ตลาดต่างประเทศ, ตลาดโลก, ตลาดสากล, ตลาดนานาชาติ
international market
こくさいしじょう【国際市場】。かいがいしじょう【海外市場】
marché international
mercado internacional
سوق دولية
олон улсын зах зээл
thị trường quốc tế
ตลาดต่างประเทศ, ตลาดโลก, ตลาดสากล, ตลาดนานาชาติ
pasar internasional
международный рынок
- A market in which the supply and demand of products take place internationally.商品の需要と供給が国際レベルで行われる市場。Marché dans lequel l'offre et la demande des biens se font au niveau mondial.Mercado donde se realiza la oferta y la demanda internacional de bienes.سوق يتم فيها عرض وطلب السلع دولياбараа бүтээгдэхүүний хэрэглээ ба нийлүүлэлт олон улсын хэмжээнд явагддаг зах зээл.Thị trường hình thành bởi sự cung cầu mang tính quốc tế về sản phẩm.ตลาดที่ประกอบไปด้วยความอุปสงค์และอุปทานของสินค้าในระดับนานาชาติ pasar yang transaksi barang dilakukan secara internasionalРынок, где происходит международная купля-продажа товаров.
- 상품의 수요와 공급이 국제적으로 이루어지는 시장.
ตลาด, ท้องตลาด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
market
しちゅう【市中】
marché
mercado
سوق
зах зээл
thị trường
ตลาด, ท้องตลาด
pasar terbuka
рынок; базар
- A place where people trade commodities and live their daily lives.人々が商品を取引しながら日常的に生活するところ。Endroit où les gens s'échangent des marchandises et mènent leurs activités quotidiennes.Lugar donde las personas se comercian productos y realizan actividades cotidianas.مكان يتعامل الناس فيه بالسلع ويعيشون حياتهم اليومية хүмүүсийн бараа бүтээгдэхүүний арилжаа хийдэг өдөр тутмын ахуй амьдрал. Nơi mà người ta giao dịch hàng hóa và sinh hoạt thường nhật.สถานที่ที่คนทั้งหลายใช้ชีวิตประจำวันค้าขายสิ่งของpasar di mana komoditas ditransaksikan. komunitas di mana komoditas dan ide saling ditukarkan Определённое пространство, где осуществляется товарообмен и повседневная жизнь людей.
- 사람들이 상품을 거래하며 일상적으로 생활하는 곳.
ตลาดที่แน่นไปด้วยผู้คน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
crowded and disorderly market
marché bondé et désordonné
mercado irregular, mercado desordenado
سوق البرغوث الصاخب
хар зах, зах, зээлийн газар
chợ trời
ตลาดที่แน่นไปด้วยผู้คน
pasar terbuka, pasar loak
рынок; барахолка
- A market where many people gather to sell or buy many different things usually with much noise and disorder.大勢の人が集まって多種の品物を無秩序に売買する、騒がしくてごった返す市場。Marché généralement très bruyant et désordonné, où se rassemblent de nombreuses personnes pour vendre ou acheter divers objets.Mercado bullicioso y tumultuoso en donde muchas personas se reúnen para vender varios tipos de objetos desordenadamente.سوق صاخبة وفوضاويّة يتجمّع فيها كثير من الناس ويبيعون ويشترون أنواعا كثيرة من البضائع باضطرابолон хүн цуглаж олон төрлийн эд зүйлсийг эмх замбараагүй худалдан авч, худалддаг чимээ шуугиантай, эмх замбараагүй зах Khu chợ lộn xộn và ồn ào do nhiều người tụ lại mua bán nhiều loại hàng hóa một cách mất trật tự.ตลาดที่เอะอะวุ่นวายที่ผู้คนมากมายมารวมตัวกันซื้อขายสินค้าหลากหลายประเภทอย่างไม่เป็นระเบียบ pasar tidak beraturan dan sangat berisik di mana banyak orang berkumpul dan menjualbelikan berbagai jenis barang bekasОчень шумное многолюдное место, где продают и покупают различного рода товары.
- 많은 사람들이 모여 여러 종류의 물건을 무질서하게 사고 파는 시끄럽고 어수선한 시장.
ตลาดนอก, นอกตลาด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ตลาดประมูลสิ่งของเพื่อการกุศล
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ตลาดปลา, ตลาดขายปลา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
fish market
うおいちば【魚市場】。うおいち・さかないち【魚市】。うおがし【魚河岸】
marché aux poissons, halle aux poissons, poissonnerie
lonja de pescado, mercado de pescado, pescadería
سوق الأسماك
загасны зах
chợ cá, chợ thuỷ sản
ตลาดปลา, ตลาดขายปลา
pasar ikan
рынок морепродуктов
- A market that sells marine products including food. 生鮮などの水産物を売る市場。Marché où l'on vend des produits de la pêche comme du poisson, etc.Mercado en donde se venden productos marítimos como los pescados.سوق يبيع المأكولات البحريّة مثل السمكзагас зэрэг далайн гаралтай бүтээгдэхүүн худалдаалдаг зах.Chợ bán thuỷ sản như cá…ตลาดที่ขายผลิตผลทางทะเล เช่น ปลา pasar yang menjual hasil laut seperti ikan dsbРынок или базар, на котором продают рыбу и другие морепродукты.
- 생선 등의 수산물을 파는 시장.
ตลาดรวม, ตลาดกลาง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ตลาดวัว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
cattle market
うしいち【牛市】
marché bovin
mercado de ganado
سوق البقر
үхрийн зах
chợ bò
ตลาดวัว
pasar sapi
скотный рынок
- A market for selling and buying cattle.牛を売買する市。Marché où on achète ou vend des boeufs.Mercado en el que se compran y venden vacas. سوق خاصة لبيع وشراء البقرүхэр худалдаж, худалдан авдаг зах.Chợ mua bán bò.ตลาดที่ซื้อและขายวัวpasar yang melakukan jual beli sapiРынок крупного рогатого скота или рынок, на котором продают и покупают коров или быков.
- 소를 사고파는 시장.
ตลาดสินค้ามือสอง, ตลาดมือสอง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
flea market
フリーマーケット。のみのいち【蚤の市】。がらくたいち【がらくた市】
marché aux puces, puces
mercadillo, mercado de pulgas
سوق بضائع مستعملة، سوق البرغوث
хуучин барааны зах
chợ đồ cũ
ตลาดสินค้ามือสอง, ตลาดมือสอง
pasar loak
блошиный рынок, барахолка
- The market where secondhand goods are sold and bought cheaply.中古品を安く売り買いする市場。Marché où l'on vend des objets d'occasion à bas prix.Mercado en que se venden y se compran artículos de segunda mano a bajo precio.سوق تباع وتشتري السلع المستعملة بسعر رخيصхуучин эд барааг хямд худалдаалдаг зах.Chợ mua và bán rẻ đồ cũ. ตลาดที่ซื้อขายสินค้ามือสองได้ในราคาถูกpasar yang melakukan jual beli barang bekas dengan murahРынок, на котором дёшево продают и покупают бывшие в употреблении товары.
- 중고품을 싸게 사고파는 시장.
