ติด, เปิด
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
ignite; make a fire
つける【点ける】。ともす【点す・灯す】
allumer
encender, prender
يشتعل
асаах, галлах
bật lên, đun vào
ติด(ไฟ), เปิด
menyalakan
зажигать; включать
- To light a device or facility for heating or cooking, etc. 暖房や料理などに用いられる施設や装置に点火する。Mettre le feu dans des appareils ou des installation pour le chauffage, la cuisine, etc.Hacer fuego en una instalación o equipo para cocinar o calentar un lugar. يُشعل الجهاز أو المرفق للتدفئة أو الطبخ أو غيرهما халаалт буюу хоол унд зэргийг хийх зориулалттай төхөөрөмж буюу хэрэгсэлд гал ноцоох. Mồi lửa vào thiết bị hay dụng cụ để sưởi ấm hay nấu ăn.ติดไฟที่อุปกรณ์หรือเครื่องอำนวยความสะดวกเพื่อทำอาหารหรือเครื่องทำความร้อน เป็นต้นmenyalakan api pada fasilitas atau alat untuk memanaskan ruangan atau memasak dsbВключать какое-либо оборудование для обогрева помещения или приготовления пищи.
- 난방이나 요리 등을 하기 위한 시설이나 장치에 불을 붙이다.
ติด, เป็น
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
ติดเป็นตราบาป, สลัดไม่หลุด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
bad reputation
らくいん【烙印】
mauvaise réputation, étiquette
colocar la etiqueta
муу нэр
việc bị gán mác, mác
ติดเป็นตราบาป, สลัดไม่หลุด
julukan (jelek), reputasi (buruk)
ярлык
- A bad reputation following a person all the time.常に付きまとう良くない評価。Mauvaise appréciation d'une personne qui la poursuit toujours.Recibir una mala opinión.تقييم غير جيد يتبع شخصا ما دائماхэн нэг хүнийг дандаа дагаж явах муу үнэлэмж.Đánh giá không tốt cứ luôn đeo bám người nào đó.การวิจารณ์ที่ไม่ดีที่ติดตามคนบางคนไปตลอด penilaian buruk yang selalu mengikuti seseorangОтрицательная оценка, постоянно преследующая какого-либо человека.
- 어떤 사람에게 항상 따라다니는 좋지 않은 평가.
ติดเป็นนิสัย, กลายเป็นนิสัย, ทำเป็นประจำ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
become chronic
まんせいかする【慢性化する】
devenir chronique
hacerse crónico
يصبح مزمنا
хуримтлах, хуримтлагдах, газар авах
trở thành mãn tính
ติดเป็นนิสัย, กลายเป็นนิสัย, ทำเป็นประจำ
menjadi kronis, menjadi parah
принять затяжной или продолжительный характер
- For a certain property or phenomenon to persist or be repeated for such a long time that they become difficult to change or be rectified.ある性質や現象が長く続いたり繰り返されたりして、簡単に変わったり直ったりしない状態になる。(Maladie) Se retrouver à durer longtemps et à ne pas se guérir facilement, alors que les symptômes ne sont pas si graves.Dícese de un carácter o fenómeno que termina por hacerse inmutable debido a su frecuencia y larga duración. تستمرّ أو تتكرّر صفّة ما أو ظاهرة ما لمدّة طويلة فيصعب التعديل أو التغييرямар нэгэн шинж чанар ба үзэгдэл удаан үргэлжлэх буюу давтагдан амархан өөрчлөгдөж, засагдахааргүй болох.Trở thành trạng thái mà tính chất hay hiện tượng nào đó kéo dài lâu hoặc được lặp đi lặp lại nên không dễ được thay đổi hay sửa đổi.ลักษณะหรือสภาพที่เป็นอยู่ใดๆ เกิดต่อเนื่องเป็นเวลานานหรือซ้ำไปซ้ำมาจึงกลายเป็นสภาพที่ยากที่จะเปลี่ยนแปลงหรือแก้ไขไม่ได้ciri atau gejala yang sekian lama menjadi terus berlangsung atau kondisi yang menjadi terus berulang dan tidak mudah berubah Прийти в состояние, при котором какой-либо феномен или характеристика длится долго, многократно повторяется или же легко не меняется.
- 어떤 성질이나 현상이 오래 지속되거나 반복되어 쉽게 바뀌거나 고쳐지지 않는 상태가 되다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
become chronic; make something become chronic
まんせいかする【慢性化する】
devenir chronique, rendre chronique
hacerse crónico
يصبح مزمنا
хуримтлуулах, газар авахуулах
trở thành mãn tính
ติดเป็นนิสัย, กลายเป็นนิสัย, ทำเป็นประจำ
menjadi kronis, menjadi parah, berkelanjutan
придать чему-либо затяжной или продолжительный характер
- For a certain property or phenomenon to persist or be repeated for such a long time that they become difficult to change or be rectified, or make this happen.ある性質や現象が長く続いたり繰り返されたりして、簡単に変わったり直ったりしない状態になる。また、そうさせる。(Maladie) Se retrouver à durer longtemps et à ne pas se guérir facilement, alors que les symptômes ne sont pas si graves ; rendre ainsi.Dícese de un carácter o fenómeno que termina por hacerse inmutable debido a su frecuencia y larga duración. O producir tal acción. تستمرّ أو تتكرّر صفّة ما أو ظاهرة ما لمدّة طويلة فيصعب التعديل أو التغيير، أو يجعله مثل ذلكямар нэгэн шинж чанар ба үзэгдэл удаан үргэлжлэх буюу давтагдан амархан өөрчлөгдөж, засагдахааргүй болох. мөн тийм болгох.Trở thành trạng thái mà tính chất hay hiện tượng nào đó kéo dài lâu hoặc được lặp đi lặp lại nên không dễ được thay đổi hay sửa đổi.ลักษณะหรือสภาพที่เป็นอยู่ใดๆ เกิดต่อเนื่องเป็นเวลานานหรือซ้ำไปซ้ำมาจึงกลายเป็นสภาพที่ยากที่จะเปลี่ยนแปลงหรือแก้ไขไม่ได้ หรือทำให้เป็นลักษณะดังกล่าวciri atau gejala yang sekian lama menjadi terus berlangsung atau kondisi yang menjadi terus berulang dan tidak mudah berubah, atau untuk menyebut hal yang menjadi demikianПриводить к состоянию, при котором какой-либо феномен или характеристика длится долго, многократно повторяется или же легко не меняется.
