Idiomจับหาง
catch someone's tail
尻尾を掴む
saisir la queue
agarrarle la cola
يمسك بالذيل
илрүүлэх, илчлэх, газар дээр нь барьж авах
tóm đuôi
(ป.ต.)จับหาง ; ความลับไม่มีในโลก
- To reveal something that has been concealed as a secret.隠されていたことを明らかにする。Révéler quelque chose qui avait été caché, comme un secret.Revelar lo que estaba secretamente oculto.يكشف ما كان مخبأ وسراнууцлагдсан зүйл илрэх.Làm sáng tỏ điều bí mật đang được che giấu.เปิดเผยเรื่องที่เป็นความลับมาต่อเนื่องmengungkap sesuatu yang dirahasiakanУзнавать, раскрывать что-либо секретное, скрываемое от других.
- 비밀로 감춰져 있던 것을 밝혀내다.
Idiomจับหางเสียง
hold the end of someone's talk
言葉尻をとらえる
saisir la fin des paroles
aferrarse al comentario de alguien
يمسك ذيل الكلام
үгэн дээр нь дөрөөлөх, үгээр үг хийх
bắt bẻ lời nói của người người khác
(ป.ต.)จับหางเสียง ; จับผิดคำพูด
придираться к чьим-либо словам
- To seize upon the weakness in what someone said.人が話した内容の中で、弱みをとらえる。Déceler les points faibles d'un contenu énoncé par quelqu'un.Encontrar el punto débil del contenido del comentario de alguien.يبحث عن نقاط ضعف كلام الآخرينхүний хэлсэн зүйлээс сул талыг нь олж авах.Tóm lấy điểm yếu trong nội dung mà người khác nói.จับจุดอ่อนในระหว่างเนื้อหาที่คนอื่นพูดmenangkap kelemahan dalam perkataan orang lainИскать недостатки в содержании, сказанном кем-либо.
- 남이 말한 내용 중에서 약점을 잡다.
hold the end of someone's talk
言葉の端をとらえる
saisir la fin des paroles
agarrar de la palabra final
يمسك نهاية الكلام
үгэн дээр нь дөрөөлөх, үгэн дээр нь үг хийх, үгээр үг хийх
bắt bẻ
(ป.ต.)จับหางเสียง ; พูดจับผิด, พูดให้ร้าย, พูดขัด
mengkritik tajam
придираться к чьим-либо словам
- To talk about something that can do harm to or start an argument with someone in relation to what he/she has said.人の話した内容の中で、その人に損害になるか、文句をつける部分について言う。Revenir sur des parties du contenu énoncées par quelqu'un et qui pourraient lui nuire ou entraîner une dispute.Comentar solamente la parte que puede molestar al oyente de todo el comentario de otra persona.يقول الشخص عن جزء كلام الآخر الذي يمكن أن يضره أو يؤدي إلى جدلбусдын хэлсэн үгнээс тухайн хүнд хор болох буюу хэл ам хийхэд хүргэх зүйлийн талаар ярих.Nói về phần trong số nội dung mà người khác nói đáng bị đem ra để gièm pha hay gây hại cho người ấy. พูดเกี่ยวกับส่วนที่จะโต้เถียงหรือเป็นผลร้ายกับคนคนนั้นได้ในระหว่างเนื้อหาที่คนอื่นพูดmengkritik tajam perkataan orang lain Говорить о какой-либо части в содержании чужой речи, через которую можно причинить вред или придраться.
- 남이 말한 내용 중에서 그 사람에게 해가 되거나 시비를 걸 만한 부분에 대해 말하다.
Idiomจับหางเสือ
take the helm
舵を取る
saisir le gouvernail
manejar el timón, dirigir el rumbo
يمسك دفّة السفينة
чиглүүлэх, замыг нь заах
(cầm chìa khóa) cầm lái
(ป.ต.)จับหางเสือ ; จัดการ, กำหนด, ควบคุม
- To set up and guide which way to go.進めるべき方向を決める。Tenir la barre pour avancer.Dirigir el rumbo hacia la dirección deseada. يُقرّر الاتجاه لتقدم السفينةцаашид туулах зүг чигийг тогтох.Nắm bắt phương hướng sẽ phải tiến tới.กำหนดทิศทางที่จะต้องออกไปmenentukan arah untuk maju Взять нужное направление.
- 나아가야 할 방향을 잡다.
Idiomจบอย่างไม่ขัดเจน, พูดอย่างไม่ชัดเจน
The end of the back is blurry
終わりが薄い
La fin de quelque chose n'est pas claire
ser borroso el remate, ser borroso el ultimátum
النهاية غير واضحة
бүдэг бадаг орхих, тодорхой бус юм болгох
kết thúc không rõ ràng
(ป.ต.)ตอนท้ายขุ่นมัว ; จบอย่างไม่ขัดเจน, พูดอย่างไม่ชัดเจน
tidak tentu
расплывчатый
- For a word or behavior to finish in an incomplete and unclear manner.言葉や行動の最後が確実でない。L'achèvement d'une parole, d'une action, etc. n'est pas exacte.No es seguro el final de un acto o una palabra.إكمال الكلام أو التصرف غير مؤكدхэлж байгаа болон хийж байгаа зүйлээ бүрэн гүйцэд дуусгалгүй орхих.Lời nói hay hành động với phần kết không rõ ràng.การกระทำหรือคำพูดในตอนท้ายที่แสดงออกอย่างไม่ชัดเจนtidak menyelesaikan dengan jelas akhir perkataan, perbuatan, dsbЛишённый чёткости и определённости при разговоре, действии и т.д.
- 말이나 행동 등의 끝맺음이 확실하지 않다.
Idiomจับอารมณ์
grab an emotion
感情を生かす
simuler un sentiment
tomar el sentimiento, tomar la emoción
يتمسك بعاطفة
дүрдээ орох
nhập vai
(ป.ต.)จับอารมณ์ ; ทำอารมณ์, สร้างอารมณ์
mengekspresikan, melakonkan
(досл.) поймать настрой; уловить чувства
- To catch and express a certain feeling required to act or sing.演技や歌などに必要だとか、求められる感情を作って表現する。Simuler et exprimer le sentiment nécessaire pour jouer un rôle, chanter, etc.Expresar creando emociones que se requieren o se necesitan para actuar o cantar.يصنع عاطفة مطلوبة في التمثيل أو الغناء ويعبر عنهاдуу дуулах буюу жүжигт тоглохдоо тухайн дуу буюу жүжгэндээ орж түүнийгээ сэтгэлийн хөдөлгөөнөөр илэрхийлэх.Tạo nên và thể hiện tình cảm được yêu cầu hay cần thiết trong khi diễn xuất hay hát...สร้างอารมณ์ให้ได้ความรู้สึกที่ต้องการหรือร้องขอแล้วแสดงออกในตอนร้องเพลงหรือทำการแสดง เป็นต้น membuat atau memperlihatkan suatu perasaan yang diperlukan dalam sebuah lakon, nyanyian, dsbВыражать необходимые чувства и эмоции при актёрской игре, исполнении песни и т.п.
- 연기나 노래 등을 할 때 필요하거나 요구되는 감정을 만들어 표현하다.