ตลาดสำหรับซื้อขายสินค้า, ตลาดหลักทรัพย์, ตลาดค้าหุ้น
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
exchange; stock exchange
とりひきじょ【取引所】
bourse
mercado de intercambio
بورصة
арилжааны цэг, хөрөнгийн бирж
nơi giao dịch, trung tâm giao dịch
ตลาดสำหรับซื้อขายสินค้า, ตลาดหลักทรัพย์, ตลาดค้าหุ้น
tempat transaksi, pusat perdagangan
биржа
- A place to buy and sell large amounts of commodities or securities.商品や有価証券などを大量で売買する場所。Lieu où l'on achète et où l'on vend des marchandises ou des valeurs mobilières en grande quantité. Lugar en el que los bienes o valores se compran y se venden en grandes cantidades. مكان لشراء وبيع السلع أو الأوراق المالية بكمّيات كبيرةбараа таваар, үнэт цаас, вальютыг их хэмжээгээр худалдан авч, борлуулах газар.Nơi mua và bán sản phẩm hay cổ phiếu với số lượng lớn.สถานที่ที่ซื้อขายสินค้าหรือหลักทรัพย์ เป็นต้น ปริมาณมากtempat penjualan dan pembelian barang atau saham, efek, dsb dalam partai besarМесто, где ведётся купля-продажа ценных бумаг, валюты, товаров и т.п. в больших объёмах.
- 상품이나 유가 증권 등을 대량으로 사고파는 장소.
ตลาดหุ้น
stock market
かぶしきしじょう【株式市場】
marché des actions, Bourse
mercado bursátil
بورصة
хөрөнгийн бирж
thị trường chứng khoán, thị trường cổ phiếu
ตลาดหุ้น
bursa saham
фондовая биржа
- A market where stocks and other securities are bought and sold.株式の売買が行われる市場。Marché où l'on achète et vend des actions.Mercado en donde se compran y venden acciones.سوق فيها يشتري ويبيع ورقة تجاريةхувьцаа худалдах, худалдаж авах зах.Thị trường mua bán cổ phiếu.ตลาดที่ซื้อขายหุ้นpasar tempat menjual dan membeli sahamРынок, где ведётся покупка и продажа акций.
- 주식을 사고파는 시장.
ตลาดหุ้น, ตลาดซื้อขายหุ้น, ตลาดซื้อขายพันธบัตร, ตลาดหลักทรัพย์
stock market
しょうけんしじょう【証券市場】
marché boursier
mercado de valores, Bolsa
سوق أوراق مالية
үнэт цаасны зах
thị trường chứng khoán
ตลาดหุ้น, ตลาดซื้อขายหุ้น, ตลาดซื้อขายพันธบัตร, ตลาดหลักทรัพย์
pasar saham
биржа
- A market where securities are issued, bought, and sold.証券を発行し、その売買取引を行う市場。Marché où l'on émet, achète et vend des valeurs boursières.Mercado de compra-venta y emisión de acciones.سوق تصدر أوراق مالية وتبيعها وتشتريهاүнэт цаас хэвлэн худалдаалдаг зах.Thị trường phát hành và mua bán chứng khoán.ตลาดที่ซื้อขายและออกพันธบัตรpasar untuk menerbitkan dan memperjualbelikan sekuritas atau sahamРынок выпуска и купли-продажи ценных бумаг.
- 증권을 발행하고 사고파는 시장.
ตลาดหลักทรัพย์
stock exchange
しょうけんとりひきじょ【証券取引所】
marché des actions, Bourse
mercado bursátil, bolsa de valores
بورصة
бирж
sàn giao dịch chứng khoán
ตลาดหลักทรัพย์
bursa efek, bursa saham
фондовая биржа; биржа ценных бумаг
- A market where stocks and other securities are bought and sold.証券の売買が行われる市場。Marché où l'on achète et vend des titres.Mercado en donde se compran y venden acciones.سوق فيها يشتري ويبيع ورقة تجاريةүнэт цаас арилждаг газар.Thị trường mua bán cổ phiếu.ตลาดที่ซื้อขายใบหุ้นpasar yang memperdagangkan sahamРынок, где ведётся торговля ценными бумагами.
- 증권을 사고파는 시장.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
stock market
Bourse, marché des valeurs
mercado bursátil
سوق الأوراق الماليّة
үнэт цаасны зах зээл
thị trường chứng khoán
ตลาดหลักทรัพย์
pasar saham, pasar sekuritas
рынок ценных бумаг
- An abbreviated word for stock market.「証券市場」の略。Abréviation du mot '증권 시장'(marché des valeurs).Abreviatura de la palabra ‘증권 시장(mercado bursátil)’.كلمة مختصرة تشير إلى ’증권 시장‘‘증권 시장’-г товчлон нэрлэсэн үг.Cách viết tắt của "증권 시장".คำที่ใช้ย่อคำว่า '증권 시장'akronim dari '증권 시장'Слоговая аббревиатура, образованная от словосочетания ‘증권 시장’.
- ‘증권 시장’을 줄여 이르는 말.
ตลาดหลักทรัพย์, ตลาดค้าหุ้น, สำนักงานค้าหุ้น
stock exchange
しょうけんとりひきじょ【証券取引所】
Bourse des valeurs
mercado de valores, Bolsa
بورصة
хөрөнгийн бирж
sở giao dịch chứng khoán
ตลาดหลักทรัพย์, ตลาดค้าหุ้น, สำนักงานค้าหุ้น
pasar saham, pasar sekuritas
фондовая биржа
- A market where securities are bought and sold.証券の売買取引を行う施設。Marché où l'on achète et vend des titres financiers.Mercado de compra-venta y emisión de acciones.سوق تبيع وتشتري أوراق ماليةүнэт цаас арилждаг зах зээл.Nơi mua bán chứng khoán.ตลาดที่ซื้อขายใบหุ้นpasar tempat menjual dan membeli sahamРынок купли-продажи ценных бумаг.
- 증권을 사고파는 시장.
ตลาดเก่า, ตลาดดั้งเดิม, ตลาดโบราณ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
traditional market
でんとうしじょう【伝統市場】
marché traditionnel
mercado tradicional
سوق تقليديّة
уламжлалт зах
chợ truyền thống
ตลาดเก่า, ตลาดดั้งเดิม, ตลาดโบราณ
pasar tradisional
традиционный рынок; старый рынок
- A market that has existed in an area for a long time.ある地域に昔からある市場。Marché qui se tient depuis longtemps dans une région.Mercado que existía desde antes en una zona.سوق موجودة في منطقة ما منذ القدمнэг бүс нутагт эртнээс эхлэн байсан зах.Chợ vốn có từ xưa ở khu vực nào đó.ตลาดที่มีมาตั้งแต่อดีตในพื้นที่หนึ่ง pasar yang sudah ada sejak dahulu kala di suatu tempatРынок, который существует в каком-либо одном районе с давних пор и по настоящий день.
- 한 지역에 예전부터 있어 온 시장.
