จั๊บ ๆ, เจ๊าะ ๆ, แจ๊ะ ๆ
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
with smacking sounds
ちゅっちゅっ
بأصوات لعق الشفتين
ням ням
chậc chậc
จั๊บ ๆ, เจ๊าะ ๆ, แจ๊ะ ๆ
- A word used to describe the sounds made when one clicks one's tongue and then smacks one's lips, or such a motion.食欲が出てしきりに舌鼓を打つ音。また、その様子。Onomatopée illustrant le son émis en se léchant les babines et en claquant la langue ; idéophone illustrant un tel aspect.Sonido que se hace con la boca al percibir un sabor. O esa forma.صوت لعْق الشفّتين مرارًا وتكرارًا مع النقر باللسان. أو شكل مثل ذلكтагнайгаа ташин байнга амтлах чимээ. мөн тэр байдал.Âm thanh chắc lưỡi rồi liên tục chép miệng. Hoặc hình ảnh đó. เสียงที่กลืนน้ำลายเรื่อยๆ พร้อมทั้งเดาะลิ้น หรือลักษณะดังกล่าวsuara lidah yang berdecak sambil terus mengecap rasa, atau bentuk yang demikianЗвук щёлкающего языка, когда хочется что-либо съесть. Такой вид.
- 혀를 차면서 자꾸 입맛을 다시는 소리. 또는 그 모양.
จมูก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
nose
はな【鼻】
nez
nariz
أنف
хамар
mũi
จมูก
hidung
нос
- The body part that is used for breathing and smelling.息をして、においを嗅ぐ身体の一部。Partie du corps servant à respirer et à sentir les odeurs.Una parte del cuerpo que huele y respira.جزء من الجسد يساعد على التنفس وشمّ الرائحةамьсгалж, үнэр мэдрэх биеийн нэг хэсэг.Một bộ phận của cơ thể để ngửi mùi và thở.ส่วนหนึ่งของร่างกายที่ดมกลิ่นและหายใจanggota tubuh yang berfungsi untuk mencium bau dan bernapasНаружная часть органа обоняния на лице человека или морды животного.
- 숨을 쉬고 냄새를 맡는 몸의 한 부분.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
nose
はな【鼻】
nariz
أنف
хоншоор
cái mũi
จมูก
batang hidung
- (slang) Nose鼻を俗にいう語。(populaire) Nez.(VULGAR) Nariz. (عامية) أنفхамар.(cách nói thông tục) Mũi.(คำสแลง)จมูก(bahasa kasar) hidung(прост.) Нос.
- (속된 말로) 코.
Proverbsจมูกของตนเป็นสามฟุต
One's own nose is three feet long; have one's own fish to fry
私の鼻が三尺
Son nez mesure trois pieds
no darle tiempo ni para ocuparse de sí mismo
طول انفي هو 3 أقدام
(mũi của tôi dài ba tấc)
(ป.ต.)จมูกของตนเป็นสามฟุต ; ตัวเองก็แทบจะเอาตัวไม่รอด
- An expression used to describe a situation where one's own business is so urgent and difficult that one cannot afford to help others.せっぱつまって、他人の面倒を見る余裕がないことのたとえ。Expression signifiant que comme notre situation est urgente et difficile, on ne peut pas se permettre de s'occuper des autres.Se dice de alguien que no tiene margen para cuidar a nadie porque él mismo está en gran apuro. تعبير يشير إلى عدم وجود قدرة إضافية لرعاية آخرين بسبب الظروف الصعبة والملحةөөрийн байдал хэцүү учир бусдад туслах боломжгүй байх.Hoàn cảnh của tôi gấp gáp và khó khăn nên không dư giả để quan tâm đến người khác.คำที่หมายความถึงการไม่มีเวลาว่างพอที่จะไปช่วยดูแลคนอื่นเพราะสภาพของตนเองก็คับขันและยากลำบากungkapan yang berarti bahwa tidak memiliki keluangan untuk membantu orang lain karena keadaan sendiri yang darurat dan sulitНет возможности ухаживать за другим, так как собственное положение трудное и срочное.
- 내 사정이 급하고 어려워서 남을 돌볼 여유가 없음을 뜻하는 말.
จมูกงองุ้ม, คนจมูกงองุ้มเหมือนปากเหยี่ยว, จมูกหัก, จมูกจะงอยปากเหยี่ยว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
aquiline nose; hooked nose; Roman nose
わしばな【鷲鼻】。かぎばな【鉤鼻】
nez busqué, nez aquilin, nez crochu, personne avec le nez aquilin
nariz aguileña
أنف معقوف
нахиу хамар
mũi diều hâu, mũi két, mũi khoằm
จมูกงองุ้ม, คนจมูกงองุ้มเหมือนปากเหยี่ยว, จมูกหัก, จมูกจะงอยปากเหยี่ยว
hidung elang
орлиный нос
- A nose with a prominent bridge and downward curve like that of a hawk, or a person with such a nose.鷹の口ばしのように鼻先が曲がっていて鼻筋の骨は前へと突き出ている鼻。また、そんな鼻をしている人。Nez avec le bout recourbé en bec d’aigle et l'arête élevée ; personne avec un tel nez.Nariz curvada como el pico de un águila, o persona que tiene la nariz de esta forma. أنف معوّج من أرنبته وقصبته عالية مثل منقار الصقر أو شخص له مثل هذا الأنف элээ шувууны хошуу шиг хамрын үзүүр нь дотогш тахийсан бөгөөд хамрын дээд тал өндөр хамар. мөн тийм хамартай хүн.Mũi mà đầu mũi nhọn và cong vào trong sống mũi nhô lên như mỏ diều hâu hay mũi con két. Hoặc người có mũi như vậy.จมูกที่สันจมูกตั้งขึ้นและปลายจมูกโค้งงอเข้าด้านในเหมือนกับจะงอยของเหยี่ยว หรือคนที่มีจมูกดังกล่าวhidung yang ujungnya seperti paruh burung elang, melengkung ke dalam, dan punggung hidungnya tinggiНос, кончик которого остро изгибается в обе стороны, а спинка носа приподнята, словно клюв сокола; человек с таким носом.
- 매의 부리처럼 코끝이 안쪽으로 삐죽하게 휘고 콧등이 솟은 코. 또는 그런 코를 가진 사람.
