ปฏิเสธ, ไม่เล่นด้วย, ไม่เอาด้วย
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
refuse; turn down; decline
ふりきる【振り切る】
repousser
rechazar, rehusar
يرفض
татгалзах
từ chối thẳng, từ chối thẳng thừng
ปฏิเสธ, ไม่เล่นด้วย, ไม่เอาด้วย
menolak ajakan, tidak ingin diajak
вырываться; отказывать; отбиваться
- To reject someone's suggestion strongly.誘いを強く断る。Refuser avec force une chose proposée.Denegar rotundamente la propuesta.يرفض شيء يريد القيام به بقوةхийе гэсэн зүйлээс хүчтэй татгалзах.Từ chối mạnh mẽ điều đề nghị.ปฏิเสธการชักชวนโดยสิ้นเชิงmenolak ajakan dengan kerasРезко отказаться от какого-нибудь предложения что-либо сделать.
- 하자고 하는 것을 힘차게 거절하다.
ปฐมนิเทศ, การอบรมเบื้องต้น, การแนะนำเบื้องต้น
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
orientation
オリエンテーション
orientation, accueil
orientación
توجيهات
танилцуулах өдөрлөг
sự định hướng
ปฐมนิเทศ, การอบรมเบื้องต้น, การแนะนำเบื้องต้น
orientasi, perkenalan
ориентировка; ориентация; ориентирование; ознакомление
- The course of introducing and giving guidance about a new environment so that newcomers to a group, such as new employees and first year students, can adjust themselves to it. 新入社員や新入生など、ある団体に新しく入ってきた人が新しい環境に順応できるように団体について紹介して指導すること。Fait de guider les nouveaux venus d’un groupe, tels que les nouveaux employés ou les nouveaux élèves, pour qu’ils puissent bien s’habituer à leur nouvel environnement.Actividad de presentación e instrucción que se le ofrece a un nuevo empleado o estudiante que ingresa a un grupo por primera vez para su mejor adaptación al nuevo ambiente.عمل شرح عن الظروف الجديدة أو تقديم التوجيهات لتكيّف عضو جديد مثل موظف جديد أو طالب جديد في جماعة ما шинэ ажилтан, шинээр элссэн сурагч зэрэг ямар нэгэн байгууллагад шинээр орж ирсэн хүн, шинэ орчинд сайн дасан зохицохоор танилцуулж, удирдан чиглүүлэх явдал. Việc giới thiệu và hướng dẫn để những người mới vào tổ chức nào đó ví dụ như nhân viên mới hoặc học sinh mới có thể thích ứng tốt với môi trường mới. การชี้แนะและแนะนำเพื่อให้คนที่เข้ามาในหน่วยงานหรือองค์กรใดๆ ดังเช่นพนักงานหรือนักศึกษาใหม่สามารถปรับตัวเข้ากับสภาพแวดล้อมใหม่ได้ดีperistiwa memperkenalkan dan membimbing orang yang baru masuk ke dalam suatu kelompok seperti karyawan atau siswa baru agar dapat terbiasa di lingkungan baruОзнакомительная беседа или указания относительно общего направления действий, которые проводятся для новобранцев, новичков в целях лучшего и более быстрого понимания обстановки дел.
- 신입 사원이나 신입생과 같이 어떤 단체에 새로 들어온 사람이 새로운 환경에 잘 적응할 수 있도록 소개하고 지도하는 일.
ปฐมพยาบาล, การจัดการอย่างฉุกเฉิน, การแก้ปัญหาเฉพาะหน้า
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
emergency measure
おうきゅうそち【応急措置】
mesure d'urgence, mesure provisoire, expédient provisoire, expédient temporaire, solution rapide, mesure immédiate, action immédiate
medida de emergencia, tratamiento de primeros auxilios
اجراء طارئ
түргэн тусламж
biện pháp ứng cứu
ปฐมพยาบาล, การจัดการอย่างฉุกเฉิน, การแก้ปัญหาเฉพาะหน้า
tindakan darurat
экстренные меры
- An act of dealing with an emergency first, in a hurry.急を要することを先に処理すること。Fait de prendre des dispositions rapidement dans le cadre d'une affaire urgente.Medida que se toma para hacer frente a una situación de emergencia.علاج الأمر العاجل في حال الطوارئяаралтай ажил үйлд нэн тэргүүнд шуурхай авч хэрэгжүүлэх ажил.Việc xử lí việc khẩn cấp theo thứ tự ưu tiên.งานที่จัดการตามความเร่งด่วนในเรื่องที่ฉุกเฉินtindakan yang diambil ketika terjadi kejadian daruratМеры, принимаемые в первую очередь, при возникновении какой-либо экстренной ситуации.
- 긴급한 일에 대하여 우선 급한 대로 처리하는 일.
ปฐมฤกษ์
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
first publication
そうかん【創刊】
première publication, première parution, premier numéro
primera publicación
تأسيس
анхны дугаарыг хэвлэх, анхны хэвлэлийг нийтлэх
sự phát hành lần đầu, sự ra số đầu
ปฐมฤกษ์
penerbitan edisi pertama
создание; основание (журнала и т.п.)
- The act of publishing the inaugural issue of a periodical such as a newspaper, magazine, etc.定期的に刊行される新聞や雑誌などの第一号を新たに発行すること。Parution du premier numéro d'un journal ou d'une revue, publié périodiquement.Publicación de la primera edición de una revista o un periódico que se imprime regularmente.نشْر العدد الأوّل من صحيفة أو دورية أو غيرها تُصدَر بشكل منتظمбайнга хэвлэгддэг сонин, сэтгүүл зэргийн анхны дугаарыг нийтлэх явдал.Việc cho ra số đầu tiên của báo hay tạp chí mà được xuất bản định kì.การพิมพ์ฉบับที่หนึ่งของหนังสือพิมพ์ นิตยสาร หรือสิ่งอื่นที่ตีพิมพ์เป็นประจำ hal mengeluarkan edisi pertama dari koran atau majalah yang diterbitkan secara berkalaВыпуск первого номера газеты или журнала после основания.
- 정기적으로 출판되는 신문이나 잡지 등의 첫 번째 호를 펴냄.
ปณิธาน, ความหวัง, ความปรารถนาอย่างแรงกล้า, ความปรารถนาอย่างยิ่ง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
aspiration; hope
ほうふ【抱負】
prétention, ambition
aspiración, esperanza, ambición
طموح، أمل
хүсэл тэмүүлэл
điều mong ước, điều ước vọng, điều kỳ vọng
ปณิธาน, ความหวัง, ความปรารถนาอย่างแรงกล้า, ความปรารถนาอย่างยิ่ง
aspirasi, ambisi, harapan, cita-cita
надежда; стремление; мечта; план; желание
- One's plan or hope for the future, that one has in mind.心の中に抱き持っている将来の計画や希望。Plan ou espoir sur l'avenir que l'on garde dans le cœur.Plan o esperanza que uno tiene en mente para su futuro. الخطة أو الأمل في المستقبل الذي يحمله في القلبсэтгэл дотроо тээж буй ирээдүйн талаарх төлөвлөгөө буюу хүсэл эрмэлзэл. Hi vọng hay kế hoạch về tương lai đang giữ trong lòng.ความหวังหรือแผนการเกี่ยวกับอนาคตที่มีอยู่ในใจrencana atau harapan di masa depan yang disimpan dalam hatiЗамысел или ожидание чего-либо в будущем, которые хранятся в душе.
- 마음속에 가지고 있는 미래에 대한 계획이나 희망.