ตลาดเฉพาะ, ตลาดที่มีกลุ่มเป้าหมาย, ตลาดที่ขายสินค้าให้กับคนเฉพาะกลุ่ม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
niche market
ニッチマーケット。ニッチしじょう【ニッチ市場】。すきましじょう【隙間市場】
marché de niche
nicho de mercado
سوق متخصّصه، سوق خاصّة، سوق شقّ
завсрын зах зээл
thị trường trống
ตลาดเฉพาะ, ตลาดที่มีกลุ่มเป้าหมาย, ตลาดที่ขายสินค้าให้กับคนเฉพาะกลุ่ม
pasar kaget
нишевой рынок
- A market whose supply side is empty, because the very product which buyers want is not available despite the availability of similar products.似通った商品は多いが、特定のニーズを満たす、ぴったりの商品がなく、供給が隙間のようにあいている市場。Marché où l'offre manque telle une fente, car il y a beaucoup de produits similaires, mais pas le produit exact que le demandeur désire.Pequeño segmento del mercado en el que no hay oferta de un determinado producto específicamente demandado por los consumidores, pese a que existen varios otros productos similares.سوق فارغة التزويد مثل الشقّ لأنه لا يوجد المنتج الذي يريده المستهلك على الرغم من توافر منتجات مماثلةадил төстэй бүтээгдэхүүн их боловч, хэрэглэгчийн хүссэн уг бүтээгдэхүүн байхгүйгээс нийлүүлэлт тасран, хоосорсон зах.Thị trường nơi phần cung bị bỏ trống như khe hở vì không có hàng hóa theo đúng nhu cầu của người tiêu dùng, mặc dù có nhiều hàng hóa tương tự.ตลาดที่ว่างเปล่าราวกับมีช่องว่างโดยที่มีสินค้าคล้ายๆ กันอยู่เป็นอย่างมาก แต่ไม่มีผลิตภัณฑ์ที่ผู้มีอุปสงค์ต้องการนั้นเองpasar yang persediaannya muncul seperti celah karena walaupun produk yang mirip banyak tetapi seperti yang diinginkan konsumen tidak adaРынок, имеющий относительно небольшое число потребителей, объединённых характерным признаком, в противоположность крупному рынку, который охватывает большое число разнородных потребителей.
- 비슷한 상품이 많지만 수요자가 원하는 바로 그 상품이 없어서 공급이 틈새처럼 비어 있는 시장.
ตลาดแรงงาน, ตลาดนัดแรงงาน
day labor market
よせば【寄せ場・寄場】
marché du travail, marché de l'emploi
mercado de la mano de obra
سوق عمل
хөдөлмөрийн зах зээл, хөдөлмөрийн бирж
thị trường nhân lực
ตลาดแรงงาน, ตลาดนัดแรงงาน
bursa tenaga kerja, pasar tenaga kerja
рынок труда
- A place where hirers and day laborers meet and negotiate employment terms.金をもらって働く労働者と働く人を探し求める人との間でかけひきが行われる場所。Lieu où se déroulent des négociations entre des gens qui cherchent un travail en échange d'une rémunération, et des gens qui cherchent des travailleurs. Lugar donde se realiza el regateo entre los trabajadores que reciben dinero tras trabajar para cierta persona y las personas que buscan trabajadores.مكان يتم فيه التفاوض بين عمال أجيرين يكسبون مالا بعملهم للغير وأصحاب عمل يبحثون عن عمالбусдын ажлыг хийж өгөөд мөнгө авдаг хөдөлмөрчид болон ажил олгогчдын хооронд арилжаа явагддаг газар.Nơi diễn ra sự mặc cả, cạnh tranh giữa người lao động làm việc cho người khác rồi nhận tiền và người tìm kiếm người làm việc. สถานที่เปิดให้ผู้ใช้แรงงานซึ่งทำงานให้ผู้อื่นและรับเงินกับผู้จัดหาคนที่จะมาทำงานได้เจรจาต่อรองกันtempat terjadinya tawar-menawar antara para pekerja yang mendapatkan uang dengan melakukan pekerjaan orang lain dan orang-orang yang mencari orang yang mau bekerjaСфера формирования спроса и предложения на рабочую силу, через которую продажа трудовых услуг осуществляется посредством переговоров между наёмниками и нанимателями.
- 남의 일을 해 주고 돈을 받는 노동자들과 일할 사람을 찾는 사람들 사이에서 흥정이 벌어지는 장소.
ตลาดแลกเปลี่ยนเงินตราต่างประเทศ
foreign exchange market; forex market
がいこくかわせしじょう【外国為替市場】
marché des changes
mercado de divisas
سوق تجارة العملات الاجنبية
валютын зах зээл, гадаад валютын зах зээл
thị trường ngoại hối
ตลาดแลกเปลี่ยนเงินตราต่างประเทศ
pasar valuta asing, pasar valas
рынок обмена валюты
- The market where the notes used in a transaction with a foreign country are bought and sold.外国と取引する時に使用する手形を売買する市場。Marché où l'on achète ou vend les traites utilisées lors du commerce avec les pays étrangers.Mercado donde se comercializa un pagaré que se utiliza para negociar con el extranjero.سوق بيع وشراء الكمبيالات التي تُستعمل في التجارة مع الدول الأجنبيّة гадаад улс оронтой худалдаа наймаа хийхдээ хэрэглэдэг векселийг худалдаж авч зардаг зах зээл.Thị trường mua bán ngoại hối giữa các quốc gia.ตลาดที่ซื้อขายตั๋วสัญญาใช้เงินซึ่งใช้เมื่อทำธุรกรรมกับต่างประเทศpasar yang membeli dan menjual valuta asing antar negaraРынок купли и продажи иностранной валюты, используемый при проведении сделок с зарубежными странами.
- 외국과 거래할 때 쓰는 어음을 사고파는 시장.
ตลาดในประเทศ
domestic market
こくないしじょう【国内市場】
marché intérieur, marché domestique
mercado interno, mercado nacional
سوق محلية
дотоодын зах зээл
thị trường nội địa
ตลาดในประเทศ
pasar domestik, pasar nasional
Внутренний рынок; отечественный рынок
- A market of a country in which economic activities such as production, consumption, etc., are engaged in.生産や消費などの経済活動が行われる国内の市場。Marché local d'un pays dans lequel se réalisent les activités économiques comme la production et la consommation.Mercado interno de un país en el que se realizan actividades económicas, incluyendo la producción y el consumo.سوق داخل البلاد تجري فيها أعمال اقتصادية مثل الإنتاج والاستهلاك إلخүйлдвэрлэл, хэрэглээ зэрэг эдийн засгийн үйл ажиллагаа өрнөх улс орны дотоод зах зээл.Thị trường trong nước được hình thành với các hoạt động kinh tế như sản xuất và tiêu dùng...ตลาดในประเทศที่ประกอบไปด้วยกิจกรรมด้านเศรษฐกิจ เช่น การผลิต การบริโภค ฯลฯpasar di dalam negara di mana kegiatan perekonomian seperti produksi dan konsumsi terjadiрынок, ограниченный территорией определённого государства, где осуществляется производство и сбыт товара; экономическая деятельность.
- 생산과 소비 등과 같은 경제 활동이 이루어지는 나라 안의 시장.
ตัว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
human flesh
にくたい【肉体】。にくしん【肉親】
carcasse
جسم
зовлого
khối thịt
ตัว
tubuh, badan
кусок мяса
- (slang) A human body.人の体を俗にいう語。(populaire) Corps humain.(VULGAR) Cuerpo del hombre.(عاميّة) جسم الإنسان (бүдүүлэг) хүний бие.(cách nói thông tục) Cơ thể của con người.(คำสแลง)ร่างกายของคน(bahasa kasar) tubuh manusia(простореч.) Человеческое тело.