Proverbsจมูกฉันยาวสามไม้บรรทัด
My own nose is three feet long; have one's own fish to fry
私の鼻が3尺。私の身の上の不都合が優先
avoir un nez de trois pieds de long
mi propia nariz es de tres pies
يكفيني معاناتي فلا يمكن أن أساعد الآخرين
өөрийгөө яая гэх
(nước mũi tôi chảy dài ba bộ), thân mình còn chẳng lo xong
(ป.ต.)จมูกฉันยาวสามไม้บรรทัด ; ลำพังตนเองยังจะเอาตัวไม่รอด, ไม่ว่างที่จะไปใส่ใจดูแลคนอื่น
быть занятым только своим делом
- An expression used to describe a situation where one's own business is so urgent and difficult that one cannot afford to help others.自分の身の上に差し迫った不都合が優先で他人のことを気にする余裕がないという意を表す語。Expression indiquant le fait de ne pas être disponible pour s'occuper des autres car on est soi-même dans une situation urgente et difficile.Expresión que indica que uno no tiene tiempo libre para cuidar de los demás al estar en un aprieto.كلام يعني أن ظروفي ملحة وصعبة ولا مجال لرعاية الآخرينминий ажил яаралтай хэцүү болохоор бусдыг гэх цаг зав байхгүй байх явдал.Tình cảnh của bản thân cấp bách và khó khăn nên không có dư giả để quan tâm người khác.การที่ไม่มีเวลาดูแลผู้อื่นเพราะสถานการณ์ของตนเองเร่งรีบและยากลำบากhal tidak dapat memperhatikan orang lain karena keadaan diri sendiri darurat dan sulitБыть обеспокоенным только своим тяжёлым положением, не имея свободного времени заботиться о других.
- 내 사정이 급하고 어려워서 남을 돌볼 여유가 없다는 말.
Proverbsจมูกตกบนโจ๊กที่ทำเสร็จแล้ว
A nose drips into the juk, rice porridge, that was almost cooked
出来上がった粥に鼻が落ちた
avoir le nez dans la bouillie presque prête
no cantes victoria antes de tiempo
وضع مخاط الأنف على الشوربة بعد إعدادها
(Nước mũi rớt vào nồi cháo đã chín)
(ป.ต.)จมูกตกบนโจ๊กที่ทำเสร็จแล้ว ; พังทลายลงต่อหน้าต่อตา
nila setitik rusak susu sebelangga
(досл.) сопли упали в почти готовую кашу
- Something almost completed is spoiled by an absurd or ill-timed mistake.完成間近の事を呆気なく駄目にしてしまった。Finir par gâcher de manière absurde une chose presque terminée.Refrán que dice que un trabajo ya casi concluido puede estropearse por completo por un pequeño error de último momento.تحطيم كل ما تم بنائه للتوбүтэж байсан ажлыг нураах.Làm hỏng việc sắp thành một cách vô duyên.ทำให้งานที่เกือบจะสำเร็จเสียหายด้วยการกระทำที่ไม่น่าเชื่อhal mengacaukan hal yang sudah hampir jadi dengan sangat mengejutkan Испортить почти законченное дело глупым поступком.
- 거의 다 된 일을 어이없이 망쳐 버렸다.
จมูกบาน, ปีกจมูกบาน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
จมูกรั้น
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
pug nose
ししばな【獅子鼻】
nez retroussé, nez en trompette, personne qui a le nez retroussé (en trompette)
nariz respingona
أنف أفطس
шантгар хамар, шантгар хамарт
mũi hếch, người mũi hếch
จมูกรั้น
hidung mencuat ke atas
курносый нос
- A nose of which the end is turned upward so the nostrils can be seen, or a person with such a nose.鼻の先が上に向かっていて、鼻の穴が見える鼻。また、そのような鼻を持った人。Nez dont le bout est retroussé et dont les narines sont rendues visibles ; personne ayant un tel nez.Nariz cuya punta está tan levantada que deja visibles las fosas nasales.أنف يرتفع في نهايته بحيث يكون ممكنا ظهور خياشيم الأنف. أو شخص ذو هذا الأنفхамрын үзүүр нь дээшээ ээтэн, урдаас нь харахад нүх нь харагддаг хамар, мөн тийм хамартай хүн.Mũi có chóp mũi hếch lên trên nên nhìn thấy phần lỗ mũi. Hoặc người có mũi như vậy.จมูกที่ปลายจมูกเชิดขึ้นและเมื่อมองจากด้านหน้าจะเห็นรูจมูก หรือคนที่มีจมูกดังกล่าวhidung yang ujungnya mencuat ke atas, bila dilihat dari depan akan terlihat lubang hidungnya. orang yang memiliki hidung semacam iniВздёрнутый кверху нос так, что видны ноздри. Человек с таким носом.
- 코끝이 위로 들려서 콧구멍이 보이는 코. 또는 그런 코를 가진 사람.
จมูกสตรอเบอร์รี่, จมูกสีแดงระเรื่อ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
red nose
ざくろばな【石榴鼻】。あかはな・あかばな【赤鼻】
nez rouge
nariz roja
أنف أحمر
гүзээлзгэн хамар, гүзээлзгэн хамарт
mũi cà chua, mũi đỏ
จมูกสตรอเบอร์รี่, จมูกสีแดงระเรื่อ
hidung merah
красный нос
- A strawberry-like nose that is red at the end.鼻の先がイチゴのように赤くなった鼻。Nez dont le bout est rougi comme une fraise.Nariz con punta que ha adquirido un color rojo como el de la fresa.أنف يحمر طرفه مثل الفراولةхамрын үзүүр нь гүзээлзгэнэ шиг улайсан хамар.Mũi có chóp mũi bị đỏ lên như dâu tây.จมูกที่ส่วนปลายกลายเป็นสีแดงเหมือนสตรอเบอร์รี่hidung yang ujungnya berwarna merah seperti stroberiНос, кончик которого стал красным, как клубника.
- 코 끝이 딸기처럼 빨갛게 된 코.
จมูกแบน, จมูกบี้
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
flat nose
あぐらばな【胡坐鼻】。はなぺちゃ【鼻ぺちゃ】
nez aplati, nez épaté, nez écrasé, nez camus
nariz chata
أنف مسطح، أنف أفطس
наримгар хамар, навшгар хамар, налчгар хамар, навтгар хамар, хавтгай хамар
mũi tẹt, mũi thấp
จมูกแบน, จมูกบี้
hidung pesek
приплюснутый нос
- A nose that has a low bridge and wide wings.鼻が低くて小鼻が広がっていること。Nez dont l'arête est basse et les ailes s'étendent de manière plate.Nariz con caballete bajo y alas anchas y extendidas. أنف منخفض ومنبسط عند جانبيه الدائريينхамрын уг буюу хамрын гүвтэр нь нам, нүх нь навтайж хавтайсан хамар.Mũi có sống mũi thấp và phần lỗ mũi bè dẹt ra.จมูกที่มีดั้งต่ำและรูปจมูกที่แบนราบ(batang hidung) datar, dan bagian lubang hidungnya melebar Нос с низкой переносицей и широко расставленными приплюснутыми ноздрями.
- 콧대가 낮고 콧방울이 납작하게 퍼진 코.
Idiomจมูกแบนลงไป
One's nose is flattened
鼻がぺちゃんこになる。面子がつぶれる。面目を失う
avoir le nez plat
aplastarse la nariz
يتسطّح أنفُه
(шууд орч.) хамар нь хавтайх; хулхи нь буух, ханд нь дарагдах
bị mất mặt, chẳng còn mặt mũi nào
(ป.ต.)จมูกแบนลงไป ; เสียหน้า, แพ้ยับเยิน
- To be put to shame or cast down.恥をかいたり気後れしたりする。Être très humilié ou abattu.Sentir humillación o acobardarse.يُقلَّل من شأنه أو تثبّط عزيمته للغايةмаш шившигтэй байдалд орох юмуу зориг хийморь нь мохох.Quá hổ thẹn hay mất hết chí khí.เกิดความอับอายหรือเสียกำลังใจเป็นอย่างมากmendapat malu atau tidak bersemangat lagiИспытывать сильное чувство смущения.