จับ, เกาะ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
get
てにいれる【手に入れる】。つかまえる【捕まえる】
tomar, conquistar, adueñarse, acaparar, ocupar
يحظى بـ
өөрийн болгох
tóm lấy
จับ, เกาะ
mencaplok
схватиться
- (slang) To get something or someone that benefits oneself.利益になるものや人を自分のものにすることを俗にいう語。(populaire) S’approprier un profit ou une personne.(VULGAR) Apropiarse de algo o de alguien que es provechoso.(عاميّة) يستولي على شيء رابح أو شخص(бүдүүлэг) ашиг болох зүйл буюу хүнийг өөрийн эзэмшилд байлгах.(cách nói thông tục) Giữ lấy người hay vật có lợi ích.(คำสแลง)ครอบครองคนหรือสิ่งที่มีผลประโยชน์ (bahasa kasar) memperoleh hal atau orang yang menguntungkan(прост.) Быть прибылью или завладеть человеком.
- (속된 말로) 이익이 되는 것이나 사람을 차지하다.
จับ, เกาะ, สะสม
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be covered with; be blanketed with
たまる。つく
se poser, s'installer, recouvrir, se percher
asentar
тогтох, суух
phủ, bám
(ฝุ่น)จับ, (ฝุ่น)เกาะ, สะสม
bertumpuk, berkumpul
собраться; скопиться
- For small particles such as the dust in the air to land and be deposited on something else.空気中の埃のように、小さいものが他のものの上に積もる。(Quelque chose de petit comme de la poussière dans l'air) Se déposer sur les objets.Acumular sobre un objeto pequeñas partículas del aire como polvos.ينزل ويتراكم شيء صغير في الجو مثل غبار على شيء آخرагаар доторх тоостой ижилхэн жижиг зүйлүүд юман дээр бууж овоорох.Thứ nhỏ như bụi trong không khí rơi xuống và chất lên đồ vật khác.สิ่งเล็ก ๆ ที่เหมือนฝุ่นกลางอากาศตกลงมาทับถมบนของสิ่งอื่นdebu dan benda kecil yang terbawa udara bertumpuk di atas benda lainОсесть сверху на каком-либо предмете (о пыли и прочих мелких частицах).
- 공기 중의 먼지와 같은 작은 것이 다른 물건 위에 내려 쌓이다.
Idiomจับเงื่อนงำ
hold a clue
揚げ足を取る
saisir la cosse
tomar de prueba indiciaria
يعثر على عيب
bới móc, bới lông tìm vết
(ป.ต.)จับเงื่อนงำ ; จับผิด, เล่นงาน
mencari kesalahan
придираться; найти изъян
- To use something as a pretext to provoke a quarrel.難癖を付ける口実にする。Prétexter une chose pour provoquer inutilement une dispute.Tomar como pretexto para oponerse a un hecho.يأخذ أمرا ما بحجة إثارة الجدلямар нэг зүйлийг маргааны шалтаг болгох.Kiếm cớ để gây tranh cãi vô nghĩa về một việc nào đó.ยกเรื่องใด ๆ เป็นข้ออ้างเพื่อตำหนิอย่างไร้ประโยชน์membuat dalih benar atau salah untuk memprovokasi suatu halНайти предлог, чтобы придраться к чему-либо в каком-либо деле.
- 어떤 일을 괜한 시비를 걸기 위한 구실로 삼다.
จั๊บ, เจ๊าะ, แจ๊ะ
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
with a smack
ちゅっと
بتمطق
ням ням, гүд гүд
chậc
จั๊บ, เจ๊าะ, แจ๊ะ
- A word used to describe the sound made when one clicks one's tongue and then smacks one's lips once, or such a motion.食欲が湧いて舌鼓を一度打つ音。また、その様子。Onomatopée illustrant le son émis en se léchant les babines en claquant la langue ; idéophone décrivant un tel aspect.Sonido que se hace con la boca al percibir un sabor. O esa forma. صوت التمطُّق بصوت عالٍ مرّة واحدة مع النقر باللسان، أو شكل نحو ذلكтагнайгаа ташин нэгэнтээ тамшаалах чимээ. мөн тэр байдал.Âm thanh vừa đá lưỡi vừa chép miệng một lần. Hoặc hình ảnh như vậy. เสียงที่กลืนน้ำลายหนึ่งครั้งพร้อมทั้งเดาะลิ้น หรือลักษณะดังกล่าวsuara yang timbul ketika merasakan rasa satu kali dengan mengecap lidah, atau bentuk demikianЗвук щёлкания языком во рту, когда хотят есть. Такой вид.
- 혀를 차면서 입맛을 한 번 다시는 소리. 또는 그 모양.
Idiomจับเชือก
grab a strand
筋を立てる
saisir le bout d'une chose.
tomar de la mecha, tomar del racimo
голыг нь олж атгах, гол нурууг нь олох
nắm mấu chốt, nắm cốt lõi
(ป.ต.)จับเชือก ; จับทาง, ตัดสินใจ
menyusun pikiran
разобраться; понять
- To organize or correct one's thoughts, situation, story, etc.考えや状況、話の筋道を立てたり、理にかなうように正すこと。Clarifier ses pensées, la situation, l'histoire, etc., ou les(la) rectifier pour qu'elles (elle) soient (soit) cohérente(s).Organizar una idea, una situación o una historia, o acomodarlas acorde a la lógica.يضبط فكرة أو وضع أو قصة على نحو معقولбодол санаа, нөхцөл байдал, үг яриа зэргийг цэгцлэх буюу зүй тогтолд нийцүүлэх.Chấn chỉnh suy nghĩ, tình huống hay câu chuyện... hoặc nắm bắt đúng lẽ phải.จัดการหรือแก้ไขความคิด เหตุการณ์ หรือเรื่องราวให้สมเหตุสมผล เป็นต้นmenyusun pikiran, situasi, cerita, dsb sesuai dengan akal sehat/kebenaranАнализировать обстановку, упорядочивать обстоятельства, мысли или слова в соответствии с логикой.
- 생각이나 상황, 이야기 등을 정리하거나 이치에 맞게 바로 잡다.
จับเป็น
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
capture; catch alive
いけどる【生け捕る】
capturer vivant, prendre vivant
capturar, cautivar
يأسر
барих, олзлох
bắt sống
จับเป็น
menangkap hidup, menangkap hidup-hidup
захватить в плен
- To catch a person or animal, etc., alive. 人や動物を生きているまま捕える。Attraper une personne ou un animal en vie.Aprehender vivo a una persona o animal.يقبض على شخص أو حيوان وهو حيхүн, амьтан зэргийг амьдаар нь барих.Bắt sống người hay thú vật. จับคน สัตว์ หรือสิ่งอื่นทั้งที่มีชีวิตอยู่menangkap orang atau binatang dsb dalam keadaan hidupСхватить живьём человека или зверя.