- 어떤 성질이나 현상이 오래 지속되거나 반복되어 쉽게 바뀌거나 고쳐지지 않는 상태가 되다. 또는 그렇게 되게 하다.
ติดเป็นพรวน, รวมกัน, ติดกัน, แน่น, เบียดเสียด
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
being like a gaggle
منسوب للعنقود، كثير
bám theo líu ríu, vây lại xúm xít
ติดเป็นพรวน, รวมกัน, ติดกัน, แน่น, เบียดเสียด
banyak
- A large group of persons following someone.人たちがたくさん付き従っている。Qui a plusieurs personnes à ses côtés.Que están apegadas muchas personas.له الكثير من الأفرادхүмүүс ихээр бөөгнөрөн байх.Nhiều người đang gắn kết.ผู้คนอยู่ร่วมกันมากbanyak orang menyertaiСледовать толпой за кем-либо, чем-либо (о людях).
- 사람들이 많이 딸려 있다.
ติด, เป็นส่วนหนึ่ง, ประกอบไปด้วย
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
interfere in; cut in on
たちいる【立ち入る】。かんしょうする【干渉する】
intervenir, s'accompagner, être accompagné
formar parte
يقحم في
хавсрах
chèn, chen, đỡ đần, đỡ, nâng đỡ
ติด, เป็นส่วนหนึ่ง, ประกอบไปด้วย
melengkapi, menemani
встревать; втиснуть; вставить; добавить
- To break into a space, situation, etc.ある空間や状況などに入り込む。S'insérer dans un certain espace ou une certaine situation.Hacer parte de un lugar o un evento.يتدخل في مكان ما أو في حالة ماямар нэгэн орон зай буюу нөхцөл байдалд хамсах.Xen vào tình huống hay không gian nào đó.แทรกเข้าไปบริเวณหรือสถานการณ์ เป็นต้น ใด ๆturut berada di suatu situasi, ruang, dsbПоместить в уже существующее сформированное пространство или ситуацию.
- 어떤 공간이나 상황 등에 끼어들다.
ติด, เปรอะ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
throw over
おっかぶせる【おっ被せる】
couvrir
embadurnar
цацах
đắp, dính
ติด, เปรอะ
melumuri, membasahi, membalurkan, menodai
быть намазанным (о чем-либо)
- To make someone be covered with powder, liquid, etc.粉や液体などを身にいっぱいかける。Mettre sur le corps entier de quelqu'un de la poudre, un liquide etc.Cubrir con un líquido o polvo todo el cuerpo.يتغطّي الجسم كلّه بمسحوقات أو يبلّه بسائل بشكل كثيرнунтаг буюу шингэн зүйл зэргийг бүх биед нь дүүрэн цацах.Làm vấy đầy lên cơ thể bột hay chất lỏng.ทำให้ของเหลวหรือผง เป็นต้น ติดทั่วไปทั้งตัวmenempelkan bubuk atau cairan dsb di sekujur badanМарать себя чем-либо (порошком, жидкостью и т.п.)
- 가루나 액체 등을 온몸에 잔뜩 묻게 하다.
ติด, เพลิน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be created
わく【湧く】。おぼえる【覚える】
avoir, être, s'intéresser, se prendre (de), se lier (de)
obtener, tener
يلتصق بـ
бий болох, үүсэх
thấy, có
ติด, เพลิน
terasa
- For a feeling or sense to arise.ある感情や感覚が生じる。(Sentiment ou sens) Se créer.Llegar a tener cierto sentimiento o sensación.يحدث شعور ما أو الإحساس بهямар нэгэн сэтгэлийн хөдөлгөөн, мэдрэмж үүсэх.Tình cảm hay cảm giác nào đó phát sinh.การสัมผัสหรือความรู้สึกใด ๆ เกิดsebuah perasaan atau rasa terbentukПоявляться (о каких-либо эмоциях, чувствах).
- 어떤 감정이나 감각이 생기다.
ตัดเสื้อ, ตัดไม้
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
cut
さいだんする【裁断する】
tailler, découper
cortar, recortar
يقطع
огтлох, зүсэх
cắt
ตัดเสื้อ, ตัดไม้
memotong, memola
отрезать
- To cut materials such as cloth, wood, etc., into certain shapes or sizes.布や木などの材料を一定の形や大きさで切る。Couper des matériaux comme du tissu, du bois, etc., d’une certaine forme ou d’une certaine taille.Cortar materiales como tela, madera, etc. en determinada forma o tamaño. يقصّ مادة مثل القماش أو الخشب إلى حجم معيّن أو شكل معيّنдаавуу, мод зэргийг материалыг тогтсон хэлбэр, хэмжээгээр хувааж огтлох. эсгэх.Cắt các nguyên liệu như gỗ hay vải... ra theo kích cỡ hay hình dạng nhất định.ตัดวัสดุ ไม้หรือผ้า เป็นต้น ให้เป็นขนาดหรือรูปร่างที่กำหนดmemotong bahan seperti kain atau kayu dsb ke dalam bentuk atau ukuran tertentuРазрезать ткань, дерево и т.п. материал на части определенной формы и размеров.
- 천이나 나무 등의 재료를 일정한 모양이나 크기로 자르다.
