ชัด, สวาง
คำคุุณศัพท์형용사
    ชัด, สวาง
  • เสียงหรือสีสัน เป็นต้น ชัดเจนและสว่าง
  • 소리나 색깔 등이 산뜻하고 밝다.
ชุดสีสันสวยงามสำหรับเด็ก
คำนาม명사
    ชุดสีสันสวยงามสำหรับเด็ก
  • เสื้อผ้าของเด็กที่ตัดเย็บอย่างสวยงามและมีสีสันหลากหลาย
  • 알록달록하고 예쁘게 만든 어린아이의 옷.
ชุดสากล, การแต่งชุดสากล
คำนาม명사
    ชุดสากล, การแต่งชุดสากล
  • การสวมใส่เสื้อผ้าแบบประเทศตะวันตก หรือเสื้อผ้า การแต่งตัวลักษณะดังกล่าว
  • 서양식 옷을 입음. 또는 그런 옷이나 몸단장.
ชุดสากล, ชุดสูท
คำนาม명사
    ชุดสากล, ชุดสูท
  • ชุดสากลนิยมแบบตะวันตกของผู้ชาย
  • 성인 남자의 서양식 정장.
ชุดสากลนิยม, ชุดสูทสากล
คำนาม명사
    ชุดสากลนิยม, ชุดสูทสากล
  • เครื่องแบบทางการที่ผู้ชายสวมใส่
  • 성인 남자들이 입는 정장.
ชุดสากลนิยม, เครื่องแต่งกายสำหรับเข้าร่วมงานพิธีการ
คำนาม명사
    ชุดสากลนิยม, เครื่องแต่งกายสำหรับเข้าร่วมงานพิธีการ
  • เสื้อผ้าที่จัดเป็นแบบแผนซึ่งสวมใส่ในสถานที่ที่เป็นงานพิธีการโดยส่วนใหญ่
  • 공식적인 자리에서 주로 입는 격식을 차린 옷.
ชุด, สำรับ, คู่
คำนาม명사
    ชุด, สำรับ, คู่
  • หนึ่งชุดที่ประกอบด้วยเสื้อผ้าหรือถ้วยชาม เป็นต้น ตั้งแต่สองชิ้นขึ้นไป
  • 옷이나 그릇 등이 두 개 이상 모여 갖추어진 한 덩이.
คำนามไม่อิสระ의존 명사
    ชุด, สำรับ, คู่(ลักษณนาม)
  • หน่วยนับชุดที่ถูกเตรียมรวมกันไว้มากกว่าสองอันขึ้นไปของเสื้อผ้าหรือถ้วยชาม เป็นต้น
  • 옷이나 그릇 등이 두 개 이상 모여 갖추어진 덩이를 세는 단위.
ชุดสำเร็จรูป, เสื้อผ้าสำเร็จรูป
คำนาม명사
    ชุดสำเร็จรูป, เสื้อผ้าสำเร็จรูป
  • เสื้อผ้าที่ไม่ได้ตัดเย็บเป็นพิเศษเพื่อใครคนใดคนหนึ่งแต่เป็นเสื้อผ้าผลิตขึ้นตามขนาดมาตรฐานและวางขายทั่วไป
  • 특정한 사람을 위해 맞춘 것이 아니라, 표준 치수에 따라 미리 여러 벌을 만들어 놓고 파는 옷.
ชุดอุปกรณ์การท่องเที่ยว, ชุดเดินทาง
คำนาม명사
    ชุดอุปกรณ์การท่องเที่ยว, ชุดเดินทาง
  • สภาพที่จัดเตรียมไว้ด้วยห่อหรือใส่เสื้อผ้า กระเป๋า สิ่งของหรือสิ่งอื่นที่ใช้ตอนที่เดินทาง
  • 여행할 때 쓰는 물건과 옷이나 가방 등을 입거나 꾸려서 갖춘 상태.
ชุดอาหาร
คำนาม명사
    ชุดอาหาร
  • อาหารที่ของแต่ละจานๆ ที่ออกมาเสริฟ์ตามลำดับซึ่งใจอาหารที่เตรียมจัดโดยรูปแบบ
  • 형식을 차린 식사에서 차례차례 나오는 한 접시 한 접시의 요리.
ชุดเกราะ, ชุดเสื้อเกราะ
คำนาม명사
    ชุดเกราะ, ชุดเสื้อเกราะ
  • เสื้อเกราะกับหมวกเหล็ก
  • 갑옷과 투구.
