Idiomจ้องมองแต่หน้า
only look at someone's face
顔色ばかり見る
ne regarder que le visage de quelqu'un
mirar solo la cara
(шууд орч.) царайг нь харах; царайчлах
(chỉ nhìn vào mặt), trông chờ vào
(ป.ต.)จ้องมองแต่หน้า ; มองหน้าเพื่อขอความช่วยเหลือ
(досл.) смотреть только на лицо
- To curry favor with someone or study his/her face in order to get help from him/her.人の助けを期待して、機嫌を伺ったり取ったりする。Observer l'attitude de quelqu'un ou se plier à son humeur en espérant son aide.Esperar la ayuda de la otra persona prestándole atención o dándole gusto.يهوي شخصا آخر أو ينظر إلى مزاجه في انتظار مساعدتهбусдаар туслуулах гэж ая талыг нь харах буюу ая занд нь тохируулах.Chờ đợi sự giúp đỡ của người khác và để ý hay làm vừa lòngปรารถนาความช่วยเหลือของผู้อื่น จึงคอยสังเกตหรือประจบประแจงเอาใจใส่mengharapkan bantuan orang lain dan melihat situasi atau berhumorЖдать помощи от другого человека, оглядываясь на его действия.
- 남의 도움을 바라고 눈치를 보거나 비위를 맞추다.
only look at someone's face
顔ばかり見つめる
ne regarder que le visage de quelqu'un
mirar solo la cara
(шууд орч.) царайг л харах
(chỉ nhìn vào mặt), chỉ biết ngó mặt nhau
(ป.ต.)จ้องมองแต่หน้า ; พึ่งพาซึ่งกันและกัน, น้ำพึ่งเรือเสือพึ่งป่า
- To only depend on each other without planning any measure.何の対策も無く、相手に頼ってばかりいる。(Deux personnes) Dépendre uniquement de l'un ou de l'autre sans aucune mesure.Estar pendiente mutuamente sin tener una solución.يعتمد كلّ منهما على الآخر فقط دون تدبيرямар ч арга хэмжээ авалгүй бие биедээ найдахаас өөр зүйл хийхгүй байх.Không có phương cách gì mà chỉ chờ đợi vào nhau.พึ่งพาซึ่งกันและกันโดยที่ไม่มีวิธีรับมือใด ๆsaling bergantung tanpa ada usaha penanggulanganОпираться друг на друга, не предпринимая каких-либо мер.
- 아무 대책 없이 서로에게 기대기만 하다.
Idiomจองห้อง, จองที่พัก
get a room
部屋を取る
prendre une chambre
agarrar la habitación, agarrar el cuarto
يأخذ غرفة
өрөө авах
tìm thuê phòng
(ป.ต.)จับห้อง ; จองห้อง, จองที่พัก
memesan kamar
определиться с комнатой; найти комнату
- To decide a room to stay in an accommodation.宿泊施設で泊まる部屋を決める。Choisir une chambre dans un lieu d'hébergement.Definir la habitación en la que quedarse en un alojamiento.يحدّد غرفة لإقامته في مسكن مستأجرбуудлаас хоноглож унтах өрөө олж авах.Chọn căn phòng để ở tại nơi cho thuê chỗ ở.กำหนดห้องที่จะพักอาศัยในสถานประกอบการธุรกิจที่พักmencari kamar untuk menginap di suatu tempat penginapanОпределиться с местом для ночлега.
- 숙박업소에서 묵을 방을 정하다.
จองหอง, อวดดี, ถือดี, เย่อหยิ่ง, ทะนง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
show off oneself; be conceited
まんしんする【慢心する】。うぬぼれる【自惚れる・己惚れる】
montrer, exhiber
jactarse, vanagloriarse, presumir
يغتر بنفسه
онгирох, сагсуурах, бардамнах, гайхуулах
tự mãn
จองหอง, อวดดี, ถือดี, เย่อหยิ่ง, ทะนง
menyombongkan diri
самонадеянный; самодовольный; тщеславный; кичливый
- To boast of things about oneself and be smug.自分に関することを自ら褒めて、えらぶる。Faire le prétentieux en se vantant de ce qui le concerne.Alardear de sí mismo o de cosas relacionadas consigo mismo.يشعر بالفخر بنفسه ويغتر بهاөөртэй холбоотой зүйлээр өөрөө бахархан гайхуулж мундаг дүр эсгэх.Tự hào và tỏ vẻ ta đây về cái liên quan đến mình.อวดเก่งและโอ้อวดสิ่งที่เกี่ยวข้องกับเรื่องของตนเองmembanggakan dan berlagak sok sendiri akan hal-hal terkait dirinyaВыражающий чрезмерную уверенность в себе, гордость о своих поступках.
- 자기에 관한 것을 스스로 자랑하며 잘난 체하다.
จ้องหาโอกาส, เฝ้ามองหาโอกาส, แสวงหาโอกาส
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
watch for an opportunity; be on alert for an opportunity
こしたんたんとする【虎視眈眈とする】
avoir quelqu'un dans le collimateur
atento para capturar una oportunidad, estar en alerta por una oportunidad
ينتظر الفرصة لإشباع أطماعه
довтлох боломжийг хүлээх
chờ thời, chực sẵn
จ้องหาโอกาส, เฝ้ามองหาโอกาส, แสวงหาโอกาส
mengintai, menunggu kesempatan
- To watch a situation and wait quietly for an opportunity to take another's possessions. 他人のものを奪い取るために状況を見ながら、じっと機会を狙う。Attendre en secret l'occasion de démunir quelqu'un.Mantenerse atento para capturar una oportunidad en silencio para despojar a alguien de sus posesiones.ينتظر فرصة لانتزاع الأشياء من الآخرين راصدًا الحالة بهدوءбусдын юмыг булаахын тулд нөхцөл байдлыг ажиглаж боломжийг сэм хайх.Quan sát tình hình và yên lặng rình chờ cơ hội để lấy đi cái của người khác.สังเกตดูเหตุการณ์และแอบดูโอกาสอย่างเงียบ ๆ เพื่อแย่งชิงของของคนอื่นmenanti kesempatan sembari mengamati keadaan untuk merebut milik orang lainСледить за ситуацией и тихо ожидать момента, в который можно забрать что-либо чужое.
- 남의 것을 빼앗기 위해 상황을 살피며 가만히 기회를 엿보다.
จ้องเขม็ง, มองตาเขม็ง, ชักตามอง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
roll one's eyes; goggle
ぎょろぎょろさせる。めをしろくろさせる【目を白黒させる】
chispear los ojos
يُحملِق
нүд хар цагаанаараа эргэлдэх
đảo mắt lia lịa, mắt đảo đồng đảo địa
จ้องเขม็ง, มองตาเขม็ง, ชักตามอง
membelalak, mendelik
- To open eyes wide and roll them continuously so that the white of the eye is revealed; or to make this happen.目を大きく見開いて、白目をむくように目をしきりに動かす。Tourner les globes oculaires en continu avec les yeux grand ouverts et le blanc apparent ; rendre ainsi.Abrir los ojos muy grandes y rodarlos continuamente hasta que se vea la parte blanca de los glóbulos oculares. O hacer que eso suceda.يفتح عينيه بشكل واسع ويحرّكها تكرارا بحيث يتم انكشاف بياض عينيه. أو يجعل العينين تكون مثل ذلكнүдээ томруулан хөдөлгөх. мөн тийнхүү эргэлдүүлэх.Mắt mở to và liên tiếp di chuyển tròng mắt đến mức lộ lòng trắng. Hoặc khiến cho như vậy.เบิกตาให้กว้างแล้วเคลื่อนไหวลูกตาบ่อย ๆ เพื่อให้ตาขาวโผล่ขึ้น หรือทำให้เป็นลักษณะดังกล่าวmembuka mata lebar-lebar kemudian menggerak-gerakkan biji mata terus-menerus sampai bagian putihnya tampak, atau membuatnya demikianНепрерывно двигать глазным яблоком, открыв широко глаза и выставляя белок глазного яблока.