- 사람이나 짐승 등을 산 채로 잡다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
capture alive
いけどる【生け捕る】
capturer, s'emparer d'un être vivant
capturar en vivo
يوقع في فخّ
амьдаар нь баривчлах, амьдаар нь барих
bắt sống
จับเป็น
menangkap hidup-hidup
ловить живьём; брать живым
- To catch a person or animal alive.人や動物を生きている状態で捕らえる。Prendre une personne ou un animal vivant. Apresar animal o persona en vivo. يقبض على شخص أو حيوان وهو حيّхүн ба адгуус амьтныг амьдаар нь барих.Bắt người hay thú vật trong trạng thái đang còn sống. จับคนหรือสัตว์ด้วยสภาพที่ยังมีชีวิตอยู่menangkap manusia atau binatang dalam keadaan hidup Брать в плен человека или зверя в живом состоянии.
- 사람이나 짐승을 살아 있는 상태로 잡다.
Idiomจับเมฆลอย
catch a flying cloud
浮雲を掴む
saisir le nuage qui court dans le ciel
agarrar la nube que flota en el cielo
يأخذ سحابا في الهواء
үүл хөөх
(bắt đám mây đang trôi), đuổi bò bắt bóng, mò trăng đáy biển
(ป.ต.)จับเมฆลอย ; ตำน้ำพริกละลายแม่น้ำ, เทน้ำบนกองทราย
гнаться за журавлем в небе
- To pursue something vague and vain.確実でない空しいことを追いかける。Poursuivre ce qui n'est pas certain, mais qui est vain.Perseguir lo que es infructífero y no es seguro.يلاحق شيئا غير مؤكد وغير جدير بالملاحقةбаталгаатай биш бүрхэг хоосон зүйлийг хөөх.Theo đuổi cái không chắc chắn hay hư ảo.แสวงหาในสิ่งที่ไม่ชัดเจนหรือสิ่งที่เปล่าประโยชน์mengejar sesuatu yang tidak jelas dan tidak bergunaСледовать за чем-либо неопределённым или пустым.
- 확실하지 않고 헛된 것을 좇다.
จบ, เรียนจบ, จบการศึกษา, สำเร็จการศึกษา
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
finish; graduate
でる【出る】
être diplômé, sortir
terminar, finalizar, acabar, graduarse, diplomarse
يتخرّج من
төгсөх, дүүргэх, дуусгах
tốt nghiệp
จบ, เรียนจบ, จบการศึกษา, สำเร็จการศึกษา
keluar, selesai
выпускаться
- To finish a certain course at an educational institution and graudate.教育機関で一定の教育課程を終えて卒業する。Terminer un certain programme de formation d'un établissement d'enseignement et en sortir avec un diplôme.Terminar o graduarse de un determinado plan de estudios de un centro educativo.يُكمِل منهجًا تعليميًا محددًا لمؤسسة تعليمية ويتخرّج منهاболовсролын байгууллагаас тогтоосон сургалтын хөтөлбөрийг сурч дуусган төгсөх.Hoàn tất và tốt nghiệp khóa đào tạo nhất định của cơ quan giáo dục.เรียนจบหลักสูตรที่ถูกกำหนดไว้ในสถานศึกษาแล้วจึงสำเร็จการศึกษาmenyelesaikan proses pendidikan tertentu di suatu lembaga pendidikan dan lulusПолучать удостоверение о прохождении и завершении определённого курса какого-либо учебного заведения.
- 교육 기관의 일정한 교육 과정을 끝내고 졸업하다.
จบ, เลิก, สิ้นสุด
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
end; finish
終わる【終わる】
être terminé, être fini
terminar, finalizar, acabar
يحبَط/ يفشل
дуусах
kết thúc, chấm dứt
จบ, เลิก, สิ้นสุด
selesai, usai, berakhir, percuma
заканчиваться
- For a conversation or task to fail with the result that there is no need to try anymore.これ以上続ける必要がないくらい、話や仕事がうまく行かない。(Conversation ou travail) Ne pas bien se passer, au point de ne plus avoir besoin d'essayer.Fracasar en un diálogo o negocio a tal punto de que no valga la pena llevarlo a cabo.لا يجري عمل أو حديث كما هو مرغوب فلا جدوى في الاستمرار في فعله أكثرтүүнээс илүү ярих шаардлагагүй болтол яриа болон ажил хэрэг бүтэмжгүй болох.Công việc hay câu chuyện không cần làm thêm nữa không tiến triển.งานหรือเรื่องราวที่ไปไม่ดีจนที่จะไม่จำเป็นต้องทำอีกต่อไปpembicaraan atau pekerjaan tidak berjalan lancar karena tidak ada gunanya lagiНе получаться, не выходить, не иметь необходимости продолжаться (о каком-либо деле, разговоре).
- 더 이상 할 필요가 없을 만큼 이야기나 일이 잘 안되다.
จบ, เสร็จสิ้น, ทำให้จบ, ทำให้เสร็จสิ้น
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
finish up
マスターする
achever, terminer, finir
terminar
يكمل، ينجز (دراسة)
өөрийн болгох, эзэмших, бүрэн эзэмших
thôi, dừng, ngưng
(เรียน)จบ, เสร็จสิ้น, ทำให้จบ, ทำให้เสร็จสิ้น
menyelesaikan
оканчивать; освоить
- To finish learning something.学び終える。Finir d'apprendre.Concluir un curso de aprendizaje.ينهي دراسة ماсурч байсан зүйлээ дуусгах.Kết thúc cái đang học.ทำให้สิ่งที่เคยเรียนเสร็จสิ้นmenyelesaikan sesuatu yang dipelajariПрекращать изучение чего-либо.
- 배우던 것을 끝내다.
จบ, เสร็จสิ้น, สิ้นสุด, สำเร็จ, สมบูรณ์
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be completed
かんりょうする【完了する】。おわる【終わる】
s'achever, s'accomplir
terminarse, concluirse, finalizarse
يكتمل
бүрэн дуусах, бүрэн төгсөх
được hoàn thành, được hoàn tất
จบ, เสร็จสิ้น, สิ้นสุด, สำเร็จ, สมบูรณ์
diselesaikan, diakhiri
завершаться; совершаться; заканчиваться
- To be finished completely.完全に終わる。(Quelque chose) Être complètement terminé.Acabarse por completo.يكتمل تماماбүрэн гүйцэд дуусах.Được kết thúc một cách toàn vẹn.ถูกเสร็จสิ้นสมบูรณ์diselesaikan dengan sempurnaПолностью оканчиваться.
- 완전히 끝마쳐지다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
complete
かんりょうする【完了する】。おえる【終える】
achever, accomplir
terminar, concluir, finalizar
يكمل . ينهي
төгсгөх, дуусгах, бүрэн дуусгах, бүрэн хангах, гүйцэд дуусгах
hoàn thành, hoàn tất
จบ, เสร็จสิ้น, สิ้นสุด, สำเร็จ, สมบูรณ์
menyelesaikan, mengakhiri
завершать
- To finish something completely.完全に終える。Terminer quelque chose complètement.Acabar por completo.ينهي بشكل كاملбүрэн гүйцэд дуусгах.Kết thúc một cách toàn vẹn.เสร็จสิ้นสมบูรณ์menyelesaikan dengan sempurnaПолностью оканчивать.
- 완전히 끝마치다.
