จิตใจที่ใฝ่หาเกียรติยศ, จิตใจที่ให้ความสำคัญกับเกียรติยศ
คำนาม명사
    จิตใจที่ใฝ่หาเกียรติยศ, จิตใจที่ให้ความสำคัญกับเกียรติยศ
  • จิตใจที่ต้องการได้รับเกียรติยศหรือจิตใจที่ถือว่าเกียรติยศเป็นสิ่งที่สำคัญ
  • 명예를 얻으려는 마음. 또는 명예를 중요하게 여기는 마음.
Proverbsจิตใจที่ไม่ดีซึ่งคอยจะคิดแต่จะข่มเหงผู้อื่น
    (ป.ต.)ทำให้คนที่กำลังขี้นั่งลง ; จิตใจที่ไม่ดีซึ่งคอยจะคิดแต่จะข่มเหงผู้อื่น
  • จิตใจหรือการกระทำที่ไม่ดีหรือน่ารังเกียจที่ข่มเหงรังแกผู้อื่น
  • 남을 괴롭히는 고약하고 못된 마음이나 행동.
จิตใจที่ไม่เชื่อถือ, ความรู้สึกไม่ไว้ใจ, ความรู้สึกไม่ไว้วางใจ
คำนาม명사
    จิตใจที่ไม่เชื่อถือ, ความรู้สึกไม่ไว้ใจ, ความรู้สึกไม่ไว้วางใจ
  • ความรู้สึกหรือจิตใจที่ไม่เชื่อถือ
  • 믿지 못하는 느낌이나 마음.
จิตใจที่ไม่เปลี่ยนแปลง
คำนาม명사
    จิตใจที่ไม่เปลี่ยนแปลง
  • จิตใจที่ไม่เปลี่ยนแปลง
  • 변하지 않는 마음.
จิตใจที่ไม่เห็นแก่ตัว, จิตใจที่ไม่เห็นแก่ผู้อื่น
คำนาม명사
    จิตใจที่ไม่เห็นแก่ตัว, จิตใจที่ไม่เห็นแก่ผู้อื่น
  • "ใจที่คิดให้ความสำคัญกับประโยชน์ของผู้อื่นมากกว่าประโยชน์ของตน"
  • 자기의 이익보다는 다른 사람의 이익을 더 중요하게 생각하는 마음.
จิตใจพยาบาท, จิตใจอาฆาตแค้น
คำนาม명사
    จิตใจพยาบาท, จิตใจอาฆาตแค้น
  • จิตใจที่เต็มไปด้วยการแก้แค้นและอาฆาตแค้น
  • 원한을 품고 복수하려고 벼르는 마음.
จิตใจมนุษย์, จิตใจคน, ใจมนุษย์, ใจคน
คำนาม명사
    จิตใจมนุษย์, จิตใจคน, ใจมนุษย์, ใจคน
  • (คำสแลง)จิตใจของคน
  • (속된 말로) 사람의 마음.
จิตใจริษยา, จิตใจอิจฉา
คำนาม명사
    จิตใจริษยา, จิตใจอิจฉา
  • จิตใจที่เกลียดและไม่ชอบในการที่ผู้อื่นได้ดี
  • 남이 잘되는 것을 싫어하여 미워하는 마음.
Idiomจิตใจล้มทลายลงมา
    (ป.ต.)จิตใจล้มทลายลงมา ; ใจสลาย, ใจแหลกสลาย
  • ไม่สามารถควบคุมจิตใจได้เนื่องมาจากการกระทบกระเทือนจิตใจอย่างรุนแรง
  • 심한 충격으로 마음을 바로잡지 못하다.
Idiomจิตใจว่างเปล่า, สบายใจ
    (ป.ต.)ใจว่าง ; จิตใจว่างเปล่า, สบายใจ
  • จิตใจที่สบายโดยปราศจากความคิดที่วุ่นวาย
  • 복잡한 생각이 없이 마음이 편안하다.
Idiomจิตใจหนัก
    (ป.ต.)จิตใจหนัก ; หนักใจ
  • มีความกังวลหรือความกระวนกระวายใจมาก
  • 걱정이나 근심이 많다.