- 눈을 크게 뜨고 흰자위가 드러나도록 눈알을 자꾸 움직이다. 또는 그렇게 되게 하다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
roll one's eyes; goggle
しろくろさせる【白黒させる】
chispear los ojos
يُحملِق
нүд хар цагаанаараа эргэлдэх
đảo mắt lia lịa, mắt đảo đồng đảo địa
จ้องเขม็ง, มองตาเขม็ง, ชักตามอง
membelalak
- To open eyes wide and roll them continuously so that the white of the eye is revealed; or to make this happen.目を大きく見開いて、白目をむくように目をしきりに動かす。Tourner les globes oculaires en continu avec les yeux grand ouverts et le blanc apparent ; rendre ainsi.Abrir los ojos muy grandes y rodarlos continuamente hasta que se vea la parte blanca de los glóbulos oculares. O hacer que eso suceda.يفتح عينيه بشكل واسع ويحرّكها تكرارا بحيث يتم انكشاف بياض عينيه. أو يجعل العينين تكون مثل ذلكнүдээ томруулан нүдээ байнга хөдөлгөх. мөн тийнхүү эргэлдүүлэх.Mở mặt to và liên tục chuyển động tròng mắt sao cho lộ ra lòng trắng. Hoặc khiến cho như vậy.เบิกตาให้กว้างแล้วเคลื่อนไหวลูกตาบ่อย ๆ เพื่อให้ตาขาวโผล่ขึ้น หรือทำให้เป็นลักษณะดังกล่าวmembuka mata lebar-lebar kemudian menggerak-gerakkan biji mata terus-menerus sampai bagian putihnya tampak, atau membuatnya demikian Непрерывно двигать глазным яблоком, открыв широко глаза и выставляя белок глазного яблока.
- 눈을 크게 뜨고 흰자위가 드러나도록 눈알을 자꾸 움직이다. 또는 그렇게 되게 하다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
roll one's eyes; goggle
しろくろさせる【白黒させる】
chispear los ojos
يُحملِق
нүд хар цагаанаараа эргэлдэх
trừng mắt
จ้องเขม็ง, มองตาเขม็ง, ชักตามอง
membelalakkan
- To open eyes wide and roll them so that the white of the eye is revealed; or to make this happen.目を大きく見開いて、白目をむくように目をしきりに動かす。Tourner les globes oculaires en continu avec les yeux grand ouverts et le blanc apparent ; rendre ainsi.Abrir los ojos muy grandes y rodarlos continuamente hasta que se vea la parte blanca de los glóbulos oculares. O hacer que eso suceda.يفتح عينيه بشكل واسع ويحرّكها بحيث يتم انكشاف بياض عينيه. أو يجعل العينين تكون مثل ذلكнүдээ томруулан хөдөлгөх. мөн тийнхүү эргэлдүүлэх.Mở to mắt và chuyển động tròng mắt để lộ lòng trắng. Hoặc làm cho như vậy.เบิกตาให้ใหญ่โตแล้วเคลื่อนไหวลูกตาเพื่อให้ตาขาวโผล่ขึ้น หรือทำให้เป็นเช่นนั้นmembuka mata lebar-lebar kemudian menggerak-gerakkan biji mata sampai bagian putihnya tampak, atau membuatnya demikian Непрерывно двигать глазным яблоком, открыв широко глаза и выставляя белок глазного яблока.
- 눈을 크게 뜨고 흰자위가 드러나도록 눈알을 움직이다. 또는 그렇게 되게 하다.
จอดรถ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
park
ちゅうしゃする【駐車する】
se garer, garer sa voiture, se parquer, stationner
estacionar, aparcar
يوقف سيارة
тавих
đỗ xe, đậu xe
จอดรถ
memarkir
ставить транспорт; парковаться
- To keep a car at a certain space.自動車などを一定の場所にとめておく。Stationner une automobile dans un lieu donné.Colocar el vehículo en determinado lugar. يوقف سيارة أو غيرها في مكان محدّدмашин зэргийг тодорхой газар зогсоох.Đỗ xe... ở nơi nhất định.หยุดรถ เช่น รถยนต์ ไว้ในสถานที่หนึ่ง ๆmenghentikan mobil dsb di suatu tempatВременно останавливать транспорт и т.п. в определённом месте.
- 자동차 등을 일정한 곳에 세우다.
จอดให้, จอดให้ลง, ส่งที่...
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
give a ride
おろす【降ろす】
amener, emmener, conduire, déposer
llevar, trasladar, desplazar
يُنزِل
буулгаж өгөх
cho xuống
จอดให้, จอดให้ลง, ส่งที่...
menurunkan, memberhentikan
высаживать
- To carry someone to a certain place in a vehicle.乗り物を利用して人をある所に移動させる。Transporter quelqu'un jusqu'à un certain lieu à l'aide d'un véhicule.Trasladar a una persona a cierto lugar utilizando algún vehículo.ينقل شخصا إلى مكان ما باستعمال السيارةунаа тэргийг ашиглан хүнийг аль нэг газарт шилжүүлэн хүргэж өгөх.Dùng phương tiện di chuyển người đến chỗ nào đó.เคลื่อนย้ายคนไปยังสถานที่ใด ๆ โดยใช้ยานพาหนะmemindahkan orang ke suatu tempat dengan menggunakan sesuatu yang dinaiki Перемещать человека в какое-либо место, используя транспорт.
- 탈것을 이용해서 사람을 어떤 곳에 옮겨다 주다.
จอดให้ลง, ปล่อยให้ลง, ส่งให้ลง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
leave behind
おろす【降ろす】。おきざりにする【置き去りにする】
laisser quelqu'un derrière soi, distancer
dejar
يؤخّر
үлдээх, орхих
thả xuống
(รถ)จอดให้(คน)ลง, (รถ)ปล่อยให้(คน)ลง, ส่งให้(คน)ลง
meninggalkan, menurunkan
оставлять
- To make someone fall behind or be left out.遅れさせたり残したりする。Distancer quelqu'un ou laisser quelqu'un derrière soi.Hacer que alguien quede atrás.يتخلّف أو يجعله يبقى في الوراءхойноо хоцроох юм уу үлдээх.Làm cho tụt lại đằng sau hoặc làm cho ở lại.ทำให้หลงเหลือหรือตกค้างอยู่ในภายหลังmembiarkan atau meninggalkan di belakangОставлять (позади).
- 뒤에 처지게 하거나 남게 하다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
leave behind
おろす【降ろす】。おきざりにする【置き去りにする】
laisser quelqu'un derrière soi
hacer quedar atrás
يترك
үлдээх, орхих
thả xuống
(รถ)จอดให้(คน)ลง, (รถ)ปล่อยให้(คน)ลง, ส่งให้(คน)ลง
meninggalkan
оставлять
- To make someone fall behind or leave someone behind.遅れさせたり残したりする。Distancer quelqu'un ou laisser quelqu'un derrière soi.Forzar a quedarse atrás o a quedarse retrasado.يجعل شيئا يبقى أو يتخلّفхойноо хоцроох юм уу үлдээх.Làm cho rớt lại hoặc ở lại phía sau.ทำให้หลงเหลือหรือตกค้างอยู่ในภายหลัง membuat tertinggal atau tinggal di belakangОставлять позади.
- 뒤에 처지게 하거나 남게 하다.
จอตา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
retina
もうまく【網膜】
rétine
retina
شبكية عين
нүдний торлог бүрхэвч
võng mạc
จอตา
retina
сетчатка (глаза); ретина
- A layer inside the eye with optic nerves, which is an important organ that receives light.目の奥にあり、光を受ける重要な器官で、視覚神経が広がっている膜。Membrane située dans l’œil, organe important qui reçoit la lumière et la transmet au nerf optique.Órgano que consiste en una membrana situada en el interior del ojo, que tiene dispersos los nervios ópticos y cumple la función de recibir luz. طبقة داخل العين مع الأعصاب البصرية،كالجهاز الهامّ الذي يستقبل الضوءнүдэн дотор байрлах гэрлийг ойлгон, хүлээн авах чухал эрхтэн бөгөөд харааны мэдрэл тархсан бүрхэвч.Màng mỏng nằm ở trong mắt, tập hợp nhiều thần kinh thị giác, là cơ quan quan trọng làm cho mắt cảm thụ được ánh sáng.เยื่อภายในตาที่มีเซลล์ประสาทตากระจายอยู่เป็นอวัยวะที่สำคัญในการรับแสงselaput dengan banyak syaraf mata yang terdapat di bagian dalam mata yang menerima cahaya dan merupakan bagian terpenting pada mataВнутренняя оболочка глаза, в которой находятся нервные окончания. Является важным внутренним органом глаза, который пропускает и преобразует световое раздражение.