ปัด
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
ปิด
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
shut
しめる【閉める】。とじる【閉じる】
fermer, refermer, barrer, clore, enclore
cerrar
يغلق
хаах, таглах
đóng
ปิด
tutup, menutup
закрывать; запирать; затворять
- To close something that is opened, such as the door, lid, drawer, etc., by moving it back to its original position. 門、蓋、引き出しなどを元の位置に戻して開いているところを塞ぐ。Bloquer ce qui est ouvert en remettant en place portes, couvercles, tiroirs, etc.Volver a poner en el marco la hoja de una puerta o una tapa o un cajón en los huecos o receptáculos respectivos. يُوصد شيء مفتوح مثل الباب، الغطاء، الدُرج من خلال رجوعه إلى موضعه الأصليّхаалга, таглаа, шургуулга зэргийг байсан байранд нь оруулж онгойсон зүйлийг хаах.Dịch chuyển cửa, nắp đậy, ngăn kéo... về lại vị trí vốn có và bịt thứ đang mở.ปิดสิ่งที่ถูกเปิดไว้ เช่น ประตู ฝา ลิ้นชัก ให้อยู่ในตำแหน่งเดิม mengembalikan sesuatu yang terbuka ke posisi yang tertutup sebelumnya, seperti pintu, tutupan, laci, dsb Привести дверь, крышку, ящик и т.п. в изначальное положение и предотвратить их открывание.
- 문, 뚜껑, 서랍 등을 원래 위치로 움직여 열린 것을 막다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be closed
しまる【閉まる】
fermer, être fermé
cerrar un establecimiento
يغلَق
хаалгаа барих, ажиллахгүй байх
bị đóng cửa, được đóng cửa
ปิด
tutup
закрываться; прекращать работу
- To not do work or business. 業務や営業などをしなくなる。Quitter son travail ou fermer boutique.Poner fin a las operaciones de un negocio.يصبح متوقّفا عن الأعمال أو التجارةажил хэрэг, үйл ажиллагаа зэргийг зогсоох.Trở nên không kinh doanh hay làm nghiệp vụ.ไม่ประกอบกิจการหรือธุรกิจใด ๆ menjadi tidak melakukan pekerjaan atau usaha dsb Прекращать выполнять работу, вести деятельность предприятия и т.п.
- 업무나 영업 등을 하지 않게 되다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
cover
ふさぐ【塞ぐ】。かぶせる【被せる】
couvrir, recouvrir, mettre (un couvercle)
tapar
таглах
đậy, đắp
ปิด
menutupi
закрывать; накрывать
- To cover or close an object with an open top with a cap, etc.上が開いているものを蓋などで遮断する。Fermer ou boucher l'ouverture supérieure de quelque chose avec un couvercle etc. Ocultar o cerrar con una tapa una abertura.يغطي الشيء بغطاء من أعلاهдээд хэсэг нь онгорхой зүйлийг таглаа зэргээр хаах буюу таглах.битүүлэхChe hoặc chặn đồ vật thủng ở trên bằng nắp. กั้นหรือบังสิ่งของที่ด้านบนมีรูเจาะอยู่ด้วยฝาปิด menutupi atau benda yang terdapat lubang di atasnya dengan penutup dsb Закрывать крышкой ёмкость, имеющую в верхней части отверстие.
- 위가 뚫려 있는 물건을 뚜껑 등으로 가리거나 막다.
close; shut
とじる【閉じる】
refermer
cerrar
хаах, хамхих
gập lại
ปิด
menutup
- To close an open book, etc.開かれている本などを閉じる。Refermer un livre ouvert.Dícese de la acción de juntar las páginas de un libro abierto, etc…يطوي كتاب كان مفتوحдэлгээтэй байсан ном зэргийг хаах.Đóng cuốn sách đang mở lại.ปิดหนังสือที่กางอยู่ เป็นต้น ลงmenutup buku dsb yang terbukaЗакрывать открытую книгу и т. п.
- 펼쳐져 있는 책 등을 닫다.
hide; conceal
おおう【覆う】。みのがす【見逃す】
couvrir, dissimuler, cacher, celer, voiler, fermer les yeux sur (la faute), passer sur (la faute)
encubrir
халхлах, нуух, далдлах
che lấp, lấp đi
ปิด
menutupi, menyembunyikan
покрывать; укрывать; скрывать
- Not to reveal a fact or content, but to leave it as it is or hide it.ある事実や内容を明らかにせず、そのままにしておいたり隠したりする。Laisser un fait tel quel ou le cacher sans l'examiner ni le révéler. Ocultar una cosa o no manifestarla. O Impedir que llegue a saberse algo. يكتم أخبار أو يخفي حقيقة ما عن العيانямар нэг явдлын үнэн мөнийг ололгүй тэр чигт нь орхин нуух.Cân nhắc nội dung hay sự thật nào đó, không để lộ ra mà giữ nguyên hoặc giấu đi.ปล่อยไว้หรือซ่อนโดยไม่ให้ซักไซ้และเผยเนื้อหาหรือความจริงใดออกมาmenyembunyikan suatu kenyataan atau isi agar tidak diketahui keluar dan membiarkannya demikian Оставлять, не пытаясь дознаться до истины или скрывать какой-либо факт или правду.
- 어떤 사실이나 내용을 따져 드러내지 않고 그대로 두거나 숨기다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
keep silent; keep one's mouth shut
つぐむ【噤む・鉗む】。とじる【閉じる】
la boucler, se taire
tapar, callar
يغلق
таг дуугай байх
ngậm (miệng)
ปิด(ปาก)
mengunci, menyegel, menutup rapat-rapat
закрывать; затыкать
- To not speak a word.何も言わない。Ne pas dire un mot.No hablar.يغلق الفمюм ярихгүй байх.Không nói.ไม่พูดจาtidak berbicaraНе говорить.
- 말을 하지 않다.
Idiomปิดกิจการ
close the door
店を閉める。のれんを下ろす。店をたたむ
fermer la porte
cerrar la puerta, cerrar el portón, cerrar la entrada
يغلق الباب
хаалгаа барих
đóng cửa
(ป.ต.)ปิดประตู ; ปิดกิจการ
tutup, bangkrut
закрывать двери
- To quit one's business.商売や事業をやめる。Fermer un commerce ou arrêter une affaire.Dejar un comercio o negocio.يتوقف عن العمل التجاري أو المشروع үйлдвэрлэл, үйлчилгээ явуулахаа бүр мөсөн болих.Nghỉ buôn bán hay kinh doanh.เลิกกิจการหรือการค้าขายmenutup usaha, menggulung tikarЗаканчивать ведение какой-либо деятельности, закрывать бизнес.
- 장사나 사업을 그만두다.
ปิดกิจการ, ยกเลิกกิจการ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
close business; discontinue business
はいぎょうする【廃業する】。へいぎょうする【閉業する】
fermer, mettre fin à l'activité d'une entreprise
cerrar negocios, cesar actividades comerciales
يبوقّف عمل تجاري
үйл ажиллагаагаа зогсоох, үйл ажиллагаагаа хаах, үйлчилгээгээ болих
ngừng kinh doanh
ปิดกิจการ, ยกเลิกกิจการ
menutup usaha, tutup, menggulung tikar
закрыть; закрыться
- To close one's business.職業・商売をやめる。Arrêter les affaires.Cesar negocios. يبوقّف الأنشطة التجاريةүйл ажиллагаагаа зогсоож болих.Ngừng việc kinh doanh.ล้มเลิกกิจการmenghentikan usahaОставить торговое дело.
- 영업을 그만두다.