ติดเหนียว, ติดแน่น, เกาะแน่น, เกาะติด, ยึดติด
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be stuck; be attached
くっつく【くっ付く】。ねばりつく【粘り付く】
adhérer à, s'attacher à, coller à, plaquer, être adhésif, être collant
pegarse, adherirse
يربط
наалдах, барьцалдах
dính chặt
ติดเหนียว, ติดแน่น, เกาะแน่น, เกาะติด, ยึดติด
menempel, melekat, tertempel
прилипать
- To be stuck to something and not fall off easily.粘りがあって離れないようにつく。Être fortement attaché à quelque chose de telle manière qu'il ne se décolle pas facilement.Quedarse una cosa unida a otra con tanta firmeza que no se puede despegar. لا يسقط أبدا ويلتصق تماماًнягт барьцалдан тогтоод хуурч унахгүй байх.Có độ dính nên khi bám lên không dễ bị rơi. ติดอยู่แน่นเหนียวจึงไม่หล่นง่ายmelekat kuat sehingga tidak lepasКрепко приставать, плотно присоединяться.
- 끈기 있게 붙어서 잘 떨어지지 않다.
not move
かじりつく【齧り付く】。しがみつく【しがみ付く】。とじこもる【閉じ籠もる】
rester à, ne pas quitter
estar pegado
يجلس
наалдах, сахих
ở lì một chỗ
ติดเหนียว, ติดแน่น, เกาะแน่น, เกาะติด, ยึดติด
diam, bergeming, tinggal
прилипать
- To not move while in one place.一か所で動かない。Rester sans bouger à un endroit.Aficionarse tanto a algo que se pasa todo el tiempo haciéndolo sin poder dejarlo e inmóvil.لا يتحرك من مكان واحدнэг газраас хөндийрөхгүй байх.Ở tại một chỗ không di chuyển.ไม่เคลื่อนย้ายไปจากสถานที่แห่งเดียวtidak bergerak atau beranjak dari satu tempatНаходиться неподвижно в каком-либо месте.
- 한곳에서 움직이지 않다.
Idiomติดเหล้า
fall into a wine jar
酒甕に溺れる
tomber dans un tonneau de vin
ahogarse en el jarrón
يغرق في جرة الخمر
архинд толгойгоо мэдүүлэх
ngã vào bình rượu
(ป.ต.)ตกไหเหล้า ; ติดเหล้า
уйти в запой
- To excessively drink alcohol.酒を過度にたくさん飲む。Boire trop d'alcool.Tomar demasiado alcohol.يفرط في شرب الخمرхэтэрхий их архи уух.Uống quá nhiều rượu.ดื่มเหล้ามากเกินไปmeminum minuman keras secara berlebihanПить очень много алкоголя.
- 술을 지나치게 많이 마시다.
ติดแน่น, ติดตาย, ติดตามไป
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
fix; fasten
すえつける【据え付ける】。こていする【固定する】
placer, accrocher, installer
fijar
يعلق
хадах, зоох
đóng chặt, đính chặt
ติดแน่น, ติดตาย, ติดตามไป
memaku, memasang, menempel
закреплять; укреплять; устанавливать
- To fasten or hammer something to or into somewhere so that it does not move.動いたり移動したりしないように、貼り付けたり打ち込んでおいたりする。Coller ou planter quelque chose à un endroit, pour l'empêcher de bouger ou de se déplacer.Pegar o clavar para que no se mueva o se desplace a otro lugar.يعلقه لمنع الحركة او الانتقال إلى مكان آخرхөдлөх боломжгүй болгох, өөр газар луу явж болохооргүйгээр наах, хадах.Dán hay đóng để không cử động hay di chuyển đi nơi khác được.ตอกติดหรือติดไว้ไม่ให้ย้ายไปที่อื่นหรือเคลื่อนไหวได้menempel atau memaku agar tidak bergerak atau berpindah ke lain tempatПлотно прикреплять, фиксировать что-либо для ограничения какого-либо движения.
- 움직이거나 다른 곳으로 옮겨 가지 못하도록 붙이거나 박아 놓다.
ติดแน่น, เหนียว
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be stuck to; be attached
くっつく【くっ付く】。ねばりつく【粘り付く】
adhérer à, s'attacher à, coller à, plaquer, être adhésif, être collant
pegarse, adherir
يربط
наалдах, барьцалдах
dính vào, bám vào
ติดแน่น, เหนียว
menempel, melekat, tertempel
прилипать
- To stick to something and not fall off.ぴったりついて、なかなか離れない。Ne pas tomber facilement car très fortement colléQuedarse una cosa pegada con tanta firmeza que no se puede despegar. يلتصق بشدة لذلك لا يمكن إزالتهнягт барьцалдан тогтоод хуурч унахгүй байх.Dính chặt nên không dễ rơi ra. ติดอยู่แน่นเหนียวจึงไม่หลุดง่ายmelekat kuat sehingga tidak lepasКрепко приставать, плотно присоединяться.
- 끈기 있게 붙어서 잘 떨어지지 않다.
ติด, แนบ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
ติดแนบ, แนบ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be tight
みっちゃくする【密着する】
serrer
pegar, ajustar
يلتصق بـ
барих, наалдах
bó sát, ôm sát
ติดแนบ, แนบ
menempel, melekat
прилипать
- For clothes to be very tight. 衣服がぴったりと合う。(Vêtement) Être très près du corps.Quedarse ajustada la ropa al cuerpo.تلتصق الملابس بالجسمхувцас биеийг барьж таарах.Quần áo bó sát vào cơ thể.เสื้อเกี่ยวติดกับตัวแน่นpakaian menempel ketat di badanПлотно облегать тело (об одежде).
- 옷이 몸에 꼭 끼다.
ตัดแนวขวาง, ทำให้ขาดในแนวขวาง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
cut transversely
おうだんする【横断する】。よこぎる【横切る】
cortar transversalmente
يقطع مستعرضا
хөндлөн тайрах, хөндлөн таслах
cắt ngang
ตัดแนวขวาง, ทำให้ขาดในแนวขวาง
memotong silang, memutus silang
разрезать вдоль
- To cut off or break something transversely.横方向に断ち切る。Couper quelque chose horizontalement.Cortar o romper algo transversalmente.يقطع شيئا باتجاه أفقيхөндлөн чиглэлээр таслах буюу тайрах.Làm đứt hay cắt theo phương ngang.ตัดหรือทำให้ขาดเป็นแนวขวางmemutus atau memotong dengan arah melebarОбрезать или отрезать что-либо в горизонтальном направлении.
