguyên củ muốn mặn.หัวไชเท้าดองเค็ม : กิมจิหัวไชเท้าทั้งหัวที่หมักและดองเกลือให้มีรสเค็มjenis kimchi yang dibuat dari lobak yang difermentasikan dengan garamКимчхи, приготовленный из засоленной редьки.
- 무를 통째로 소금에 짜게 절여서 담근 김치.
...จน..., ...จนกระทั่ง...
จน, จนกระทั่ง
助詞كلمة ملحقةпадежное окончаниеPartikelPostpositional Particleคำชี้Trợ từPosposiciónParticuleНөхцөл조사
kkaji
まで
хүртэл
đến mức, đến tận
จน, จนกระทั่ง
sampai
- A postpositional particle used to go beyond the normal degree.正常の範囲を超えることを表す助詞。Particule indiquant le fait de dépasser un degré normal. Posposición que indica que algo excede del nivel normal.لاحقة تدل على تجاوز الدرجة العاديةхэвийн хэмжээг хэтрүүлсэн явдлыг илэрхийлдэг нөхцөл.Trợ từ thể hiện sự vượt quá mức độ thông thường.คำชี้ที่แสดงถึงการเกินระดับปกติpartikel yang menyatakan berlebihan dari taraf yang normalОкончание, указывающее на превышение обычной степени чего-либо.
- 정상적인 정도를 지나침을 나타내는 조사.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
จน..., จนกระทั่ง...
-eun nameoji
たあまり。たあげく【た挙句】
ـوُونْناموجي
rốt cuộc, nên
จน..., จนกระทั่ง...
gara-gara, karena, serba
- An expression used to indicate that something is the result of a certain act or state mentioned in the preceding statement.前の言葉の表す行為、または状態の結果として、後の事柄を続けて言うという意を表す表現。Expression pour indiquer dans la proposition la suivant, le résultat de l'action ou de l'état présenté dans la proposition précédente.Expresión que indica el resultado de un estado o la realización de un acto.عبارة تدلّ على نتيجة لتصرّف ما أو أن يكون في وضع ماямар нэгэн үйлдлийг хийх буюу ямар нэгэн байдалд хүрсэн үр дүн болохыг илэрхийлдэг үг хэллэг. Cấu trúc thể hiện việc thực hiện hành động mà vế trước thể hiện hoặc nói tiếp nội dung sau theo kết quả trạng thái đó.สำนวนที่พูดเนื้อหาข้างหลังต่อ โดยถือเป็นผลลัพธ์ที่ได้เป็นสภาพเช่นนั้นหรือที่ทำการกระทำที่คำพูดข้างหน้าได้แสดงไว้ungkapan yang menyatakan hal akibat dari melakukan suatu tindakan atau hasil yang menjadi berkondisi sesuatuВыражение, используемое для передачи содержания, которое является результатом какого-либо действия или состояния, описанных в предыдущей части.
- 앞에 오는 말이 나타내는 행위를 하거나 그런 상태가 된 결과로서 뒤의 내용을 이어 말함을 나타내는 표현.
-eul daero
だけ
ـولْ دايْرو
vậy mà ~
จน..., จนกระทั่ง...
se-nya
- An expression used to indicate that something is in a severe state.ある状態が極めてひどいという意を表す表現。Expression utilisée pour indiquer que quelque chose est dans une situation grave.Expresión que indica la gravedad de un asunto.عبارة تدلّ على الدرجة القصوى لحالة ما أو وضع ماямар нэгэн байдал хэт хэтрэх явдлыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện tình huống hay trạng thái nào đó rất nghiêm trọng.สำนวนที่ใช้แสดงสภาพใดๆที่รุนแรงมากungkapan yang menyatakan sebuah keadaan atau situasi sangat parahВыражение, указывающее на сильную степень проявления какого-либо состояния.
- 어떤 상태가 매우 심함을 나타내는 표현.
จน, จนถึง, จนกระทั่งถึง
助詞كلمة ملحقةпадежное окончаниеPartikelPostpositional Particleคำชี้Trợ từPosposiciónParticuleНөхцөл조사
kkaji
まで
хүртэл
tới
จน, จนถึง, จนกระทั่งถึง
sampai
- A postpositional particle referring to the end of a certain range.ある範囲の終端であることを表す助詞。Particule indiquant la limite d'un champ.Posposición que se usa para denotar el término o límite de algo.لاحقة تدل على نهاية نطاق معينямар нэгэн зүйлийн төгсгөх болохыг илэрхийлдэг нөхцөл.Trợ từ thể hiện sự kết thúc của phạm vi nào đó.คำชี้ที่แสดงถึงการสิ้นสุดของขอบเขตใดๆpartikel yang menyatakan akhir dari suatu lingkupОкончание, указывающее на завершение какой-либо области.