- 눈 안쪽에 있으며 빛을 받아들이는 중요한 기관으로 시각 신경이 퍼져 있는 막.
จอน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
hair under the ears
おくれげ【後れ毛】。あいきょうげ【愛敬毛】
patilla
санчиг, санчигны үс
tóc mai
จอน
bulu pangkal telinga
бакенбарды
- Hair growing near the cheeks under one's ears.耳下のうなじの部分に生えた髪の毛。Cheveux ayant poussé sur les joues, à côté des oreilles.Banda de pelo facial que crece en los carrillos junto a las orejas. شعر ينشأ في الخد تحت الأذنчихний доод хэсэгт хацар дээр ургасан үс.Tóc mọc ở gần mang tai.เส้นผมที่อยู่ตรงแก้มของด้านล่างของหูbulu halus yang tumbuh di dekat pangkal telingaВолосы, растущие на щеке от уха.
- 귀 아래쪽의 뺨 부분에 난 머리털.
จ็อน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
จอบ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
hoe
くわ【鍬】
houe (à main), hoyau
azada
مِعْزَقَة
зээтүү, жоотуу, чивчүүр
cái cuốc
จอบ
cangkul
мотыга
- An agricultural tool made by attaching a curved blade at the end of a long wooden stick, used to dig or even soil.柄をつけた長い木の板に「ㄱ」字模様の刃をつけ、土を掘り出したり、ならす時に使う農具。Outil agricole, auquel on attache une lame en forme de ‘ㄱ’ (forme de la première lettre de l’alphabet coréen), qu’on utilise pour creuser un sol ou niveler un terrain. Instrumento agrícola formado por un palo de manera y una pala de metal en forma de ‘ㄱ’. Se usa para arar la tierra. أداة زراعيّة تُستخدم لحفر الأرض أو تخطيط التراب بواسطة لصق حافة لها شكل حرف ‘ㄱ’ من الحروف الكوريّة في نهاية قطعة خشبية طويلةурт модны үзүүрт ‘ㄱ’ хэлбэрийн ир бүхий газар шороо ухахад хэрэглэдэг газар тариалангийн зэвсэг, багаж. Là dụng cụ nông nghiệp dùng khi đào đất hay cuốc đất, có gắn lưỡi hình chữ ‘ㄱ’ ở cuối thanh gỗ dài.เครื่องมือเกษตรที่ใบมีดรูปตัวอักษร'ㄱ' ติดอยู่ที่ด้ามไม้ยาว ใช้เมื่อขุดหรือพรวนดิน alat bertani yang digunakan untuk menggali tanah, dan di ujungnya berbentuk huruf "ㄱ" (dalam aksara Korea)Ручное земледельческое орудие для рыхления, копки. Металлический или каменный наконечник, насаженный под углом на длинную рукоятку.
- 긴 나무 자루 끝에 ‘ㄱ’ 자 모양의 날을 붙여 땅을 파거나 흙을 고를 때 쓰는 농기구.
จอบขุดเกาหลี, พลั่วขุดเกาหลี
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
จอภาพที่มีความคมชัด, สิ่งพิมพ์ที่คมชัด, ภาพที่ชัดเจน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
high resolution
こうかいぞうど【高解像度】
haute résolution
alta resolución
وضوح عالي
өндөр нарийвчлал, сайн гаралт, тод томруун байдал
độ phân giải cao
จอภาพที่มีความคมชัด, สิ่งพิมพ์ที่คมชัด, ภาพที่ชัดเจน
standar tinggi, kelas tinggi
высокое разрешение
- The condition of a TV screen, printed material, etc., which is very clear.テレビ画面や印刷資料などがとても鮮明な状態。Très grande netteté d’une image de télévision, d’un document imprimé, etc.Gran nitidez con la que se perciben las imágenes de televisión o materiales impresos.وضوح عال لشاشة تليفزيون أو لمادة مطبوعة أو غيرهاтелевизийн дэлгэц буюу хэвлэж гаргасан материал зэргийн тод байдал.Trạng thái rất nét của tài liệu in hay màn ảnh ti vi.สภาพของภาพในจอโทรทัศน์หรือสิ่งพิมพ์ เป็นต้น ที่ชัดเจนมากstandar dari benda seperti layar televisi, hasil cetakan, dsb yang sangat jelas, nyata, tajam Способность, при котором экран телевизора либо печатающее устройство работают очень отчётливо.
- 텔레비전 화면이나 인쇄한 자료 등이 아주 선명한 상태.
จอภาพยนตร์, จอหนัง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
screen
スクリーン
écran
pantalla
شاشة
дэлгэц
màn ảnh, màn hình
จอภาพยนตร์, จอหนัง
layar
ширма; щит; экран
- The flat space on which to project a video or movie. 映像や映画を映して見るための幕。Toile sur laquelle on projette une vidéo ou un film.Telón sobre el que se proyectan las imágenes o películas.قماش ليعكس فيلم أو صورةдүрс бичлэг, кино зэргийг тусгадаг дэлгэц.Màn để chiếu hình ảnh hay phim ảnh.ฉากสำหรับฉายภาพยนตร์หรือวีดีทัศน์membran untuk membiaskan gambar atau filmЗанавес, предназначенный для отражения изображения или фильма.
- 영상이나 영화를 비치기 위한 막.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
จอม..., คนขี้...
接辞لاصقةаффиксImbuhanAffixหน่วยคำเติมPhụ tốAfijoAffixeЗалгавар접사
- A suffix used to mean "a person of such an attitude or quality."「そのような態度や性質を持っている人」の意を付加する接尾辞。 Suffixe signifiant "personne qui a cette attitude ou caractéristique".Sufijo que añade el significado de 'persona con tal actitud o carácter'. لاحقة تضيف معنى "شخص يمتلك مثل ذلك الأسلوب أو الطبيعة"'тийм байр байдал буюу зан авиртай хүн' хэмээх утгыг нэмдэг дагавар.Hậu tố thêm nghĩa "người có thái độ hay tính chất đó".ปัจจัยที่ใช้เพิ่มเข้าไปในคำเพื่อให้มีความหมายว่า 'คนที่มีคุณสมบัติหรือความคิดดังกล่าว' akhiran yang menambahkan arti "orang yang bersikap atau bersifat demikian"Суффикс со значением "человек, обладающий каким-либо качеством или характерным поведением".
- ‘그런 태도나 성질을 가진 사람’의 뜻을 더하는 접미사.
จอมซื่อบื้อ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
จ๋อม, ตุ๋ม, ต๋อม, ตูม
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
in a splash
どぶん。どぼん。ぼちゃん。ざぶり。ざぶん
plouf plouf
zambulléndose
ترشاش، صوت غوص
цүл
tùm, tòm
จ๋อม, ตุ๋ม, ต๋อม, ตูม
blep
плюх
- A word imitating the sound made when something big and heavy falls into the water and sinks. 大きくて重い物が水中に落る音。Onomatopée décrivant le bruit produit lorsqu'un grand objet lourd tombe dans l'eau et coule.Sonido de algo grande y pesado que se cae y se sumerge en el agua. صوت غرق شيء كبير ثقيل في الماء مع سقوطهтом хүнд зүйл усанд унаж живэх чимээ. Tiếng đồ nặng và to rơi xuống và chìm vào nước.เสียงที่สิ่งที่หนักและใหญ่ตกในน้ำและจมลงไปbunyi sesuatu besar dan berat jatuh dan tenggelam di airО звуке погружения в воду крупного и тяжёлого предмета.
- 크고 무거운 것이 물에 떨어지며 잠기는 소리.