- 가로 방향으로 끊거나 자르다.
ตัดแนวตั้ง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
ติด, แปะ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be stuck on
はりだされる【張り出される・貼り出される】
s'attacher à, adhérer à, coller à, être affiché, être collé, être placardé, être tapissé
poner, pegar, exponer
يعلّق
наах, хадах
treo ra, dán ra
ติด, แปะ (ให้เห็น)
tertempel
быть вывешенным
- To be stuck and openly attached to something for all the people to look at.人目につくように外側に貼られる。Être placé de façon visible à l'extérieur pour que tous puissent voir.Colocar algo afuera para que otras personas puedan verlo.يلصق شيئًا علنًا في الخارج لكي يراه جميع الناس الآخرينхүмүүсийн нүдэнд харагдахаар ил газар хадах.Dán ra ngoài cho mọi người đều nhìn thấy.ติดหรือแปะไว้ภายนอกเพื่อให้ผู้อื่นมองเห็นอย่างชัดเจนmerekatkan sesuatu di luar agar bisa dilihat banyak orang, semua orang Повесить для всеобщего обозрения.
- 다른 사람들이 모두 볼 수 있게 밖에 드러나게 붙다.
ตัด, โกน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
ติดโรค
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
ติด, ใกล้, เข้าไปใกล้, เข้าใกล้
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
Idiomตัดใจ
cut off one's liver and intestines
腸を絶つ。断腸の思いがする
avoir le foie et les intestins tranchés
hervir el corazón
يتقطع الكبد والأمعاء
элэг шимшрүүлэх, элэг эмтрүүлэх
(sôi ruột gan), buồn thối ruột, buồn nẫu ruột
(ป.ต.)ตัดใจ ; ทำให้รู้สึกเศร้า, ทำให้เสียใจ
merobek hati, menusuk hati
убиваться, страдать; быть убитым горем
- To feel unbearable grief.堪えなれないほど悲しい思い。Éprouver un tel sentiment de tristesse qu'on ne peut le contenir.Sentir tanta tristeza que es inaguantable.يشعر بحزن لا يمكن تحملهтэвчээр алдам гунигтай санагдах. Cảm thấy đau buồn đến mức không thể chịu được.เสียใจอย่างไม่อาจทนได้membuat sedih yang tak tertahankanПричинять нестерпимую душевную боль.
- 참을 수 없을 만큼 슬픈 느낌이 들다.
Idiomติดใจ
attach one's mind
心を寄せる。熱中する
attacher son cœur à quelque chose
adherir el corazón
يربط قلبه
хорхойсох, автах
say mê, thích thú
(ป.ต.)ติดใจ ; ติดใจ, ชอบ
menaruh hati
уйти с головой; окунуться с головой
- To have interest in a certain thing and enjoy doing it.ある一つの物事に関心を持って、楽しんで行う。S'intéresser à quelque chose et aimer le faire.Prestar atención a una sola cosa y disfrutar de ella.يهتم بشيء ما ليتمتع بهямар нэг зүйлд анхааралтай хандаж, дурлан хийх.Quân tâm một việc nào đó và làm một cách thích thú.มีความสนใจในสิ่งใด ๆ และทำด้วยความเพลิดเพลินmenyukai dan menikmati satu hal tertentuИнтересоваться и наслаждаться (получать удовольствие) каким-либо одним делом.
- 어떤 한 가지 일에 관심을 두고 즐겨 하다.
attach one's mind
心を寄せる
attacher son cœur à quelque chose
adherir el corazón
يربط قلبه
дасах
yêu mến
(ป.ต.)ติดใจ ; ติดใจ, ชอบ, คุ้นเคย
прикипеть душой
- To set one's affection on a certain thing.ある物事に気を向ける。Porter de l’affection à un lieu ou à quelque chose.Dar afecto en un lugar.يشعر بالمحبة تجاه مكان ماдасан ээнэгших.Có cảm tình với nơi nào đó.คุ้นเคยกับสถานที่ใด ๆmemberikan perhatian di suatu tempat Привязаться к какому-либо месту.
- 어떤 곳에 정을 주다.
A taste is attached
味が付く。楽しくなる
prendre goût à quelque chose
pegarse al sabor, pegarse al gusto
يُلصق الطعم
амтанд орох, дурлах
say sưa, thấy thích thú
(ป.ต.)รสชาติติด ; ติดใจ
menyukai
испытывать интерес; увлекаться
- To have an interest in something.ある物事が楽しい。Prendre du plaisir à faire quelque chose.Disfrutar un trabajo.يهتم بأمر ماямар нэг зүйлд сонирхолтой болох.Thú vị với việc nào đó.มีความสนุกสนานในเรื่องใด ๆmuncul kesukaan pada sesuatu Интересоваться какой-либо деятельностью.
- 어떤 일에 재미가 나다.
Idiomติดใจ, ชอบ
get into the taste of something
味を占める。いい思いをする
prendre goût à quelque chose
entrar al sabor, entrar al gusto
يحصل على الطعم
амтанд орох
say mê, mê
(ป.ต.)ติดใจรสชาติ ; ติดใจ, ชอบ
menikmati, menyukai
войти во вкус
- To like or enjoy something.ある物事が好きで楽しむ。Aimer quelque chose ou prendre du plaisir à le faire.Disfrutar o gustar un trabajo.يستطيب أمرا ما أو يتمتع بهямар нэг зүйлд дурлан зугаацах.Thích hay thích thú việc nào đó.ชอบหรือเพลิดเพลินไปกับสิ่งใด ๆmenyukai atau menikmati suatu halЛюбить или увлекаться какой-либо деятельностью.
- 어떤 일을 좋아하거나 즐기다.