Idiomปิดกิจการ, เลิกทำธุรกิจ, หยุดทำกิจกรรม
take down a sign
看板を下ろす。店を畳む
décrocher son enseigne
bajar el cartel, bajar el letrero, bajar el anuncio, bajar el aviso
يسقط لافتة
хаалгаа барих
(tháo bảng hiệu xuống) dẹp tiệm, đóng cửa
(ป.ต.)ปลดป้าย ; ปิดกิจการ, เลิกทำธุรกิจ, หยุดทำกิจกรรม
gulung tikar, menutup usaha
(досл.) снимать вывеску; свернуть лавочку
- For a shop or organization to stop a business or an activity.店・団体が商売・活動をやめる。Fermer un commerce ou terminer une activité dans un magasin ou dans un groupe.Dejar un negocio o una actividad en un negocio o una organización.يتوقف محل أو مجموعة عن القيام بأعمالдэлгүүр болон аливаа байгууллага үйл ажиллагаагаа зогсоохCửa tiệm hay tổ chức chấm dứt kinh doanh hay hoạt động.ยกเลิกการประกอบกิจการหรือกิจกรรมmenutup kegiatan dalam toko atau perusahaanЗакрывать (оставлять) бизнес или дело.
- 가게나 단체에서 장사나 활동을 그만두다.
ปิด, กั้น
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be blocked; be cut off
たえる【絶える】
se couper, être barré
cortarse, bloquearse, cerrarse
يُسَدُّ طريقٌ
хаагдах, зогсох
bị chặn
ปิด, กั้น
terputus, terganggu
быть закрытым (о дорогах)
- For a path to be blocked so that people or goods cannot come and go.人や物品が通れないように道が遮られる。(Voie de passage d'hommes ou de marchandises) Être bloqué.Quedarse obstruida la calle para que no circulen personas o mercancías.ينسدّ طريقٌ لمنع الناس أو البضائع من الذهاب والإيابхүн болон эд бараа ирж очиж чадахгүй болж зам нь хаагдах. Đường bị tắc nên người hay vật không qua lại được..ปิดเส้นทางไม่ให้คนหรือสิ่งของผ่านไปมาได้terputus jalan maka orang tidak bisa melewatinyaДорога закрыта.
- 사람이나 물품이 오가지 못하도록 길이 막히다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
turn off
とめる【止める】。しめる【締める】
fermer, couper
cerrar
يغلق
хаах, унтраах
khóa, tắt
ปิด, กั้น
menghentikan, menutup
закрывать
- To make water, gas, etc., stop running.水、ガスなどが出ないようにする。Empêcher de l'eau, un gaz, etc., de sortir.Hacer que no salga agua, gas, etc.يمنع سير الماء أو الغاز أو غيرهус, газ, цахилгаан зэргийг гарахгүй болгох. Ngưng cung cấp ga, nước hay điện.ทำให้น้ำ แก๊ส เป็นต้นไม่ออกมา menghentikan pemakaian fasilitas seperti, air, gas, listrik, dsbПерекрывать доступ воды, газа и т.п.
- 물, 가스 등이 나오지 않도록 하다.
ปิดกั้น, กีดกัน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
block
ふうさする【封鎖する】
bloquer, imposer un embargo, suspendre
bloquear, inmovilizar, obstruir, obstaculizar, impedir
يحاصر
хориглох, хаах
phong tỏa
ปิดกั้น, กีดกัน
mengembargo
блокировать
- To prevent economic exchanges with other nations.対外的な経済交流を封じる。Empêcher des échanges économiques extérieurs.Obstruir el intercambio económico exterior.يمنع التبادل الاقتصاديّ الخارجيّгадаадтай харилцах эдийн засгийн харилцааг хаах.Ngăn chặn giao lưu kinh tế đối ngoại.ปิดกั้นการแลกเปลี่ยนด้านเศรษฐกิจกับต่างประเทศmenghalangi pertukaran ekonomi dengan luar negeriПрекращать международные экономические отношения.
- 대외적인 경제 교류를 막다.
ปิดกั้น, สกัดกั้น, กีดกัน, กีดขวาง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
block
ふうさする【封鎖する】
bloquer, boucler, barricader, encercler
bloquear, inmovilizar, obstruir, obstaculizar, impedir
يحاصر
хориглох, хаах
phong tỏa, ngăn chặn
ปิดกั้น, สกัดกั้น, กีดกัน, กีดขวาง
menutup, menyegel, memblokir
перекрывать; оцеплять
- To block or firmly lock the entrance to a place so that no one or nothing can come in and out of it.出入りできないように封じたり閉ざしたりする。Barrer ou vérouiller fermement de sorte que rien ne puisse entrer ou sortir. Obstruir o cerrar fuertemente para que no se acceda.يسدّ أو يغلق لمنع الدخول والخروجорж гарч болохооргүй хатуу хаах, түгжих.Ngăn chặn hoặc khóa chặt không cho ra vào. ปิดหรือกั้นอย่างแน่นหนาเพื่อไม่ให้เข้าออกได้menghalangi atau mengunci rapat-rapat agar tidak dapat keluar masukПлотно запирать, закрывать для движения.
- 드나들지 못하게 굳게 막거나 잠그다.
ปัดขึ้นหรือปัดลง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
round off
ししゃごにゅうする【四捨五入する】
arrondir au nombre supérieur
redondear
يقرب الكسر العشري إلى رقم صحيح
тоог тоймлох, бүхэлд шилжүүлэх
làm tròn số
ปัดขึ้นหรือปัดลง
menggenapkan, membulatkan
округлять (до целого числа)
- To abandon 4 or any number below 4 and raise 5 or any number above 5 to a higher number and add 1.数字の計算で、4以下の数は切り捨て、5以上の数は切り上げて1とし、求めるけたに加える。 Réduire le dernier chiffre, à droite d'un nombre, inférieur à 5 à 0 ou le remonter s'il est égal ou supérieur à 5 au nombre supérieur, ce qui équivaut à rajouter 1 au chiffre positionné à gauche de celui-ci.En la suma, prescindir de las cifras menores a 4 y sumar 1 subiendo a su orden superior las mayores a 5.في العمليات الحسابية إضافة كسر عشري إلى رقم صحيحтоог бодохдоо бутархай орон нь дөрвөөс доош байвал орхиод, таваас дээш байвал нэг орон дээшлүүлж бодох. Bỏ số dưới bốn và thêm một đơn vị vào số từ năm trở lên khi tính toán các con số.เมื่อนับเลข ให้ตัดตัวเลขที่ต่ำกว่าสี่ทิ้งแล้วยกตัวเลขที่สูงกว่าห้าให้อยู่สูงกว่า แล้วบวกอีกหนึ่ง menambahkan 1 untuk jumlah yang lebih dari 5 dan membuang bilang yang kurang dari 4 ketika menghitung angka В математике игнорировать цифры меньше четырёх или суммировать недостающие цифры до целого, если цифра больше пяти.
- 숫자를 셈할 때 4 이하의 수는 버리고 5 이상의 수는 높은 자리로 올려서 1을 더하다.
ปิด, คลุม, ห่อ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
uncover
はぐる。はずす【外す】
arracher, ôter, ouvrir complètement
abrir, quitar, sacar
يكشف
авах, хуулах
mở ra
ปิด, คลุม, ห่อ
membuka, melepaskan, mencopot
снять
- To uncover what is covered or hidden.被せたり覆ったりしたものを取り除く。Enlever ce qui couvre ou cache quelque chose.Sacar algo que cubre, tapa o forra.يكشف عن شيء مغطى أو مخفيөмсгөсөн тагласан зүйлийг хуулж авах.Vén cái phủ, đậy hay che.ถอดสิ่งที่ปิดหรือคลุมหรือห่อหุ้มไว้ออกmelepaskan sesuatu yang melindungi, menyelimuti, atau menutupiОткрыть что-либо, убрав то, чем это было закрыто.
- 씌우거나 덮거나 가린 것을 걷어 내다.