- 몹시 무안을 당하거나 기가 죽다.
Idiomจมูกโด่ง
have a high nose
鼻が高い。高慢だ
avoir le nez élevé
tener la nariz alta
يرتفع أنفه
(шууд орч.) хамраа өндөрсгөх; хамраа сөхөх
tự cao
(ป.ต.)จมูกโด่ง ; หยิ่ง, ถือดี, อวดดี
высокомерный
- To put on airs and be arrogant.思い上がって偉そうに振る舞う。Être arrogant en se croyant important.Ser arrogante y hacerse el sabelotodo.يتفاخر متكبّرًا бардамнан их зан гаргах.Ra vẻ tài giỏi và vênh váo.อวดดีและเย่อหยิ่งsombong dan angkuhВыражающий высокомерие, исполненный надменности.
- 잘난 체하며 거만하다.
จมูกโต, จมูกชมพู่, คนที่มีจมูกใหญ่
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
bulbous nose
だんごばな【団子鼻】
nez en patate
narizota
أنف بصلي
зангидсан гар шиг хамар, зангидсан гар шиг хамартай хүн
mũi to, mũi dày, kẻ mũi to
จมูกโต, จมูกชมพู่, คนที่มีจมูกใหญ่
hidung pesek, orang berhidung pesek
нос картошкой; толстый нос
- A bulky and big nose or a person with such a nose.先が丸くて大きい鼻。また、そのような鼻を持っている人。Nez gros et rond ; personne ayant un tel nez.Nariz grande y regordete. O persona con esa nariz.أنف كبير وغير حاد، أو مَن لديه أنف مثل ذلكбогино монтгор, том хамар. мөн тийм хамартай хүн.Mũi to và bè bè. Hoặc người có cái mũi như vậy. จมูกที่ใหญ่และทู่ หรือคนที่มีจมูกเช่นนั้นhidung yang berbentuk pesek, atau orang yang memiliki hidung seperti ituПритупленный и большой нос. А также человек с таким носом.
- 뭉뚝하고 큰 코. 또는 그런 코를 가진 사람.
จุ่ม, จิ้ม
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
จิมจิลบัง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
jjimjilbang
チムジルバン
jjimjil bang, sauna sec coréen
Jjimjilbang, sauna
زيمجيل بانغ
саун
jjimjilbang; phòng tắm xông hơi (kiểu Hàn Quốc)
จิมจิลบัง
jjimjilbang, tempat sauna, tempat pemandian uap
ччимджильбан
- A place complete with a traditional sauna and other recreational facilities so as to allow visitors to sweat and relax.高温の部屋で汗をかきながら温罨法ができるように、サウナと休憩施設を備えたところ。Local équipé de salles et de différents équipements de repos permettant de prendre des bains de chaleur et de transpirer dans les chambres chauffées à haute température.Lugar que consiste en sauna o instalaciones de conveniencia para bañar produciendo una sudoración en la habitación de alta temperatura.مكان مزوّد بمرافق للراحة وساونا للتعريق والتمتع بحمام بخار ساخن في غرفة ذات درجة حرارة مرتفعةөндөр халуунтай өрөөнд хөлсөө гаргаж алжаалаа тайлж болохоор саун буюу амралтын өрөө гарган засаж тоноглосон газар.Nơi được trang bị thiết bị xông hơi và nghỉ ngơi để có thể làm toát mồ hôi và xông hơi trong phòng có nhiệt độ cao.โรงซาวน่า : สถานที่ที่มีสิ่งอำนวยความสะดวกในการพักผ่อนและซาวน่าเพื่อให้อบตัวและทำให้เหงื่อออกในห้องที่มีอุณหภูมิสูงtempat yang memiliki fasilitas sauna dan tempat istirahat untuk mengeluarkan keringat sambil mandi uap di ruangan bersuhu panas tinggiМесто, где есть парилка, душ и комната отдыха.
- 높은 온도의 방에서 땀을 내며 찜질을 할 수 있도록 사우나와 휴게 시설을 갖춘 곳.
Idiomจิ้มท้องฟ้า
pierce the sky
天を衝く
percer le ciel
pinchar el cielo
يخترق السماءَ
тэнгэр баганадсан
cao ngất trời
(ป.ต.)จิ้มท้องฟ้า ; มุ่งมั่น, แน่วแน่
menembus langit
(досл.) достигать заоблачных высот
- For one's energy or force to be very strong.勢いが非常に盛んである。(Vigueur) Être très remarquable.Ser impresionante su energía.الطاقة والقوة قوية جدًّاмаш жавхлант сүр хүч, золбоо хийморь.Khí thế rất dữ dội.มีแรงใจที่แข็งแกร่งเป็นอย่างมากsemangatnya sangat luar biasaВыдающийся силой духа.
- 기세가 매우 대단하다.
pierce the sky
天を衝く
percer le ciel
pinchar el cielo
тэнгэрт тулам
cao chọc trời
(ป.ต.)จิ้มท้องฟ้า ; สูงเทียมฟ้า
setinggi langit
(досл.) достигать заоблачных высот
- For a mountain, tree, building, etc., to stand very high.山、木、建物などが非常に高くそびえている。(Montagne, arbre, bâtiment, etc.) S'élever très haut.Estar muy levantado una montaña, un árbol o un edificio.يعلو الجبل، والشجرة، والبناء... إلخ بشكل مرتفع جدًّاуул, мод, байшин зэрэг маш өндөр.Núi, cây, tòa nhà... vươn lên rất cao.ภูเขา ต้นไม้ ตึกอาคาร เป็นต้น มีความสูงเป็นอย่างมากgunung, pohon, gedung sangat menjulang tinggiГоры, деревья, здания и т.п., поднимающиеся очень высоко.
- 산, 나무, 건물 등이 매우 높이 솟아 있다.
จมน้ำ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be flooded; be waterlogged; be inundated
しんすいする【浸水する】
s'immerger, s'inonder
inundar, sumergir
يَغرق، يَغمر
усанд автах, усанд живэх
ngập nước
จมน้ำ
terendam, banjir, tergenang
затоплять; топить
- To be submerged in water.水が入り込んできて水に浸かる。S'immerger dans l'eau. Hundirse bajo el agua.يغرق في الماءусанд автаж живэх.Ngập trong nước.จมอยู่ในน้ำterendam airПогружать в воду.
- 물에 잠기다.