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
in a splash
どぶん。どぼん。ぼちゃん。ざぶり。ざぶん
plouf
zambulléndose
ترشاش، صوت غوص
цүл
tùm, tòm, ùm
จ๋อม, ตุ๋ม, ต๋อม, ตูม
blep
плюх
- A word imitating the sound made when something big and heavy falls into the water and sinks.大きくて重い物が水中に落ちる音。Onomatopée décrivant le bruit produit lorsqu'un grand objet lourd tombe dans l'eau et coule.Sonido de algo grande y pesado que se cae y se sumerge en el agua. صوت وقوع شيء كبير ثقيل في الماء مع سقوطهтом хүнд зүйл усанд унаж живэх чимээ. Tiếng đồ to và nặng rơi xuống và chìm vào trong nước.เสียงสิ่งที่หนักและใหญ่ตกในน้ำและจมลงไปbunyi sesuatu besar dan berat jatuh dan tenggelam di airО звуке погружения в воду крупного и тяжёлого предмета.
- 크고 무거운 것이 물에 떨어지며 잠기는 소리.
จอม, นัก
接辞لاصقةаффиксImbuhanAffixหน่วยคำเติมPhụ tốAfijoAffixeЗалгавар접사
-ppaegi
kẻ, thứ
จอม, นัก
yang bersifat
- A suffix used to mean a person or object with that characteristic.「そのような特性の持ち主や物」の意を付加する接尾辞。Suffixe signifiant « personne ou objet ayant une telle caractéristique ».Sufijo que añade el significado de 'persona u objeto que tiene tal particularidad'. اللاحقة التي تشير إلى معنى "شخص أو سلعة يمتاز بتلك السمات" 'тийм онцлогтой хүн буюу эд зүйл' хэмээх утга нэмдэг дагавар.Hậu tố thêm nghĩa 'người hay vật có đặc tính như vậy'.ปัจจัยที่ใช้เพิ่มเข้าไปในคำเพื่อให้มีความหมายว่า 'คนหรือสิ่งของที่มีลักษณะเฉพาะเช่นนั้น'akhiran yang menambahkan arti "orang atau benda yang memiliki ciri khas demikian"Суффикс со значением "человек или предмет, обладающий подобной особенностью".
- '그런 특성이 있는 사람이나 물건'의 뜻을 더하는 접미사.
จอมนอนตื่นสาย, คนมีนิสัยชอบนอนตื่นสาย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
late riser; sleepyhead
あさねぼう【朝寝坊】
lève-tard
dormilón
شخص يستيقط متأخرا
орой босдог хүн, унтамхай
người hay dậy muộn, người hay ngủ nướng
จอมนอนตื่นสาย, คนมีนิสัยชอบนอนตื่นสาย
tukang kesiangan, tukang bangun telat
соня; засоня
- A person who habitually gets up late in the morning.朝おそくまで寝る習慣を持っている人。Personne qui a l'habitude de dormir jusqu’à une heure tardive du matin.Persona que tiene la costumbre de dormir hasta altas horas de la mañana. شخص متعود على الاستيقاظ من اليوم في وقت متأخر من الصباح өглөө орой болтол унтдаг зуршилтай хүн.Người có thói quen thức dậy muộn vào buổi sáng.คนที่มีนิสัยชอบนอนหลับไปจนถึงตอนสายorang yang memiliki kebiasaan tidur telat pada pagi hari hingga menjelang siangЧеловек, который по привычке спит до позднего утра.
- 아침에 늦게까지 자는 습관을 가진 사람.
จอมปลอม, ปลอม, เทียม, ไม่แท้, ไม่จริง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being pseudo; being quasi
えせ【似非・似而非】
(n.) faux, prétendu, soi-disant
falsificación, imitación
زائف,كاذب, وهمي
хуурамч, дуураймал
sự giả tạo, sự giả mạo
จอมปลอม, ปลอม, เทียม, ไม่แท้, ไม่จริง
gadungan, palsu, sesat
псевдо-; подделка
- A completely fake object that looks similar to a real one on the surface. 似ているが、実際は全く違うにせもの。似て非なるもの。État de quelqu’un ou quelque chose qui est complètement faux en réalité, bien que paraissant similaire en apparence.Totalmente de mentira aunque por fuera es similar. مظهره الخارجي مختلف تماما عن حقيقتهөнгөн дээрээ ижил ч үнэндээ тэс өөр хуурамч.Sự giả dối mà vẻ ngoài trông giống nhưng trên thực tế thì hoàn toàn khác. ปลอมโดยแม้ว่าภายนอกจะคล้ายคลึงแต่ความจริงต่างกันโดยสิ้นเชิงsepintas tampak sama tetapi sebenarnya tiruan yang benar-benar berbedaЧто-либо с наружи очень похожее на подлинник, но внутри полностью не настоящее.
- 겉으로 비슷하지만 실제로는 완전히 다른 가짜.
จอมพล
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
marshal
げんすい【元帥】
maréchal
general
قائد الجيش
маршал
nguyên soái
จอมพล
jenderal, laksamana
генерал
- The highest military rank. 軍隊で一番高い階級。Grade le plus élevé dans l'armée.Jefe superior o el rango militar más alto en el ejército. أعلى الرتب في الجيشцэргийн хамгийн том цол хэргэм.Cấp bậc cao nhất trong quân đội. ตำแหน่งที่สูงสุดในกองทหารpangkat yang paling tinggi dalam militerСамое высшее звание в армии.
- 군대에서 제일 높은 계급.
จอมยุ่ง, ตัวป่วน, จอมวุ่นวาย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
troublemaker; giddy goat; flippant person
petite canaille, galopin
persona frívola, persona voluble
مشاغب
онгироо
kẻ cợt nhả
จอมยุ่ง, ตัวป่วน, จอมวุ่นวาย
orang yang tidak sopan, orang yang bertindak semaunya
- (teasing) A person who behaves in a thoughtless and frivolous way.軽率でおっちょこちょいな行動をする人をあざけっていう語。(moqueur) Personne qui se comporte de manière imprudente et frivole.(BURLESCO) Persona que actúa atolondrada y ligeramente.(بتهكّم) شخص متهوّر ويتصرف بطياشة(шоол.) хөнгөмсөг, ойворгон аашлах хүн.(Cách nói bông đùa) Người hành động nông nổi và khinh suất.(คำที่ใช้พูดหยอกล้อ)คนที่กระทำอย่างไม่เอาจริงเอาจังและลุกลี้ลุกลน(untuk mengejek atau mempermainkan) orang yang bertindak sembrono dan semaunya(шутл.) Человек, ведущий себя легкомысленно и необдуманно.
- (놀리는 말로) 경솔하고 방정맞게 행동하는 사람.
จ๋อม, เสียงกระทบกับน้ำดังจ๋อม ๆ, เสียงตกน้ำดังจ๋อม, ลักษณะที่กระทบกับน้ำ, ลักษณะที่ตกน้ำ
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
with a splash; with a plop
ざぶりと。ざぶんと。どぼんと。どぶんと
chapoteando
صوت "تشوم بونغ"
цүл пал
tòm, bỏm
จ๋อม, เสียงกระทบกับน้ำดังจ๋อม ๆ, เสียงตกน้ำดังจ๋อม, ลักษณะที่กระทบกับน้ำ, ลักษณะที่ตกน้ำ
плюх; бултых
- A word used to describe the sound made when something heavy falls into the water or sinks, or such a motion.大きい物が水中に勢いよく飛び込んだり水中に浸かる音。また、そのさま。Onomatopée décrivant le bruit produit lorsqu'un grand objet se heurte à de l'eau ou plonge dans l'eau ; idéophone illustrant une telle situation. Ruido que se produce al estrellarse contra o sumergirse en el agua un objeto grande. O esa forma.صوت اصطدام شيء كبير بالماء أو غَرَقِه في الماء أو شكل على نحو ذلكовортой том зүйл устай мөргөлдөх болон живэх үеийн чимээ. мөн тэрхүү хэлбэр байдал.Âm thanh mà vật thể lớn chạm hay chìm vào nước. Hoặc hình ảnh đó.เสียงที่วัตถุขนาดใหญ่กระทบกับน้ำหรือตกน้ำ หรือลักษณะดังกล่าวbunyi benda yang besar menyentuh atau masuk ke dalam air, atau bentuk yang demikianЗвукоподражательное слово, имитирующее звук, раздающийся при падении или погружении большого предмета в воду. А также подобное образоподражательное слово.