- 어떤 범위의 끝임을 나타내는 조사.
จน..., จนถึง..., เท่าที่จะ...
助詞كلمة ملحقةпадежное окончаниеPartikelPostpositional Particleคำชี้Trợ từPosposiciónParticuleНөхцөл조사
torok
ように。ほど。まで
-тлаа (-тлээ, -тлоо, -тлөө), -жингөө
đến
จน..., จนถึง..., เท่าที่จะ...
sampai, sejauh
- A postpositional particle used to indicate that the scope of something is until the degree or time limit mentioned in the preceding statement.前の語の「程度や時間が尽きるまで」の意を表す助詞。Particule pour exprimer l'intensité ou l'intervalle de temps jusqu'au niveau ou au moment indiqué dans la proposition précédente.Posposición que denota la intensidad máxima o el tiempo máximo del vocablo o expresión antecedente.كلمة ملحقة تدلّ على معنى "حتى انتِهاء من درجة الكلام السابق أو وقته"өмнөх үгийн хэр хэмжээ ба цаг хугацаа гүйцтэл хэмээх утгыг илэрхийлдэг нөхцөл.Trợ từ thể hiện nghĩa cho đến khi hết mức độ hay thời gian của từ đứng trước.กริยาช่วยที่แสดงความหมายของระดับหรือเวลาของคำพูดที่มาข้างหน้าจนถึงสิ้นสุดpartikel yang menyatakan maksud sesuai perkataan yang disebutkan di depan atau sampai pada waktunyaЧастица, показывающая значение того уровня, когда достигнется уровень или когда истечёт время предыдущего слова.
- 앞에 오는 말의 정도나 시간이 다할 때까지의 뜻을 나타내는 조사.
จินตนิยม, ลัทธิโรแมนติก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
romanticism
ろうまんしゅぎ・ロマンしゅぎ【浪漫主義】。ロマンチシズム
romantisme
romanticismo
الرومانتيكيّة ، الرومانسيّة ، العاطفيّة
романтик үзэл
chủ nghĩa lãng mạn
จินตนิยม, ลัทธิโรแมนติก
aliran romantis, romantisme
романтизм
- A tendency or attitude toward an object, focusing on emotions and ideals, not reality.現実にとらわれず感情的かつ理性的に物事をとらえる傾向や態度。Tendance ou attitude d’une personne qui voit les choses d'un point de vue sentimental et idéaliste, indépendamment de la réalité. Actitud o tendencia a contemplar los objetos desde una perspectiva sentimental e ideal sin atender a la realidad objetiva, o mundo creado con esta tendencia. الموقف أو النزعة التي تعامل الأشياء بشكل عاطفي ومثالي بلا قيد بالواقعаливаад бодитоор хандах бус сэтгэл хөдлөлөөр эд зүйлд хандах сэтгэл санааны байдал буюу хандлага.Khuynh hướng hoặc thái độ đối với sự vật mang tính lý tưởng và cảm tính chứ không sát với hiện thực. แนวโน้มหรือทัศนคติต่อสิ่งต่างๆ ที่เป็นไปตามอารมณ์และอุดมคติโดยไม่ยึดติดอยู่กับความเป็นจริงsikap atau kecenderungan menghadapi objek secara ideal dan emosional serta tidak terikat pada kenyataanОтношение к миру, проникнутое идеализацией действительности, мечтательной созерцательностью. Склонность к такому умонастроению.
- 현실에 매이지 않고 감정적이고 이상적으로 사물을 대하는 경향이나 태도.
จินตนาการ, ความนึกคิด, การคาดการณ์
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
thought; expectation; imagination
かんがえ【考え】。そうぞう【想像】
prévision
imaginación
төсөөлөл
ý tưởng
จินตนาการ, ความนึกคิด, การคาดการณ์
khayalan, imajinasi
мечта; воображение
- The act of imagining what may happen in the future, or such a daydream.これから起こることについて想像すること。または、そのような想像。Fait d'imaginer ce qui va arriver dans l'avenir ; une telle imagination.Imaginación sobre lo que va a ocurrir en el futuro. تصوّر ما سوف يحدث في المستقبل أو مثل ذلك التصوّرцаашид тохиолдох зүйлийн талаар төсөөлөх явдал. мөн тийм төсөөлөл.Sự tưởng tượng về việc sắp tới sẽ xảy ra. Hoặc sự tưởng tượng như thế.การจินตนาการเกี่ยวเรื่องที่จะเกิดขึ้นในภายภาคหน้า หรือจินตนาการดังกล่าวhal membayangkan hal yang akan terjadi pada masa yang akan datang, atau bayangan yang demikianМысли о каком-либо деле, которое должно произойти в будущем. Или подобное воображение.