จมน้ำ, จมลงใต้น้ำ, อับปาง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be sunk; be made to go under
ちんぼつする【沈没する】。ちんぼつされる【沈没される】
être submergé
hundir, sumergir, naufragar
يُغرق، يُغطس، يُغمس
живэх, суух
bị chìm
จมน้ำ, จมลงใต้น้ำ, อับปาง
tenggelam, karam
утопать
- For a ship, etc., to be made to sink underwater.船などが水中に沈むようになる。(Bateau, etc.) Être submergé dans l'eau.Sumergir un barco bajo el agua.تُغرق السفينة أو غيرها تحت الماءзавь зэрэг зүйл нь усанд доош суух.Tàu bè... bị chìm xuống nước.เรือ เป็นต้น จมอยู่ในน้ำ kapal dsb menjadi tenggelam ke dalam airПогружаться в воду (о судне и т.п.).
- 배 등이 물속에 가라앉게 되다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
sink; go under
ちんぼつする【沈没する】
submerger
hundir, sumergir, naufragar
يَغرق، يَغطس، يَغمس
живэх, доош суух
chìm
จมน้ำ, จมลงใต้น้ำ, อับปาง
tenggelam, karam
тонуть; погружаться
- For a ship, etc., to sink underwater.船などが水中に沈む。(Bateau, etc.) Submerger dans l'eau.Sumergir un barco bajo el agua.تَغرق السفينة أو غيرها تحت الماءзавь, хүлэг онгоц зэрэг нь усанд живж далд орох.Tàu bè... chìm xuống nước.เรือ เป็นต้น จมอยู่ในน้ำ kapal dsb tenggelam ke dalam airТонуть в воде (о судне и т.п.).
- 배 등이 물속에 가라앉다.
จมน้ำตาย, ตกน้ำตาย
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
จัมปง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
จมปลัก, ตกอยู่ในสภาพ...
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
จมลง, ดิ่งลง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
sink; settle
しずむ【沈む】。ちんでんする【沈殿する】。ちんぼつする【沈没する】
couler, sombrer, se déposer, décanter
hundirse, sumergirse, irse abajo, sumirse, abismarse
يغرق
тунах
chìm, lắng
จมลง, ดิ่งลง
tenggelam, mengendap, tenang, membaik, rendah
опускаться; оседать
- For something on the surface of or in the midst of water, etc., to go down to the bottom.液体の上に浮いていたり、混ざっていたものが底におりる。(Chose qui se trouve à la surface de l'eau, ou qui est mélangée à de l'eau) Descendre progressivement vers le bas.Sumergirse algo que estaba flotando en, o mezclado con, el agua u otra sustancia similar.يسقط ما يطوف على سطح الماء أو يختلط بالماء أو غيره إلى أسفلус зэрэг шингэн зүйл дотор хөвөх буюу холилдсон зүйлийг усны доод хэсэг рүү тунах.Thứ nổi hoặc lẫn trong nước… chìm xuống phía dưới.สิ่งที่ลอยหรือปะปนอยู่หรือในน้ำ เป็นต้น หล่นลงไปยังด้านล่างsesuatu yang terapung atau tercampur di air dsb turun ke bawahПостепенно опускаться вниз (о веществе, плавающем или растворенном в воде или другой жидкости).
- 물 등에 떠 있거나 섞여 있는 것이 아래쪽으로 내려가다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
sink; settle
しずむ【沈む】。ちんでんする【沈殿する】。ちんぼつする【沈没する】
couler, sombrer, s’enfoncer, se déposer, décanter
hundirse, sumergirse
يغرق
тунах
chìm, lắng
จมลง, ดิ่งลง
mengendap
оседать, опускаться
- For something on the surface of or in the midst of water, etc., to go down to the bottom.液体の上に浮いていたり、混ざっていたものが底におりる。(Chose qui se trouve à la surface de l'eau, ou qui est mélangée à de l'eau) Descendre progressivement vers le bas.Sumergirse algo que estaba flotando en, o mezclado con, el agua u otra sustancia similar.يسقط ما يطوف على سطح الماء أو يختلط بالماء أو غيره إلى أسفلус зэргийн дээр хөвөх буюу холилдсон зүйл доош тунах.Thứ nổi lên hoặc lẫn trong nước… xuống phía dưới.สิ่งที่ลอยอยู่หรือปนอยู่ในน้ำ เป็นต้น หล่นลงไปยังด้านล่างsesuatu yang terapung atau tercampur di air dsb turun ke bawahОседать на дно (о веществе, плавающем или растворенном в воде или другой жидкости).
- 물 등에 떠 있거나 섞여 있는 것이 아래쪽으로 내려가다.
Idiomจิ้มสีข้าง
nudge someone in the ribs
脇腹を突く
piquer le flanc de qqun (la ou ya les côtes)
pinchar el costado
нудрах, хатгах
ra hiệu, thúc cùi chỏ vào hông
(ป.ต.)จิ้มสีข้าง ; สะกิดสีข้างส่งสัญญาณ
щипать за бока
- To send a secret signal by nudging someone in the ribs with one's elbow or finger.肘や指で脇腹を突いて、ひそかに合図を送る。Transmettre secrètement un signal en enfonçant son coude ou son doigt dans le flanc de quelqu’un.Mandar una señal en secreto pinchando el costado con el codo o dedo.يرسل إشارة سرّا من خلال لكز الخاصرة بإصبع أو كوعтохой болон хуруугаараа санаатайгаар хажуу хавиргыг нь хатган нууцаар дохио өгөх.Chọc cùi chỏ hay ngón tay vào hông để lén đưa ám hiệu.จิ้มสีข้างด้วยข้อศอกหรือนิ้วมือและแอบส่งสัญญาณmenusuk pinggang untuk memberi tanda secara rahasia (dengan jari atau siku dsb)Тыкать пальцем или локтем в бок, тайно подавая какие-либо сигналы.
- 팔꿈치나 손가락으로 옆구리를 찔러서 몰래 신호를 보내다.
จมอยู่, ตกอยู่
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be stuck; be lost; be trapped
さまよう【さ迷う・彷徨う】
se perdre en souffrant
no saber qué hacer, quedar perplejo
уймрах
vùng vẫy, vật lộn, đối đầu
จมอยู่, ตกอยู่
tersiksa
биться; метаться
- To suffer because one fails to get out of a difficult situation.困難な状況から抜け出すことができず、苦しい。Souffrir en ne pouvant se sortir d'une difficulté.Sufrir sin conseguir salir de una situación difícil.هو حائر ولا يستطيع الخروج من الصعوبةбэрхшээлээс гарч чадахгүй хий хоосон зовох.Đau khổ và không thể thoát khỏi khó khăn.ไม่สามารถหลุดพ้นจากความทุกข์ยากและทุกข์ทรมานtidak bisa keluar dari kesulitan dan tersiksa akan ituМучаться, не находя способа выйти из трудного положения.
- 어려움에서 벗어나지 못하고 괴로워하다.