ชุดเกราะ, เสื้อเกราะ
คำนาม명사
    ชุดเกราะ, เสื้อเกราะ
  • เสื้อผ้าชนิดพิเศษที่ใช้สวมใส่เพื่อป้องกันความเสียหายอันเกิดจากมลพิษทางรังสี ระเบิด หรือเปลวไฟ
  • 방사선에 의한 오염이나 폭발이나 화염으로 인한 피해를 막기 위해 입는 특수 의복.
ชัดเจน
คำคุุณศัพท์형용사
    ชัดเจน
  • รู้ในเรื่องใด ๆ เป็นอย่างดีและค่อนข้างจัดการได้อย่างแน่นอน
  • 어떤 일을 잘 알아 확실하게 처리하는 면이 있다.
ชัดเจนขึ้น, สดใสขึ้น, ไพเราะขึ้น
คำกริยา동사
    ชัดเจนขึ้น, สดใสขึ้น, ไพเราะขึ้น
  • เสียง เป็นต้น สดใสและชัดเจนมากขึ้น
  • 소리 등이 밝고 분명해지다.
ชัดเจน, ชัด
คำคุุณศัพท์형용사
    ชัดเจน, ชัด
  • ชัดหรือชัดเจน
  • 분명하고 확실하다.
คำคุุณศัพท์형용사
    (รูปร่าง, ลักษณะ)ชัดเจน, ชัด
  • มีลักษณะสะอาดและชัดเจน
  • 모양이 깨끗하고 선명하다.
ชัดเจน, ชัดถ้อยชัดคำ, ชัดแจ้ง, แจ่มชัด
คำคุุณศัพท์형용사
    ชัดเจน, ชัดถ้อยชัดคำ, ชัดแจ้ง, แจ่มชัด
  • คำพูดหรือตัวหนังสือ เป็นต้น ชัดเจนและแจ่มชัด
  • 말이나 글씨 등이 분명하고 또렷하다.
ชัดเจน, ชัดถ้อยชัดคำ, แจ่มชัด, ใสสว่าง, สุกสว่าง
คำคุุณศัพท์형용사
    ชัดเจน, ชัดถ้อยชัดคำ, แจ่มชัด, ใสสว่าง, สุกสว่าง
  • ดวงตา น้ำเสียง สติสัมปชัญญะที่สว่างและแจ่มชัดมาก
  • 눈빛, 목소리, 정신이 아주 밝고 또렷하다.
ชัดเจน, ชัดแจ้ง
คำคุุณศัพท์형용사
    ชัดเจน, ชัดแจ้ง
  • คำพูดหรือข้อความทั้งข้างหน้าและข้างหลังที่สอดคล้องกันและเป็นระบบจนกระจ่างแจ้ง
  • 말이나 글이 앞뒤가 들어맞고 체계가 있어 시원스럽다.
ชัดเจน, ชัดแจ้ง, เด่นชัด
คำคุุณศัพท์형용사
    ชัดเจน, ชัดแจ้ง, เด่นชัด
  • ชัดเจนเป็นอย่างมาก
  • 매우 분명하다.
ชัดเจน, ชัดแจ้ง, แจ่มชัด
คำคุุณศัพท์형용사
    ชัดเจน, ชัดแจ้ง, แจ่มชัด
  • แน่นอนเป็นอย่างยิ่ง หรือชัดเจนและไม่คลุมเครือ
  • 아주 확실하거나 흐리지 않고 분명하다.
ชัดเจน, ชัดแจ้ง, แจ่มแจ้ง
คำคุุณศัพท์형용사
    ชัดเจน, ชัดแจ้ง, แจ่มแจ้ง
  • ปรากฏชัดและชัดเจนเป็นอย่างยิ่งโดยที่ไม่น่าสงสัย
  • 의심할 여지가 없이 아주 분명하고 뻔하다.
ชัดเจน, ชัดแจ้ง, แน่ชัด
คำคุุณศัพท์형용사
    ชัดเจน, ชัดแจ้ง, แน่ชัด
  • ไม่มีการขาดแคลนหรือช่องว่างและชัดเจนอย่างถี่ถ้วนไปจนถึงข้างในลึก ๆ
  • 깊은 속까지 샅샅이 뚜렷하고 빈틈이나 부족함이 없다.