- (속된 말로) 사람의 몸.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
依存名詞اسم غير مستقلзависимое имя существительноеNomina bentuk terikatBound Nounคำนามไม่อิสระDanh từ phụ thuộcSustantivo dependienteNom dépendantЭрхшээлт нэр의존 명사
mari
ひき【匹】。とう【頭】。わ【羽】。お【尾】
ширхэг
con
ตัว(ลักษณนาม)
ekor
- A bound noun that serves as a unit for counting the number of animals, fish, bugs, etc.獣・魚・虫などを数える単位。Nom dépendant servant de quantificateur pour dénombrer des animaux, des poissons, des insectes, etc.Unidad de conteo de animal, pez, insecto, etc.وحدة لعدّ الحيوانات أو الأسماك أو الدودширхэглэн тоолж болохуйц юмыг тооцоолох нэгж. Đơn vị đếm thú vật, cá hay côn trùng...หน่วยนับสัตว์ ปลา แมลง เป็นต้น satuan atau bilangan untuk menghitung hewa, ikan, serangga, dsbЕдиница исчисления животных, рыб, насекомых и других живых существ.
- 짐승이나 물고기, 벌레 등을 세는 단위.
依存名詞اسم غير مستقلзависимое имя существительноеNomina bentuk terikatBound Nounคำนามไม่อิสระDanh từ phụ thuộcSustantivo dependienteNom dépendantЭрхшээлт нэр의존 명사
su
わ【羽】。ひき【匹】
حيوان ، حشرة ، سمكة
ширхэг, толгой
con
ตัว(ลักษณนาม)
ekor
- A bound noun that serves as a unit for counting the number of animals, fish, bugs, etc.獣や魚、虫などを数える単位。Nom dépendant indiquant un quantificateur servant à dénombrer des animaux, des poissons, des insectes, etc.Unidad de conteo de animales, peces, insectos, etc.وحدة لعدّ الحيوانات أو السمك، أو الحشرات... إلخзэрлэг амьтан, загас, өт хорхой зэргийг тоолдог нэгж.Đơn vị đếm thú vật, cá hay sâu bọ... หน่วยนับจำนวนของสัตว์ ปลา แมลง เป็นต้นsatuan untuk menghitung binatang atau ikan, serangga, dsbСчётная единица зверей, рыбы, насекомых и т.п.
- 짐승이나 물고기, 벌레 등을 세는 단위.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
letter
じ【字】
ja
ja, letra, carácter
حرف
үсэг
ja
ตัว(ลักษณนาม)
kata
буква
- A unit of counting letters.文字を数える単位。Unité pour compter le nombre de caractères (lettres).Unidad de conteo de la escritura.وحدة تعدادية لعدّ الحروفүсгийг тоолох нэгж.Đơn vị đếm chữ.หน่วยที่นับตัวอักษรsatuan untuk menyatakan banyaknya hurufСчётное слово для букв.
- 글자를 세는 단위.
ติ้ว
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
ตัวกลาง, สื่อกลางไกล่เกลี่ย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
medium; joint; link
ばいかい【媒介】
médiation, intervention, entremise
mediación, intervención, conciliación
توسّط
зууч, холбогч, дамжуулагч
cầu nối
ตัวกลาง, สื่อกลางไกล่เกลี่ย
penghubung, penengah
посредничество
- A connection between two sides.両方の間に立って、仲立ちをすること。Action de nouer une relation entre deux personnes ou deux choses.Acción de intervenir o mediar para lograr un acuerdo en la relación entre dos partes. توسّط علاقة بين طرفينхоёр зүйлийг ойртуулан холбох явдал.Làm kết nối quan hệ của hai phía lại.การช่วยสานความสัมพันธ์ระหว่างสองฝ่ายpengikat, penyambung, yang menjadi mediasi antara dua sisiПомощь третьего лица в достижении соглашения двух сторон.
- 둘 사이에서 양쪽의 관계를 맺어 줌.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
medium; joint; connection; link
ばいかいぶつ【媒介物】
vecteur, lien, moyen
médium, agencia, vector
واسطة، وسيط
зуучлагч, холбогч, дамжуулагч
vật làm cầu nối, vật trung gian
ตัวกลาง, สื่อกลางไกล่เกลี่ย
mediasi, alat, alat penghubung
посредник; переносчик
- A connection between two sides.両方の間で仲立ちとなるもの。Objet intermédiaire qui noue une relation entre deux personnes ou deux choses.Agente que sirve de mediador entre dos partes.شيء يتوسّط علاقة بين طرفينхоёр зүйлийг холбож өгдөг эд зүйлĐồ vật kết nối quan hệ của hai phía lại.สิ่งที่ช่วยสานความสัมพันธ์ระหว่างสองฝ่ายbenda pengikat, penyambung, yang menjadi mediasi antara dua sisiТо, кто переносит, передаёт что-либо от одного к другому.
- 둘 사이에서 양쪽의 관계를 맺어 주는 물건.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
medium
ばいたい【媒体】
médium, média, vecteur
intermediario
وساطة
зууч, холбогч, дамжуулагч
vật môi giới, vật trung gian
ตัวกลาง, สื่อกลางไกล่เกลี่ย
media, perantara
посредничество; посредник
- A thing that lies midway, and connects two sides and creates a relationship between the two. 仲立ちとなって双方の関係を結ぶこと。Objet mettant deux choses en relation.Que media en la relación bilateral entre dos personas.ربط علاقات بين طرفينхоёр зүйлийг холбох хүчин зүйл.Thứ giúp kết nối quan hệ của hai phía.ตัวกลางที่ช่วยสานความสัมพันธ์ระหว่างสองฝ่ายbenda, orang, yang menjadi mediasi antara dua pihak atau dua sisiСвязывание отношений между двумя сторонами.
- 둘 사이에서 양쪽의 관계를 맺어 주는 것.
ตัวกลาง, สื่อกลางไกล่เกลี่ย, ผู้ไกล่เกลี่ย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
mediator; medium
ばいかいしゃ【媒介者】
intermédiaire, agent(e), médiateur(trice)
mediador, interventor, medianero, agente
متوسّط، وسيط
зууч, зуучлагч, холбогч, дамжуулагч
vật làm cầu nối, vật trung gian, người trung gian
ตัวกลาง, สื่อกลางไกล่เกลี่ย, ผู้ไกล่เกลี่ย
mediasi, mediator, penengah
посредник
- A person or object in the middle that links two sides.両方の間に立って、仲立ちをする人やもの。Personne ou objet intermédiaire qui établit une relation entre deux personnes ou deux choses.Persona u objeto que sirve de mediador entre dos partes. شخص أو شيء يتوسط علاقة بين طرفينхоёр зүйлийг холбон өгч буй хүн буюу хэрэгсэл.Người hay vật kết nối quan hệ của hai phía lại.คนหรือสิ่งของที่ช่วยสานความสัมพันธ์ระหว่างสองฝ่ายbenda, orang, penyambung, yang menjadi mediasi antara dua sisiЛицо или объект, связывающий отношения между кем-, чем-либо.
- 둘 사이에서 양쪽의 관계를 맺어 주는 사람이나 물건.