จมอยู่ใน, ติดอยู่ใน, ชินอยู่กับ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be gripped
そまる【染まる】。しみつく【染み付く・染み着く・染付く・染着く】
acostumbrarse, permanecerse
يتأثّر من
орох, автах
thấm, ngấm
จมอยู่ใน, ติดอยู่ใน, ชินอยู่กับ
terbiasa
привыкнуть; свыкнуться
- To become accustomed after being repeatedly influenced by something.影響を受け、その傾向をもつ。S'habituer à quelque chose, après avoir été influencé en permanence par cela.Habituarse por seguir recibiendo cierta influencia.يتأثّر بشيء بشكل كبير فيصبح متعوّداямар нэгэн нөлөө авч түүндээ дасах.Liên tục nhận ảnh hưởng nào đó nên trở nên quen thuộc. รับผลกระทบบางอย่างบ่อย ๆ แล้วจึงชิน ขึ้นsering mendapat suatu pengaruh sehingga terbiasaСтать знакомым с чем-либо из-за получения частого влияния.
- 어떤 영향을 자꾸 받아 익숙해지다.
จุ่ม, แช่, หยอด
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
...จริง
接辞لاصقةаффиксImbuhanAffixหน่วยคำเติมPhụ tốAfijoAffixeЗалгавар접사
cham-
ăn được
...จริง
bisa dimakan
съедобный
- A prefix used to mean "edible."「食べられる」という意を付加する接頭辞。Préfixe signifiant "que l'on peut manger".Prefijo que añade el significado de 'comestible'.سابقة تضيف معنى "صالِحٌ للأَكْل""идэж болох" гэсэн утга нэмдэг угтвар.Hậu tố thêm nghĩa 'có thể ăn được'อุปสรรคที่ใช้เพิ่มความหมายของคำว่า 'ที่สามารถกินได้'awalan yang menambahakan arti "bisa dimakan"Префикс, выражающий значение "съедобный".
- '먹을 수 있는’의 뜻을 더하는 접두사.
จริงจัง, จริงใจ, ทำเต็มกำลัง, ทำเต็มที่, ทำสุดกำลัง, ทำประโยชน์
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
warm; tender; deep
あいじょうぶかい【愛情深い】。けんしんてきだ【献身的だ】
attentif, solidaire
sincero, fiel
حنين
элэгсэг, сэтгэлээсээ
tận tụy
จริงจัง, จริงใจ, ทำเต็มกำลัง, ทำเต็มที่, ทำสุดกำลัง, ทำประโยชน์
bersungguh-sungguh, sepenuh hati
добросовестный
- One's mind of treating someone kindly being sincere and faithful. 他人への思いやりや愛情が誠実で深い。(Amour que l’on porte à quelqu'un et ou avec lequel on le traite) Sincère et très grand.Que cuida de alguien con gran devoción y sinceridad. قلب يعامل شخصًا آخر بالتكريم وبحنين شديد صادق ومخلصбусдыг хайрлах сэтгэл чин үнэнч туйлын байх.Tấm lòng yêu quý và hành động vì người khác rất chân thật và vô cùng tận.จิตใจที่จะถนอมและทำประโยชน์ให้คนอื่นจริงจังและเต็มกำลังmenyayangi dan mempedulikan orang lain dengan sangat bersungguh-sungguh dan sepenuhnyaИскренний и огромный (о душе, стремящейся заботиться и делать что-либо ради других).
- 다른 사람을 아끼고 위하는 마음이 진실하고 지극하다.
จริงจัง, เต็มที่, เป็นไปอย่างกระตือรือร้น, เป็นไปอย่างกระฉับกระเฉง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be in full swing
ほんかくかする【本格化する】
devenir sérieux, prendre une tournure véritable
ponerse en macha
يعمل بشكل جدي
идэвхжих
được quy cách hóa, được thể thức hóa
จริงจัง, เต็มที่, เป็นไปอย่างกระตือรือร้น, เป็นไปอย่างกระฉับกระเฉง
berjalan, berlangsung, menjadi nyata, terwujud
активно приобретать настоящий образ
- For something to take shape and get to be proceeding actively.きちんと形を整えて積極的に行われるようになる。S’effectuer activement en prenant une attitude adaptée.Estar listo para llevar a cabo activamente.يتم أمر ما بشكل كامل وشامل ويجريه بشكل نشيطөөрийн жинхэнэ дүр төрхөө олж, идэвхитэй бий болох.Có được hình hài đàng hoàng và được tạo thành một cách tích cực. มีลักษณะที่เพียบพร้อมและเป็นไปอย่างกระตือรือร้นmenjadi memiliki bentuk layak dan berjalan aktifПриобретать нужный образ и активно осуществляться.
- 모습을 제대로 갖추고 적극적으로 이루어지게 되다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be in full swing
ほんかくかする【本格化する】
devenir sérieux, prendre une tournure véritable, rendre sérieux, donner un caractère sérieux, concrétiser, donner un caractère tangible
poner en macha
يعمل بشكل جدي
идэвхжүүлэх
quy cách hóa, thể thức hóa
จริงจัง, เต็มที่, เป็นไปอย่างกระตือรือร้น, เป็นไปอย่างกระฉับกระเฉง
berjalan, berlangsung, menjadi nyata, terwujud
осуществлять(ся)
- For something to take shape and be proceeding actively, or to make this happen.きちんと形を整えて積極的に行われる。また、そうさせる。(Chose) S’effectuer activement en prenant une attitude adaptée ; faire devenir ainsi.Estar listo para llevar a cabo activamente. O hacer que se haga así.يتم أمر ما بشكل كامل وشامل ويجريه بشكل نشيط، أو يجعله مثل ذلكөөрийн жинхэнэ дүр төрхөө олж, идэвхитэй бий болох.Có hình hài đàng hoàng và được tạo thành một cách tích cực. Hoặc làm cho trở nên như vậy.มีลักษณะที่เพียบพร้อมและเป็นไปอย่างกระตือรือร้น หรือทำให้เป็นดังกล่าวmemiliki bentuk layak dan berjalan aktifПридавать нужный образ и активно воплощать что-либо в действительность.
- 모습을 제대로 갖추고 적극적으로 이루어지다. 또는 그렇게 되게 하다.
จริงจัง, เอาจริงเอาจัง
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
serious
しんしだ【真摯だ】。しんけんだ【真剣だ】。まじめだ【真面目だ】
sérieux
prudente, cauteloso
جدّي
нухацтай, хичээнгүй
thận trọng
จริงจัง, เอาจริงเอาจัง
jujur, tulus, serius, rajin, sungguh-sungguh
серьёзный
- Careful and earnest in one's attitude or personality.態度や性格が軽率でなく、慎重で誠実である。(Attitude, caractère) Qui n'est pas imprudent mais réfléchi et diligent.Que tiene mucha cautela, madurez y peso en la forma de actuar o en su personalidad.السلوك أو الشخصية حذِرةٌ ومخلصة دون طيشхандлага болон зан чанар нь хуурмаг биш чин сэтгэлээсээ, анхааралтай.Thái độ hay tính cách không khinh suất mà rất cẩn thận và thành thật.ท่าทีและนิสัยไม่โดกเดก สุขุมรอบคอบ และขยันซื่อสัตย์tindakan, sifatnya tidak ceroboh, sangat hati-hati, dan rajin Не легкомысленный, добросовестный и верный (о манере поведения или о характере).