ชัดเจน, ชัดแจ้ง, แน่ชัด, แน่นอน, ถูกต้อง, แม่นยำ
คำคุุณศัพท์형용사
    ชัดเจน, ชัดแจ้ง, แน่ชัด, แน่นอน, ถูกต้อง, แม่นยำ
  • ชัดเจนและแน่นอน
  • 분명하고 확실하다.
ชัดเจน, ชัดแจ้ง, แน่นอน
คำคุุณศัพท์형용사
    ชัดเจน, ชัดแจ้ง, แน่นอน
  • สถานการณ์หรือเนื้อหาของงานใดๆชัดเจนและแน่นอน
  • 어떤 일의 내용이나 사정이 확실하고 분명하다.
ชัดเจน, สดใส, ไพเราะ
คำคุุณศัพท์형용사
    ชัดเจน, สดใส, ไพเราะ
  • เสียง เป็นต้น สดใสและชัดเจน
  • 소리 등이 밝고 분명하다.
ชัดเจน, แจ่มชัด
คำกริยา동사
    ชัดเจน, แจ่มชัด
  • เกิดเสียงเดินไปอย่างต่อเนื่อง โดยทำให้เกิดเสียงก้าวเท้าอย่างชัดเจน
  • 발자국 소리를 분명하게 내며 계속 걸어가는 소리가 나다.
คำคุุณศัพท์형용사
    ชัดเจน, แจ่มชัด
  • ความทรงจำหรือความคิดชัดเจนเหมือนกับเกิดขึ้นตรงหน้า
  • 기억이나 생각이 눈앞에 보는 것처럼 분명하다.
ชัดเจน, แจ่มชัด, กระจ่าง
คำคุุณศัพท์형용사
    ชัดเจน, แจ่มชัด, กระจ่าง
  • ท่าทางหรือเสียงชัดเจนไม่ขุ่นมัว
  • 모습이나 소리가 흐릿하지 않고 또렷하다.
ชัดเจน, แจ่มชัด, กระจ่าง, ชัดแจ้ง
คำคุุณศัพท์형용사
    ชัดเจน, แจ่มชัด, กระจ่าง, ชัดแจ้ง
  • แจ่มชัดและแน่นอนมาก
  • 매우 분명하고 확실하다.
ชัดเจน, แจ่มชัด, กระจ่าง, แน่นอน
คำคุุณศัพท์형용사
    ชัดเจน, แจ่มชัด, กระจ่าง, แน่นอน
  • การกระทำ ท่าทาง นิสัย เป็นต้นชัดเจนและแน่นอน
  • 행동이나 태도, 성격이 뚜렷하고 확실하다.
ชัดเจน, แจ่มชัด, ชัดแจ้ง, เด่นชัด
คำคุุณศัพท์형용사
    ชัดเจน, แจ่มชัด, ชัดแจ้ง, เด่นชัด
  • ชัดเจนและเด่นชัด
  • 뚜렷하고 분명하다.
ชัดเจน, แจ่มชัด, สว่าง, ชัดแจ้ง
คำวิเศษณ์부사
    ชัดเจน, แจ่มชัด, สว่าง, ชัดแจ้ง
  • รูปร่างที่แจ่มชัดและชัดเจนมาก
  • 매우 분명하고 또렷한 모양.
ชัดเจน, แจ่มแจ้ง, กระจ่าง, เด่นชัด
คำคุุณศัพท์형용사
    ชัดเจน, แจ่มแจ้ง, กระจ่าง, เด่นชัด
  • ชัดเจนเป็นอย่างยิ่งราวกับเห็นด้วยตา
  • 눈에 보이는 것처럼 아주 뚜렷하다.
ชัดเจนแจ่มแจ้ง, ไม่มีเคลือบแคลงสงสัย, หมดความเคลือบแคลง, หมดความสงสัย
คำคุุณศัพท์형용사
    ชัดเจนแจ่มแจ้ง, ไม่มีเคลือบแคลงสงสัย, หมดความเคลือบแคลง, หมดความสงสัย
  • แน่นอนและชัดเจนอย่างไม่มีเคลือบแคลงสงสัย
  • 의심하는 마음이 없이 분명하고 확실하다.
ชัดเจน, แน่ชัด
คำคุุณศัพท์형용사
    ชัดเจน, แน่ชัด
  • เหมาะสมอย่างแน่ชัด จึงตรงกับความเป็นจริงอย่างชัดเจน
  • 꼭 알맞아 실제에 정확히 맞다.