ตัวการปัญหา, ตัวปัญหา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
troublemaker
トラブルメーカー。もんだいじ【問題児】。こまりもの【困り者】。やっかいもの【厄介者】
fléau, garnement, trublion, espiègle, diable, chenapan
alborotador
مشكلجي(مفتعل المشاكل)
зүггүй хүүхэд, сахилгагүй хүүхэд, дүрсгүй хүүхэд, хэргийн эзэн
kẻ chuyên gây rắc rối, người gây rắc rối
ตัวการปัญหา, ตัวปัญหา
pembuat onar, pembuat masalah
смутьян; возмутитель спокойствия; склочник; зачинщик беспорядков; скандальный человек
- A person who often causes problems.頻繁に揉め事を起こす人。Personne qui crée souvent des problèmes.Persona que altera o causa desorden con frecuencia. شخص يفتعل المشاكل بشكل متكررбайнга асуудал үүсгэдэг хүн.Người thường xuyên gây ra các vấn đề.คนที่สร้างปัญหาอยู่บ่อย ๆ(dalam bentuk vulgar) orang yang kerap menyebabkan masalahЧеловек, который часто учиняет беспорядки и раздоры.
- 자주 문제를 일으키는 사람.
ตัวคูณร่วม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ตัวคูณร่วมน้อย
the least common multiple
さいしょうこうばいすう【最小公倍数】
le plus petit commun multiple
mínimo común múltiplo
مضاعف مشترك أصغر
хамгийн бага хуваагдагч
bội số chung nhỏ nhất
ตัวคูณร่วมน้อย
kelipatan persekutuan terkecil, KPK
наименьшее общее кратное; наименьший общий множитель
- The smallest of the common multiples of two or more numbers.二つ以上の数の公倍数のうち、最も小さい数。Commun multiple le plus petit parmi plusieurs. Menor número natural de dos o más números que es múltiplo común de todos ellos. أصغر عدد من مضاعفات مشتركة لاثنين أو أكثر من الأعدادхоёр ба түүнээс дээш адил тоонд хуваагдаж буй хамгийн бага тоо.Số nhỏ nhất trong bội số chung của hơn hai số.ตัวเลขที่น้อยที่สุดในบรรดาพหุคูณที่เหมือนกันในจำนวนที่มากกว่าสอง angka perkalian terkecil dari angka-angka perkalian yang sama dari dua atau lebih bilanganНаименьшее число или то, что составляет наименьшую числовую разницу из общих кратных чисел двух и более целых чисел или выражений.
- 둘 이상의 수의 공통되는 배수 중에서 가장 작은 수.
ตัวคั่นกลาง, คนคั่นกลาง, จุดที่อยู่ตรงกลาง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
sandwich
サンドイッチ
sandwich
sándwich
хавчуулагдах, хавчуулагдсан
ตัวคั่นกลาง, คนคั่นกลาง, จุดที่อยู่ตรงกลาง
сэндвич
- (figurative) A state of being stuck between persons or things, etc., unable to move. (比喩的に)人や物などの間に挟まれて身動きできない状態。(figuré) État où quelqu'un ou quelque chose est coincé entre les autres et est incapable de bouger. (FIGURADO) Estado en que están estancados o metidos algo o alguien entre otros sin moverse. (مجازيّ) وضع لا يتمكّن من الحركة لأنّه بين شخصين أو شيئين(зүйрл.) хүмүүс болон эд зүйлийн хооронд хавчигдан хөдлөх боломжгүй болсон байдал.(cách nói ẩn dụ)Trạng thái kẹt giữa người hay vật… nên không thể cựa quậy được.(ในเชิงเปรียบเทียบ)สภาพที่ไม่สามารถเคลื่อนไหวได้เพราะติดอยู่ระหว่างคนหรือสิ่งของ เป็นต้น(bahasa kiasan) keadaan di mana manusia atau benda terjepit di antara dua buah benda lain sehingga tidak bisa bergerak (перен.) Состояние неподвижности по причине сдавленности между кем- или чем-либо.
- (비유적으로) 사람이나 사물 등의 사이에 끼어 꼼짝하지 못하는 상태.
ตัวคนเดียว, คนที่โดดเดี่ยวเดียวดาย, คนที่อ้างว้าง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
loner; solitary person; being left alone
ひとりぼっち【独りぼっち】。ひとりみ【独り身】
personne isolée, personne solitaire
persona solitaria
شخص وحدانيّ
зожиг хүн, ганцаардмал хүн
người cô độc
ตัวคนเดียว, คนที่โดดเดี่ยวเดียวดาย, คนที่อ้างว้าง
sebatang kara, orang terkucil
одиночка; бобыль
- A person who is alone without any friend or family around. 周りに友達や家族などがなく、ひとりである人。Personne qui est toute seule sans amis ni famille autour d’elle. Persona que está sola sin ningún amigo o familia a su lado.شخص وحيد ليس له عائلة أو أصدقاءэргэн тойрондоо найз нөхөд, гэр бүлгүй ганцаардмал хүн.Người sống một mình không có bạn bè hay gia đình xung quanh. คนที่อยู่ตัวคนเดียวไม่มีเพื่อนหรือครอบครัวorang yang sendiri tanpa ada teman atau keluarga di sekitarnyaЧеловек, который живёт в одиночестве, не имея рядом семьи или друзей.
- 주위에 친구나 가족이 없이 혼자인 사람.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
loner; solitary person; being left alone
ひとりぼっち【独りぼっち】
personne isolée, personne délaissée
solitario
شخص منعزل
зожиг хүн, ганцаардмал хүн
người đơn lẻ, người cô độc
ตัวคนเดียว, คนที่โดดเดี่ยวเดียวดาย, คนที่อ้างว้าง
sebatang kara, orang terkucil
одиночка; бобыль; холостяк
- A person who is alone without any friend or family around.仲間や肉親がいなくて、ただひとりである人。Personne qui est toute seule, sans famille ni ami.Persona solitaria por no tener alrededor amigos ni familia.شخص وحيد دون عائلة أو صديق حولهэргэн тойрондоо найз нөхөд, гэр бүлгүй ганцаардмал хүн.Người sống một mình không có bạn bè hay gia đình xung quanhคนที่อยู่ตัวคนเดียวไม่มีเพื่อนหรือครอบครัว orang yang sendiri tanpa ada teman atau keluarga di sekitarnya Человек, который живёт в одиночестве, не имея рядом семьи или друзей.
- 주위에 친구나 가족이 없이 혼자인 사람.
ตัวคนเดียว, คนเดียว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being alone; being single
ひとりみ【独り身】
célibataire, personne solitaire
soltero, solitario
وحيد
ганц бие
người đơn chiếc, thân cô thế cô
ตัวคนเดียว, คนเดียว
sebatang kara
одинокий; одиночка
- A person without a wife or husband, or siblings. 妻や夫または兄弟のない人。Personne qui n'a pas de femme, de mari ou de frère.Persona sin cónyuge ni hermanos. الذين ليس لديهم زوج أو زوجة أو أخوةхань ижил, эсвэл ах дүүгүй хүн.Người không có vợ, chồng hay anh em.คนที่ไม่มีพี่น้อง หรือสามีหรือภรรยาorang yang tidak memiliki istri, suami, atau sanak saudaraТот, у кого нет супруги, супруга или братьев, сестёр.
- 아내나 남편 또는 형제가 없는 사람.
ติ้ว, คว้าง
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
dizzily; giddily
くらっと
de repente
فجأةً
дүйрэх, нүд эрээлжлэн
lảo đảo
(หมุน)ติ้ว, (ลอย)คว้าง
- In the state of feeling suddenly dizzy.急にめまいがするさま。Idéophone décrivant la manière d'avoir soudainement le vertige.Modo en que uno se siente mareado repentinamente.حالة الإحساس بدوار فجأةгэнэт толгой эргэх байдал.Hình ảnh bỗng nhiên trở nên choáng váng.ลักษณะที่หน้ามืดตาลายขึ้นมากะทันหันbentuk yang tiba-tiba pusing (в кор. яз. является нар.) Внезапно запутанное сознание.