- 태도나 성격이 경솔하지 않고 신중하고 성실하다.
...จริง, ...จริง ๆ
接辞لاصقةаффиксImbuhanAffixหน่วยคำเติมPhụ tốAfijoAffixeЗалгавар접사
sil-
じつ【実】
бодит
thật, thực
...จริง, ...จริง ๆ
nyata, benar, langsung
- A prefix used to mean real.「実際の」という意を付加する接頭辞。Préfixe signifiant "réel".Prefijo que añade el significado de 'real'. السابقة التي تشير إلى معنى "حقيقي" 'бодитоор' хэмээх утга нэмдэг угтвар.Tiền tố thêm nghĩa 'thực tế'.อุปสรรคที่ใช้เพิ่มความหมายของคำว่า 'ในความเป็นจริง'awalan yang menambahkan arti "nyata"Префикс, добавляющий значение "фактический; настоящий; действительный".
- '실제의'의 뜻을 더하는 접두사.
จริง, จริง ๆ
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
genuinely; really
ほんとうに【本当に】
vraiment, franchement, réellement
verdaderamente, realmente
في الحقيقة، حقيقةً
үнэхээр, нээрээ, жинхэнэ
thực sự, quả thật, quả thực
จริง, จริง ๆ
asli, benar-benar, sungguh-sungguh
на самом деле; действительно
- Truly, without hypocrisy or dishonesty.飾り気や偽りがなく実際に。D'une manière réelle sans fard ni faux.Con sinceridad, sin mentira ni falsedad. حقًا دون خداع أو كذبнэмэр хачир, хуурамч зүйлгүй үнэхээр.Một cách thật sự không giả dối hay bày vẽ.อย่างแท้จริงโดยปราศจากการโกหกหรือการเสแสร้งdengan sungguh-sungguh tanpa ada yang dibuat atau dibohongiДействительно без приукрашивания и обмана.
- 꾸밈이나 거짓이 없이 참으로.
จริง, ซื่อสัตย์, จริงใจ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
true
しんじつだ【真実だ】。ただしい【正しい】
vrai, honnête
sincero, genuino
حقيقي، صحيح، مخلص، وفيّ
үнэн, жинхэнэ, лавтай, ёстой
đúng đắn, chân chính, trung thực
จริง, ซื่อสัตย์, จริงใจ
benar, jujur, ikhlas
настоящий
- Honest and right without falsehood or fabrication.偽りや飾り気がなく、真実で正しい。Qui est sincère et juste sans faux ni artifice.Que no tiene mentiras o falsedad sino que es verdadero y correcto. صادق وصحيح ومستقيم بلا كذب أو تصنُّعхудал хуурмаг зүйлгүй, үнэн зөв байх.Thật thà và đúng đắn một cách không giả dối hay ngụy tạo.ซื่อตรงและจริงใจโดยปราศจากการโกหกหรือการตกแต่งbenar dan jujur tanpa palsu atau kebohonganЛишённый обмана или затей, истинный и правильный.
- 거짓이나 꾸밈이 없이 진실하고 올바르다.
จริง, ตามจริง, ตามความเป็นจริง, โดยแท้จริงแล้ว, จริง ๆ แล้ว
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
in fact; to speak honestly
じつは【実は】
en fait
de hecho, efectivamente, en efecto
حقيقةً
үнэндээ
thực ra, thực chất
จริง, ตามจริง, ตามความเป็นจริง, โดยแท้จริงแล้ว, จริง ๆ แล้ว
sebenarnya, padahal
на самом деле; в действительности; фактически; честно говоря
- To tell the truth; in reality.事実を言えば。実際は。Pour dire la vérité ; en réalité.A decir la verdad. En realidad. في الحقيقةүнэндээ бол. Thực tế mà nói thì. Thực ra.ถ้าจะพูดความเป็นจริง โดยแท้จริงนั้นjika dikatakan yang sebenarnyaЕсли говорить правду.
- 사실을 말하자면. 실제로는.
...จริง, ...แท้จริง
接辞لاصقةаффиксImbuhanAffixหน่วยคำเติมPhụ tốAfijoAffixeЗалгавар접사
จริงใจ, จริงจัง, ตั้งใจ, แท้จริง, บริสุทธิ์ใจ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
profound; deep
しんじんだ【深甚だ】
sincère
profundo, hondo
متشوق
чин сэтгэлийн, үнэн сэтгэлийн
thiết tha, sâu đậm, chân tình
จริงใจ, จริงจัง, ตั้งใจ, แท้จริง, บริสุทธิ์ใจ
sangat mendalam, sangat tulus
сердечный; настоящий
- The expression of one's mind or emotion being very sincere and serious.気持ちや感情の表現が心の奥から湧き出て、非常に切実である。(Cœur ou expression d'une émotion) Qui sort du plus profond du cœur, et est très fervent.Dícese de la expresión del corazón o de algún sentimiento: que emana del fondo del corazón y es muy vehemente. متشوق للغاية لأن باله أو مشاعره منبثقة من أعماق قلبهсэтгэгдэл буюу сэтгэл хөдлөлийн илрэл дотроос ундран гарч ихэд чин сэтгэлийн байх.Tấm lòng hay biểu hiện của tình cảm toát lên và rất khẩn thiết trong lòng. การแสดงออกของจิตใจหรือความรู้สึกกลั่นออกมาจากในใจจึงเป็นจริงจังอย่างมากungkapan hati atau perasan sangat bersungguh-sungguh dengan keluar dari dalam hatiИсходящий из глубины души, от самого сердца (об эмоциях).
- 마음이나 감정의 표현이 마음속에서 우러나와 아주 간절하다.
จริงใจ, จริงจัง, ประสงค์อย่างแรงกล้า, เอาใจจดจ่อ, เอาจริงเอาจัง
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
sincere; ardent
せつじつだ【切実だ】
ardent, pressant
sincero, ferviente, devoto
جادّ
халамжтай
khẩn thiết
จริงใจ, จริงจัง, ประสงค์อย่างแรงกล้า, เอาใจจดจ่อ, เอาจริงเอาจัง
segenap hati
искренний; сердечный
- Heart or attitude being very sincere.誠意や真心などを尽くす。 Qui est pressant dans l'effort ou le cœur, avec passion.Que muestra una actitud muy devota y apasionada.خالص مع قلب الحب والاهتمامанхаарал халамж, сэтгэл зэрэг нь ихэд туйлын их.Thành ý hay tấm lòng… cực độ.ทุ่มเทความเอาใจใส่หรือจิตใจ เป็นต้น เป็นอย่างยิ่งrasa bakti yang tulus atau hati dsbОчень искренний (разум или душа и т.п.).
- 정성이나 마음 등이 아주 지극하다.