จบ, เสร็จ, เสร็จสิ้น, แล้วเสร็จ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be finished
しあがる【仕上がる】
être conclu, être fini, être accompli
finalizarse
ينتهي
дуусах, төгсөх
được hoàn tất, được hoàn thành, được kết thúc
จบ, เสร็จ, เสร็จสิ้น, แล้วเสร็จ
selesai, diselesaikan
завершаться
- For a task to be finished.仕事が終わる。(Travail) Être terminé.Darse fin a algo.يكتمل عملٌажил дуусах.Công việc kết thúc.งานเสร็จสิ้นpekerjaan dsb selesai/diselesaikanПодходить к концу (о деле).
- 일이 끝나다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
end; finish
しあげる【仕上げる】
conclure, finaliser, accomplir
finalizar
ينهي
дуусгах, төгсгөх
hoàn tất, kết thúc, hoàn thành
จบ, เสร็จ, เสร็จสิ้น, แล้วเสร็จ
menyelesaikan
завершать
- To finish a task.仕事を終える。Terminer un travail ou une tâche.Dar fin a algo. يُكمل عملاажлыг дуусгах.Kết thúc công việc.ทำให้งานเสร็จสิ้นลง menyelesaikan pekerjaan dsbПодводить дело к концу.
- 일을 끝내다.
Idiomจับแท่งไม้สำหรับใช้ชี้
hold a baton
タクトを取る。指揮を執る
prendre un bâton de commandement
tomar la batuta
يمسك عصا القيادة
(шууд орч.) дохиур барих; удирдагч болох, тэргүүн болох
nắm gậy chỉ huy
(ป.ต.)จับแท่งไม้สำหรับใช้ชี้ ; เป็นผู้นำ, เป็นหัวหน้า
memegang kendali
(досл.) держать жезл
- To become the head of a group or organization.ある集団や組職の長になる。Devenir le chef d'un groupe ou d'une organisation.Ser el líder de una agrupación o una organización.يصبح رئيس عصابة أو جماعةямар нэг бүлэг хамт олон болон байгууллагын тэргүүн болох.Trở thành người đứng đầu của nhóm hay tổ chức nào đó.กลายเป็นหัวหน้าของกลุ่มหรือองค์กรใด ๆmenjadi kepala suatu kelompok atau organisasiБыть главой какой-либо организации или группы.
- 어떤 무리나 조직의 우두머리가 되다.
จับแน่น
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
grab; clutch
ひっつかむ【引っ掴む】
saisir, empoigner, étreindre, s'agripper à
agarrar
يمسك
зуурч барих, зуурч авах, зуурах
nắm lấy, túm lấy, vồ lấy, cố tóm lấy
จับแน่น
mencengkeram, merenggut, menggenggam
схватить; ухватить; захватить; вцепиться; зажимать
- To hold something tightly in one's hand.勢いよく握り締める。Attraper fermement quelqu'un ou quelque chose avec la main.Asir fuertemente con la mano. يلفّ ويقبض بيدهгараараа ороон чанга барих.Chộp lại và nắm chặt bằng tay.จับแน่นโดยใช้มือกุมmerenggut dan memegang erat-erat dengan tanganКрепко взять что-либо рукой.
- 손으로 휘감아 꽉 잡다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
จับแน่น, กำแน่น, กอดแน่น
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
cup; hold in one's hands
にぎりしめる【握り締める】
ceñir
يمسك
атгах, зуурах, баглах, тэврэх, ороох
nắm chặt, túm chặt, ôm chặt
จับแน่น, กำแน่น, กอดแน่น
mencengkeram
схватить; обхватить
- To wrap hands or arms around something to hold it firmly.手や腕で力強く握る。Entourer de ses mains ou ses bras quelque chose pour le tenir solidement. Rodear algo y apretarlo fuertemente con las manos o los brazos.يقبض بشدّة بواسطة إحاطة الشيء باليد أو الذراعгараар бүхэлд нь ороож баглан чанга барих. Bao quanh bằng tay hay cánh tay và giữ thật chặt.กุมด้วยมือหรือโอบด้วยแขนและออกแรงจับไว้ให้แน่นmelilit sesuatu pada tangan atau lengan kemudian menggenggam atau memegangnya dengan kuatОбхватить что-либо и держать сильно в руках.
- 손이나 팔로 감아서 힘 있게 꽉 잡다.
จับแน่น, จับไว้แน่น, ยึดไว้
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
take hold of; clasp; grip
つかむ【掴む】。にぎりしめる【握り締める】。やくする【扼する】
empoigner, saisir, étreindre
agarrar fuerte
يمسك
тас барих, чанга барих
nắm chặt, bấu chặt
จับแน่น, จับไว้แน่น, ยึดไว้
mencengkeram, menggenggam, memegang
крепко обнять
- To grasp something firmly with one's hands. 両手でしっかりと握り持つ。Prendre et serrer fort avec deux mains.Asir fuertemente con las dos manos.يقبض باليدين بالقوةхоёр гараараа байдаг хүчээрээ барих.Nắm chặt hết sức mình bằng hai tay.จับแน่นสุดแรงด้วยสองมือmenangkap dengan kedua tangan kuat-kuatОбхватив двумя руками, крепко прижать к себе.
- 두 손으로 힘껏 붙들어 잡다.
Idiomจับแรคคูน
catch a raccoon
狸を捕まえる
prendre un raton laveur
hacer mucho humo, fumar mucho
يصطاد كاكون
уурын зуухны яндан
(ป.ต.)จับแรคคูน ; จุดไฟแล้วมีควันโขมงออกมา, ควันโขมงโฉงเฉง
merokok, mengasapi
дымить как паровоз
- To make smoke by building a fire or smoke a cigarette.火をつけたりタバコを吸ったりして、たくさんの煙を出す。Faire beaucoup de fumée en allumant un feu ou fumant des cigarettes.Hacer mucho humo al encender una llama o fumar un cigarrillo.ينتج كمية كبيرة من الدخان من خلال إشعال النار أو تدخين السجائرгал түлэх буюу тамхи татах үед их хэмжээгээр утаа гарахыг зүйрлэн хэлсэн үг.Hút thuốc lá hay thổi lửa nên nhả ra nhiều khói.จุดไฟหรือสูบบุหรี่แล้วมีควันจำนวนมากพุ่งออกมา menghasilkan banyak asap dari rokok atau menyulut apiПускать много дыма при разведении огня или курении сигарет.
- 불을 피우거나 담배를 피워서 연기를 많이 내다.
Idiomจับแล้วข้ามไป
pinpoint and pass
指摘しておく。問い質す
examiner une chose avant de passer à une autre
pasar después de apuntar
يُبيّن أمرًا ما ويمرّ
phân rõ trắng đen, phân định rạch ròi
(ป.ต.)จับแล้วข้ามไป ; ซักไซ้ไล่เลียง, ตรวจสอบ, ทำให้กระจ่าง
выяснять; делать ясным
- To make clear something by examining or investigating it.不明な点を尋ねてはっきりさせる。Examiner quelque chose, le dévoiler et le clarifier.Quejarse o esclarecer claramente un hecho.يجعل شيئًا ما واضحًا من خلال الفحص أو التحقيقямар нэг зүйлийг тооцож үзэх болон илрүүлж тодорхой болгох. Vạch rạch ròi hay làm sáng tỏ việc nào đó.ทำอย่างชัดเจนโดยซักไซ้หรือเปิดเผยเรื่องใดๆmeneliti dan mengungkapkannya satu per satu, kemudian melakukannya dengan jelasВносить ясность в какую-либо ситуацию.