ปิดงบ, ปิดบัญชี, ชำระบัญชี
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
settle accounts; close the books
けっさんする【決算する】
régler, liquider, balancer, arrêter un compte, dresser un bilan
saldar
يسوِّي الحساب
тайлан тэнцэл хийх
quyết toán, kết toán
ปิดงบ, ปิดบัญชี, ชำระบัญชี
проводить отчёт; отчитываться
- To record revenues and expenses for a certain period.一定期間の収入支出をまとめる。Fait de calculer les recettes et les dépenses enregistrées au cours d'une période déterminée.Poner en orden la relación ingresos-gastos de un período. يصفّي الدخل والإنفاق خلال فترة معينةтодорхой хугацааны турших орлого ба зарлагаа цэгцлэх.Tổng kết thu chi trong khoảng thời gian nhất địnhสรุปผลรายได้และรายจ่ายของระยะเวลาที่กำหนดmenata dan mencatat pengeluaran dan pemasukan dalam periode tertentuПодводить итоги о доходах и расходах за определённый период времени.
- 일정한 기간 동안의 수입과 지출을 정리하다.
ปัดงาน, ปัดความรับผิดชอบ, โยนงาน, โยนความผิด
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
dump on
おしつける【押し付ける】。なすりつける【擦り付ける】
confier de force, faire assumer, charger, préposer
cargar
يجبر
чихэх, түлхэх, үүрүүлэх, хариуцуулах
đùn đẩy, đùn, đổ
ปัดงาน, ปัดความรับผิดชอบ, โยนงาน, โยนความผิด
melemparkan
перекладывать на другого
- To forcibly shift a task or responsibility onto someone. 他人に仕事や責任などを無理に引き受けさせる。Rejeter de force son travail ou sa responsabilité sur autrui.Dejar o imponer a alguien una carga u obligación que es nuestra responsabilidad.يلزم شخصا آخر بالقيام بعمل ما أو مسؤولية ماямар нэг зүйл, хариуцлагыг бусдад хүчээр хүлээлгэх.Cố tình đẩy cho người khác trách nhiệm hay việc nào đó.มอบหมายงานหรือความรับผิดชอบใด ๆ ให้แก่ผู้อื่นโดยการบังคับmelemparkan suatu pekerjaan atau tanggung jawab kepada orang lain dengan memaksaНасильно взваливать свои обязанности на другого.
- 어떤 일이나 책임을 남에게 억지로 넘기다.
Idiomปิด, จบ, จบลง, สิ้นสุด
draw down a curtain in the grand finale
大団円の幕を下ろす。大団円を告げる
baisser le rideau de la dernière scène
bajar el telón al final
يتوصل إلى نهاية
дуусах, өндөрлөх
bế mạc, hạ màn
(ป.ต.)ม่านของฉากสุดท้ายปิดลง ; ปิด, จบ, จบลง, สิ้นสุด
(досл.) опускать занавес; завершаться; подходить к концу
- For an event or accident to end.催しや事件などが終わる。(Évènement, accident, etc.) Se terminer.Terminar un evento o caso.انتهى حدث أو حادثةүйл ажиллагаа, хэрэг явдал дуусах.Sự kiện hay sự việc nào đó kết thúc.กิจกรรม เหตุการณ์ เป็นต้น จบลง acara atau kejadian dsb selesaiЗаканчиваться (о мероприятии, происшествии и т.п.).
- 행사나 사건 등이 끝나다.
ปิด, จบ, ยกเลิก, หยุด, ยุติ, ล้มเลิก
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
shut down
へいさする【閉鎖する】。とざす【閉ざす】
fermer, suspendre
clausurar, cerrar desmantelar
зогсоох, тараах
phong tỏa
ปิด, จบ, ยกเลิก, หยุด, ยุติ, ล้มเลิก
memberhentikan, menghapus
закрывать
- To get rid of a facility or to make one stop functioning.施設をなくしたり機能を止める。Faire disparaître une installation ou faire cesser son fonctionnement.Desmantelar o hacer cesar el funcionamiento de algo. يزيل مرفقا أو يوقّف وظيفةбайгууламжийг үгүй хийх юмуу үйл ажиллагааг зогсоох.Ngừng chức năng hoặc làm mất đi thiết bị.กำจัดสิ่งอำนวยความสะดวกหรือหยุดการทำงานmeniadakan fasilitas atau memberhentikan fungsi Останавливать работы или функционирование какой-либо организации и т.п.
- 시설을 없애거나 기능을 멈추다.
ปิดฉาก, ปิด, จบ, สิ้นสุด, ยุติ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
close; end; finish
へいまくする【閉幕する】。へいかいする【閉会する】
être clôturé, clôturer
cerrar, finalizar, concluir
ينتهي
хаах, хаалтын ажиллагаа хийх
bế mạc
ปิดฉาก, ปิด, จบ, สิ้นสุด, ยุติ
ditutup, selesai, menutup
закрываться
- For a performance or event to end, or to end a performance or event.公演・行事などが終わる。また、それを終える。(Spectacle, cérémonie, etc.) Se terminer ; terminer un tel événement.Finalizar o finalizarse algún espectáculo, evento, etc. ينتهي عرض أو مناسبة وما إلى ذلك. أو يُنهيهاтоглолт юмуу үйл ажиллагаа зэрэг дуусах. мөн түүнийг дуусгах.Kết thúc công diễn hay chương trình. Hoặc cái thúc việc ấy. งานหรือการแสดง เป็นต้น เสร็จสิ้นลง หรือการทำให้สิ่งดังกล่าวเสร็จสิ้นpertunjukan atau acara dsb selesaiКонцерт, мероприятие и т.п. закрываются. Закрывать мероприятие.
- 공연이나 행사 등이 끝나다. 또는 그것을 끝내다.
ปิด, ดับ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
ปิด, ติด
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
post; put up
はりだす【張り出す・貼り出す】
poster, mettre (une affiche)
pegar, colocar, ubicar, situar
يُلصق إعلانا
наах, ил тавих, өлгөх, гаргаж тавих
dán ra, gắn ra
ปิด(ประกาศ), ติด(ประกาศ)
menempelkan, memasang
Вывешивать, развешивать, приклеивать
- To post something outside to enable many people to see it.人目につく所に目立つように掲示する。Afficher à l'extérieur afin que les autres puissent voir.Poner algo afuera para que todos puedan verlo.يلصق شيئا مرئيا في الخارج لكي يشاهد كل الناس الآخرينбусад хүмүүс бүгд үзэж болохоор гадагш гаргаж хананд наах.Dán ra bên ngoài để mọi người có thể xem.ติดที่ข้างนอกอย่างเปิดเผยเพื่อให้คนอื่นๆ ทั้งหมดสามารถเห็นได้memasang atau menaruh pengumuman, poster, dsb di luarприкреплять что-либо чем-либо с наружной стороны для всеобщего осмотра.
- 다른 사람들이 모두 볼 수 있게 밖에 드러나게 붙이다.
Idiomปิดตา
close one' eyes
目を瞑る。目を眠る
coller ses yeux
cerrar los ojos
يغلق العين
khép mắt
(ป.ต.)ปิดตา ; นอน
memejamkan mata
Сомкнуть глаза
- To sleep.眠る。Dormir.Dormir. ينامунтах.Ngủ.นอนหลับtidurспать; заснуть
- 잠을 자다.
ปิดตา, หลับตา
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
close; shut eyes
とじる【閉じる】。つぶる・つむる【瞑る】
fermer
cerrar los ojos
يغمض
аних, нүд аних
nhắm (mắt)
ปิดตา, หลับตา
memejamkan mata
закрывать (глаза)
- To cover one's eyes with one's eyelids.まぶたで目を覆う。Couvrir les yeux avec les paupières.Cerramiento de los párpados hasta cubrir completamente los ojos.يُطبق جفنيه معًا ليغلق العينينнүдний аньсага хамхих.Khép mắt lại bằng mi mắt.ปิดตาด้วยเปลือกตาmenutup kelopak mataСмыкать веки.
- 눈꺼풀로 눈을 덮다.