จริงใจ, ซื่อสัตย์
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
faithful; sincere
せいじつだ【誠実だ】。まじめだ【真面目だ】
honnête, sincère
diligente
صادق
үнэнч, чин үнэнч, чин сэтгэлийн, найдвартай
thành thật, chân thành
จริงใจ, ซื่อสัตย์
tulus, jujur, rajin, setia
верный; искренний
- Sincere and genuine in one's attitude or behavior.態度や行動に真心が込められている。(Attitude, comportement, etc.) Qui est sincère, honnête et soigné.Dícese del comportamiento cuidadoso, sincero y puntual con que se lleva a cabo una gestión. يكون الموقف أو السلوك مخلصا وعادلا وصافي النيةбиеэ авч явж буй байдал, хандлага нь үнэнч, зөв зохистой, чин сэтгэлээсээ хандах.Thái độ hay hành động chân thật và đúng đắn, chân tình. ท่าทางหรือการกระทำซื่อสัตย์ ถูกต้อง และทุ่มเทชีวิตจิตใจsikap dan perbuatannya jujur, benar, dan sepenuh hatiПравильный и сердечный, правдивый (о поведении, манерах).
- 태도나 행동이 진실하고 올바르며 정성스럽다.
จริงใจ, หนักแน่น, ใช้ได้
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
sturdy
しっかりしている
trapu, robuste, râblé, ramassé, ferme, solide, décidé, déterminé
decidido, valiente, audaz, atrevido, intrépido, osado, diligente
سليم
хүчтэй, ширүүн, чадалтай, бадриун
săn chắc, chắc nịch
จริงใจ, หนักแน่น, ใช้ได้
kuat, kokoh, padat, gempal
крепкий; плотный
- Substantial and solid.充実している。Qui est solidement constitué et résolu.Resuelto, con sustancia.يكون متينا وقوياбадриун чийрэг байх.Rắn và chắc. มีความจริงใจและหนักแน่นberisi dan kokohУстоявшийся, наполненный силой, хорошо сложенный или прочный.
- 실속이 있고 다부지다.
จริงใจ, ใสซื่อ, สะอาดบริสุทธิ์
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
clean; pure
きれいだ【綺麗だ】
pur, innocent, sain, angélique
puro
صاف
гэмгүй, хоргүй, цэвэрхэн, даруухан
trong sáng
จริงใจ, ใสซื่อ, สะอาดบริสุทธิ์
bersih, murni, suci
ясный; простой; незамутнённый
- One's mind or facial expression being innocent, not fierce or harsh. 心や表情などに荒さや険しさがなく、素直だ。(Caractère ou expression du visage) Qui n’est pas du tout féroce ou menaçant mais qui est totalement innocent. No violento. Que tiene el corazón y la expresión puros e ingenuos.يكون القلب أو المظهر صافيا أنيسا وليس وحشا сэтгэл санаа, дүр төрх хатуу, ширүүн бус төлөв даруу байх.Tâm hồn hay nét biểu cảm ngây thơ và không dữ dằn, ghê gớm.จิตใจหรือสีหน้าบริสุทธิ์และไม่ดุร้ายหรือหยาบคายperasaan atau raut tidak bengis atau kasar tetapi tulus murniЧистый и ясный, мягкий, не таящий злобы (о душе, помыслах или выражении лица).
- 마음이나 표정이 사납거나 험하지 않고 순수하다.
...จริง ๆ
接辞لاصقةаффиксImbuhanAffixหน่วยคำเติมPhụ tốAfijoAffixeЗалгавар접사
- A prefix used to mean "real."「本当」の意を添加する接頭辞。Préfixe exprimant "véritable".Prefijo que agrega la significación de ‘real’.سابقة تضيف معنى ’ حقيقيّ‘'жинхэнэ' хэмээх утга нэмдэг угтвар.Tiền tố thêm nghĩa 'thật sự'.อุปสรรคที่ใช้เพิ่มความหมายของคำว่า 'แท้จริง'awalan yang menambahkan arti "benar-benarПрефикс, добавляющий значение "настоящий; истинный".
- ‘진짜’의 뜻을 더하는 접두사.
จริง ๆ
感動詞أداة التعجبвосклицаниеInterjeksiInterjectionคำอุทานThán từInterjecciónOutil exclamatifАялга үг감탄사
definitely; for sure
ほんとう・ほんと【本当】
¡de verdad!
حقًّا ، بالفعل
нээрээ
thật, thật nhé
จริง ๆ
benar, sungguh
честное слово
- An exclamation used when one emphasizes his/her will to do something.何かをするという意志を強調していう語。Terme utilisé lorsqu'on veut souligner la volonté de faire quelque chose.Interjección que se usa para enfatizar la voluntad de realizar cierto menester.كلمة يستخدمها في تأكيد إرادته للقيام بعمل ماямар нэгэн зүйлийг хийнэ гэсэн сэтгэлийн хатыг илэрхийлэхэд хэрэглэх үг.Từ dùng khi nhấn mạnh ý định sẽ làm việc nào đó.คำที่ใช้ตอนเน้นความตั้งใจว่าจะทำในสิ่งใด ungkapan yang digunakan ketika menekankan bahwa berniat akan melakukan sesuatuВыражение, используемое при акцентировании желания что-либо сделать.
- 어떤 일을 하겠다는 의지를 강조할 때 쓰는 말.
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
really
ほんとうに・ほんとに【本当に】
realmente, verdaderamente
بالتأكيد
một cách thực sự
จริง ๆ
benar-benar, sungguh-sungguh
- Truly and surely.疑いもなく。Vraiment et sans doute. De verdad.بالضبط من غير ريبүнэхээр заавал.Nhất định, thật sự. แท้จริงทีเดียวbenar-benar atau sungguh-sungguhВправду обязательно.
- 정말로 꼭.
จริง ๆ ครับ
-deon-geolyo
たんですよ。でしたよ
đấy, lắm
จริง ๆ ครับ(ค่ะ)
ternyata, sebenarnya
- (informal addressee-raising) An expression used when the speaker says a newly learned fact with admiration.(略待上称)話し手が過去に新しく知った事実を感嘆するように述べるという意を表す表現。(forme honorifique non formelle) Expression pour indiquer l'admiration du locuteur sur un fait dont il avait pris connaissance pour la première fois.(TRATAMIENTO HONORÍFICO GENERAL) Expresión que se usa cuando el hablante dice con emoción algo nuevo que se acaba de conocer por haberlo escuchado.(صيغة متوسّطة التبجيل) عبارة تدلّ على تكلّم المتحدّث عن عمل جديد عرفه في الماضي كأنّه يعجب به(нийтлэг хүндэтгэл) өгүүлэгч этгээд өмнө нь шинээр мэдсэн зүйлийг гайхах мэт ярихыг илэрхийлнэ.(cách nói kính trọng phổ biến) Cấu trúc thể hiện nói như cảm thán sự việc mà người nói mới biết được trước đó.(ใช้ในการยกย่องทางระดับภาษาโดยทั่วไป)สำนวนที่แสดงการที่ผู้พูดบอกเรื่องที่เพิ่งได้รู้มาก่อนหน้านี้เชิงอุทาน(dengan bentuk tinggi) ungkapan yang menunjukkan hal mengatakan fakta yang baru saja diketahui sebelumnya oleh orang yang berbicara seperti terkejut(нейтрально-вежливый стиль) Окончание, употребляемое при пересказе того, о чём говорящий узнал в прошлом, с оттенком восклицания при обнаружении новой информации.