จิตใจ, หัวจิตหัวใจ, ความกล้า, ความกล้าหาญ, การอาจหาญ
คำนาม명사
    จิตใจ, หัวจิตหัวใจ, ความกล้า, ความกล้าหาญ, การอาจหาญ
  • (ในเชิงเปรียบเทียบ)ภายในจิตใจ
  • (비유적으로) 속마음.
จิตใจ, หัวใจ
คำนาม명사
    จิตใจ, หัวใจ
  • จิตใจของคน
  • (비유적으로) 사람의 마음.
คำนาม명사
    จิตใจ, หัวใจ
  • การกระทำที่เอาใจใส่
  • 마음을 쓰는 태도.
Idiomจิตใจห่อเหี่ยว
    (ป.ต.)จิตใจที่เผ็ดร้อนมาก ; จิตใจห่อเหี่ยว
  • มีความรู้สึกสงสารจึงทำให้จิตใจเจ็บปวด
  • 불쌍한 생각이 들어 마음이 아프다.
จิตใจห่อเหี่ยว, เศร้าหมอง, ซึมเศร้า, เศร้าสร้อย, หงอยเหงา
คำคุุณศัพท์형용사
    จิตใจห่อเหี่ยว, เศร้าหมอง, ซึมเศร้า, เศร้าสร้อย, หงอยเหงา
  • จิตใจเหงาหงอยและซึมเศร้า
  • 마음이 우울하고 쓸쓸하다.
จิตใจอันบริสุทธิ์, จิตใจสะอาด
คำนาม명사
    จิตใจอันบริสุทธิ์, จิตใจสะอาด
  • จิตใจที่สะอาดบริสุทธิ์ ซึ่งไม่มีความโลภหรือการเสแสร้ง
  • 가식이나 욕심이 없는 맑고 깨끗한 마음.
จิตใจอันสูงส่ง, จิตใจอันดีงาม
คำนาม명사
    จิตใจอันสูงส่ง, จิตใจอันดีงาม
  • จิตใจที่สูงส่งพอที่จะภาคภูมิใจ
  • 자랑스러워할 만큼 훌륭한 마음.
จิตใจ, อุปนิสัย, อุปนิสัยใจคอ
คำนาม명사
    จิตใจ, อุปนิสัย, อุปนิสัยใจคอ
  • จิตใจที่เป็นมาตั้งแต่เกิด
  • 타고난 마음씨.
Idiomจิตใจออกไป
    (ป.ต.)จิตใจออกไป ; สติหลุดลอย
  • ไม่สามารถตั้งสติได้ด้วยเรื่องที่เกิดจากความไม่คาดคิด เป็นต้น
  • 뜻밖의 일 등으로 정신을 못 차리다.
จิตใจ, อารมณ์, ความรู้สึก
คำนาม명사
    จิตใจ, อารมณ์, ความรู้สึก
  • จิตใจโดยกำเนิดของคน หรือท่าทางของสิ่งดังกล่าวที่ปรากฏออกมาภายนอก
  • 사람이 타고난 마음씨. 또는 그것이 겉으로 드러난 모양.
Idiomจิตใจเจ็บแปลบ
    (ป.ต.)จิตใจเจ็บแปลบ ; เสียววูบ, รู้สึกเจ็บแปลบ
  • รู้สึกผิดหรือตกใจ
  • 놀라거나 양심의 가책을 받다.
Idiomจิตใจเดียวกัน ความตั้งใจเดียวกัน
    (ป.ต.)จิตใจเดียวกัน ความตั้งใจเดียวกัน ; ความตั้งใจอันหนึ่งเดียวกัน, ความร่วมแรงร่วมใจกัน, การร่วมแรงแข็งขัน
  • การที่จิตใจและความตั้งใจของคนหลายคนเหมือนกัน
  • 여러 사람의 마음과 뜻이 같음.
จิตใจเดียว, จิตใจไม่ผันแปร
คำนาม명사
    จิตใจเดียว, จิตใจไม่ผันแปร
  • จิตใจที่หนักแน่นและจริงใจโดยไม่เปลี่ยนแปลง
  • 변하지 않는 진실하고 굳은 마음.