- 어떤 일을 따지거나 밝혀서 분명히 하다.
Idiomจับใจ
hold[hold tighly] one's mind
心を入れ替える
saisir (ou ressaisir) son cœur
agarrar el corazón
يمسك قلبه
сэтгэлээ чангалах
lấy lại tinh thần, tập trung lại
(ป.ต.)จับใจ ; ตั้งอกตั้งใจ, ปรับตัวปรับใจ
взять себя в руки; прийти в себя
- To concentrate one's distracted mind.乱れた考えを集中させる。Étant troublé, se concentrer sur quelque chose.Concentrar un pensamiento desordenado.يركز على الأفكار التي تتشتتсарнисан бодол санаагаа цэгцэлж, төвлөрөх.Tập trung lại suy nghĩ bị xao lãng.รวบรวมสติที่กระจัดกระจายmengkonsentrasikan pikiran yang berhamburan Собрать воедино разрозненные мысли.
- 흐트러진 생각을 집중하다.
จับใจความ, จับประเด็นหลัก, สรุปย่อใจความ, สรุปใจความหลัก
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
summarize
がいかつする【概括する】
faire un sommaire, avoir une vue générale
resumir
يختز
ерөнхийд нь нэгтгэх, ерөнхийд нь базах, тоймлох
khái quát, sơ lược, tóm tắt
จับใจความ, จับประเด็นหลัก, สรุปย่อใจความ, สรุปใจความหลัก
meringkas, merangkum
кратко излагать; резюмировать; обобщать
- To sum up important content or the outline roughly.重要な内容やだいたいのあらましをまとめる。 Ne garder que les éléments essentiels d'un contenu ou d'une histoire.Considerar solamente los contenidos o aspectos esenciales de un asunto o materia. يختزل المحتوى المُهِمّ أو القصة على وجه التقريبчухал агуулга юмуу гол агуулгыг ерөнхийд нь сонгон авах.Chọn lựa sơ bộ và đưa ra nội dung quan trọng hay điểm tóm lược. คัดเนื้อหาที่สำคัญหรือใจความหลักออกมาคร่าว ๆ menarik isi atau alur cerita yang penting secara garis besarКратко описывать самое главное содержание, суть какой-либо информации.
- 중요한 내용이나 줄거리를 대강 추려 내다.
Idiomจับใจ, จับจิต, ประทับใจ, ถูกใจ, จับจิตจับใจ, รู้สึกพอใจ, น่าหลงใหล
kill a human
人殺す。魅了する
tuer quelqu'un
matar a una persona
يقتل شخصا
хүн алах
mê người, mê hồn, làm say lòng người
(ป.ต.)ฆ่าคน ; จับใจ, จับจิต, ประทับใจ, ถูกใจ, จับจิตจับใจ, รู้สึกพอใจ, น่าหลงใหล
membunuh
ошарашивающий; сражающий наповал
- To fascinate someone.人の心を魅了する。Fasciner quelqu'un.Hacer que sea una persona mala.يُبهج قلب الشخصхүний сэтгэлийг эзэмдэх.Làm say đắm lòng người.ทำให้ใจคนปลื้มปิติmembuat hati orang terpesonaОшеломляющий, наполняющий человеческую душу восторгом.
- 사람의 마음을 황홀하게 하다.
จับใจ, ตรึงใจ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
earnest; touching
ながながとする【長長とする】
long et touchant
muy detallado y esmerado
مُنمَّق
нуршаа, хэт дэлгэрэгүй
cảm động, tha thiết
จับใจ, ตรึงใจ
jelas, detil, gamblang, jujur, apa adanya
- In a letter, etc., the story being detailed and revealing one's heart.手紙文などの内容が非常に詳しくて真心がこもっている。(Lettre ou autre) Qui a une histoire ou un contenu très détaillé et très sincère.Dícese de una carta o el contenido de otro escrito similar, muy detallado y ansioso.الدقة والترتيب في كتابة خطاب أو ملائمة الشيء بشكل كبيرзахиа, зурвасан дээр бичсэн учир явдал, агуулга нь маш нарийн тодорхой, чин сэтгэлийнх байх.Nội dung hay câu chuyện trong thư từ rất chi tiết và quá đỗi chân thành.เนื้อหาหรือเนื้อเรื่องในจดหมาย เป็นต้นมีความละเอียดและเอาใจใส่อย่างเต็มที่cerita atau isi surat dan lain sebagainya sangat terperinci dan jujurИзложенный чрезвычайно подробно и старательно (о содержании письма, описании и т.п.)
- 편지글 등에서 사연이나 내용이 매우 자세하고 정성이 지극하다.
จับใส่, จับวาง, ยัดใส่, ยัดวาง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
shove
おしこめる【押し込める】。おしいれる【押し入れる】。とりこめる【取り籠める】
encerrar, meter
барьж оруулах, чирч оруулах
bắt vào, tóm vào
จับใส่, จับวาง, ยัดใส่, ยัดวาง
menangkap dan memasukkan, memasukkan
Ловить и помещать куда-либо
- To grab something and force it into something else.捕らえて、中に入らせる。Attraper et forcer à entrer quelque part.Hacer entrar forzosamente algo o alguien tras agarrarlo.يأخذه بالقوة ويجبره على الدخول إليهхүчээр барьж оруулж ирүүлэх.Bắt rồi ép đi vào.จับแล้วบังคับให้เข้าไปmenangkap dan membuat masuk dengan paksaпоймав, насильно заставить куда-либо войти.
- 잡아서 억지로 들어가게 하다.
จับให้อยู่ที่ใด, ไม่ให้ออกไปที่อื่น
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
confine
とじこめる【閉じ込める】。おしこめる【押し込める】
enfermer, cloîtrer, confiner, boucler
encerrar, aislar, fijar
يحبس
хадагдах, хоригдох
nhốt
จับให้อยู่ที่ใด, ไม่ให้ออกไปที่อื่น
menahan seenaknya
запирать; закрывать
- To make something or someone stay in one place.一ヶ所に入れておいて外に出させない。Astreindre à rester au même endroit en interdisant de sortir pour se rendre ailleurs.Hacer que se quede en un solo lugar sin que pueda salir.يُجْبِره على الإقامة في مكان واحد فقط، ويمنع الخروج إلى مكان آخرнэг газар нь л байлгаж өөр тийшээ гарахааргүй болгох.Làm cho chỉ ở một chỗ và khiến cho không đi được chỗ khác.ทำให้อยู่แต่ในที่ที่หนึ่งและไม่ให้ออกไปยังที่อื่น membuatnya hanya berada di satu tempat saja dan membuat tidak bisa ke mana-manaДержать закрытым в одном месте без возможности выйти наружу.
- 한곳에만 있게 하고 다른 데로 나가지 못하게 하다.