- 갑자기 어지러워지는 모양.
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
dizzily; giddily; in a whirl
くらっと
sintiendo mareo repentino
فجأةً
дүйрэн, толгой эргэн, нүд эрээлжлэн
lảo đảo
(หมุน)ติ้ว, (ลอย)คว้าง
- In the state of losing one's wits and feeling suddenly dizzy.急に気が遠くなりめまいがするさま。Idéophone décrivant la manière d'avoir soudainement le vertige et l'impression de s'évanouir.Modo en que alguien siente mareo repentino.شكل ذهول العقل فجأة والإحساس بدوارгэнэт ухаан балартаж толгой эргэх байдал.Hình ảnh tinh thần bỗng nhiên trở nên đờ đẫn và choáng váng.ลักษณะที่สติขุ่นมัวลงและเวียนหัวขึ้นอย่างกะทันหันbentuk yang kesadaran menjadi kabur dan pusing tiba-tibaВнезапное помутнение сознания.
- 갑자기 정신이 흐려지고 어지러워지는 모양.
ตัวจริง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
the one; culprit
ちょうほんにん【張本人】
auteur, responsable, personne en cause, personne en question
autor, autora
مُسبّب
санаачлагч, сэдэгч
thủ phạm chính, nhân vật chính gây ra
ตัวจริง
biang keladi, penghasut
автор; создатель; инициатор; виновник
- The very person who caused a certain situation to occur.ある事を起こしたその人。La personne précisément qui a provoqué quelque chose.Persona que es causa de cierta cosa.مَن يؤدي إلى أمر ماямар нэгэн юмыг үүсгэсэн тухайн хүн.Người chính là kẻ gây ra việc nào đó.คนคนนั้นเองที่เกิดเรื่องใด ๆorang yang sebenarnya menimbulkan masalahИменно тот, кто начал что-либо.
- 어떤 일을 일으킨 바로 그 사람.
ตัวจำอวด, นักแสดงจำอวด, ตัวตลก, นักแสดงตลก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
comedian
まんだんか【漫談家】
comique
humorista, cómico
ممثل هزلي، كوميدي
хошин урлагийн жүжигчин
người kể chuyện vui, nhà soạn kịch vui, diễn viên kịch vui
ตัวจำอวด, นักแสดงจำอวด, ตัวตลก, นักแสดงตลก
tukang cerita, pendongeng, tukang dongeng, sohibul hikayat
юморист
- A person who is good at satirizing the world with funny and interesting stories, or who does that professionally.面白く才気あふれる言葉を交わしながら世間を風刺する話がうまい人、または、それを職業とする人。Personne qui raconte des histoires raillant le monde avec des propos amusants et plein d'esprit et qui peut en faire son métier.Persona especializada en conversaciones cómicas y chuscas que satirizan el mundo. شخص يروي قصة فكاهية بشكل جيد أو بشكل مُحْتَرِف وهو يتبادل قول مضحك بارع وهجاء العالمхөгжилтэй, хошин үг солилцон нийгмийг ёгтолсон ярианд сайн буюу тийм яриагаар мэргэшсэн хүн.Người chuyên hoặc nói chuyện rất giỏi những câu chuyện trào phúng về thế gian, trao đổi qua lại với nhau những lời thú vị và sắc bén. ผู้ที่เล่าเรื่องล้อเลียนสังคมได้เป็นอย่างดีหรือชำนาญและพูดรับส่งกันไปมาด้วยคำพูดที่สนุกสนานและมีไหวพริบorang yang berprofesi atau ahli dalam bertukar kata yang menarik dan kritis lalu bercerita satire terhadap dunia Человек, который хорошо рассказывает юмористические рассказы или занимается этим профессионально.
- 재미있고 재치 있는 말을 주고받으며 세상을 풍자하는 이야기를 잘하거나 전문으로 하는 사람.
ตั๋วชุด, คูปองชุด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
book of commuter tickets
かいすうけん【回数券】
carnet de tickets
cupón
قسيمة لعدد مرات
багц тасалбар
vé tháng
ตั๋วชุด, คูปองชุด
билетная книжка
- A book of tickets to a bus, which a commuter tears off and uses one at a time.一回に一枚ずつ使う切符を数枚セットにして売る切符。Plusieurs billets à usage unique vendus ensemble.Boletos de autobús, que vienen generalmente en un pequeño libro del que pasajero arranca una hoja y entrega al chofer para cada viaje. تذكرة مباعة ومربوطة بعدد تذاكر بحيثُ يمكن أن تُستعمل تذكرة واحدة في كل مرةнэг удаа нэг хуудас хэрэглэдэг тасалбарыг олноор нь нэгтгэж зардаг тасалбар.Vé được gộp từ nhiều vé dùng một lần và được bán cho người tiêu dùng.ตั๋วที่ขายโดยรวมตั๋วหลายใบซึ่งเป็นตั๋วที่ใช้ครั้งละใบ tiket yang dijual dengan menyatukan beberapa lembar tiket satu kali pakai menjadi satu paketКнижка с несколькими билетами.
- 한 번에 한 장씩 쓰는 표를 여러 장 묶어서 파는 표.
ตัวชี้ประธาน
助詞كلمة ملحقةпадежное окончаниеPartikelPostpositional Particleคำชี้Trợ từPosposiciónParticuleНөхцөл조사
- A postpositional particle referring to a subject under a certain state or situation, or the agent of an action.ある状態・状況の対象や動作の主体を表す助詞。Particule qui indique l'objet d'un état ou d'une situation, ou le sujet d'une action.Posposición que se usa para indicar cierto estado, el objeto de una situación o el agente de un movimiento.كلمة ملحقة تدلّ على شيء في حال ما أو وضع ما أو فاعل الفعلямар нэгэн байр байдал, нөхцөл байдал, үйлийн эзнийг илэрхийлдэг нөхцөл.Trợ từ (tiểu từ) thể hiện chủ thể của động tác hoặc đối tượng của trạng thái hay tình huống nào đó.คำชี้ที่แสดงประธานของการกระทำหรือเป้าหมายของสถานการณ์หรือสภาพใด ๆpartikel yang menyatakan objek dari suatu keadaan atau kondisi atau pelaku dari suatu tindakanЧастица, показывающая какое-либо состояние, объект ситуации или основу действия.
- 어떤 상태나 상황의 대상이나 동작의 주체를 나타내는 조사.
- A postpositional particle referring to the subject that is to be changed, or the subject that one denies.変わる対象や否定する対象であることを表す助詞。Particule qui indique une personne ou une chose qui change ou qui est niée.Posposición que se usa para indicar el objeto a cambiar o a negar.كلمة ملحقة تدلّ على شيء متغيّر أو شيء سلبيّөөрчлөх ба үгүйсгэж буй зүйл болохыг илэрхийлдэг нөхцөл.Trợ từ (tiểu từ) thể hiện đối tượng được biến đổi hoặc đối tượng phủ định. คำชี้ที่แสดงเป้าหมายที่ปฏิเสธหรือเป้าหมายที่ถูกเปลี่ยนpartikel yang menyatakan objek yang menjadi berubah atau objek yang negatifЧастица, указывающая на меняющийся или отрицаемый объект.