Idiomติดใจ, ชอบ, คุ้นเคย
attach one's mind
心を寄せる
attacher son cœur à quelque chose
adherir el corazón
يربط قلبه
дасах
yêu mến
(ป.ต.)ติดใจ ; ติดใจ, ชอบ, คุ้นเคย
прикипеть душой
- To set one's affection on a certain thing.ある物事に気を向ける。Porter de l’affection à un lieu ou à quelque chose.Dar afecto en un lugar.يشعر بالمحبة تجاه مكان ماдасан ээнэгших.Có cảm tình với nơi nào đó.คุ้นเคยกับสถานที่ใด ๆmemberikan perhatian di suatu tempat Привязаться к какому-либо месту.
- 어떤 곳에 정을 주다.
ติดใจ, ตะขิดตะขวงใจ, คาใจ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
Idiomติดใจรสชาติ
get into the taste of something
味を占める。いい思いをする
prendre goût à quelque chose
entrar al sabor, entrar al gusto
يحصل على الطعم
амтанд орох
say mê, mê
(ป.ต.)ติดใจรสชาติ ; ติดใจ, ชอบ
menikmati, menyukai
войти во вкус
- To like or enjoy something.ある物事が好きで楽しむ。Aimer quelque chose ou prendre du plaisir à le faire.Disfrutar o gustar un trabajo.يستطيب أمرا ما أو يتمتع بهямар нэг зүйлд дурлан зугаацах.Thích hay thích thú việc nào đó.ชอบหรือเพลิดเพลินไปกับสิ่งใด ๆmenyukai atau menikmati suatu halЛюбить или увлекаться какой-либо деятельностью.
- 어떤 일을 좋아하거나 즐기다.
ติดใจ, ลุ่มหลง, หลงรัก
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be attracted; be enchanted
ほれる【惚れる】
être charmé, tomber amoureux de quelqu'un, tomber sous le charme de quelque chose ou de quelqu'un
enamorarse, fascinarse, maravillarse, hipnotizarse
يفتتن بـ
сэтгэл татагдах, дурлах, сэтгэл булаагдах, сэтгэл алдрах
phải lòng
ติดใจ, ลุ่มหลง, หลงรัก
tertarik, terpesona
очаровываться; влюбляться
- To be attracted by someone or something as if one were enchanted.人や物などに心惹かれる。Être attiré par quelqu'un ou par quelque chose, comme si on était ensorcelé.Inclinarse hacia alguien o algo como si se quedara hipnotizado.يفتتن بشخص أو بشيءхүн болон эд зүйл зэрэгт ухаанаа алдсан мэт татагдах.Tấm lòng hướng về người hay sự vật... như bị mê hoặc.โน้มเอียงเหมือนเทใจให้แก่คนหรือวัตถุ เป็นต้นterbawa ke dalam seseorang atau sesuatu sampai sepertinya hati tersihirПочувствовать сильно влечение к кому-либо, чему-либо.
- 사람이나 사물 등에 마음이 홀린 듯이 쏠리다.
Proverbsติดใบเรือตามทางลมส่ง
hoist a sail in the fair wind; sail before the wind
順風に帆を揚げる。追い風に帆を上げる
hisser les voiles sous un vent favorable
poner la vela al viento suave
يسير على ما يرام
(хадмал орч.) зөөлөн салхинд дарвуул уях
(giương buồm lúc gió thuận), thuận buồm xuôi gió
(ป.ต.)ติดใบเรือตามทางลมส่ง
гладко, как по маслу
- For something to progress as planned without any difficulty or trouble.事が困難や問題なく、思い通りに順調に進む。(Travail) Se dérouler de façon satisfaisante, selon sa volonté, sans difficulté et sans aucun problème.Desarrollarse bien un trabajo como se deseaba sin un problema o una dificultad.يجري عملٌ ما على ما يرام دون صعوبة أو مشكلةажил хэрэг, асуудал хүндрэлгүй болдгоороо хэвийн, саадгүй үргэлжлэх.Công việc được tiến hành thuận lợi theo như mong đợi mà không có vấn đề hay khó khăn gì. เหตุการณ์ดำเนินไปได้ด้วยดีอย่างราบรื่นตามความปรารถนาโดยไม่มีปัญหาหรืออุปสรรคpekerjaan yang berjalan dengan sangat baik seolah tidak ada kesulitan atau masalah Получаться без проблем, как хотелось бы.
- 일이 어려움이나 문제가 없이 뜻한 바대로 순조롭게 잘 진행되다.
ติด, ใส่, คล้อง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be locked; be fastened
かかる【掛かる】
être fermé, être barré, être verrouillé
echar seguro
цоожлогдох, түгжигдэх
được cài, được khóa
ติด, ใส่, คล้อง
terpasang, terkunci
подвешивать (замок); запирать
- For a door lock or handle to be fastened or a bar to be put across a door to keep the door from being open.扉が開かないように錠やかんぬきが掛けられる。(Porte) Être fermé à clé, au loquet ou au verrou pour empêcher une porte de s'ouvrir.Echarse cerradura, pestillo o cerrojo de manera que la puerta no se abra.يحكم إغلاق الباب أو مقبضه، أو يتربس الباب كي لا يمكن فتحهхаалга онгойхгүй цоож буюу хаалганы бариул түгжигдэх буюу даруулга төмөр зоогдох.Ổ khóa, khóa dây được khóa vào hoặc chốt lại để cửa không bị mở ra.กลอนประตูถูกใส่แม่กุญแจหรือห่วงประตู โดยไม่ให้ประตูถูกเปิดออกditutupnya kunci, pegangan pintu atau dipasangnya palang agar pintu tidak terbuka Вешать замок, дверное кольцо или задвижку, чтобы дверь не открывалась.
- 문이 열리지 않게 자물쇠나 문고리가 채워지거나 빗장이 질러지다.
ติด, ได้รับ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
ติดไฟ, จุดไฟ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
ติดไฟ, เริ่มไหม้
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
ignite; catch fire
ひがつく【火が付く】
s'enflammer, brûler, s'embraser, être incendié
encenderse, inflamarse
يشتعل
гал авалцах, шатах, асах
châm lửa, mồi lửa
ติดไฟ, เริ่มไหม้
terbakar, dilalap api
загораться; воспламениться
- To begin to catch fire and burn. 燃えはじめる。Prendre feu et commencer à brûler.Empezar a arder el fuego.يبدأ في الاحتراق гал ноцож, шатаж эхлэх.Lửa bén vào và bắt đầu cháy.ไฟติดและเริ่มไหม้mulai terbakar karena tersulut apiНачинать гореть.