Idiomจิตใจเป็นกังวล
    (ป.ต.)จิตใจเป็นกังวล ; เศร้าเสียใจ, เป็นกังวล
  • เศร้าหมองและเป็นกังวลหรือเสียใจเนื่องจากไม่เป็นไปดังตั้งใจ หรือทำให้กลายเป็นลักษณะดังกล่าว
  • 뜻대로 되지 않아 속상하거나 걱정하고 괴로워하다. 또는 그렇게 하게 하다.
จิตใจเป็นศัตรู, ความรู้สึกเป็นศัตรู, จิตใจที่คิดร้าย
คำนาม명사
    จิตใจเป็นศัตรู, ความรู้สึกเป็นศัตรู, จิตใจที่คิดร้าย
  • จิตใจที่เป็นศัตรู
  • 적으로 대하는 마음.
  • จิตใจเป็นศัตรู, ความรู้สึกเป็นศัตรู, จิตใจที่คิดร้าย
  • จิตใจที่จะทำร้าย
  • 해치려는 마음.
Idiomจิตใจเผาไหม้
1. 관용구가슴이 타다
    (ป.ต.)จิตใจเผาไหม้ ; กลุ้มใจ, กังวลใจ, กระวนกระวายใจ
  • กระวนกระวายใจและกลุ้มใจ
  • 초조하게 고민하다.
2. 관용구속(을) 끓이다
    (ป.ต.)ทำให้จิตใจเดือด ; จิตใจเผาไหม้
  • ใส่ใจอยู่ตลอดเวลาจนเผาไหม้ จิตใจ
  • 자꾸 신경을 쓰며 마음을 태우다.
จิตใจเมตตากรุณา, จิตใจเกื้อการุณย์, จิตใจที่เห็นอกเห็นใจผู้อื่น
คำนาม명사
    จิตใจเมตตากรุณา, จิตใจเกื้อการุณย์, จิตใจที่เห็นอกเห็นใจผู้อื่น
  • จิตใจที่สงสารและเห็นใจคนที่ตกอยู่ในสถานการณ์ที่ยากลำบาก
  • 어려운 처지에 있는 사람을 딱하고 가엾게 여기는 마음.
จิตใจเวลาปกติ, จิตใจตอนปกติ, ใจเวลาปกติ
คำนาม명사
    จิตใจเวลาปกติ, จิตใจตอนปกติ, ใจเวลาปกติ
  • จิตใจตอนปกติที่ไม่มีงานที่พิเศษ
  • 특별한 일이 없는 보통 때의 마음.
จิตใจแข็งแกร่ง, จิตใจเข้มแข็ง, จิตใจหนักแน่น, จิตใจมั่นคง
คำนาม명사
    จิตใจแข็งแกร่ง, จิตใจเข้มแข็ง, จิตใจหนักแน่น, จิตใจมั่นคง
  • นิสัยที่ไม่อาย ไม่กลัวง่าย หรือไม่ตกใจง่าย หรือบุคคลที่มีลักษณะนิสัยดังกล่าว
  • 쉽게 겁을 내거나 놀라거나 부끄러워하지 않는 성격. 또는 그런 성격을 가진 사람.
Idiomจิตใจแคบ
    (ป.ต.)จิตใจแคบ ; ใจแคบ
  • ไม่มีความเข้าใจคนอื่น
  • 이해심이 없다.
จิตใจ, ใจ
คำนาม명사
    จิตใจ, ใจ
  • ที่ที่ทำกิจกรรมทางด้านจิตใจในร่างกายของคนดังเช่น คิด หรือรู้สึก เป็นต้น
  • 사람의 몸 안에서 느끼거나 생각하는 등의 정신적인 활동을 하는 곳.
จิตใจ, ใจคน
คำนาม명사
    จิตใจ, ใจคน
  • จิตใจของผู้คนบนโลก
  • 세상 사람들의 마음.
จิตใจ, ใจ, ความรู้สึก
คำนาม명사
    จิตใจ, ใจ, ความรู้สึก
  • อารมณ์หรือความรู้สึก
  • 기분이나 느낌.
จิตใจในการค้นคว้า, จิตใจในการวิจัย
คำนาม명사
    จิตใจในการค้นคว้า, จิตใจในการวิจัย
  • จิตใจที่จะทำการวิจัยโดยเจาะในเรื่องของวิชาการ เป็นต้น อย่างลึกซึ้ง
  • 학문 등을 깊이 파고들어 연구하려는 마음.