- 큰 물체가 물에 부딪치거나 잠기는 소리. 또는 그 모양.
จอม, ไอ้
接辞لاصقةаффиксImbuhanAffixหน่วยคำเติมPhụ tốAfijoAffixeЗалгавар접사
-ppaegi
จอม, ไอ้
yang bersifat
- A suffix used to mean belittling that person.「卑下」の意を付加する接尾辞。Suffixe signifiant « sous-estimation ».Sufijo que añade tono peyorativo. اللاحقة التي تشير إلى معنى "تحقير شخص" 'доромжлох' утга нэмдэг дагавар.Hậu tố thêm nghĩa 'nhún nhường, hạ thấp'.ปัจจัยที่ใช้เพิ่มเข้าไปในคำเพื่อให้มีความหมายว่า 'การดูถูก'akhiran yang menambahkan arti "merendahkan diri"Суффикс одушевлённого существительного, добавляющий оттенок пренебрежения, презрения или неодобрения.
- ‘비하’의 뜻을 더하는 접미사.
จ๋อม ๆ, ตุ๋ม ๆ, ต๋อม ๆ, ตูม ๆ
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
จ๋อม ๆ, เสียงกระทบกับน้ำดังจ๋อม ๆ, เสียงตกน้ำดังจ๋อม, ลักษณะที่กระทบกับน้ำ, ลักษณะที่ตกน้ำ
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
with splashes; with plops
ざぶんざぶん。どぶんどぶん
chapotear
صوت "تشوم بونغ تشوم بونغ"
цүл пал цүл пал
tòm tòm, bỏm bỏm
จ๋อม ๆ, เสียงกระทบกับน้ำดังจ๋อม ๆ, เสียงตกน้ำดังจ๋อม, ลักษณะที่กระทบกับน้ำ, ลักษณะที่ตกน้ำ
cemplung, cemplang-cemplung
плюх; бултых
- A word used to describe the sounds made when large objects fall into the water or sink, or such a motion.大きい物が水中に勢いよく飛び込んだり水中に浸かる音。また、そのさま。Onomatopée décrivant le bruit produit lorsqu'un grand objet se heurte à de l'eau ou plonge dans l'eau ; idéophone illustrant une telle situation. Ruido que se produce al agitar reiteradamente o sumergir un objeto grande en agua. O esa forma.صوت اصطدام شيء كبير بالماء أو غَرَقِه في الماء بشكل متكرّر. أو شكل على نحو ذلكовортой том зүйл устай байн байн мөргөлдөх болон живэх үеийн чимээ. мөн тэрхүү хэлбэр байдал.Âm thanh mà vật thể lớn cứ chạm hay chìm vào nước. Hoặc hình ảnh đó.เสียงที่วัตถุขนาดใหญ่กระทบกับน้ำหรือตกน้ำ หรือลักษณะดังกล่าวbunyi benda yang besar terus-menerus menyentuh atau masuk ke dalam air, atau bentuk yang demikianЗвукоподражательное слово, имитирующее звук, раздающийся при падении или погружении большого предмета в воду. А также подобное образоподражательное слово.
- 큰 물체가 물에 자꾸 부딪치거나 잠기는 소리. 또는 그 모양.
จ่อหน้า, อยู่ข้างหน้า
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
front; face
まえ【前】
өмнө
trước, đứng trước
จ่อหน้า, อยู่ข้างหน้า
depan
перед
- The state of being in an environment or condition.ある環境や条件に置かれた状態。Environnement (ou circonstances) auquel (auxquelles) nous sommes confrontés.Situación que atraviesa en un determinado entorno o ambiente.وضع يقع في بيئة ما أو شرط ماямар нэгэн орчин, нөхцөлд орсон байдал.Trạng thái đối mặt với hoàn cảnh hay điều kiện nào đó.สภาพที่ตกอยู่ในเงื่อนไขหรือสถานการณ์ใด ๆkondisi yang dihadapkan pada suatu lingkungan atau persyaratanСостояние, пребывание в каком-либо положении, каких-либо обстоятельствах.
- 어떤 환경이나 조건에 처한 상태.
จอเงิน, วงการภาพยนตร์
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
cinema world
ぎんまく【銀幕】
(monde du) cinéma, monde cinématographique
círculo cinematográfico, ámbito cinematográfico
شاشة فضية
дэлгэц
màn ảnh, màn bạc
จอเงิน, วงการภาพยนตร์
dunia film
кинематография
- (figurative) The arena of people whose jobs are related to movie-making.(比喩的に)映画に関する仕事をする人々の活動分野。(figuré) Domaine d'activité des gens qui font un travail en relation avec les films.(FIGURADO) Ámbito al que se dedican los cineastas y actores de cine. (عبارة مجازية) مجال يعمل فيه أشخاص يعملون مع سينما(зүйрл.) кинотой холбогдолтой ажил үйл эрхэлдэг хүмүүсийн салбар.(cách nói ẩn dụ) Lĩnh vực hoạt động của những người làm việc liên quan đến phim ảnh.(ในเชิงเปรียบเทียบ)สาขากิจกรรมของผู้คนที่ทำงานเกี่ยวกับภาพยนตร์(bahasa kiasan) bidang kegiatan orang-orang yang bekerja berkaitan dengan film(перен.) Сфера деятельности людей, занимающихся делом, связанным с фильмами.
- (비유적으로) 영화에 관련된 일을 하는 사람들의 활동 분야.
Idiomจ่อไฟ, จุดไฟ
set fire
火を放つ。火をつける。放火する
mettre le feu
poner fuego
يُشعل نارا
гал ноцоох, гал асаах, гал тавих
nhóm lửa, nổi lửa
(ป.ต.)วางไฟ ; จ่อไฟ, จุดไฟ
memasang api
поджигать; разжигать
- To make fire and burn something.火をつけて燃やす。Mettre le feu à quelque chose pour le brûler.Hacer que se queme aplicando fuego.يُحرِق شيئا أو شخصا حريقا عن طريق تهيئة النار لهما гал гарган шатаах.Châm lửa làm cho cháyจ่อไฟทำให้ลุกไหม้menyalakan apiПоджигать огонь.
- 불을 대어 타게 하다.
จะ...
語尾لاحقةокончаниеAkhiranEnding of a Wordวิภัตติปัจจัยvĩ tốTerminaciónTerminaisonНөхцөл어미
-get-
よう
ـغايْت
sẽ
จะ...
akan, mau, berharap
- An ending of a word referring to the speaker's will.話し手の意志を表す語尾。Terminaison indiquant la volonté du locuteur.Desinencia que se usa para mostrar la voluntad del hablante.لاحقة تدلّ على إرادة الراويөгүүлэгчийн сэтгэлийн хатыг илэрхийлдэг нөхцөл.Vĩ tố thể hiện ý chí của người nói.วิภัตติปัจจัยที่แสดงความตั้งใจของผู้พูดakhiran untuk menyatakan tekad dari pembicaraСуффикс, указывающий на волю или намерение говорящего.
- 말하는 사람의 의지를 나타내는 어미.
-get-
ـغايْت
chắc là, được không
จะ...
bolehkah, minta
- An ending of a word referring to an attitude of speaking indirectly.婉曲に述べる態度を表す語尾。Terminaison indiquant le fait de s'exprimer sous forme détournée.Desinencia que se usa para mostrar una actitud de hablar de manera indirecta.لاحقة تدلّ على طريقة الكلام غير المباشرةэерүүлж хэлэх хандлагыг илэрхийлдэг нөхцөл.Vĩ tố thể hiện thái độ nói quanh co.วิภัตติปัจจัยที่แสดงท่าทีที่พูดอย่างนุ่มนวลakhiran untuk menandai pembicaraan secara halusСуффикс глагола или прилагательного, употребляемый для смягчения категоричности высказывания.
- 완곡하게 말하는 태도를 나타내는 어미.