- 불이 붙어 타기 시작하다.
ตัดไมตรี, ตัดความสัมพันธ์, ตัดเยื่อใย
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
become estranged; end a relationship
ぜつえんする【絶縁する】
couper toute relation, rompre avec quelqu'un
romper, separar
يقطع العلاقة
холбоогоо таслах, харилцаагаа таслах
tuyệt giao
ตัดไมตรี, ตัดความสัมพันธ์, ตัดเยื่อใย
memutus, memutuskan, mengisolasi, mengucilkan, memisahkan
изолировать
- To completely sever a connection or relationship.縁を切ったり関係を絶ったりする。Rompre définitivement un lien ou une relation. Terminar completamente los lazos o las relaciones. يقطع العلاقة أو الصلة تماماхолбоо, харилцаа бүрэн тасрах.Cắt đứt một cách hoàn toàn mối quan hệ hay mối nhân duyên.ตัดความสัมพันธ์หรือสายใยสัมพันธ์อย่างสิ้นเชิง benar-benar memutuskan percintaan, persahabatan atau hubungan Полностью разорвать связь или отношения.
- 인연이나 관계를 완전히 끊다.
ตัดไม้, โค่นไม้, ตัดซุง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
lumber; fell
ばっさいする【伐採する】
abattre, déboiser, déforester
talar, cortar, podar, desmochar, serrar
يقطع الأشجار
мод огтлох
đốn
ตัดไม้, โค่นไม้, ตัดซุง
menebang
рубить; валить
- To cut off a tree.樹木を切り出す。 Couper un arbre.Cortar árboles.يقطع الأشجارмод тайрах.Đốn bỏ cây.ตัดต้นไม้ menebang kayuСрубать деревья.
- 나무를 베어 내다.
ติดไวรัส
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
ติด ๆ กัน, ต่อ ๆ กัน, ติดต่อกัน, อย่างต่อเนื่อง
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
successively; in succession; repeatedly
ひきつづき【引き続き】。つづけざまに【続けざまに】。しきりに【頻りに】
successivement, consécutivement, (adv.) coup sur coup, sans interruption
continuamente, sucesivamente, consecutivamente
على توالي
дараалан, үргэлжлүүлэн, угсруулан
liên tục, liên hồi
ติด ๆ กัน, ต่อ ๆ กัน, ติดต่อกัน, อย่างต่อเนื่อง
berturut-turut
один за другим
- Several times in a row.何回も続けて。Plusieurs fois de suite.Muchas veces de modo sucesivo. شكل يحدث فيه شيء بشكل متتالٍолон удаа тасралтгүй.Liên tiếp nhiều lần. ต่อเนื่องกันไปหลาย ๆ ครั้งbeberapa kali terus menerusНесколько раз подряд.
- 여러 번 계속해서.
ตึตึ
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
tsk tsk; tut tut
ちょっちょっ。ちぇっちぇっ
tss-tss
نقر باللسان
шог шог, шогшрох
chậc chậc
ตึตึ(เสียงกระเดาะลิ้น)
cek cek
- A word used to describe the sounds made when one clicks one's tongue, indicating that one feels sympathy for, or is dissatisfied with, someone.哀れに思ったり気に入らなくてしきりに軽く舌打ちをする音。Onomatopée illustrant un son de clappement léger et répété de la langue lorsque l'on a un sentiment de pitié ou d'insatisfaction.Sonido que se hace con la lengua cuando siente pena por alguien o cuando no satisface un hecho. صوت النقر باللسان بشكل متكرّر وخفيف بسبب الشعور بشيء مثير للشفقة وعدم الإعجابөрөвдөлтэй санагдах буюу сэтгэлд таалагдахгүй үед хэлээ байн байн шогшрох дуу.Âm thanh cứ tặc lưỡi nhẹ vì thấy tội nghiệp hoặc không hài lòng. เสียงที่กระเดาะลิ้นเบา ๆ บ่อย ๆ เพราะไม่ถูกใจหรือรู้สึกน่าสงสารsuara terus mengecapkan lidah terus-menerus karena merasa kasihan atau tidak berkenan di hati Звук, который издают, потихоньку цокая языком, когда кого-либо жалко или же что-либо не по душе.
- 불쌍하게 느끼거나 마음에 들지 않아서 자꾸 가볍게 혀를 차는 소리.
感動詞أداة التعجبвосклицаниеInterjeksiInterjectionคำอุทานThán từInterjecciónOutil exclamatifАялга үг감탄사
ตู้ติดผนัง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ตี, ตีด้วยไม้เรียว, ฟาด
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
strike; hit
めーする。めんめする
donner la fessée
azotar, castigar
يضرب
ёо ёо болгох, алганы амт үзүүлэх, таван салаа боов идүүлэх
đánh đòn
ตี, ตีด้วยไม้เรียว, ฟาด
memukul, melecut, menyabet
наказывать
- (children's term) To strike a child who did something wrong.悪い行動をした子供を叩くことをいう幼児語。(langage enfantin) Frapper un enfant qui a commis une erreur.(LÉXICO INFANTIL) Propinar azotes como castigo a quien ha cometido una falta, generalmente un niño. يضرب طفلا مخطئا(хүүх) саваа, юмаар цохиж зодох.(Cách nói của trẻ em) Đánh khi trẻ phạm lỗi. (คำพูดที่เด็กเล็กใช้)ตีเด็กที่ทำผิด (bahasa kanak-kanak) memukul dengan tongkat pemukul(детск.) Применять физическое наказание (к ребёнку).
- (어린아이의 말로) 잘못한 아이를 때리다.