Proverbsปิดตาแล้วตามไป
follow with one's eyes closed
目をつぶって付いて行く
suivre les yeux fermés
ir detrás de alguien con los ojos cerrados
يتبع شخصا آخر وهو يغلق عينيه
(хадмал орч.) нүдээ анин дагах
(nhắm mắt đi theo), nhắm mắt đưa chân
(ป.ต.)ปิดตาแล้วตามไป ; หลับหูหลับตา, เถรส่องบาตร
слепо следовать за кем-либо
- To follow other's opinions or arguments without expressing one's own opinion or view.自分の考えや主観無しに、人の意見や主張に追従する。Suivre telles quelles les opinions ou les affirmations de quelqu'un sans avoir ses propres pensées ou opinions.Seguir la opinión o el argumento de alguien sin propio pensamiento o convicción. يتبع رأي شخص آخر دون تفكيرөөрийн гэсэн бодол санаагүй бусдын санаа бодлыг тэр хэвээр нь дагах.Theo ý kiến hay chủ trương của người khác mà không có suy nghĩ hay chính kiến của mình.ตามความคิดเห็นหรือการยืนกรานของคนอื่นไปอย่างนั้นโดยไม่มีความคิดหรืออัตวิสัยของตนเองmengikuti apa adanya pendapat atau anggapan orang lain tanpa adanya pikiran atau pendapat diriБыть бесхребетным, следовать мнению других.
- 자기의 생각이나 주관 없이 남의 의견이나 주장을 그대로 뒤따른다.
Proverbsปิดตาแล้วร้องเหมียว
say fee-faw-fum with covering someone's eyes; bury one's head ostrich-like in the sand
目を掩うて雀を捕らう。耳を覆って鈴を盗む
consoler en cachant les yeux
esconder la cabeza en la arena como el avestruz
الخداع بالمكر الشفاف
нүд хуурах
(bịt mắt cuốc hà)
(ป.ต.)ปิดตาแล้วร้องเหมียว ; หลอกลวงด้วยอุบายตื้น ๆ
(Досл.) закрыть глаза и мяукнуть
- The manner of trying to deceive someone with a shallow trick.つまらない小手先の策で人を騙そうとするさま。Manière de tromper quelqu’un par des ruses.Engañar a alguien con subterfugios obvios. صورة محاولة خداع شخص آخر باستخدام حيلةшалихгүй юмаар бусдыг мэхлэх гэсэн байдал.Hình ảnh định lừa người khác bằng trò mọn.ลักษณะที่หลอกลวงคนอื่นด้วยอุบายตื้น ๆbentuk seseorang yang ingin menipu orang lain dengan tipuan cetekпытаться обмануть на мелочи.
- 얕은꾀로 남을 속이려 하는 모양.
ปิด, ถูกปิด
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
ปิดท้าย, ลงท้าย, จบ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ปูด, นูน, โป่ง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
protrude; project
はみだす【食み出す】。つきでる【突き出る】。でっぱる【出っ張る】
faire saillie, ressortir, être protubérant
sobresalir
يبرز
овойх
lộ, lòi
ปูด, นูน, โป่ง
menonjol, mencuat, menggelembung, bertonjolan
возникать; вскакивать
- To bulge toward the outside of something. 物の外に著しく出ている。Ressortir d'un objet de manière visible. Levantarse prominentemente sobre la superficie de un cuerpo.يظهر خارج الجسمбиетийн гадаргуу дээр илт товойн гарахNhô ra bên ngoài của vật thể một cách rõ rệt.ยื่นนูนออกมาบนผิวของวัตถุsesuatu kelihatan muncul ke luar permukaannyaПроявляться на поверхности какого-либо предмета.
- 물체의 겉으로 두드러지게 내밀어 나오다.
ปิด, บัง, กัน, ซ่อน, พราง, อำพราง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
block; screen; shield; obscure
さえぎる【遮る】。ふさぐ【塞ぐ】
bloquer, masquer, couvrir
ocultar
يُخفي
халхлах, бүрхэх, таглах
che, chặn
ปิด, บัง, กัน, ซ่อน, พราง, อำพราง
menutupi, menyembunyikan
закрывать; заслонять; покрывать; загораживать
- To block or hide something so as to prevent it from being visible or connected to something else.塞いだり隠したりして、見えなくしたり通れなくしたりする。Barrer ou cacher pour empêcher de voir ou de traverser.Encubrirse u ocultarse una cosa de modo que no la vean o la atraviesen.يَستُر شيئًا ما ويُخبِّئه عن الأعينдалдлан хаах, харагдахгүй буюу нэвтрэхгүй болгох.Ngăn hoặc chắn làm cho không thấy hoặc thông qua.กั้นหรือปิดบังไม่ให้เห็นหรือผ่านไปได้menghalangi atau membuat sesuatu tidak terlihatЗагородить или спрятать что-либо, сделав невидимым или недоступным
- 막거나 감추어 보이거나 통하지 않게 하다.
ปิดบัง, ซ่อนเร้น, ลวงตา
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
ปิดบัง, ซ่อนเร้น, ไม่เปิดเผย
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
hide
にぎりつぶす【握り潰す】
laisser s'éterniser
aplazar, postergar, prorrogar, demorar, retrasar, tardar
يخفي
нууцлах, далдлах
che đậy, lấp liếm
ปิดบัง, ซ่อนเร้น, ไม่เปิดเผย
menutup-nutupi, menutupi, menyembunyikan
скрывать и замалчивать; заминать
- To hide a matter or fact and keep it from other people or not take care of it and drag it along.ある仕事や事実などを隠して知らせなかったり、処理せずに引きずったりする。Faire traîner une affaire ou un fait sans le dévoiler ou sans le traiter.Ocultar alguna cosa o hecho sin dar aviso alguno o prolongar algo sin llevarlo a cabo.يخبئ قضية أو حقيقة ولا يخبر بها أحدا، أو لا يتناولها ويتمهّل فيهاямар нэг үйл хэрэг буюу үнэнийг нуун дарагдуулах буюу нүдэнд харагдахгүй болгохGiấu giếm sự thật hay sự việc nào đó, không cho người khác biết hoặc không xử lí mà để kéo dài dai dẳng.ปิดบังความจริงหรือเรื่องใด ๆ ไว้ไม่ให้รู้หรืออู้ไปเรื่อยโดยไม่จัดการmenyembunyikan suatu hal dan pura-pura tidak tahu lalu tidak berbuat apapun Не сообщать или не выполнять и откладывать, скрывая какое-либо дело или факт.
- 어떤 일이나 사실을 숨겨 두고 알리지 않거나 처리하지 않고 질질 끌다.
ปิดบัง, ปกปิด
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
ปิดบัง, แอบซ่อน, ซ่อน, ซุกซ่อน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
Idiomปิด, ปกปิด, ซ่อน, แอบ, แอบซ่อน
hide one's tail
尾を隠す。行方を眩ます
cacher sa queue
esconder la cola
يخفي ذيله
ул мөргүй алга болох
giấu đuôi
(ป.ต.)ซ่อนหาง ; ปิด, ปกปิด, ซ่อน, แอบ, แอบซ่อน
- To hide oneself without a trace.姿を隠す。Se cacher en disparaissant sans laisser aucune trace.Ocultarse sin dejar rastro.يخفي أثره ويختبئул мөрөө нууж нуугдах.Che giấu và làm khuất lấp hành vi.ปกปิดและซ่อนร่องรอยmenghilangkan jejak dan bersembunyiПрятаться; скрывать своё местонахождение.
- 자취를 감추고 숨다.