ชัดเจน, แน่ชัด, แน่นอน
คำคุุณศัพท์형용사
    ชัดเจน, แน่ชัด, แน่นอน
  • สภาพที่เรื่องบางเรื่องดำเนินไปหรือความคิดในใจซึ่งชัดเจน
  • 무슨 일이 되어 가는 사정이나 속내가 분명하다.
ชัดเจน, แน่นอน, แจ่มชัด
คำคุุณศัพท์형용사
    ชัดเจน, แน่นอน, แจ่มชัด
  • เรื่องบางอย่างแน่นอนไม่ผิดพลาด
  • 어떠한 사실이 틀림없고 확실하다.
ชัดเจน, แน่นอน, แน่ชัด
คำกริยา동사
    ชัดเจน, แน่นอน, แน่ชัด
  • พูดหรือกระทำ เป็นต้น อย่างชัดเจนและแน่นอน
  • 말이나 행동 등을 확실하고 정확하게 하다.
ชัดเจน, แน่นอน, โปร่งใส
คำคุุณศัพท์형용사
    ชัดเจน, แน่นอน, โปร่งใส
  • สิ่งที่เป็นไปได้ด้วยดีจนไม่ต้องกังวลมีความชัดเจน
  • 걱정하지 않아도 될 만큼 잘될 것이 분명하다.
ชดเชย, จ่ายคืน, ชดใช้ค่าเสียหาย
คำกริยา동사
    ชดเชย, จ่ายคืน, ชดใช้ค่าเสียหาย
  • ชดใช้สิ่งที่ทำให้ผู้อื่นได้รับความเสียหายด้วยเงินหรือทำให้กลับมาอยู่ในสภาพเดิม
  • 남에게 준 피해를 돈으로 갚아 주거나 본래의 상태로 해 주다.
ชดเชย, จ่ายค่าเสียหาย
คำกริยา동사
    ชดเชย(ด้วยเงิน), จ่ายค่าเสียหาย
  • ชดเชยการทำให้ผู้อื่นเสียหายด้วยเงินหรือทำให้กลับมาอยู่ในสภาพเดิม
  • 남에게 입힌 손해를 돈으로 갚게 하거나 본래의 상태로 돌려 놓게 하다.
ชดเชย, ชดใช้, ทดแทน
คำกริยา동사
    ชดเชย, ชดใช้, ทดแทน
  • ชดใช้ความเสียหายหรือความเสื่อมเสียที่เกิดขึ้น
  • 발생한 손실이나 손해를 갚다.
ชุดเดรส, ชุดติดกัน
คำนาม명사
    ชุดเดรส, ชุดติดกัน
  • ชุดที่ส่วนบนและส่วนล่างของชุดติดกันสำหรับผู้หญิงสวมใส่
  • 윗옷과 치마가 하나로 붙어 있는 여자 겉옷.
ชุดเต้นรำ, ชุดรำ
คำนาม명사
    ชุดเต้นรำ, ชุดรำ
  • เสื้อผ้าที่สวมใส่ตอนเต้นรำ
  • 무용을 할 때 입는 옷.
ชัด, เมล็ดสนป่า, ไพน์นัท
คำนาม명사
    ชัด, เมล็ดสนป่า, ไพน์นัท
  • ผลของต้นสนป่าที่ใช้เป็นเครื่องปรุงอาหาร หรือสกัดน้ำมันซึ่งได้น้ำมันมากและรสชาติหอมหวาน
  • 맛이 고소하고 기름기가 많아 기름을 내거나 음식의 고명으로 쓰는 잣나무의 열매.
ชัดแจ้ง, ชัดเจน, แน่ชัด
คำคุุณศัพท์형용사
    ชัดแจ้ง, ชัดเจน, แน่ชัด
  • ความชัดเจนและแม่นยำในเหตุผลของสิ่งใด
  • 일의 이치에 밝고 정확하다.
ชัดแจน, ชัดแจ้ง, เด่นชัด, แจ่มชัด, แจ่มแจ้ง
คำคุุณศัพท์형용사
    ชัดแจน, ชัดแจ้ง, เด่นชัด, แจ่มชัด, แจ่มแจ้ง
  • ชัดเจนและแจ่มแจ้ง
  • 선명하고 뚜렷하다.