จับให้แน่น, จับให้มั่น
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
Proverbsจับไก่กินแล้วเอาตีนเป็ดออกมา
showing duck feet after eating chicken; play innocent; put on an act
鶏を食べてアヒルの足を差し出す
montrer les pattes d’un canard après avoir mangé un poulet.
comerse la gallina y sacar pata de pato
يقدم قدم بطة بعد أكل دجاجة
(хадмал орч.) тахиа барьж идчихээд нугасны хөл гаргаж өгөх; зүүдээ ярих гээд хулгайгаа ярих
(bắt gà ăn xong rồi lại chìa chân vịt ra), giấu đầu lòi đuôi
(ป.ต.)จับไก่กินแล้วเอาตีนเป็ดออกมา ; กลบเกลื่อนความผิดของตนเองด้วยสิ่งอื่น
Украл поросёнка, а сказал на гусёнка
- To try to hide one's fault by misleading behavior after it was revealed.自分が犯した過ちが露になったら、突飛な行動でそれを隠そうとする。Essayer de dissimuler par une attitude extravagante une faute que l’on a commise une fois dévoilée.Tratar de ocultar su error realizando un acto incoherente al ser descubierto.يحاول إخفاء خطئه من خلال تصرف غير منطقي عندما اكتشف خطأهөөрийнх нь буруу илрэнгүүт бүтэлгүй үйлдлээр түүнийгээ нуух гэж оролдох.Điều sai trái đã làm bị phát hiện nên dùng hành động ngớ ngẩn để cố tình che giấu.ความผิดที่ตนเองทำถูกเปิดเผยก็เลยปกปิดความผิดนี้ด้วยการกระทำที่ไม่เกี่ยวข้องberusaha menutupi kesalahan yang terkuak dengan cara tidak semestinyaПытаться скрыть допущенную ошибку, которую обнаружили, странным поведением.
- 자신이 저지른 잘못이 드러나자 엉뚱한 행동으로 이를 숨기려 한다.
Idiomจับไข้
have a strong itch for something
病気になる。我慢できない。たまらない
finir par attraper la grippe
sentir dolor corporal
يتلهف على
тэчьяадах
đến phát ốm
(ป.ต.)จับไข้ ; อยากจนใจจะขาด, อยากจนตัวสั่น
tak tahan lagi
- To be anxious and eat one's heart out since one is eager to do something.ある事がどうしてもやりたくてたまらず、気を揉む。S'impatienter et se faire du souci ayant très envie de faire quelque chose.Estar ansioso sin poder aguantar las ganas de hacer algo.يكون متشوق نظرا لأنه متلهف على القيام بعمل ماямар нэг зүйл хийхийг маш их хүсэж, байж суухаа олж ядах.Rất muốn làm việc gì đó đến mức không thể chịu đựng được và vô cùng bứt rứt. ใจร้อนและทนไม่ได้เนื่องจากอยากทำเรื่องใดเป็นอย่างมาก tidak dapat bersabar karena sangat ingin melakukan sesuatuГореть от желания сделать что-либо.
- 어떤 일을 몹시 하고 싶어 못 참고 애를 태우다.
จับ, ได้
動詞فعلглаголVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
Idiomจับได้, ตามหา
smell
臭いを嗅ぐ。気配を感じ取る
sentir une odeur
darle a alguien en la nariz algo
يشم رائحة
үнэр авах, сэжиг авах
đánh hơi ra, phát hiện ra
(ป.ต.)ดมกลิ่น ; จับได้, ตามหา
mengetahui
пронюхать; разнюхивать; обнаружить; вынюхивать
- To notice something that someone tries to conceal.他人が隠そうとしている事が分かる。Quelqu'un a découvert ce qu'on voulait cacher.Percatarse de algo que se intenta ocultar. يعرف عملا يحاول شخص آخر أن يخفيهбусад хүний нуух гэсэн зүйлийг мэдэж орхих.Tỉnh táo phát hiện ra việc mà người khác định giấu diếm.รู้ได้ถึงการที่คนอื่นตั้งใจแอบซ่อนmengetahui sesuatu yang ingin disembunyikan orang lainВыяснить то, что другой человек пытается скрыть.
- 다른 사람이 감추려고 하는 일을 알아차리다.
Idiomจับไปกินข้าวแดง
make someone eat the prison meal
豆飯を食わせる。臭い飯を食わせる
faire manger du riz de soja
dar de comer arroz con judías
يأكل أرزًا بالفول
шоронгийн хоол идүүлэх
(cho ăn cơm đậu) cho ăn cơm tù, cho ngồi bóc lịch
(ป.ต.)ทำให้กินข้าวที่หุงผสมถั่ว; จับไปกินข้าวแดง
- (slang) To make someone serve a jail term.刑務所に入らせることを俗にいう語。(populaire) Faire mener une vie de prison à quelqu'un.(VULGAR) Hacer que una persona esté en prisión.(عاميّة) يضعه في السجن(бүдүүлэг.) шоронгийн амьдралаар амьдруулах.(cách nói thông tục) Làm cho phải sống cuộc sống trong tù ngục.(คำสแลง)ทำให้ใช้ชีวิตในคุก(bahasa kasar) membuat agar menjalani kehidupan penjara(прост.) Способствовать тому, чтобы кто-либо был подвергнут тюремному заключению.
- (속된 말로) 감옥살이를 하도록 만들다.
จับไป, จับตัวเอาไป, จับเอาไป
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
Idiomจับไฟ
seize a fire
火を消す
saisir le feu
agarrar fuego
يحكم نارا
гал унтраах, түймэр унтраах
dập lửa, chữa lửa
(ป.ต.)จับไฟ ; ดับไฟ, ดับเพลิง
mengatasi api
тушить
- To put out a fire.火事を消し止める。Éteindre le feu et le faire disparaître.Eliminar el incendio apagándolo.يُطفئ النار гарсан түймрийг унтраах.Tắt và dập tan đám cháy.ดับและทำไฟที่ลุกให้หมดไปmematikan dan menghilangkan sesuatu yang terbakarПотушить огонь.
- 불이 난 것을 꺼서 없애다.
จับไว้, คว้าไว้, กำไว้
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
grip; grasp tightly; clasp
つかむ【掴む】。にぎりしめる【握りしめる】
agripper, empoigner, serrer, prendre avec force
agarrar
يقبض على
базах
nắm, ôm, túm, giữ
จับไว้, คว้าไว้, กำไว้
menggenggam, mencengkeram
уцепиться
- To hold something tight in one's hand and not release it by clenching one's fists.手でしっかりと握り持って離さない。Saisir fermement quelque chose dans la main, en contractant les doigts et ne pas le laisser partir.Asir o coger fuertemente con la mano o los dedos para evitar que se caiga. يضم أصابعه ويمسك شئ ما بكفه ولا يفلتهхуруугаа хумин хүчтэй атгаж тавихгүй байх. Chụm các ngón tay lại và giữ chặt không thả ra. จับให้แน่นโดยกำนิ้วมือไว้และไม่ให้หลุดไปmemegang erat sesuatu dengan menggenggam jari tangan lalu tidak melepaskannya Схватить и не отпускать что-либо, сжав пальцы.
- 손가락을 오므려 손안에 꽉 잡고 놓지 아니하다.