จิตใจในการพึ่งพา, จิตใจในการพึ่งพิง, จิตใจในการพึ่งพาอาศัย
คำนาม명사
    จิตใจในการพึ่งพา, จิตใจในการพึ่งพิง, จิตใจในการพึ่งพาอาศัย
  • จิตใจที่อยากจะพึ่งพาต่อสิ่งอื่น
  • 다른 것에 의지하려는 마음.
Idiomจิตใจไม่สงบ, รุ่มร้อน, ตื่นเต้น
    (ป.ต.)ใจไม่สงบ ; จิตใจไม่สงบ, รุ่มร้อน, ตื่นเต้น
  • เกิดความกังวลใจ เนื่องจากมีเรื่องที่ดี ๆ เกิดขึ้น
  • 좋은 일이 있어서 마음이 안정되지 않다.
Idiomจิตใจไหม้
    (ป.ต.)จิตใจไหม้ ; ใจหายใจคว่ำ, ใจร้อนเป็นไฟ
  • เป็นกังวลจึงทำให้ใจหายใจคว่ำ
  • 걱정이 되어서 마음이 조마조마하다.
จนกระทั่ง, จนแต่, จนแม้แต่
คำชี้조사
    จนกระทั่ง, จนแต่, จนแม้แต่
  • คำชี้ที่แสดงความหมายของการมากกว่าปกติ
  • '보통 이상'의 뜻을 나타내는 조사.
จนกระทั่งถึงตอนนี้, จนกระทั่งทุกวันนี้, จนถึงทุกวันนี้
คำวิเศษณ์부사
    จนกระทั่งถึงตอนนี้, จนกระทั่งทุกวันนี้, จนถึงทุกวันนี้
  • จนกระทั่งถึง ณ ตอนนี้
  • 바로 이 시각에 이르기까지 계속.
Proverbsจนกระทั่งหัวดำกลายเป็นสีรากต้นหอม
    (ป.ต.)จนกระทั่งหัวดำกลายเป็นสีรากต้นหอม ; จนแก่เฒ่า
  • ยาวนานจนแก่เฒ่าและผมเป็นสีขาวทั้งศีรษะ
  • 머리가 모두 희어지도록 늙을 때까지 오래오래.
Idiomจนกว่าหางจะร่วง
    (ป.ต.)จนกว่าหางจะร่วง ; ติดปีก, ติดจรวด, หางจุกตูด, หางชี้
  • อย่างรวดเร็วมาก
  • 매우 빨리.
จันจี
คำนาม명사
    จันจี
  • หัวไชเท้าดองเค็ม : กิมจิหัวไชเท้าทั้งหัวที่หมักและดองเกลือให้มีรสเค็ม
  • 무를 통째로 소금에 짜게 절여서 담근 김치.
...จน..., ...จนกระทั่ง...
    ...จน..., ...จนกระทั่ง...
  • สำนวนที่พูดเนื้อหาข้างหลังต่อ โดยถือเป็นผลลัพธ์ที่ได้เป็นสภาพเช่นนั้นหรือที่ทำการกระทำที่คำพูดข้างหน้าได้แสดงไว้
  • 앞에 오는 말이 나타내는 행위를 하거나 그런 상태가 된 결과로서 뒤의 내용을 이어 말함을 나타내는 표현.
จน, จนกระทั่ง
คำชี้조사
    จน, จนกระทั่ง
  • คำชี้ที่แสดงถึงการเกินระดับปกติ
  • 정상적인 정도를 지나침을 나타내는 조사.
คำนาม명사
    จน, จนกระทั่ง
  • ผลลัพธ์ของสิ่งเรื่องใด ๆ
  • 어떤 일의 결과.
จน..., จนกระทั่ง...
    จน..., จนกระทั่ง...
  • สำนวนที่พูดเนื้อหาข้างหลังต่อ โดยถือเป็นผลลัพธ์ที่ได้เป็นสภาพเช่นนั้นหรือที่ทำการกระทำที่คำพูดข้างหน้าได้แสดงไว้
  • 앞에 오는 말이 나타내는 행위를 하거나 그런 상태가 된 결과로서 뒤의 내용을 이어 말함을 나타내는 표현.