- 바뀌게 되는 대상이나 부정하는 대상임을 나타내는 조사.
- A postpositional particle used to emphasize the preceding statement.前の言葉を強調する意を表す助詞。Particule qui met l'accent sur la proposition précédente.Posposición que se usa para enfatizar la palabra anterior.كلمة ملحقة تدلّ على معنى التأكيد على الكلام السابقөмнөх үгийг онцолж буйг илэрхийлдэг нөхцөл.Trợ từ (tiểu từ) thể hiện nghĩa nhấn mạnh từ ngữ ở trước.คำชี้ที่แสดงความหมายที่เน้นย้ำคำพูดข้างหน้าpartikel yang menyatakan maksud penekanan kata yang ada di depanЧастица, показывающая смысл акцентирования предыдущих слов.
- 앞의 말을 강조하는 뜻을 나타내는 조사.
ตัวชี้วัด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
barometer
バロメーター。しひょう【指標】
baromètre
barómetro
بارومتر
борометр, хэмжүүр
thước đo, hàn thử biểu
ตัวชี้วัด
barometer, tolak ukur
барометр
- A standard for knowing and judging the level of something or the scope of change.水準や変化の程度を知って判断する基準。Indicateur permettant de juger le niveau ou les variations de quelque chose.Índice o medida de un determinado proceso o estado.مقياس لمعرفة مستوى أو درجة تغييرтүвшин юмуу өөрчлөлтийг хэмжээг мэдэж шинжилдэг багаж. Tiêu chuẩn nhận biết và phán đoán trình độ hay mức độ biến đổi. เกณฑ์ที่วินิจฉัยโดยที่รู้ระดับของมาตรฐานหรือการเปลี่ยนแปลงukuran untuk mengetahui dan menilai standar suatu benda atau perubahan Стандарт, по которому определяют уровень или степень изменений.
- 수준이나 변화의 정도를 알고 판단하는 기준.
ตัวชี้หัวเรื่อง
助詞كلمة ملحقةпадежное окончаниеPartikelPostpositional Particleคำชี้Trợ từPosposiciónParticuleНөхцөл조사
eun
は
ـوُونْ
ตัวชี้หัวเรื่อง
- A postpositional particle used to indicate that a certain subject is the topic of a sentence.文章の中である対象が話題であることを表す助詞。Particule indiquant qu'un objet est le principal sujet (de conversation) d'une phrase.Posposición que se usa para indicar que cierto objeto es tópico en la oración.كلمة ملحقة تدلّ على يكون شيء موضوعَ الحديث في جملةөгүүлбэрт ямар зүйл ярианы сэдэв болж буйг илэрхийлдэг нөхцөл.Trợ từ (tiểu từ) thể hiện việc đối tượng nào đó là chủ đề câu chuyện trong câu.คำชี้ที่แสดงว่าเป้าหมายใด ๆ เป็นหัวข้อเรื่องในประโยค partikel yang menyatakan suatu objek menjadi topik di dalam kalimatЧастица, показывающая то, что какой-то объект является главной темой в предложении.
- 문장 속에서 어떤 대상이 화제임을 나타내는 조사.
ตัวซวย, โชคร้าย, สิ่งอัปมงคล, สิ่งที่นำโชคร้ายมา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
jinx
ジンクス
malchance, guigne, poisse, déveine
mala suerte, mal presagio
نحس، جالِبٌ لِلنَّحْس
муу ёр
người xúi quẩy, vật xúi quẩy
ตัวซวย, โชคร้าย, สิ่งอัปมงคล, สิ่งที่นำโชคร้ายมา
nasib sial, pembawa sial
- A person or thing that brings bad luck or ill fortune. 縁起の悪いことや不幸な事態を生じさせると思われる人や物。Malheur ; personne ou objet qui porte malheur.Hecho de no tener suerte. O persona o artículo que hace que surjan sucesos negativos. أمر منحوس. أو شخصٌ أو شيءٌ يجلب سوء الحظّазгүй явдал. мөн сайн бус зүйлтэй учруулдаг хүн ба эд зүйл.Đồ vật hay người khiến việc không hay hoặc việc đen đủi xảy ra.เรื่องที่ไม่มีโชค หรือสิ่งของหรือคนที่ทำให้สิ่งที่ไม่ดีเกิดขึ้นperistiwa yang tidak menguntungkan, atau orang atau benda yang membuat peristiwa yang tidak menguntungkan terjadiНеудачный день, дело. Или человек, предмет, приносящий неудачу.
- 운이 없는 일. 또는 좋지 않은 일이 생기게 하는 사람이나 물건.
ตัวดูด, ท่อดูด, อวัยวะดูด, อวัยวะของสัตว์ที่ใช้ดูดอาหาร
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
sucker
きゅうばん【吸盤】
ventouse
ventosa
جهاز ماص
соруул
râu, tua
ตัวดูด, ท่อดูด, อวัยวะดูด, อวัยวะของสัตว์ที่ใช้ดูดอาหาร
acetabulum, organ penghisap, organ penyedot
присоска
- An organ attached to the arms of animals like various species of octopus, used for clinging to another object. タコ・イカなどの動物が他の物体に吸い付くときに使う足の器官。Organe que certains animaux comme le poulpe ou la seiche possèdent sur leurs tentacules, servant à la fixation sur des objets ou à immobiliser (des proies).Órgano del cuerpo que se utiliza para pegarse a otro objeto, como lo que tiene el pulpo o el calamar en sus pies.جهاز في أذرع قدم الحبّار أو الأخطبوط أو غيرها ويُستعمل في إلصاق الأشياء наймаалж, далайн арваалж зэрэг амьтны биенд байх, өөр биетэд наалдаж зуурахад хэрэглэдэг биеийн эрхтэн.Cơ quan gắn vào chân của những động vật như bạch tuộc hoặc mực, sử dụng khi bám chặt vào vật thể khác. อวัยวะของร่างกายที่ติดอยู่ที่ขาของสัตว์จำพวกปลาหมึกสายหรือปลาหมึกที่ใช้เมื่อเวลาเกาะติดกับสิ่งของอื่นorgan tubuh yang menggantung pada kaki hewan seperti gurita atau cumi-cumi yang digunakan saat menempel pada benda lain Орган, образование, с помощью которого животный организм наподобие осьминога присасывается к другим объектам.
- 낙지나 오징어와 같은 동물의 발에 달려 있어 다른 물체에 달라붙을 때 쓰는 몸의 기관.
ตวัดลิ้น, แลบลิ้น
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
dart one's tongue in and out
べろべろする。ぺろぺろする
Tirer la langue, faire sortir et rentrer sa langue
sacar y meter la lengua repetidamente
бултгануулах
thè ra thụt vào
ตวัดลิ้น, แลบลิ้น
menjulur-julur
- To stick out and then retract one's tongue quickly and repeatedly.舌を速く口の外に出したり口の中に入れたりする。Tirer la langue et la rentrer souvent et rapidement.Sacar la lengua repetidamente y con movimientos rápidos. يخرج اللسان خارج الفم أو داخله بشكل متكرّرхэлээ амнаасаа хурдан гаргаж ирээд буцааж хийх.Liên tục thè lưỡi ra khỏi miệng rồi nhanh chóng thụt vào.ดันลิ้นออกมานอกปากแล้วกลับเข้าไปอย่างรวดเร็ว ซ้ำ ๆ menjulurkan keluar dan menarik kembali lidah dengan cepatБыстро высовывать и засовывать язык.