- (두루높임으로) 말하는 사람이 이전에 새롭게 알게 된 사실을 감탄하듯이 말함을 나타내는 표현.
จริง ๆ, ความจริง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
...จริงๆ, ...จังเลย
語尾لاحقةокончаниеAkhiranEnding of a Wordวิภัตติปัจจัยvĩ tốTerminaciónTerminaisonНөхцөл어미
-lsera
(だ)ね。(だ)な
đấy, lắm đấy
...จริงๆ, ...จังเลย
betapa
- A sentence-final ending referring to admiration.感嘆の意を表す「終結語尾」。Terminaison finale exprimant l'admiration.Desinencia de terminación que se usa cuando se admira algo.لاحقة ختامية تدلّ على التعجّبгайхан буюу эерэг сэтгэл хөдлөлийг илтгэх утга илэрхийлдэг төгсгөх нөхцөл.Vĩ tố kết thúc câu thể hiện nghĩa cảm thán.วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่แสดงความหมายของการประหลาดใจakhiran penutup untuk menyatakan seruan atau kekagumanФинитное окончание, передающее восклицание.
- 감탄의 뜻을 나타내는 종결 어미.
จริง ๆ, จริงด้วย
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
as one expected; as expected
やはり【矢張り】。やっぱり【矢っ張り】
(adv.) comme prévu, comme attendu, tel que prévu
realmente
كما
бодсоноор, бодож байснаар
quả thật, đúng là
จริง ๆ, จริงด้วย
benar juga
как и думал
- As one thought.予想通り。Comme l'on s'y attendait.Como había pensado. مثل التفكير فيهбодож байсанчлан.Theo như đã nghĩ. โดยเหมือนที่คิดไว้sesuai yang dipikirkanКак и предполагалось.
- 생각했던 대로.
จริง ๆ, จริง ๆ เลย
感動詞أداة التعجبвосклицаниеInterjeksiInterjectionคำอุทานThán từInterjecciónOutil exclamatifАялга үг감탄사
จริง ๆ, ด้วย
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
also; as well
また【又】。やはり【矢張り】。やっぱり【矢っ張り】
aussi, également, de même, pareillement
también
كما
ч, ч бас, ч мөн
quả là, đúng là
จริง ๆ, ด้วย
juga
так точно
- Likewise.同様に。Au même degré que quelque chose.Igual que algo.مثل شيء ماямар нэгэн зүйлтэй адилаар.Giống với cái nào đó. โดยเหมือนกันกับบางสิ่งsama dengan sesuatuТочно так же как и.
- 어떤 것과 마찬가지로.
จริง ๆ, ทีเดียว, นั้นเอง
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
the very
まさに。まちがいなく【間違いなく】。ほかならない。ちょうど
precisamente, el mismo, el propio
الشيء ذاته، الشيء نفسه
яг
chính là
จริง ๆ, ทีเดียว, นั้นเอง
benar
именно
- Nothing else but. 他でもなくまさに。justement, précisémentPrecisamente, ni más ni menos que. بالذاتөөр зүйлгүй шууд.Không phải gì khác mà chính là.ไม่ใช่อื่นใด คือbenar-benar bukan yang lainНе что-либо другое.
- 다름이 아니라 곧.
จริง ๆ, ทีเดียว, อย่างแท้จริง
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
truly
ほんとうに【本当に】。じつに【実に】。とても。まことに【誠に】
vraiment, effectivement, réellement
verdaderamente, realmente, muy, mucho
حقّا، بصراحة
үнэхээр
thật sự, quả thật, quả thực, quả là, đúng là
จริง ๆ, ทีเดียว, อย่างแท้จริง
sungguh, benar-benar
истинно; правдиво; справедливо; реалистично; откровенно
- In the manner of being not contrary to a fact or reason.事実や道理に照らし合わせて、ちっとも食い違いがない様子。De manière vraie, en ne s'écartant pas de la vérité ou de la raison.Sinceramente, sin siquiera la más mínima perturbación sobre una verdad o un valor.حقّا دون مخالفة الحقيقة أو المنطقүнэн байдал, ёс зүйгээс огтхон ч гажаагүй үнэхээр.Thực sự không lệch so với sự thật hay lẽ phải chút nào.อย่างแท้จริง โดยไม่มีสิ่งที่ผิดไปจากความเป็นจริงหรือหลักการแม้แต่น้อย dengan sungguh-sungguh tanpa terdapat kesimpangan sedikit pun dengan fakta atau alasan Правдиво, без малейших расхождений с реальностью или фактом.
- 사실이나 이치에 조금도 어긋남이 없이 정말로.
...จริง ๆ, ...นะ, แน่นอนว่าต้อง...
語尾لاحقةокончаниеAkhiranEnding of a Wordวิภัตติปัจจัยvĩ tốTerminaciónTerminaisonНөхцөл어미
-damadayo
とも
khỏi nói, dĩ nhiên là, hiển nhiên là, đương nhiên là, tất nhiên là
...จริง ๆ, ...นะ, แน่นอนว่าต้อง...
tentu saja
- (informal addressee-raising) An expression used to stress that the speaker agrees to or affirms the question or statement of the listener.(略待上称)相手の質問や言葉に対して同意、または肯定的な意を強調して表す表現。(forme honorifique non formelle) Terminaison finale pour souligner le fait d'approuver ou d'être d'accord avec la question ou les propos de son interlocuteur.(TRATAMIENTO HONORÍFICO GENERAL) Expresión que se usa cuando el hablante transmite algo que antes ha escuchado y al mismo tiempo deja abierta la posibilidad para continuar mostrando indirectamente lo que quiere decir.(صيغة متوسّطة التبجيل) عبارة تدلّ على الاعتراف أو الموافقة أو السؤال أو الكلام مِن قبل الطرف الآخر(нийтлэг хүндэтгэл) нөгөө хүнийхээ асуулт болон үгтэй санал нэгдэх юм уу хүлээн зөвшөөрөх явдлыг илэрхийлнэ.(cách nói kính trọng phổ biến) Cấu trúc nhấn mạnh sự đồng ý hay khẳng định câu hỏi hay lời nói của đối phương.(ใช้ในการยกย่องทางระดับภาษาโดยทั่วไป)สำนวนที่เน้นย้ำในแง่บวกหรือเห็นด้วยกับคำพูดหรือคำถามของฝ่ายตรงข้าม (dengan bentuk tinggi) ungkapan yang menekankan kesepahaman atau persetujuan akan pertanyaan atau perkataan lawan bicara(нейтрально-вежливый стиль) Выражение, передающее подчёркнутое согласие или положительную реакцию на вопрос или мнение собеседника.
- (두루높임으로) 상대방의 질문이나 말에 동의하거나 긍정함을 강조하는 표현.