    จน..., จนกระทั่ง...
  • สำนวนที่ใช้แสดงสภาพใดๆที่รุนแรงมาก
  • 어떤 상태가 매우 심함을 나타내는 표현.
จน, จนถึง, จนกระทั่งถึง
คำชี้조사
    จน, จนถึง, จนกระทั่งถึง
  • คำชี้ที่แสดงถึงการสิ้นสุดของขอบเขตใดๆ
  • 어떤 범위의 끝임을 나타내는 조사.
จน..., จนถึง..., เท่าที่จะ...
คำชี้조사
    จน..., จนถึง..., เท่าที่จะ...
  • กริยาช่วยที่แสดงความหมายของระดับหรือเวลาของคำพูดที่มาข้างหน้าจนถึงสิ้นสุด
  • 앞에 오는 말의 정도나 시간이 다할 때까지의 뜻을 나타내는 조사.
จินตนิยม, ลัทธิโรแมนติก
คำนาม명사
    จินตนิยม, ลัทธิโรแมนติก
  • แนวโน้มหรือทัศนคติต่อสิ่งต่างๆ ที่เป็นไปตามอารมณ์และอุดมคติโดยไม่ยึดติดอยู่กับความเป็นจริง
  • 현실에 매이지 않고 감정적이고 이상적으로 사물을 대하는 경향이나 태도.
จินตนาการ, ความนึกคิด, การคาดการณ์
คำนาม명사
    จินตนาการ, ความนึกคิด, การคาดการณ์
  • การจินตนาการเกี่ยวเรื่องที่จะเกิดขึ้นในภายภาคหน้า หรือจินตนาการดังกล่าว
  • 앞으로 일어날 일에 대해 상상함. 또는 그런 상상.
จินตนาการ, ความรู้สึก, ความนึกคิด, จิตใจ
คำนาม명사
    จินตนาการ, ความรู้สึก, ความนึกคิด, จิตใจ
  • สภาพของจิตใจหรือความรู้สึก
  • 마음이나 감정의 상태.
จินตนาการ, จินตภาพ
คำนาม명사
    จินตนาการ, จินตภาพ
  • ความความรู้สึกหรือความประทับใจที่ผุดขึ้นภายในใจโดยปราศจากปฏิกริยาของอวัยวะรับสัมผัส
  • 감각 기관의 작용 없이 마음속에 떠오르는 인상이나 느낌.
จินตนาการ, นึกคิด
คำกริยา동사
    จินตนาการ, นึกคิด
  • นึกถึงสิ่งที่ไม่เคยผ่านประสบการณ์จริงมาก่อนในความคิด
  • 실제로 없는 것이나 경험하지 않은 것이 머릿속에 그려지다.
คำกริยา동사
    จินตนาการ, นึกคิด
  • นึกถึงสิ่งที่ไม่มีจริงหรือไม่เคยผ่านประสบการณ์จริงมาก่อนในความคิด
  • 실제로 없는 것이나 경험하지 않은 것을 머릿속으로 그려 보다.
จินตนาการ, นึกคิด, คาดการณ์, คิดฝัน
คำกริยา동사
    จินตนาการ, นึกคิด, คาดการณ์, คิดฝัน
  • จินตนาการเหตุการณ์ที่จะเกิดภายภาคหน้า
  • 앞으로 일어날 일에 대해 상상하다.
จินตภาพ, ภาพลักษณ์
คำนาม명사
    จินตภาพ, ภาพลักษณ์
  • ภาพที่วาดจากการจินตนาการสิ่งที่ไม่เคยผ่านประสบการณ์จริงมาก่อน
  • 실제로 경험하지 않은 것을 상상하여 그린 그림.
Idiomจนตรอก
    (ป.ต.)ถูกไล่เข้ามุม ; จนตรอก
  • กลายเป็นสถานการณ์ที่ยากลำบาก
  • 어려운 상황이 되다.
2. 관용구막다른 골목
    (ป.ต.)ซอยตัน ; จนตรอก
  • สภาพที่หมดความหวังที่ไม่สามารถจะทำอย่างไรได้อีก
  • 더 이상 어떻게 할 수 없는 절망적인 상태.

+ Recent posts

TOP