Idiomจับไว้อย่างแน่น
be holding tight
しっかり握っている
saisir fermement
tomar el control absoluto de algo
يتمسك تمسكا تاما
гартаа тас атгах
nắm rõ, nắm gọn
(ป.ต.)จับไว้อย่างแน่น ; อยู่ในกำมือ, รู้ดี
крепко держать в своих руках
- To take control or have a full grasp.主導権を握っているか、または良く知っている。Avoir l'hégémonie sur quelque chose ou en être bien au courant.Tener dominio o tener conocimiento cabal sobre algo. يأخذ زمام السيطرة أو يعرف حق المعرفةэрх мэдлийг эзэмшиж байх буюу сайн мэдэж байх.Nắm quyền chủ đạo hay biết rõ.มีอำนาจความเป็นผู้นำหรือรู้เป็นอย่างดี menempati posisi berkuasa atau tahu benarБрать в свои руки руководство или быть хорошо осведомлённым.
- 주도권을 차지하고 있거나 잘 알고 있다.
จับไว้แน่น, คว้าไว้แน่น
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
grasp
ひっつかむ【引っ掴む】。ひっつかまえる【引っ捕まえる】
saisir, empoigner, agripper
asir fuerte, agarrar fuerte
يقبض
чанга базах, тас атгах
túm, tóm
จับไว้แน่น, คว้าไว้แน่น
menggenggam
ухватиться
- To hold something in one’s hand tightly.手でしっかりと握り持つ。Tenir fermement dans la main.Asir algo firmemente.يمسك الشَّيءَ بيده بشدّةгараараа чанга атгах.Nắm chặt bằng tay.จับไว้แน่น ๆ ด้วยมือ menggenggam kuat dengan tanganКрепко схватить рукой.
- 손으로 단단히 움켜잡다.
จิบ ๆ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
slurp; gulp; guzzle
ちびりとのむ【ちびりと飲む】
siroter, buvoter
sorber, tomar a sorbos
يحتسي، يسرع في الشراب
хүд хийх
nhấm nháp
จิบ ๆ
minum sedikit
глотать
- To drink a small amount of liquid little by little.少量の液体を少しずつ飲み込む。Boire un peu de liquide en petites quantités.Beber una pequeña cantidad de líquido en varios sorbos.يشرب كمية صغيرة من السائل قليلاً فقليلاшингэн зүйлийг үлдээлгүй уух.Uống vào từng tí chất lỏng với lượng ít.ซดของเหลวปริมาณน้อยเข้าไปทีละนิดทีละน้อยmenghirup sedikit cairan sedikit demi sedikitПонемногу выпивать небольшое количество жидкости.
- 적은 양의 액체를 조금씩 들이마시다.
จิ๊บ ๆ
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
tweet tweet; chirp chirp
ちゅんちゅん。ちゅうちゅう。ちいちい
cui-cui
gorjeando
زقزقة
жэг жэг
chích chích
(เสียงนกร้อง)จิ๊บ ๆ
cit cit
чик-чирик
- A word used to describe the sounds made when a small bird such as a sparrow, etc., tweets.雀などの小鳥がしきりに鳴く声。Onomatopée illustrant le chant d'un petit oiseau tel que le moineau.Sonido que emiten pequeños pájaros como gorriones.صوت تغريد الطائر الصغير مثل عصفور بشكل متكرّرболжмор мэтийн жижиг шувуу тасралтгүй дуугарах чимээ.Tiếng kêu liên tục của những loài chim nhỏ như chim sẻ.เสียงนกตัวเล็ก เช่น นกกระจอก ร้องอยู่เรื่อย ๆsuara burung yang kecil seperti pipit atau gelatik terus-menerus berbunyiЗвуки, издаваемые маленькими птичками, такими как воробьи и т.п.
- 참새 등의 작은 새가 자꾸 우는 소리.
จุ๊บ ๆ
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
with a smack
ちゅうちゅう
¡chu! ¡chu!
مع قبلة
шоп шоп
chùn chụt
จุ๊บ ๆ
- A word used to describe kissing noises.相次いで口付けをする音。Onomatopée illustrant le son émis lors de baisers successifs.Sonido que se hace al dar un beso con la boca.صوت التقبيل المتتاليүргэлжлүүлэн үнсэх чимээ.Âm thanh liên tục hôn nhau.เสียงที่จูบปากอย่างต่อเนื่องsuara yang timbul ketika berciumanЗвук много раз повторенного поцелуя.
- 입맞춤을 잇따라 하는 소리.
จั๊บ ๆ, จุ๊บจั๊บ ๆ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
smack; click; clack
ちゅっちゅっとする
faire du bruit des lèvres
chuparse los labios
يصدر صوت "تشاب تشاب"
chép miệng
จั๊บ ๆ, จุ๊บจั๊บ ๆ
mengecap-ecapkan lidah
причмокивать; чмокать
- To keep smacking one's lips noisily when tasting some food or eating delicious food.ある食べ物の味見をしたり、おいしくて食欲をそそられた時に、舌を鳴らしてしきりに舌鼓を打つ。Émettre répétitivement un bruit en se pourléchant les babines lors de la dégustation d'un plat ou lorsque celui-ci a un goût attirant.Chuparse uno los labios reiteradamente tras degustar alguna comida o cuando le apetece el buen sabor de una comida.يُصدر صوتَ لعْق الشفتين بشكل متكرّر عندما يَذُوق طعاما ما أو يوجد مذاق يثير شهية في الفمямар нэг хоол амсах болон хоол амттай санагдсан үедээ амаа ташиж буй чимээ байнга гаргах.Liên tục phát ra âm thanh tặc lưỡi khi nếm món ăn nào đó hoặc thèm thức ăn nào đó.เปล่งเสียงที่น้ำลายสอบ่อย ๆ ตอนที่ลองชิมรสชาติของอาหารใด ๆ หรือมีรสชาติที่อาหารถูกปากmengatup bibir saat merasai suatu makanan atau ada rasa yang menggugah nafsu makananПостоянно издавать звук облизывания губ, когда пробуешь вкус какого-либо блюда или когда вкусное блюдо приходится по душе.
- 어떤 음식의 맛을 보거나 음식이 입에 당기는 맛이 있을 때 입맛을 다시는 소리를 자꾸 내다.
munch; chomp
くちゃくちゃおとをたてる【くちゃくちゃ音を立てる】
faire du bruit en mangeant
relamerse los labios
يصدر صوت "تشاب تشاب"
nhai tóp tép, nhai nhóp nhép
จั๊บ ๆ, จุ๊บจั๊บ ๆ
mengenyam-enyam
чавкать
- To keep producing noisy sounds as one eats sloppily.食べ物を盛んに食べる音をしきりに出す。Faire du bruit en dévorant un plat sans retenu.Meter mucha comida en la boca descuidadamente y haciendo ruidos constantes.يُصدر بشكل متكرّر صوتا يأكل الطعام بشكل شرهхоолыг хамаа намаагүй идэж буй чимээ гаргах.Liên tục phát ra âm thanh ăn bừa thức ăn.เปล่งเสียงที่กินอาหารได้ตามใจบ่อย ๆterus mengeluarkan suara memakan makanan dengan seenaknyaПостоянно издавать звук, когда кушаешь.