語尾لاحقةокончаниеAkhiranEnding of a Wordวิภัตติปัจจัยvĩ tốTerminaciónTerminaisonНөхцөл어미
-ri
よう。する
sẽ
จะ...
mungkin, ingin
- (formal, highly addressee-lowering) A sentence-final ending used to express the speaker's intention of doing something or ask about the listener's intention.(下称) 話し手が何かをする意図を表したり、聞き手の意図を尋ねるのに用いる「終結語尾」。(forme non honorifique très marquée) Terminaison finale indiquant l'intention du locuteur d'effectuer une chose ou servant à demander l'intention de l'interlocuteur.(TRATAMIENTO DE MODESTIA MÁXIMA) Desinencia de terminación que se usa cuando el hablante manifiesta la intención de realizar una cosa o cuando pregunta la intención del oyente.(صيغة فائقة التواضع) لاحقة ختامية تدلّ على نيّة المتكلّم للقيام بعمل شيء ما أو سؤال المستمع عمَّا ينتويه(маш даруу, өөрөөсөө насаар дүү бол) өгүүлэгч этгээд ямар нэгэн зүйлийг хийх, өгүүлэгчийн санаа зорилгыг илэрхийлэх буюу сонсогчийн санаа зорилгыг асуух төгсгөх нөхцөл.(cách nói rất hạ thấp) Vĩ tố kết thúc câu thể hiện ý chí mà người nói sẽ làm việc nào đó hoặc thể hiện việc hỏi về ý định của người nghe.(ใช้ในการลดระดับภาษาอย่างมาก)(เป็นลักษณะคำพูดแบบโบราณ)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่แสดงเจตนาของผู้พูดหรือถามเจตนาของผู้ฟังว่าจะทำสิ่งใดๆ(dengan bentuk sangat rendah) akhiran kalimat penutup yang menyatakan maksud pembicara untuk melakukan pekerjaan yang disebutkan dalam kalimat di depan, atau menanyakan maksud pendengar(простой стиль) (устар.) Финитное окончание предиката, используемое при обращении с вопросом к слушающему о его намерении выполнить действие первой части предложения или при указании на намерение говорящего выполнить данное действие.
- (아주낮춤으로) 말하는 사람이 어떤 일을 할 의지를 나타내거나 듣는 사람의 의도에 대한 물음을 나타내는 종결 어미.
語尾لاحقةокончаниеAkhiranEnding of a Wordวิภัตติปัจจัยvĩ tốTerminaciónTerminaisonНөхцөл어미
จะ..., กะว่าจะ..., จะต้อง...
จะ...ครับ, จะ...นะครับ, จะ...เองครับ
จะ...ครับ, จะ...เองครับ, จะ...แหละครับ, จะ...ไหม, ...ไหมครับ
-llaeyo
ます。ますか。つもりです。つもりですか
sẽ
จะ...ครับ(ค่ะ), จะ...เองครับ(ค่ะ), จะ...แหละครับ(ค่ะ), จะ...ไหม(ครับ), ...ไหมครับ(ค่ะ)
mau, akan, ingin
- (informal addressee-raising) An expression used to indicate the speaker's intention to do something in the future, or to ask for the listener's thoughts about that.(略待上称)これから何かをしようとする意思を表明したり、それについての聞き手の考えを尋ねるという意を表す表現。(forme honorifique non formelle) Expression pour indiquer l'intention du locuteur d'entreprendre quelque chose ou pour demander l'avis d'un interlocuteur à ce sujet.(TRATAMIENTO HONORÍFICO GENERAL) Expresión que indica la voluntad de realizar algo en el futuro o se usa para preguntar al oyente sobre ese hecho.(صيغة متوسّطة التبجيل) عبارة تدلّ على نية القيام بعمل ما في المستقبل أو طرح سؤال على المستمع لأخذ رأيه في العمل(нийтлэг хүндэтгэл) цаашид ямар нэгэн үйлийг хийх гэж байгаа санаа бодлоо илэрхийлэх буюу тухайн зүйлийн талаар сонсч буй хүний санаа бодлыг асуухад хэрэглэдэг илэрхийлэл. (cách nói kính trọng phổ biến) Cấu trúc thể hiện ý định của bản thân định làm việc gì đó sau này hoặc hỏi ý người nghe về việc đó.(ใช้ในการยกย่องทางระดับภาษาโดยทั่วไป)สำนวนที่แสดงความคิดเห็นที่ตั้งใจจะทำสิ่งใดสิ่งหนึ่งในอนาคต หรือแสดงการถามความคิดเห็นของผู้ฟังเกี่ยวกับสิ่งดังกล่าวดู(dengan bentuk tinggi) ungkapan yang menunjukkan hal memperlihatkan maksud ingin melakukan sesuatu ke depannya atau menanyakan maksud orang lain yang mendengar mengenai sesuatu(нейтрально-вежливый стиль) Выражение, употребляемое при указании на намерение говорящего совершить какое-либо действие или при обращении к слушающему с вопросом о намерении или желании совершить данное действие.
- (두루높임으로) 앞으로 어떤 일을 하려고 하는 자신의 의사를 나타내거나 그 일에 대하여 듣는 사람의 의사를 물어봄을 나타내는 표현.
จะ...ค่ะครับ, จะ...เองค่ะครับ, จะ...แหละค่ะครับ
Idiomจะฆ่ากันให้ตาย, ทำให้ตกที่นั่งลำบาก
จะงอย, จะงอยปากนก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
beak; bill
くちばし【嘴】
bec
pico
منسر
хошуу
mỏ
จะงอย, จะงอยปากนก
paruh
клюв
- A hard and sharp part of a bird's mouth. 尖っている硬い鳥類の口器。Bouche dure et pointue des oiseaux. Boca puntiaguda y sólida de las aves. منقار الطائر الصلب والحادّшувууны хатуу хурц хошуу.Mỏ của chim nhọn và cứng.จะงอยปากของนกที่แข็งและแหลมbagian di kepala burung yang keras dan lancip Острый рот у птицы, покрытый твёрдой оболочкой.
- 단단하고 뾰족한 새의 주둥이.
จะงอยปาก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
beak; mouth
くちばし【嘴・喙】
bec, groin
hocico
خطم
хоншоор
mỏ
จะงอยปาก
moncong, paruh
пасть; морда; клюв
- The protruded part around an animal's nose or mouth.動物の鼻や口の部分に突出しているもの。Partie pointue du nez, du pourtour de la bouche d'un animal.Parte puntiaguda que sobresale alrededor de la boca o nariz de un animal.جزء بارز مستدق الرأس عند أنف الحيوان أو فمهамьтны хамар болон амны орчмын шонтойж гарсан хэсэг.Phần xung quanh miệng hay mũi của động vật chìa nhọn ra.ส่วนที่ยื่นออกมาแหลม ๆ บริเวณรอบปากหรือจมูกของสัตว์bagian sekitar hidung atau mulut hewan yang memanjang ke depanВытянутая часть морды животного, состоящая из носа и рта.
- 동물의 코나 입 주위의 뾰족하게 나온 부분.
Proverbsจะจับกระต่ายทั้งสองตัวแต่แล้วก็จับไม่ได้เลยสักตัว
You will lose two rabbits all together if you try to catch both of them
二兎を追う者は一兎をも得ず
En essayant d'attraper deux lapins, on ne peut même pas en attraper un
galgo que muchas liebres levanta, ninguna mata
من يحاول صيد أرنبين ويفقدهما الاثنين في نهاية المطاف
хоёр туулай хөөгөөд хоосон хоцрох
(định bắt cả hai con thỏ thì lại không bắt được con nào cả), bắt cá hai tay thì sẽ không bắt được con nào cả
(ป.ต.)จะจับกระต่ายทั้งสองตัวแต่แล้วก็จับไม่ได้เลยสักตัว ; จับปลาสองมือ
putih dikejar, hitam tak dapat
погнаться за двумя зайцами - не поймать ни одного
- You cannot achieve anything if you try to deal with many things at the same time.無理やり同時に色々なことをしようとする者は、どちらも成功できない。Expression indiquant que si l'on veut faire plusieurs choses en même temps en étant avide, on ne peut en accomplir aucune.El que se fuerza a ejecutar varias tareas a la vez no conseguirá hacer ninguna bien. يريد أن يفعل أعمال كثيرة في نفس وقت بطموح، نتيجة إلى ذلك لا يستطيع أن يفعل أيّ عملнэг дор олон зүйл хийх гэж шунаглан зүтгэх юм бол алийг нь ч олигтой гүйцэтгэж чадахгүй.Nếu tham lam và muốn làm nhiều việc trong cùng một lúc thì cuối cùng không thể đạt được gì cả.ถ้าตั้งใจจะทำงานหลายอย่างในคราวเดียวโดยมีความละโมบ มักจะไม่บรรลุทุกอย่างตามที่ควรจะเป็นทั้งหมดapabila serakah ingin melakukan beberapa macan hal sekaligus maka semuanya malah tidak akan terwujudНе достичь ничего, если заниматься одновременно двумя делами.