Idiomตีต้นคอ
hit someone on the back of his/her neck
首を打つ
frapper la nuque de quelqu'un
pegar la nuca
يضرب مؤخرة الرأس
chọt vào gáy
(ป.ต.)ตีต้นคอ ; โจมตีจุดอ่อน
попасть в темечко
- To attack someone's weak point or most important part.弱点や最も重要なところに攻撃を加える。Attaquer les points faibles de quelqu'un ou attaquer ses points vitaux.Atacar el punto débil o el lugar más importante.يشن هجوما على نقطة الضعف أو المكان الأكثر أهميةсул тал буюу хамгийн чухал газар руу нь довтлох.Bị tấn công vào điểm yếu hay chỗ quan trọng nhất.ให้การโจมตีในที่ที่สำคัญที่สุดหรือตรงจุดอ่อนmelancarkan serangan pada kelemahan atau bagian yang paling pentingЗатронуть самое больное или важное место.
- 약점이나 제일 중요한 곳에 공격을 가하다.
Proverbsตีตนไปก่อนไข้
drink gimchi; kimchi liquid first; count one's chickens before they are hatched
キムチククから飲む。捕らぬ狸の皮算用
On boit d'abord de la soupe de kimchi.
tomar primero gimchiguk/kimchiguk//gimchitguk/kimchitguk (sopa de gimchi/kimchi)
اصطاد الدب قبل أن تبیع جلده
уул үзээгүй байж хормой шуух, ус үзээгүй байж гутал тайлах
uống canh kimchi trước(chưa gì đã uống canh kimchi)
(ป.ต.)กินน้ำกิมจิซะก่อนเลย ; ตีตนไปก่อนไข้
sebelum beranak sudah berbesan
(Досл.) Начинать пить с рассола кимчхи. Хозяин ещё не думает продавать корову, а он уже за рога
- To behave as if something is already done even before it happens.まだ起こるかどうかも分からないのに、早くから確かなものであるように振舞う。Agir en considérant une chose comme déjà accomplie alors qu'on ne sait pas encore si elle va arriver ou non.Actuar como si un hecho se hubiese realizado cuando todavía no se sabe si va a ocurrir o no.يتصرف كأن العمل جاهز مسبقا بالرغم من عدم معرفته بحدوثه أو عدم حدوثهболох, болохгүй нь хараахан мэдэгдэхгүй байгаа зүйлийг хэдийн болчихсон мэт бодож хөдөлж үйлдэх.Việc chưa biết sẽ xảy ra hay không mà đã biết và hành động như là việc đâu vào đấy rồi.ทั้งๆ ที่เป็นเรื่องที่ยังไม่รู้ว่าจะเกิดขึ้นหรือไม่เกิดขึ้น แต่รู้ว่าเป็นเรื่องที่เสร็จสิ้นไปหมดแล้วกระทำตั้งแต่ก่อนหน้าmengetahuinya dan menyikapinya lebih dahulu sebagai hal yang telah terjadi padahal masih belum tahu akan terjadi atau tidak terjadinyaпоступать так, как будто что-либо уже свершилось, тогда как на самом деле ещё неизвестно, случится это или нет.
- 아직 일어날지 안 일어날지 모르는 일인데 미리부터 다 된 일로 알고 행동한다.
Proverbsตีตนไปก่อนไข้, วิตกกังวลไปเอง
worrying is one's destiny
心配するのも定め。隣の疝気を頭痛に病む
T'inquiéter est ton sort
preocupación también es destino
(шууд орч.) сэтгэл зовох тавилантай
(lo lắng âu cũng là cái số), lo bò trắng răng
(ป.ต.)ความวิตกกังวลก็เป็นชะตากรรม ; ตีตนไปก่อนไข้, วิตกกังวลไปเอง
беспокойная душа
- To worry about something that is insignificant.余計な心配。Inquiétude inutile.Preocupación innecesaria.يقلق من شيء لا يستحق القلقсанаа зовохооргүй юманд дэмий санаа зовох.Sự lo lắng không cần thiết.ความกังวลที่ไม่ต้องกัลวลkekhawatiran yang tidak diperlukanБеспокоиться о чём-либо напрасно, о чём не стоило бы беспокоиться.
- 하지 않아도 될 걱정.
ตี, ตบ, ชก, เคาะ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
ตี, ตบ, ต่อย, ชกต่อย
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
hit; give a blow; strike
てをだす【手を出す】
toucher, frapper, taper, cogner, battre
golpear, dar un golpe
гар хүрэх, зодох
ra tay, xuống tay
ตี, ตบ, ต่อย, ชกต่อย
memukul
ударять; бить; трогать
- To beat someone.人を殴る。Donner un ou plusieurs coups à quelqu'un.Pegar a alguien.يضرب شخصا آخرбусдыг зодох.Đánh người khácตีผู้อื่นmemukul orangБить других.
- 남을 때리다.
ตี, ตบ, ต่อย, ชก, ทุบ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
hit; beat; strike; smack; slap; punch
なぐる【殴る】。うつ【打つ】。たたく【叩く】
battre, donner, asséner, frapper, taper, cogner, rouer,infliger, assommer, gifler, fustiger, claquer, flageller, fouetter
golpear, pegar
يضرب
цохих, нүдэх, алгадах
đánh, đập
ตี, ตบ, ต่อย, ชก, ทุบ
memukul
причинять боль; бить; ударять
- To hit hard and give pain with a hand or something in hand.手または手に持った物で痛いほどに打つ。Frapper quelqu'un avec les mains ou avec un objet qu’on tient dans les mains, en le faisant souffrir.Maltratar con golpes o con cualquier cosa que se toma o coge con la mano. يصدم شيئا ما بيد فلان أو بما في يدهгар болон гартаа барьсан зүйлээр өвдтөл цохих.Đánh đau bằng tay hay bằng vật cầm trên tay.ตีให้เจ็บด้วยมือหรือสิ่งของที่ถืออยู่ในมือmemukulkan tangan atau sesuatu yang dipegang di tangan hingga sakitБольно ударять рукой или предметом, который находится в руке.