ปิดปัง, ปกปิด
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
put another blame on
accuser à tort, porter une fausse accusation, rejeter sur autrui, jeter le blâme sur, rajouter (une image)
volver a incriminar
يتهم مرّة ثانية
нэмж тохох, нэмж гүтгэх
che đậy thêm
ปิดปัง, ปกปิด
- To put additional blame on or charge on someone who has been already charged for something else. 罪や無実の罪などをかぶせた上に重ねてかぶせる。Imputer un crime ou une fausse accusation à quelqu'un.Achacarle una nueva culpa a alguien que estaba acusado falsamente. يتهمّ بتهمة أخرى بجانب جريمته أو جريمة مزيفةгэм буруу болон гүтгэлгийг тохсон дээрээ давхарлах тохох. Che đậy chồng lên cái đã che đậy tội lỗi hay ô danh.ปิดทับสิ่งที่ถูกปิดอยู่ก่อน ความผิดหรือข้อกล่าวหา เป็นต้นmelapisi serta menutupi dosa atau tuduhan покрывать (чей-либо грех, вину).
- 죄나 누명 등을 씌운 데에 겹쳐 씌우다.
ปิด, ปิดกั้น
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be shut; be closed
とざされる【閉ざされる】
être fermé
insensibilizarse, endurecerse, obstinarse????
يغلَق
хаагдмал байх, хаалттай байх
bị đóng chặt, bị khép chặt
ปิด, ปิดกั้น(ใจ, ความคิด, วิสัยทัศน์)
tertutup
закрываться; запираться; отгораживаться
- To become hard to open oneself up or accept something in one's heart. 心を開いたり何かを受け入れたりすることができなくなる。Ne pas pouvoir parler à cœur ouvert ni accepter quelque chose du fond du cœur.Estar con el corazón cerrado y sin disposición ni ánimo para aceptar.يصبح لا يستطيع فتحَ قلبه للآخرين أو القبول منهم أيّ شيءсэтгэл зүрхээ нээх юм уу ямар нэгэн зүйлийг сэтгэлдээ хүлээж авч чадахгүй болох.Trở nên không thể giãi bày tâm tư hay đón nhận vào lòng cái gì.ไม่สามารถเปิดใจหรือยอมรับสิ่งใด ๆ ด้วยใจได้membuka hati atau menjadi tidak bisa menerima sesuatu ke dalam hatiНе иметь возможности открыть душу или принять в душе что-либо.
- 마음을 터놓거나 무엇을 마음속으로 받아들일 수 없게 되다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
close down
へいさする【閉鎖する】。とざす【閉ざす】
fermer, bloquer
clausurar, cerrar
يغلق
хаах, таглах
đóng cửa
ปิด, ปิดกั้น
menutup
закрывать
- To close or block a door, gate, etc., so that people cannot come in or go out of a place through it.扉や出入り口などを閉ざしたり塞いだりする。Bloquer ou verrouiller une porte, une entrée, une sortie, etc., pour empêcher le passage.Cerrar o bloquear la puerta para impedir entrada y salida de la gente a través de ella.يغلق الباب أو المدخل لمنع دخول وخروج الناس أو يسُدّه хаалга, гарц зэргийг орж гарах боломжгүй болтол нь хаах юмуу таглаж орхих.Đóng hoặc chặn cửa hay cổng không cho ra vào.ปิดหรือกั้นประตูหรือทางเข้าออกไว้เพื่อไม่ให้สามารถเข้าออกได้menutup atau menghalangi pintu atau gerbang masuk dsb agar tak dapat masukПерекрывать или блокировать двери, выход и т.п., чтобы вход и выход был невозможен.
- 문이나 출입구 등을 드나들지 못하도록 닫거나 막아 버리다.
ปุด, ปุดปุด
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
boiling briskly; with a gurgling sound
ぐつぐつ。ぶくぶく。ふつふつ
"pil, pil, pil", burbujeando, hirviendo, bullendo, borbotando
пур пур, пур пур хийн
sùng sục, ùng ục
ปุด, ปุดปุด
gluk gluk
- A word imitating the sound or describing the motion of a small amount of liquid boiling loudly and continuously.少量の液体がうるさく沸騰し続ける音。また、その様子。Onomatopée évoquant le bruit émis par une petite quantité de liquide qui bouillonne bruyamment et en continu ; idéophone illustrant une telle manière. Sonido que se produce al hervir ruidosamente una pequeña cantidad de líquido. O tal modo de hervir. صوت غليان القليل من السائل بشكل متكرّر وبضجة، أو شكل ذلكус, шөл зэрэг шингэн зүйл их дуутай оволзон буцлах чимээ. мөн тийм байдал.Âm thanh mà lượng ít chất lỏng liên tục sôi ùng ục. Hoặc hình ảnh như vậy. เสียงที่ของเหลวปริมาณน้อยเดือดอย่างอึกทึกครึกโครมต่อเนื่อง หรือลักษณะดังกล่าวbunyi atau suara merebus cairan seperti air atau kuah dsb yang direbus sampai mengeluarkan busa, atau bentuk keadaan yang demikianЗвук пенящейся, сильно кипящей, бурлящей воды, бульона и прочей жидкости. И так же внешний вид данного действия.
- 적은 양의 액체가 요란하게 계속 끓는 소리. 또는 그 모양.
bubbling; hubble-bubble
ぐつぐつ。ぶくぶく
"pil, pil, pil", burbujeando
بقبق
хөвсийсөн, сэвсийсэн
lục bục
ปุด, ปุดปุด
- A word imitating the sound or describing the motion of small bubbles rising continuously.小さい泡が続けて煮え立つ音。また、その様子。Onomatopée évoquant le bruit émis de manière continue par des petites bulles ; idéophone indiquant une telle manière.Sonido que se produce al formarse continuamente pequeñas burbujas. O tal modo de formarse burbujas. صوت تُحدثه الفقاقيع الصغيرة باستمرار، أو شكل ذلكжижиг хөөсөн бөмбөлгүүд залгалдан үүсэх чимээ. мөн тийм байдал.Âm thanh mà bọt nhỏ liên tục sủi tăm. Hoặc hình ảnh ấy. เสียงที่ฟองเล็ก ๆ เกิดขึ้นอย่างต่อเนื่อง หรือลักษณะดังกล่าวbunyi busa kecil terus-menerus keluar, atau bentuk kondisi yang demikianЗвук возникающей на протяжении некоторого времени пены. И так же внешний вид данного действия.
- 작은 거품이 계속해서 일어나는 소리. 또는 그 모양.
ปื้ด, ปื้ดป๊าด
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
glossily; lustrously
つやつや
de façon lisse, grassement
estando muy brilloso, estando muy aceitoso
ساطعاً، شديدًا ، كثيرًا
гялтайх
loáng bóng, loang loáng, bóng láng
ปื้ด, ปื้ดป๊าด
- In the manner of being glossy and smooth due to a lot of moisture, oil, luster, etc.水気や脂気、光沢などがあって滑らかに流れるように見える様子。Idéophone illustrant la manière dont de l'humidité, de l'huile, de la laque, etc., coule de façon très fluide.Forma en que alguna sustancia acuosa o aceitosa refleja un brillo muy natural.شكل فيه يلمع قطرة الماء أو الدهن أو اللمعان بشكل ساطع جدّاус чийг, тослог, гялтгар нь ихэд толийж гялбалзан гялтганах байдал.Hình ảnh nước, dầu hay độ bóng... chảy một cách rất trơn. ลักษณะที่ไหลอย่างลื่นมาก เช่น ความชื้น ไขมัน หรือความมันเงา เป็นต้น bentuk yang cairan atau minyak, kilap dsb mengalir sehingga kelihtan sangat licinОчень гладкое скольжение воды, жира, блеска и т.п.
- 물기나 기름기, 윤기 등이 매우 미끄럽게 흐르는 모양.