- 욕심을 부려 한꺼번에 여러 가지 일을 하려 하면 모두 제대로 이루지 못한다.
Proverbsจะจับเสือแต่ดันไปจับกระต่าย
One plans to catch a tiger, but ends up catching a rabbit; bright beginning and dull finish; bright but fruitless attempts
虎を獲ろうとしたが、兎を獲った。竜頭蛇尾。頭でっかち尻すぼり
On attrape un lapin en essayant d'attraper un tigre
se caza un conejo queriendo cazar un tigre
يخطّط أن يصاد نمرًا، ولكن ينتهي باصطياد أرنب
(хадмал орч.) бар барих гээд туулай барих
(định bắt hổ lại thành ra bắt thỏ), đầu voi đuôi chuột
(ป.ต.)จะจับเสือแต่ดันไปจับกระต่าย ; ท่าดีทีเหลว
(перен.) Начал за здравие, а кончил за упокой.
- To start something with great ambitions, but produce anticlimactic results in the end.最初の計画は立派だったが、終わりはつまらない。(Fin d'une chose) Être minable et extravagant contrairement au début alors qu'on voulait la réussir de manière éclatante.Al comenzar una tarea, al principio quiso hacerlo de la mejor manera pero al final termina de manera contraria.يبدأ شيئًا ما بطموح كبير، ولكن النتيجة في النهاية تكون حقيرة وغريبة خلافًا للبدايةямар нэгэн юмыг эхлэн хийхдээ хамаагүй том санаж, эхлэлээсээ өөрөөр төгсгөл нь олиггүй муу болох.Khi bắt đầu việc nào đó thì định làm rất lớn và đồ sộ nhưng kết cục lại nhỏ và không ra gì, khác với lúc đầu.เมื่อเริ่มต้นทำเรื่องใด ๆ อย่างยิ่งใหญ่และดูภูมิฐานแต่ตอนสุดท้ายกลับซอมซ่อและผิดปกติต่างจากตอนแรกingin melakukan dengan besar dan baik saat memulai suatu pekerjaan tetapi berbeda dengan awalnya, akhirnya malah mengasihankan dan kacauНачать какое-либо дело с большими намерениями, а закончить тяп-ляп.
- 어떤 일을 시작할 때 크고 훌륭하게 하려고 했으나 처음과 달리 끝은 초라하고 엉뚱하다.
จะ..., จะ...นะ, จะ...เอง
語尾لاحقةокончаниеAkhiranEnding of a Wordวิภัตติปัจจัยvĩ tốTerminaciónTerminaisonНөхцөл어미
-eulge
よ。からね
sẽ
จะ..., จะ...นะ, จะ...เอง
akan
- (informal addressee-lowering) A sentence-final ending used when the speaker promises or notifies the listener that he/she will do something.(略待下称) 話し手がある行動をすることを聞き手に約束したり知らせる意を表す「終結語尾」。 (forme non honorifique non formelle) Terminaison finale indiquant que le locuteur promet ou annonce à un interlocuteur qu'il fera quelque chose.(TRATAMIENTO DE MODESTIA GENERAL) Desinencia de terminación que se usa cuando el hablante promete o informa al oyente que efectuará cierta acción.(صيغة متوسطة التواضع) لاحقة ختامية تدلّ على قيام المتكلّم بترتيب موعد أو بإبلاغ المستمع عمّا سيفعله(нийтлэг хэллэг) өгүүлж буй этгээд ямар нэгэн зүйл хийнэ гэдгийг сонсч буй хүнд амлах буюу мэдэгдэж буйг илэрхийлдэг төгсгөх нөхцөл. (cách nói hạ thấp phổ biến) Vĩ tố kết thúc câu thể hiện ý định hoặc người nói hứa với người nghe sẽ thực hiện hành động nào đó.(ใช้ในการลดระดับอย่างไม่เป็นทางการ)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่แสดงว่าผู้พูดสัญญาหรือแจ้งให้ทราบว่าจะทำสิ่งใด ๆ แก่ผู้ฟัง(dengan bentuk rendah) akhiran kalimat penutup yang menyatakan pembicara menjanjikan atau memberitahukan akan melakukan suatu tindakan kepada pendengar(нейтральный стиль) Финитное окончание, указывающее на обещание или сообщение говорящим слушающему о своих будущих действиях.
- (두루낮춤으로) 말하는 사람이 어떤 행동을 할 것을 듣는 사람에게 약속하거나 의지를 나타내는 종결 어미.
-eulgeyo
ます
sẽ
จะ..., จะ...นะ, จะ...เอง
akan
- (informal addressee-raising) An expression used used when the speaker promises or notifies the listener that he/she will do something.(略待上称)話し手が聞き手に対してある行動をすると約束したり知らせる意を表す表現。 (forme honorifique non formelle) Expression indiquant que le locuteur promet à son interlocuteur de faire une action ou lui montre sa volonté de le faire.(TRATAMIENTO HONORÍFICO GENERAL) Expresión que se usa para prometer o avisar al oyente una acción que realizará el hablante.(صيغة متوسّطة التبجيل) عبارة تدلّ على وعد المتحدّث أو إبلاغه المستمِعَ للقيام بعمل ما(нийтлэг хүндэтгэл) өгүүлэгч ямар нэг үйл хийхээ сонсч байгаа хүнд амлах болон мэдэгдэхийг илэрхийлдэг үг хэллэг.(cách nói kính trọng phổ biến) Cấu trúc mà người nói thể hiện ý định hoặc hứa hẹn với người nghe sẽ thực hiện hành động nào đó.(ใช้ในการยกย่องอย่างไม่เป็นทางการ)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่แสดงว่าผู้พูดสัญญาหรือแจ้งให้ทราบว่าจะทำสิ่งใด ๆ แก่ผู้ฟัง(dengan bentuk tinggi) ungkapan yang menyatakan orang yang berbicara menjanjikan atau memberitahukan akan melakukan suatu tindakan kepada pendengar(нейтрально-вежливый стиль) Выражение, используемое, когда говорящий обещает сделать что-либо или сообщает слушателю о своих будущих действиях.
- (두루높임으로) 말하는 사람이 어떤 행동을 할 것을 듣는 사람에게 약속하거나 의지를 나타내는 표현.
語尾لاحقةокончаниеAkhiranEnding of a Wordวิภัตติปัจจัยvĩ tốTerminaciónTerminaisonНөхцөл어미
-lge
よ。からね
sẽ
จะ..., จะ...นะ, จะ...เอง
akan, mau
- (informal addressee-lowering) A sentence-final ending used when the speaker promises or notifies the listener that he/she will do something.(略待下称) 話し手がある行動をすることを話し手が聞き手に約束したり、その意志を表明する意を表す「終結語尾」。 (forme non honorifique non formelle) Terminaison finale indiquant que le locuteur promet à son interlocuteur de faire une action ou de l'informer à ce sujet.(TRATAMIENTO DE MODESTIA GENERAL) Desinencia de terminación que se usa cuando el hablante promete o informa al oyente que efectuará cierta acción.(صيغة متوسطة التواضع) لاحقة ختامية تدلّ على قيام المتكلّم بترتيب موعد أو بإبلاغ المستمع عمّا سيفعله(нийтлэг хэллэг) өгүүлэгч нь ямар нэгэн үйлдэл хийхээ сонсч буй хүнд амлах буюу мэдүүлж буйг илэрхийлдэг төгсгөх нөхцөл.(cách nói hạ thấp phổ biến) Vĩ tố kết thúc câu thể hiện người nói cho biết hay hứa với người nghe sẽ thực hiện hành động nào đó.(ใช้ในการลดระดับอย่างไม่เป็นทางการ)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่แสดงการที่ผู้พูดบอกกับผู้ฟังให้ทราบหรือสัญญาว่าจะทำสิ่งใด ๆ(dengan bentuk rendah) kata penutup final yang menyatakan pembicara menjanjikan atau memberitahukan akan melakukan suatu tindakan kepada pendengar(нейтральный стиль) Финитное окончание, указывающее на обещание или сообщение говорящим слушающему о своих будущих действиях.