- 앞으로 일어날 일에 대해 상상함. 또는 그런 상상.
จินตนาการ, ความรู้สึก, ความนึกคิด, จิตใจ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
state of one's mind
しんじょう【心状】
état mental, état sentimental
condición mental, condición sentimental
حالة النفس أو العاطفة
сэтгэл, санаа
tâm tình, tính tình
จินตนาการ, ความรู้สึก, ความนึกคิด, จิตใจ
kondisi hati, kondisi perasaan
- The state of one's mind or emotion.心や感情の状態。État de la pensée ou de l'émotion.Estado mental o sentimental.حالة نفسية لأحد ما أو عاطفتهсэтгэгдэл буюу сэтгэл хөдлөлийн байдал.Trạng thái của tâm hồn hay tình cảm. สภาพของจิตใจหรือความรู้สึกkondisi hati atau perasaanСостояние души или чувства.
- 마음이나 감정의 상태.
จินตนาการ, จินตภาพ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
mental image
しんしょう【心象】
impression, vision, image mentale
impresión
صورة عقلية
дүрслэл, төсөөлөл, дүр зураг
ấn tượng, hình ảnh
จินตนาการ, จินตภาพ
bayangan, pikiran
чувство; впечатление
- An impression or feeling just crossing one's mind without the action of sensory organs.感覚器官の働きなしで心の中に浮かぶ印象や感じ。Image ou sentiment que l'on ressent sans stimulation des organes sensoriels.Imagen o sensación que se surge en la cabeza sin ninguna acción de los órganos sensorios.انطباع أو شعور يخطر ببال ذهن أحد بدون تشغيل أجهزة الحسّмэдрэхүйн эрхтний үйлчлэлгүй сэтгэлийн гүнд төрөх сэтгэгдэл буюу мэдрэмж.Cảm xúc hay ấn tượng hiện ra trong lòng không có tác dụng của cơ quan cảm giác.ความความรู้สึกหรือความประทับใจที่ผุดขึ้นภายในใจโดยปราศจากปฏิกริยาของอวัยวะรับสัมผัสkesan atau perasaan yang muncul dalam hati tanpa pengaruh dari alat indraОщущение или восприятие, возникающее в душе без действия органов чувств.
- 감각 기관의 작용 없이 마음속에 떠오르는 인상이나 느낌.
จินตนาการ, นึกคิด
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be imagined
そうぞうされる【想像される】
(s')imaginer
imaginarse
يتم التصوّر
төсөөлөгдөх, дүрслэгдэх
được tưởng tượng
จินตนาการ, นึกคิด
digambarkan, dikhayalkan, dibayangkan, tergambarkan, terkhayalkan, terbayangkan
воображаться; представляться
- For something in mind that does not exist or one has never experienced to be pictured in one's mind. 実際にない物事や経験していないことが頭の中で描かれる。Se dessiner dans la tête quelque chose qui n'existe pas réellement ou dont on a pas fait l'expérience.Representarse idealmente una cosa irreal o que no se experimentaba.يتم رسم ما لم يكن في الواقع أو ما لم يتم تجربته، في الرأسбодитой биеэр мэдрээгүй зүйл толгойд дүрслэгдэх.Cái không có trong thực tế hoặc điều chưa từng trải được vẽ ra trong đầu.นึกถึงสิ่งที่ไม่เคยผ่านประสบการณ์จริงมาก่อนในความคิดsesuatu yang belum pernah dialami secara nyata digambarkan di dalam kepala Представляться в мыслях, в воображении (о том, чего нет в действительности или не испытывал на опыте).