ชดแต
คำนาม명사
    ชดแต
  • เชิงเทียน : เครื่องใช้ที่ปักเทียนใส่ไว้เพื่อไม่ให้ขยับได้
  • 초가 움직이지 않게 꽂아 놓는 기구.
ชุดแต่งกายประจำชาติ, ชุดแต่งกายพื้นเมือง, ชุดประจำชาติ
คำนาม명사
    ชุดแต่งกายประจำชาติ, ชุดแต่งกายพื้นเมือง, ชุดประจำชาติ
  • เครื่องแต่งกายพื้นเมืองที่ชนชาติหนึ่งใส่มารุ่นแล้วรุ่นเล่าหรือเคยใส่สมัยโบราณ
  • 한 민족이 옛날에 입었거나 대대로 입어 온 전통 의상.
ชุดแต่งงาน, ชุดพิธีมงคลสมรส
คำนาม명사
    ชุดแต่งงาน, ชุดพิธีมงคลสมรส
  • เสื้อผ้าที่เจ้าบ่าวและเจ้าสาวสวมใส่ตอนทำพิธีแต่งงาน
  • 혼례식을 할 때에 신랑과 신부가 입는 옷.
ชุดแต่งงานแบบตะวันตก
คำนาม명사
    ชุดแต่งงานแบบตะวันตก
  • ชุดแบบตะวันตกที่เจ้าสาวใส่ตอนงานแต่งงาน
  • 결혼식을 할 때, 신부가 입는 서양식 옷.
ชิด, แน่น, ชิดใกล้, ใกล้ ๆ, ใกล้ชิด, สนิท
คำวิเศษณ์부사
    ชิด, แน่น, ชิดใกล้, ใกล้ ๆ, ใกล้ชิด, สนิท
  • ลักษณะที่ติดอยู่ใกล้ ๆ มากหรือจับแน่นซ้ำ ๆ
  • 매우 가까이 달라붙거나 자꾸 다가가는 모양.
ชิด, ใกล้, สนิท
คำวิเศษณ์부사
    ชิด, ใกล้, สนิท
  • ลักษณะการเข้าไปใกล้หรือแนบชิด
  • 매우 가까이 달라붙거나 다가가는 모양.
คำวิเศษณ์부사
    ชิด, ใกล้, สนิท
  • ลักษณะที่ใกล้ชิดมาก ๆ หรือกระชับให้แน่น
  • 매우 가까이 달라붙거나 세게 죄는 모양.
Idiomชดใช้คืน, คืนให้
    (ป.ต.)ชดใช้แรง ; ชดใช้คืน, คืนให้
  • ให้แรงแก่ฝ่ายตรงข้ามเพื่อจะคืนแรงที่รับมาจากคนอื่น
  • 남에게 받은 품을 돌려주기 위하여 상대에게 품을 제공하다.
ชดใช้ความผิดด้วยเงิน, ชดใช้ค่าเสียหายเป็นเงิน
คำกริยา동사
    ชดใช้ความผิดด้วยเงิน, ชดใช้ค่าเสียหายเป็นเงิน
  • จ่ายเงินหรือสิ่งของมีค่าเป็นค่าชดเชยที่ได้ทำความผิด
  • 죄를 지은 대가로 돈이나 값이 나가는 물건을 내다.
ชดใช้, ชดเชย
คำกริยา동사
    ชดใช้, ชดเชย
  • ชดใช้ความเสียหายที่เกิดขึ้นต่อผู้อื่นด้วยเงินหรือโดยการทำให้อยู่ในสภาพเดิม
  • 남에게 준 피해를 돈으로 갚아 주거나 본래의 상태로 해 주다.
คำกริยา동사
    ชดใช้(ค่าเสียหาย), ชดเชย
  • ชดเชยความเสียหายที่ผู้อื่นได้รับด้วยเงินหรือทำให้กลับสู่สภาพเดิม
  • 남에게 입힌 손해를 돈으로 갚거나 원래의 상태로 되돌려 주다.
Idiomชดใช้แรง
    (ป.ต.)ชดใช้แรง ; ชดใช้คืน, คืนให้
  • ให้แรงแก่ฝ่ายตรงข้ามเพื่อจะคืนแรงที่รับมาจากคนอื่น
  • 남에게 받은 품을 돌려주기 위하여 상대에게 품을 제공하다.

+ Recent posts

TOP