- (두루낮춤으로) 말하는 사람이 어떤 행동을 할 것을 듣는 사람에게 약속하거나 의지를 나타내는 종결 어미.
จะ..., จะ...เอง
語尾لاحقةокончаниеAkhiranEnding of a Wordวิภัตติปัจจัยvĩ tốTerminaciónTerminaisonНөхцөл어미
-mse
しよう。するよ。するわ
ـمْسايْ
sẽ
จะ..., จะ...เอง
akan, kan
- (formal, moderately addressee-lowering) A sentence-final ending used to express the speaker's intention to do something willingly.(等称) 話し手が何かを快く引き受ける意を表す「終結語尾」。 (forme non honorifique non formelle) Terminaison finale indiquant la bonne volonté du locuteur pour faire quelque chose.(TRATAMIENTO DE MODESTIA ORDINARIA) Desinencia de terminación que se usa cuando el hablante tiene la fuerte voluntad de llevar a cabo algo.(صيغة عاديّة التواضع) لاحقة ختامية تدلّ على قيام المتكلّم بتنفيذ عمل ما بكلّ سرور(ерийн хэллэг) өгүүлэгч хүн ямар нэгэн зүйлийг дуртайяа хийе гэсэн утгыг илэрхийлдэг төгсгөх нөхцөл.(Cách nói hạ thấp thông thường) Vĩ tố kết thúc câu thể hiện nghĩa rằng người nói sẽ sẵn lòng làm việc gì đó.(ใช้ในการลดระดับภาษาอย่างธรรมดา)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่แสดงความหมายว่าผู้พูดจะทำสิ่งใดๆด้วยความยินดี (dalam bentuk rendah dan formal) akhiran penutup untuk menyatakan arti bahwa pembicara rela melakukan sesuatu(фамильярный стиль) Финитное окончание, имеющее значение, что говорящий охотно и с готовностью совершит какое-либо действие.
- (예사 낮춤으로) 말하는 사람이 기꺼이 하겠다는 뜻을 나타내는 종결 어미.
จะ..., จะ...เอง, จะ...แหละ
語尾لاحقةокончаниеAkhiranEnding of a Wordวิภัตติปัจจัยvĩ tốTerminaciónTerminaisonНөхцөл어미
จะ..., จะ...เอง, จะ...แหละ, จะ...ไหม, ...ไหม
語尾لاحقةокончаниеAkhiranEnding of a Wordวิภัตติปัจจัยvĩ tốTerminaciónTerminaisonНөхцөл어미
-llae
よ。か
nhé, chứ
จะ..., จะ...เอง, จะ...แหละ, จะ...ไหม, ...ไหม
mau, ingin, akan
- (informal addressee-lowering) A sentence-final ending used to indicate the speaker's intention to do something in the future, or to ask for the listener's thoughts about that.(略待下称) これから何かをしようとする自分の意思を表したり、それについての聞き手の意思を尋ねる意を表す「終結語尾」。(forme non honorifique non formelle) Terminaison finale indiquant la volonté du locuteur d'entreprendre quelque chose dans l'avenir ou le fait de demander son avis à l'interlocuteur qui en entend parler.(TRATAMIENTO DE MODESTIA GENERAL) Desinencia de terminación que se usa cuando se presenta la intención de llevar a cabo cierta cosa en adelante o pregunta la opinión del oyente sobre ella.(صيغة متوسطة التواضع) لاحقة ختامية تدلّ على تعبير شخصٍ ما عن رأيه من أجل القيام بعمل ما في المستقبل أو سؤاله للمستمع عن رأيه في ذلك الأمر(нийтлэг хэллэг) цаашид ямар нэгэн зүйл хийж гэж байгаа өөрийн санал бодлыг илэрхийлэх буюу тухайн зүйлийн талаар сонсч буй хүний санал бодлыг асууж байгааг илэрхийлдэг төгсгөх нөхцөл.(cách nói hạ thấp phổ biến) Vĩ tố kết thúc câu thể hiện ý của bản thân định làm việc nào đó sắp tới hoặc hỏi ý của người nghe về việc đó.(ใช้ในการลดระดับอย่างไม่เป็นทางการ)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่แสดงความคิดเห็นของตนเองที่ตั้งใจจะทำสิ่งใดสิ่งหนึ่งในอนาคต หรือแสดงการถามความคิดเห็นของผู้ฟังเกี่ยวกับสิ่งดังกล่าวดู(dengan bentuk rendah) kata penutup final yang menyatakan maksud diri sendiri untuk melakukan suatu pekerjaan ke masa depan atau menanyakan maksud pendengar tentang pekerjaan tersebut(нейтральный стиль) Финитное окончание, употребляемое при указании на намерение говорящего совершить какое-либо действие или при обращении к слушающему с вопросом о намерении или желании совершить данное действие.
- (두루낮춤으로) 앞으로 어떤 일을 하려고 하는 자신의 의사를 나타내거나 그 일에 대하여 듣는 사람의 의사를 물어봄을 나타내는 종결 어미.
จะ..., จะ...เอง, จะ...ให้เอง
語尾لاحقةокончаниеAkhiranEnding of a Wordวิภัตติปัจจัยvĩ tốTerminaciónTerminaisonНөхцөл어미
จะ..., จะ...ให้ได้, สัญญาว่าจะ...
語尾لاحقةокончаниеAkhiranEnding of a Wordวิภัตติปัจจัยvĩ tốTerminaciónTerminaisonНөхцөл어미
Proverbsจะชักใยแมงมุมที่ปากที่มีชีวิตได้ไหมล่ะ
A living (person's) mouth would not be cobwebbed ; Everyday brings its bread with it
生きている人の口にクモの巣がかかるだろうか。生き身に餌食
Impossible de filer une toile d'araignée dans la bouche d'une personne vivante
no habrá tela araña en la boca de un vivo (persona)
كل يوم يجلب رزقه معه
(хадмал орч.) амьд хүний аманд аалз тороо татдаггүй
(chăng dây nhện ở mồm người sống ư), trời sinh voi trời sinh cỏ
(ป.ต.)จะชักใยแมงมุมที่ปาก(คน)ที่มีชีวิตได้ไหมล่ะ ; ชีวิตไม่สิ้นก็ต้องดิ้นต่อไป
(Досл.) Разве нацепишь паутину на рот живого человека
- People are bound to survive and eke out an existence anyway even when they are very much short of money and food.いくら貧乏で食べ物がなくても、何とか生きていけるものだ。Il est normal de vivre plus ou moins bien même si on a du mal à joindre les deux bouts et que l'on n'a rien à manger.Aunque uno no tenga que comer y atraviese una situación económica difícil, siempre hay alguna forma de sobrevivir.يمكن المعيشة على كل حال مهما كانت صعوبة وندرة المأكولاتхичнээн амьдрал хэцүү, идэж уух юмгүй байсан ч яаж ийгээд амь зуух л болно.Dù cuộc sống có khó khăn và không có cái ăn thế nào đi nữa thì vẫn sống được.แม้ว่าชีวิตจะยากจนแร้นแค้นและไม่มีอันจะกินแต่ย่อมดำเนินชีวิตไปได้seberapapun beratnya hidup dan sekalipun tidak ada makanan selalu ada cara untuk dapat bertahanкак бы ни было трудно жить, способ поддержания жизни нужно и можно найти.
- 아무리 살림이 어렵고 먹을 것이 없어도 그럭저럭 살아가기 마련이다.
จะชวน..., จะเชิญชวน... 누군가가 할 것으로 예상되는 행동이나 말을 가정하여 전하면서 뒤에 오는 말을 꾸밀 때 쓰는 표현