- 혀를 입 밖으로 자꾸 빠르게 내밀었다 넣었다 하다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
dart one's tongue in and out
べろべろする。ぺろぺろする
Tirer la langue, faire sortir et rentrer sa langue
sacar y meter la lengua repetidamente
хэлээ гаргах, хэлээ бултгануулах
lè lè lưỡi
ตวัดลิ้น, แลบลิ้น
menjulurkan
высовывать и засовывать язык
- To stick out and then retract one's tongue quickly and repeatedly.舌を速く口の外に出したり口の中に入れたりする。Tirer la langue et la rentrer souvent et rapidement.Sacar la lengua repetidamente y con movimientos rápidos. يخرج اللسان خارج الفم أو داخله بشكل متكرّرхэлээ хурдан хурдан амнаасаа гаргаж ирээд цааш хийх.Liên tục thè lưỡi ra khỏi miệng rồi nhanh chóng thụt vào.แลบลิ้นออกมานอกปากแล้วนำกลับเข้าไปอย่างรวดเร็วmenjulurkan keluar dan menarik kembali lidah dengan cepatЧасто и быстро высовывать и засовывать язык изо рта.
- 혀를 입 밖으로 자꾸 빠르게 내밀었다 넣었다 하다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
dart one's tongue in and out
べろべろする。ぺろぺろする
Tirer la langue, faire sortir et rentrer sa langue
sacar y meter la lengua repetidamente
хэлээ гаргах, хэлээ бутгануулах, бултгануулах
lè lè lưỡi
ตวัดลิ้น, แลบลิ้น
menjulurkan
высовывать и засовывать язык
- To stick out and then retract one's tongue quickly and repeatedly.舌を速く口の外に出したり口の中に入れたりする。Tirer la langue et la rentrer souvent et rapidement.Sacar la lengua repetidamente y con movimientos rápidos. يخرج اللسان خارج الفم أو داخله بشكل متكرّرхэлээ хурдан хурдан амнаасаа гаргаж ирээд цааш хийх.Liên tục thè lưỡi ra khỏi miệng rồi nhanh chóng thụt vào.แลบลิ้นออกมานอกปากแล้วนำกลับเข้าไปอย่างรวดเร็วmenjulurkan keluar dan menarik kembali lidah dengan cepatЧасти и быстро высовывать и засовывать язык изо рта.
- 혀를 입 밖으로 자꾸 빠르게 내밀었다 넣었다 하다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
dart one's tongue in and out
ぺろっとだす【ぺろっと出す】
tirer (la langue)
sacar y meter la lengua rápidamente
хэлээ гаргах, хэлээ бултгануулах, бултгануулах
lè lưỡi
ตวัดลิ้น, แลบลิ้น
menjulurkan
резко высунуть и засунуть язык
- To stick out and then retract one's tongue quickly.舌を瞬間的に口の外に出して口の中に入れる。Sortir et rentrer la langue rapidement.Sacar la lengua repetidamente y con movimientos rápidos. يخرج اللسان خارج الفم أو داخله بشكل متكرّرхэлээ хурдан хурдан амнаасаа гаргаж ирээд цааш хийх.Lè lưỡi ra khỏi miệng rồi nhanh chóng thụt vào.แลบลิ้นออกมานอกปากแล้วนำกลับเข้าไปอย่างรวดเร็วmenjulurkan keluar dan menarik kembali lidah dengan cepatБыстро высунуть и засунуть язык изо рта.
- 혀를 입 밖으로 빠르게 내밀었다 넣다.
ตวัดเขียน, เขียนหวัด ๆ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
scribble; scrawl
かきなぐる【書きなぐる】
jeter sans réfléchir
garrapatear, garabatear
يكتب بسرعة
таталгах
viết ngoáy
ตวัดเขียน, เขียนหวัด ๆ
mencoret-coretkan
- To write characters quickly and roughly, wielding a pen or brush.筆やペンなどを振り回して、いい加減に書く。Écrire au hasard sans réfléchir avec un pinceau ou une plume Blandir la pluma o la lapicera para escribir a la ligera y sin cuidado.يتأرجّح قلما أو فرشاة بحيث يكتب خطا بشكل عشوائيбийр ба үзгийг эргэлдүүлэн хамаагүй бичих.Vung những cái như bút lông hay bút mực viết chữ một cách tùy tiện.เขียนตัวอักษรหวัด ๆ ตามอำเภอใจโดยที่กวัดแกว่งพู่กันหรือปากกา เป็นต้นmengombang-ambingkan pena atau bulpen dsb kemudian menulis-nulis seenaknyaПисать коряво кистью или ручкой.
- 붓이나 펜 등을 휘둘러 글씨를 함부로 마구 쓰다.
Proverbsตัวติดกันเป็นปาท่องโก๋, ไปไหนมาไหนด้วยกัน
Wherever a thread goes, a needle follows
糸の行くところに針も行く。金魚のフン
Là où va le fil, l'aiguille suit
donde va el hilo va la aguja
يمثل جزءا لا يتجزأ
зүү хаашаа утас тийшээ
(kim đâu chỉ đấy), nửa bước không rời
(ป.ต.)ที่ด้ายไปเข็มก็ไปด้วย ; ตัวติดกันเป็นปาท่องโก๋, ไปไหนมาไหนด้วยกัน
seperti api dengan asap
(Досл.) Куда игла идёт - туда и нить
- For two people to have a close and intimate relationship and always go about together.人と人との関係が緊密だったり親密だったりして、いつも一緒にいる。(Personnes en question) Avoir une relation étroite et intime, et être toujours ensemble.Personas que andan siempre juntas al mantener una relación muy profunda y estrecha.يكونون معا دائما نتيجة لقرب العلاقاتхүмүүсийн хоорондын харилцаа ойр нягт буюу дотно болж байнга хамт явах.Quan hệ giữa người và người rất thân thiết hay gắn bó nên luôn luôn đồng hành với nhau.ความสัมพันธ์ระหว่างผู้คนสนิทสนมหรือแน่นแฟ้น จึงไปมาด้วยกันตลอดเวลาhubungan beberapa orang yang sangat dekat, akrab, serta selalu bersamaблизкие тесные взаимоотношения между людьми; дружить, пребывая всегда вместе.
- 사람과 사람 사이의 관계가 긴밀하거나 친밀해 항상 붙어 다닌다.
ตัวตน, ธาตุแท้
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
nature
しょうたい【正体】
identité
carácter propio, carácter verdadero
شخصية حقيقيّة
уг чанар
cội rễ (tình cảm, nỗi buồn, sự rung động ...)
ตัวตน, ธาตุแท้
asal muasal, bentuk awal
сущность; подлинный характер
- The inherent state of the mind.本来の心の形。État d'âme originel de quelqu'un.Naturaleza que se llevaba dentro desde el principio.شكل الفكرة التي يحملها من الأصلугаасаа байх сэтгэлийн төрх байдал.Kiểu dạng của tâm trạng vốn có từ ban đầu.รูปแบบของจิตใจที่มีมาตั้งแต่ดั้งเดิม bentuk hati yang dimiliki sejak semulaИзначальное состояние души.
- 본디부터 가지고 있는 마음의 모양.