- 손이나 손에 든 물건으로 아프게 치다.
ตี, ตบ, ต่อย, ชก, ประทุษร้ายร่างกาย, ทารุณร่างกาย
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
beat; drub
おうだする【殴打する】。きょうだする【強打する】。なぐりつける【殴りつける】
battre, taper
golpear
يلطم
цохих, зодох, бие махбодод гэмтэл учруулах, хүч хэрэглэн гэмтээх
hành hung, bạo hành
ตี, ตบ, ต่อย, ชก, ประทุษร้ายร่างกาย, ทารุณร่างกาย
memukul, menyerang, mengeroyok
Избивать
- To beat a person or animal.人や鳥獣をひどく殴る。 Battre violemment une personne ou un animal.Pegar mucho a una persona o un animal.يضرب الشخص أو الحيوانхүн буюу амьтныг хамаа замбараагүй зодох.Đánh người hoặc thú vật một cách tuỳ tiện. ตีคนหรือสัตว์อย่างรุนแรง memukul orang atau binatang dengan bertubi-tubi беспорядочно бить, колотить человека или животного.
- 사람이나 짐승을 마구 때리다.
ตี, ตบ, ฟาด
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
slap
くらわす【食らわす】。はる【張る】
gifler, claquer, calotter, souffleter, donner une gifle à quelqu'un
dar una bofetada
يلطم
алгадах, шанаадах
ra tay đánh mạnh
ตี, ตบ, ฟาด
menampar, menghajar
давать пощёчину; давать оплеуху
- To slap someone in the cheek with one's hand.頬などを手で強く打つ。Frapper fort quelqu'un avec la main sur la joue ou le visage.Pegar con la mano fuertemente en la mejilla.يضرب خدّا أو غيره باليد بشدّةхацар, мэтийг гараар хүчтэй цохих.Đánh mạnh vào những chỗ như má, bằng tay.ีด้วยมืออย่างแรงที่แก้ม เป็นต้นmemukul pipi dsb keras dengan tanganСильно бить рукой по щеке и т.п.
- 뺨 등을 손으로 세게 때리다.
ตี, ตบ, ฟาด, หวด, เฆี่ยน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
strike; hit; beat; slap
ぶんなぐる【ぶん殴る】。ひっぱたく
battre (à coups de poing), donner un coup à quelqu'un, flanquer, frapper, claquer
golpear, pegar
يصفع
алгадах
đánh mạnh, đấm mạnh
ตี, ตบ, ฟาด, หวด, เฆี่ยน
memukul, menampar, menggampar, menabok, menendang
хлестать; бить
- To hit or strike someone or something very hard.非常にひどく殴ったり、叩く。Donner des coups de poing ou frapper très fort.Dar un golpe fuerte o apalear.يضربه أو يلكمه قويّا جدّاмаш чангаар цохих буюу нүдэх.Đánh hoặc đấm rất mạnh.ตีหรือตบอย่างรุนแรงมากmemukul atau menendang dengan sangat keras Наносить сильные удары.
- 몹시 세게 때리거나 치다.
ตี, ตบ, เตะ, พัด, กระชาก, ดึง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
hit; strike; slap
ぶんなぐる【ぶん殴る】
golpear
يضرب عشوائيا
цохих, алгадах
vụt, đánh, tát, tạt
ตี, ตบ, เตะ, พัด, กระชาก, ดึง
menampar, memukul
- To hit or punch something hard.激しく殴ったり、引っぱたく。Frapper ou donner des coups par ci par là.Golpear algo duro.يضربه أو يلكمه بصورة شديدةхамаа намаагүй цохиж нүдэх.Đánh hoặc đấm đá tùy tiện.ตีหรือเตะตามชอบใจmemukul atau menampar dengan seenaknyaСильно бить или хлестать.
- 마구 때리거나 치다.
ตี, ตีลูก, ตีลูกบอล
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
hit
うつ【打つ】。だげきする【打撃する】
battre
batear
يضرب
цохих
đánh bóng, đỡ bóng
ตี, ตีลูก, ตีลูกบอล
memukul
- In baseball, for a hitter to hit the ball thrown by a pitcher, using a bat.野球で、投手が投げたボールを打者がバットで打つ。(Batteur) Frapper la balle jetée par le lanceur au moyen d'une batte.En béisbol, golpear con el bate la pelota que tira el lanzador.في مباراة بيسبول، يضرب الكرة بالمضرب التي رماها الراميбэйсболд, бөмбөг шидэгчийн шидсэн бөмбөгийг цохигч цохиураар цохих.Cầu thủ dùng gậy đánh bóng do người ném bóng đã ném trong bóng chày.ผู้ตีลูกตีลูกบอลที่ผู้โยนลูกขว้างมาด้วยไม้ตีในกีฬาเบสบอลdalam bisbol, pemukul memukul bola yang dilempar pelempar dengan tongkatОтбивать мяч, который посылает питчер (о бьющем в бейсболе).
- 야구에서, 투수가 던진 공을 타자가 방망이로 치다.
ตู้, ตู้วางของ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
cabinet
キャビネット
armoire, coffre, placard
armario
خزانة
шүүгээ
tủ tài liệu, ca bi net
ตู้, ตู้วางของ
kabinet
стенной шкаф
- A piece of furniture that is used to store office supplies, documents, etc.事務用品や書類などを入れて保管する箱。Placard dans lequel on garde des articles de bureau, des documents, etc.Estante en donde se guardan documentos o artículos de oficina.أثاث يُستخدم في تخزين اللوازم المكتبية والوثائق وغيرهاалбаны эд хэрэглэл ба бичиг баримт зэргийг хадгалдаг сав.Tủ để bảo quản hồ sơ hay đồ dùng văn phòng phẩm.ตู้ที่ใส่เก็บรักษาของใช้สำนักงานหรือเอกสาร เป็นต้น lemari untuk meletakkan perlengkapan kantor atau dokumen dsb Ящик для хранения канцелярских принадлежностей, документов и т.п.
- 사무용품이나 서류 등을 넣어 보관하는 장.