- 음식을 마구 먹는 소리를 자꾸 내다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
smack; click; clack
ちゅっちゅっとする
faire du bruit des lèvres
chuparse los labios
يصدر صوت "تشاب تشاب"
chép miệng
จั๊บ ๆ, จุ๊บจั๊บ ๆ
mengecap-ngecapkan bibir
причмокивать; чмокать
- To keep smacking one's lips noisily when tasting some food or eating delicious food.ある食べ物の味見をしたり、おいしくて食欲をそそられた時に、舌を鳴らしてしきりに舌鼓を打つ。Émettre répétitivement un bruit en se pourléchant les babines lors de la dégustation d'un plat ou lorsque celui-ci a un goût attirant.Chuparse uno los labios reiteradamente tras degustar alguna comida o cuando le apetece el buen sabor de una comida.يُصدر صوتَ لعْق الشفتين بشكل متكرّر عندما يَذُوق طعاما ما أو يوجد مذاق يثير شهية في الفمямар нэг хоол амсах болон хоол амттай санагдсан үедээ амаа ташиж буй чимээ байнга гаргах.Liên tục phát ra âm thanh tặc lưỡi khi nếm món ăn nào đó hoặc thèm thức ăn nào đó.เปล่งเสียงที่น้ำลายสอบ่อย ๆ ตอนที่ลองชิมรสชาติของอาหารใด ๆ หรือมีรสชาติที่อาหารถูกปากterus-menerus mengeluarkan suara mengatupkan bibir saat merasai suatu makanan atau ada rasa yang menggugah nafsu makananПостоянно издавать звук облизывания губ, когда пробуешь вкус какого-либо блюда или когда вкусное блюдо приходится по душе.
- 어떤 음식의 맛을 보거나 음식이 입에 당기는 맛이 있을 때 입맛을 다시는 소리를 자꾸 내다.
munch; chomp
くちゃくちゃおとをたてる【くちゃくちゃ音を立てる】
gargoter
relamerse los labios
يصدر صوت "تشاب تشاب"
nhai tóp tép, nhai nhóp nhép
จั๊บ ๆ, จุ๊บจั๊บ ๆ
mengunyah-ngunyah
чавкать
- To keep producing noisy sounds as one eats sloppily.食べ物を盛んに食べる音をしきりに出す。Faire du bruit en dévorant un plat sans retenue.Meter mucha comida en la boca descuidadamente y haciendo ruidos constantes.يُصدر بشكل متكرّر صوتا خلال أكل الطعام بشكل شرهхоолыг хамаа намаагүй идэж буй чимээ байнга гаргах.Liên tục phát ra âm thanh khi ăn liên tiếp thức ăn.เปล่งเสียงที่กินอาหารได้ตามใจบ่อย ๆterus-menerus mengeluarkan suara memakan makanan dengan seenaknyaПостоянно издавать звук, когда кушаешь.
- 음식을 마구 먹는 소리를 자꾸 내다.
จิ๊บ ๆ, จิ๊บจั๊บ ๆ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
sip; slurp; gulp
ずずずっとすする
siroter en continu, buvoter en continu
sorber, tragar
يرشف، يحتسي
хүд хүд хийх
nhâm nhi, uống ực từng ngụm nhỏ
จิ๊บ ๆ, จิ๊บจั๊บ ๆ
menyeruput
попивать
- To drink a small amount of liquid, etc., repeatedly.少量の液体をしきりに飲む。Boire continuellement du liquide en petite quantité.Seguir bebiendo una pequeña cantidad de líquido en varios sorbos. يشرب مراراً كمية صغيرة من السائلбагагүй шингэн зүйлийг үргэлжлүүлэн уух.Uống liên tiếp một lượng nhỏ chất lỏng.กินของเหลวปริมาณน้อยเข้าไปบ่อย ๆterus-menerus meminum cairan dalam jumlah sedikitДелать частые глотки, выпивая небольшое количество жидкости.
- 적은 양의 액체를 자꾸 들이마시다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
จั๊บ ๆ, จุ๊บจั๊บ ๆ, จิ๊กจั๊ก ๆ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
smack
ちぇっとする。ちっちっとする
faire un bruit de lèvres
chascar la lengua
يصدر صوت "تشاب تشاب"
chép miệng
จั๊บ ๆ, จุ๊บจั๊บ ๆ, จิ๊กจั๊ก ๆ
mengecap-ecapkan bibir, mengatup-ngatupkan bibir
чмокать; причмокивать
- To smack one's lips repeatedly when dissatisfied with someone or something.物事が気に入らない時に苦々しい表情で舌鼓を打つ音をしきりに出す。Émettre répétitivement un bruit en se pourléchant amèrement les babines lorsque quelque chose ou une affaire est insatisfaisante.Chascar la lengua con cierta amargura, en expresión de su descontento con alguien o algo.يُصدر صوتَ لعْق الشفتين بمرارة عندما لا يعجبه موضع ما أو أمر ما. أو شكل مثل ذلكямар нэг зүйл, ажил сэтгэлд нийцээгүй үедээ амаа ташиж буй чимээ байнга гаргах.Liên tục phát ra âm thanh tặc lưỡi một cách thất vọng khi không hài lòng với sự việc hay đối tượng nào đó.เปล่งเสียงที่น้ำลายสออย่างขมนิด ๆ เพราะไม่ถูกใจเรื่องหรือเป้าหมายใด ๆ บ่อย ๆterus menerus mengeluarkan suara mengatupkan bibir dengan pahit saat suatu objek atau hal tidak berkenan di hatiПостоянно издавать звук недовольного причмокивания губ, когда не нравится какой-либо объект или дело.
- 어떤 대상이나 일이 마음에 들지 않아 씁쓰레하게 입맛을 다시는 소리를 자꾸 내다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
smack
ちぇっとする。ちっちっとする
faire du bruit des lèvres
chascar la lengua
يصدر صوت "تشاب تشاب"
chép miệng
จั๊บ ๆ, จุ๊บจั๊บ ๆ, จิ๊กจั๊ก ๆ
mengecap-ngecapkan bibir, mengatup-ngatupkan bibir
чмокать; причмокивать
- To keep smacking one's lips when dissatisfied with someone or something.物事が気に入らない時に苦々しい表情で舌鼓を打つ音をしきりに出す。Émettre répétitivement un bruit en se pourléchant amèrement les babines lorsque quelque chose ou une affaire est insatisfaisante.Chascar la lengua reiteradamente con cierta amargura, en expresión de su descontento con alguien o algo.يُصدر صوتَ لعْق الشفتين بمرارة بشكل متكرّر عندما لا يعجبه موضع ما أو أمر ماямар нэг зүйл, ажил хэрэг сэтгэлд нийцээгүй үедээ амаа ташиж буй чимээ байнга гаргах.Liên tục phát ra âm thanh tặc lưỡi một cách thất vọng khi không hài lòng với sự việc hay đối tượng nào đó.เปล่งเสียงที่น้ำลายสออย่างขมนิด ๆ เพราะไม่ถูกใจเรื่องหรือเป้าหมายใด ๆ บ่อย ๆterus-menerus mengeluarkan suara mengatupkan bibir dengan pahit saat suatu objek atau hal tidak berkenan di hatiПостоянно издавать звук недовольного причмокивания губ, когда не нравится какой-либо объект или дело.
- 어떤 대상이나 일이 마음에 들지 않아 씁쓰레하게 입맛을 다시는 소리를 자꾸 내다.
จิ๊บ ๆ, เจี๊ยวจ๊าว
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사