ปิด, ปิดผนึก
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
seal; fasten
ふうずる【封ずる】
cacheter, sceller, boucher, colmater
cerrar, envolver, empaquetar
يغلق
лацдах, битүүмжлэх
đóng chặt, cài chặt, gói chặt
ปิด, ปิดผนึก
menyegel, mengunci, menutup
запечатывать (конверт); закупоривать; закрывать; затыкать (дырку; щель)
- To close or wrap a door, envelope, container, etc., tightly so that it does not open.戸や封筒、容器などを開けられないようにしっかり封をしたり包んだりする。Coller ou envelopper solidement une porte, une enveloppe, un récipient, etc. pour empêcher son ouverture. Envolver o cerrar herméticamente una puerta, sobre, recipiente, etc. para que no se abra.يختم أو يغلق الباب أو الظرف أو الإناء لمنع فتحهхаалга, дугтуй, сав зэргийг онгойхгүйгээр сайн наах юмуу боож баглах.Dán chặt hay gói kĩ sao cho không mở được cửa, phong bì hay vật để chứa đựng ...ห่อหรือปิดประตู ซอง ถ้วย เป็นต้น อย่างแน่นหนาเพื่อไม่ให้เปิดออกmenempel atau menutup pintu atau amplop, mangkuk, dsb dengan rapat agar tidak bisa dibukaПлотно прикреплять или завёртывать так, чтобы невозможно было открыть дверь, конверт, посуду и т.п.
- 문이나 봉투, 그릇 등을 열지 못하게 단단히 붙이거나 꼭 싸다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
seal
ふうをする【封をする】
cacheter, sceller, fermer
sellar, cerrar
يختم
лацдах, битүүмжлэх, наах
niêm phong,dính chặt
ปิด, ปิดผนึก
mengelem, menyegel
запечатывать; закрывать; закупоривать
- To put something into an envelope and seal it tightly. 封筒などに中身を入れて開かないように封じる。Introduire quelque chose dans une enveloppe puis fermer celle-ci pour qu'elle ne s'ouvre pas.Cerrar herméticamente el sobre tras meter el contenido dentro de él para que no se abra.يضع شيئا في مغلف أو غيره ويغلفه بشكل جيد لمنع الفتحдугтуй мэтэд юм хийж онгойхгүйгээр сайн наах.Cho đồ vật vào phong bì và dán chặt để không mở ra được.ใส่สิ่งของในซอง เป็นต้น และปิดอย่างแน่นหนาเพื่อไม่ให้เปิดออกmemasukkan sesuatu ke dalam amplop kemudian mengelem atau menyegelnya agar tidak terbuka Плотно прикреплять, положив содержимое так, чтобы не открывался конверт и т.п.
- 봉투 등에 내용물을 넣고 열리지 않게 단단히 붙이다.
ปัด, ปัดออก, สะบัด, สะบัดออก, สลัด, สลัดออก
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
shake off
はらいおとす【払い落す】。はたく【叩く】
ôter, enlever, retirer, débarrasser, séparer
hacer caer
ينزع
сэгсрэх
phủi, giũ, rung
ปัด, ปัดออก, สะบัด, สะบัดออก, สลัด, สลัดออก
mengibaskan, menyapu, menggoyangkan, menggetarkan
встряхивать
- To beat or shake off something that has been hung or stuck.ぶら下がったり付いたりしていた物を叩いたり揺り動かしたりして落とす。Faire partir des choses pendues ou attachées en les frappant ou secouant.Sacudir o agitar una cosa colgada o sujeta de tal manera que se caiga. يفصل شيئا معلّقا أو مرتبطا بضرب أو اهتزازзүүлттэй буюу наалттай байгаа зүйлийг цохих юм уу сэгсэрч салгах.Gõ hay lắc rồi gỡ ra cái đang gắn hay bám vào. เคาะหรือเขย่าทำให้สิ่งที่เกาะหรือติดอยู่หลุดออกมาmengetuk atau menggoyangkan sesuatu yang tergantung atau menempel kemudian melepaskannya Производить резкие, порывистые движения с целью убрать то, что висит или прилипло к чему-либо.
- 달려 있거나 붙어 있는 것을 두드리거나 흔들어서 떼어 내다.
ปิดประกาศ, ติดประกาศ, เอาขึ้นติด
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
put up; post
けいじする【掲示する】
afficher, placarder, poser (une affiche), mettre un avis,
publicar
يُعلِم، يُبلِغ
зарлах, мэдээлэх, таниулах, сонордуулах
đưa lên, đăng lên, công bố ra
ปิดประกาศ, ติดประกาศ, เอา(รูปภาพ)ขึ้นติด
memasang, memublikasikan
вывешивать объявление; размещать пост
- To put up a notice so that it can be seen by many people.多くの人に見てもらうために掲げて公開する。Montrer en public quelque chose par des affiches pour le faire voir ou le faire connaître à plusieurs personnes.Colocar una cosa en un lugar visible para que el público la conozca.يَعرض على نطاق واسع من أجل التمكن من الرؤية أو المعرفة من طرف العديد من الناسолон хүний нүдэн дээр ил тавьж харуулах буюу мэдүүлэхээр ил өлгөж тавин харуулах.Đưa lên hoặc đăng hình, bài viết để nhiều người có thể xem và biết được.แขวนไว้ให้ดูกันทั่วเพื่อให้หลาย ๆ คนรับทราบmenggantung atau memasang artikel, foto, dsb agar dapat dilihat atau diketahui banyak orangВыставлять для всеобщего обозрения и ознакомления какое-либо сообщение, фотографию и т.п.
- 여러 사람이 보거나 알 수 있도록 내걸어 두루 보게 하다.
ปิดประชุม, เลิกประชุม, สิ้นสุด, เสร็จสิ้น
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
close
へいかいする【閉会する】
être clôturé, être achevé, être terminé,
cerrar, finalizar, concluir
ينتهي اجتماع
дуусах, өндөрлөх, хаагдах
được bế mạc
ปิดประชุม, เลิกประชุม, สิ้นสุด, เสร็จสิ้น
selesai, ditutup
закрываться (о собрании)
- For a conference or official meeting to end.集会や会議が終わる。(Meeting ou réunion) Prendre fin.Finalizar una asamblea o reunión. ينتهي اجتماع أو مؤتمر хурал цуглаан дуусах. Cuộc họp hay hội nghị kết thúc. การประชุมหรือประชุมรัฐสภาเสร็จสิ้น pertemuan atau sidang selesaiЗавершаться (о собрании или заседании).
- 집회나 회의가 끝나다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
close
へいかいする【閉会する】
clore, lever
cerrar, finalizar, concluir
ينتهي اجتماع
дуусах, өндөрлөх, хаах
bế mạc
ปิดประชุม, เลิกประชุม, สิ้นสุด, เสร็จสิ้น
selesai, menyelesaikan, menutup, ditutup
закрывать собрание
- For a conference or official meeting to end; or to end a conference or official meeting. 集会や会議が終わる。また、議会や展覧会、博覧会などを終える。(Meeting, ou réunion) Prendre fin ; terminer une réunion parlementaire, un salon, une exposition, etc.Finalizar una asamblea o reunión. O concluir una reunión parlamentaria, exposición, feria, etc. ينتهي اجتماع أو مؤتمر. أو ينهي اجتماعا برلمانيا، أو معرضا، وما إلى ذلكхурал цуглаан дуусах. мөн хурал чуулган, үзэсгэлэн, яармаг өндөрлөх.Cuộc họp hay hội nghị kết thúc. Kết thúc những thứ như hội nghị, cuộc triển lãm hay đợt trưng bày.การประชุมหรือประชุมรัฐสภาเสร็จสิ้น หรือสิ้นสุดการประชุมรัฐสภา งานแสดง หรืองานนิทรรศการ เป็นต้นpertemuan atau sidang selesai, atau menyelesaikan sidang, eksibisi, pameran, dsbЗавершать собрание или заседание. А также закрывать парламент, выставку, ярмарку и т.п.