- 실제로 없는 것이나 경험하지 않은 것이 머릿속에 그려지다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
imagine
そうぞうする【想像する】
imaginer, se figurer, se faire une idée de, se faire une image de, supposer, prévoir
imaginar
يتصوّر
төсөөлөх, ургуулан бодох
tưởng tượng, mường tượng, hình dung
จินตนาการ, นึกคิด
berkhayal, membayangkan
воображать; представлять; придумывать; сочинять; рисовать; обрисовывать
- To picture something in mind that does not exist or one has never experienced.実際にない物事や経験していないことを頭の中で描いてみる。Se dessiner dans la tête quelque chose qui n'existe pas réellement ou dont on a pas fait l'expérience.Crear idealmente una cosa irreal o que no se experimenta.يرسم في رأسه ما لم يكن في الواقع أو ما لم يتم تجربتهбодитоор оршихгүй юмуу биеэр мэдрээгүй зүйлийг толгой дотроо зурж дүрслэх.Thử vẽ ra trong đầu cái không có trong thực tế hoặc điều chưa từng trải.นึกถึงสิ่งที่ไม่มีจริงหรือไม่เคยผ่านประสบการณ์จริงมาก่อนในความคิด menggambarkan sesuatu yang tidak ada sebenarnya atau yang tidak dialami di dalam kepalaРисовать в воображении то, чего нет в действительности или не испытывал на опыте.
- 실제로 없는 것이나 경험하지 않은 것을 머릿속으로 그려 보다.
จินตนาการ, นึกคิด, คาดการณ์, คิดฝัน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
imagine; fancy
かんがえる【考える】。おもう【思う】
penser à, songer, attendre, prévoir, estimer, juger
pensar, imaginar
يتخيّل
төсөөлөх
nghĩ về, nghĩ đến
จินตนาการ, นึกคิด, คาดการณ์, คิดฝัน
membayangkan, mereka-reka
думать
- To conceive what will happen in the future.将来のことについて想像する。Imaginer ce qui arrivera dans l'avenir.Representar idealmente sobre lo que va a ocurrir en el futuro. يتصوّر أمرا يحدث في المستقبلцаашид тохиолдох явдлыг төсөөлөх.Tưởng tượng về việc sẽ xảy ra sắp tới.จินตนาการเหตุการณ์ที่จะเกิดภายภาคหน้าmembayangkan hal yang akan terjadi ke depanПредствалять то, что должно случиться.
- 앞으로 일어날 일에 대해 상상하다.
จินตภาพ, ภาพลักษณ์
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
imaginary drawing; imaginary painting
そうぞうが【想像画】
peinture imaginaire, dessin d’imagination
pintura imaginada, imagen de fantasía
لوحة خيالية
төсөөлөл, дүрслэл
bức tranh tưởng tượng
จินตภาพ, ภาพลักษณ์
lukisan imajinasi
картина
- A drawing or painting that depicts something imaginary that one has not experienced実際に経験していない事柄を想像して描いた絵。Peinture faite par imagination de ce que l’on a pas vécu en réalité.Pintura dibujada a través de la imaginación, sin haber tenido tal experiencia. لوحة ترسم الشيء الوهمي الذي لم يجرّبه في الواقعбодитой биеэр мэдрээгүй зүйлийг төсөөлөн дүрсэлсэн дүрслэл.Bức tranh tưởng tượng và vẽ cái chưa trải qua trên thực tế.ภาพที่วาดจากการจินตนาการสิ่งที่ไม่เคยผ่านประสบการณ์จริงมาก่อนlukisan yang digambar dari hasil membayangkan sesuatu yang belum pernah dialami secara nyataКартина, написанная по творческому воображению.
- 실제로 경험하지 않은 것을 상상하여 그린 그림.
Idiomจนตรอก
a dead-end alley
袋小路。崖っぷち
impasse
callejón sin salida
امر نهائي
гарах гарц, барих барьцгүй
ngõ cụt, đường cùng, thế bí, tình trạng bế tắc
(ป.ต.)ซอยตัน ; จนตรอก
jalan buntu
отчаяние; безысходность; тупик
- A situation where one can no longer do something.これ以上、どうしようもできない絶望的な状態。État désespéré dans lequel on ne peut rien faire.Estado desesperante en que ya no se puede hacer más nada. في حالة يائسة لا يمكن إيجاد حل өөр яах ч аргагүй, арга барагдсан, цөхөрсөн байдал.Trạng thái tuyệt vọng không thể làm thế nào hơn được.สภาพที่หมดความหวังที่ไม่สามารถจะทำอย่างไรได้อีกkeadaan putus asa dimana tak dapat berbuat apa punБезвыходное состояние, когда ничего невозможно предпринять.
- 더 이상 어떻게 할 수 없는 절망적인 상태.