- 집회나 의회가 끝나다. 또는 의회, 전람회, 박람회 등을 마치다.
Idiomปิดประตู
close the door
店を閉める。のれんを下ろす。その日の営業を終える
fermer la porte
cerrar la puerta, cerrar el portón, cerrar la entrada
يغلق الباب
хаах
đóng cửa
(ป.ต.)ปิดประตู ; ปิดร้าน
tutup
закрывать дверь
- To finish the day's business or work.その日の商売や仕事を終える。Fermer un commerce ou terminer le travail de la journée.Terminar el trabajo o comercio de un día.ينهي العمل او العمل التجاري اليومөдрийн худалдаа наймаа болон ажлаа дуусгах.Kết thúc công việc hay việc buôn bán của một ngày.ทำงานหรือค้าขายเสร็จในวันหนึ่งmenutup toko setelah berusaha sehariЗаканчивать рабочий день.
- 하루의 장사나 일을 마치다.
close the door
店を閉める。のれんを下ろす。店をたたむ
fermer la porte
cerrar la puerta, cerrar el portón, cerrar la entrada
يغلق الباب
хаалгаа барих
đóng cửa
(ป.ต.)ปิดประตู ; ปิดกิจการ
tutup, bangkrut
закрывать двери
- To quit one's business.商売や事業をやめる。Fermer un commerce ou arrêter une affaire.Dejar un comercio o negocio.يتوقف عن العمل التجاري أو المشروع үйлдвэрлэл, үйлчилгээ явуулахаа бүр мөсөн болих.Nghỉ buôn bán hay kinh doanh.เลิกกิจการหรือการค้าขายmenutup usaha, menggulung tikarЗаканчивать ведение какой-либо деятельности, закрывать бизнес.
- 장사나 사업을 그만두다.
Idiomปิดปาก
block the mouth for speaking
口止めする。口を封じる。他言させない
fermer la porte de la parole
tapar la boca
يسد باب الكلام
амыг нь таглах, дуугүй болгох
chặn lời
(ป.ต.)ปิดปาก ; ปิดปาก
menutup mulut
заткнуть рот
- To prevent someone from talking.話しをさせないようにする。Empêcher quelqu'un de parler.Hacer que no pueda hablar.يمنع الآخر عن الكلامярьж чадахааргүй болгох.Làm cho không nói được.ทำให้ไม่สามารถพูดได้membuat seseorang tidak dapat berbicaraНе давать говорить. Не давать открыть рот.
- 말을 하지 못하게 하다.
block the mouth for speaking
口止めする。口を封じる。他言させない
fermer la porte de la parole
tapar la boca
يسد باب الكلام
амыг нь таглах, дуугүй болгох
chặn lời
(ป.ต.)ปิดปาก ; ปิดปาก
menutup mulut
заткнуть рот
- To prevent someone from talking.話しをさせないようにする。Empêcher quelqu'un de parler.Hacer que no pueda hablar.يمنع الآخر عن الكلامярьж чадахааргүй болгох.Làm cho không nói được.ทำให้ไม่สามารถพูดได้membuat seseorang tidak dapat berbicaraНе давать говорить. Не давать открыть рот.
- 말을 하지 못하게 하다.
close the mouth for speaking
口を閉じる。口を閉ざす
fermer la porte de la parole
cerrar la boca
يغلق باب الكلام
амаа хамхих, дуугаа хураах, дуугарахгүй байх
khép lời
(ป.ต.)ปิดปาก ; ไม่พูดจา
menutup mulut
зажать рот
- To not talk.話をしない。Ne pas parler.No hablar.لا يقول شيئاярихгүй байх.Không nóiไม่พูดtidak berbicaraНе говорить.
- 말을 하지 않다.
block someone's mouth
口を塞ぐ。口止めする
boucher la bouche
tapar la boca
ам таглах
(chặn miệng), bịt miệng
(ป.ต.)ปิดปาก ; ปิดปาก
menutup mulut, membungkam mulut
Заткнуть рот
- To force someone to stop talking about something that one does not want to hear or is against oneself.聞きたくない話や自分に不利な話を話させないようにする。Faire en sorte que quelqu'un ne puisse pas parler de ce qu'on ne veut pas entendre ou de ce qui nous est défavorable.No dejar hablar lo que es inconveniente para uno o no quiere escuchar.يمنع حديثا لا يريد سماعه أو كلاما غير نافع لهсонсох дургүй үг ба өөрт ашиггүй үгийг хэлж чадахааргүй болгох.Làm cho không thể nói ra điều bất lợi cho mình hoặc điều mình không thích nghe.ทำให้ไม่พูดคำพูดที่ตัวเองเสียเปรียบหรือคำพูดที่ไม่อยากได้ยินmembuat tidak bisa mengatakan perkataan yang tidak mau didengar atau mengucapkan perkataan yang tidak menguntungkan bagi diriзаставить замолчать кого-либо, чтобы он не произнёс что-либо неприятное во всеуслышание или что-либо невыгодное.
- 듣기 싫은 말이나 자기에게 불리한 말을 하지 못하게 하다.
block someone's mouth
口を塞ぐ。口止めする
boucher la bouche
tapar la boca
ам таглах
(chặn miệng), bịt miệng
(ป.ต.)ปิดปาก ; ปิดปาก
menutup mulut, membungkam mulut
Заткнуть рот
- To force someone to stop talking about something that one does not want to hear or is against oneself.聞きたくない話や自分に不利な話を話させないようにする。Faire en sorte que quelqu'un ne puisse pas parler de ce qu'on ne veut pas entendre ou de ce qui nous est défavorable.No dejar hablar lo que es inconveniente para uno o no quiere escuchar.يمنع حديثا لا يريد سماعه أو كلاما غير نافع لهсонсох дургүй үг ба өөрт ашиггүй үгийг хэлж чадахааргүй болгох.Làm cho không thể nói ra điều bất lợi cho mình hoặc điều mình không thích nghe.ทำให้ไม่พูดคำพูดที่ตัวเองเสียเปรียบหรือคำพูดที่ไม่อยากได้ยินmembuat tidak bisa mengatakan perkataan yang tidak mau didengar atau mengucapkan perkataan yang tidak menguntungkan bagi diriзаставить замолчать кого-либо, чтобы он не произнёс что-либо неприятное во всеуслышание или что-либо невыгодное.
- 듣기 싫은 말이나 자기에게 불리한 말을 하지 못하게 하다.
seal one's mouth
口をつぐむ
fermer la bouche
sellar la boca
ам нь үдээстэй юм шиг
dán miệng lại
(ป.ต.)ปิดปาก ; ปิดปาก, ปิดปากสนิท
membungkam mulut, mengatapkan bibir
Закрыть рот
- To not talk.物を言わない。Ne pas parler.No hablar.لا يتكلّمюм ярихгүй байх.Không nói.ไม่พูดtidak berbicaraне говорить.
- 말을 하지 않다.
seal someone's mouth
口をつぐむ。口止めする
fermer la bouche
sellar la boca
дуугүй болгох
dán miệng lại
(ป.ต.)ปิดปาก ; ปิดปาก, ปิดปากสนิท
membungkam mulut
Закрыть рот
- To prevent someone from talking about something.ある物事に対し、口外しないようにさせる。Faire taire quelqu'un au sujet de quelque chose.No dejar hablar sobre un hecho.يمنع حديثا عن أمر ماямар нэгэн зүйлийн талаар ярьж чадахгүй болгох.Khiến cho không thể nói về việc nào đó.ทำให้ไม่พูดเกี่ยวกับเรื่องใด ๆmembuat tidak bisa mengatakan suatu halзапрещать говорить о чём-либо.
- 어떤 일에 대하여 말하지 못하게 하다.