Idiomประสบความยากลำบากด้วยการซื้อ
pay the price to go through hardships
買って苦労をする
acheter la souffrance pour la connaître
crear dificultades
يبحث عن متاعب
(шууд орч.) худалдаж аваад зовлонгоо эдлэх
tự làm khổ thân
(ป.ต.)ประสบความยากลำบากด้วยการซื้อ ; ทำตัวเอง
Создавать проблемы на ровном месте
- To invite trouble that can be avoided and go through hardships.苦労しなくてもいいことを、自らが作って苦労する。Souffrir d'un évènement créé par soi-même, que l'on n'avait pas besoin de connaître.Sufrir dificultades creando uno mismo problemas que son evitables.يخلق بنفسه الأمور الصعبة التي لا حاجة إلى التعرض لها ويُدخِل نفسَه فيهاзовох шаардлагагүй байж болох ажил хэргийг өөрөө зовлон болгож хийх.Tự bản thân làm vất vả việc không cần phải vất vả.ก่อเรื่องที่ไม่ต้องลำบากขึ้นด้วยตนเองแล้วประสบความยากลำบากเองmembuat sendiri sebuah pekerjaan menjadi lebih sulitсоздавать себе трудности, когда всего этого можно было спокойно избежать.
- 고생하지 않아도 될 일을 자기 스스로 만들어 고생하다.
Idiomประสบความลำบากจะตาย
go through deadly hardships
死ぬほど苦労する。辛労する。粒粒辛苦する
souffrir jusqu'à la mort
sufrir hasta la muerte
يعاني المصاعب القاتلة
(шууд орч.) үхтлээ зовох
Khổ sở sắp chết, sống chết
(ป.ต.)ประสบความลำบากจะตาย ; ลำบากแทบตาย, ทรมานแทบตาย, ลำบากอย่างมาก
mati-matian
- To go through severe hardships.非常に苦労する。Souffrir affreusement.Tener una experiencia de mucho sufrimiento.يكدح بشدّةмаш хүнд хэцүү зовлонг туулах.Khổ sở vô cùng.มีความลำบากที่แสนสาหัสbekerja sangat keras dan mati-matianОчень сильно страдать; переносить большие трудности.
- 아주 심한 고생을 하다.
Proverbsประสบความสำเร็จ
A loach has become a dragon
ドジョウが竜となった。大器晩成
Une loche (limace) est devenue un dragon.
la locha se hizo dragón
يصبح اللتش تنِّينًا
(хадмал орч.) ховх луу болох
trạch hoá thành rồng
(ป.ต.)ปลามีกูราจีกลายเป็นมังกร ; ประสบความสำเร็จ
(Досл.) Головастик стал драконом
- For a man of no account to achieve great success.取るに足りなかった人が大きく成功する。Une personne autrefois insignifiante qui remporte aujourd'hui un grand succès.Tener gran éxito una persona trivial.يحقق الشخص الذي كان ضئيلًا، نجاحًا كبيرًا(зүйрл.) шалихгүй хүн том амжилтанд хүрэх.Người không ra gì mà lại thành công lớn.คนที่เคยไม่สำคัญประสบความสำเร็จอย่างยิ่งใหญ่orang yang tidak berguna tapi bisa sangat sukses (bahasa kiasan)невзрачный и ничего из себя не представляющий человек хорошо преуспел или добился успеха.
- 보잘것없던 사람이 크게 성공하다.
ประสบความสำเร็จทุกประการ, สมดังปรารถนาทุกประการ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
have all going well
ばんじうまくいく【万事うまく行く】
(tout) aller parfaitement bien, ne poser aucun problème
salir todo bien
يكون كلّ الأمور على ما يرام
бүх ажил бүтэмжтэй байх
vạn sự hanh thông
ประสบความสำเร็จทุกประการ, สมดังปรารถนาทุกประการ
semua berjalan baik, segalanya lancar
- To achieve everything as hoped.あわゆることが全て思い通りに進む。 (Toutes les tâches) S'accomplir selon ses souhaits.Llegar a poseer o culminar lo que se desea. يتحقّق كلّ الأمور على النحو المأمولбүх ажил үйлс санасанчлан бүтэх. Mọi việc đều như mong muốn. ทุก ๆ เรื่องบรรลุผลสำเร็จตามที่ปรารถนาทุกประการterwujudnya semua perkara seperti yang diharapkanОсуществляться по задуманному плану (о делах).
- 모든 일이 다 바라는 대로 이루어지다.
ประสบความสำเร็จและมีชื่อเสียง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
rise in the world and gain fame
りっしんようめいする【立身揚名する】
réussir et devenir célèbre
obtener la fama
ينجح في حياة
алдарших, алдар хүндтэй болох
lập thân rạng danh
ประสบความสำเร็จและมีชื่อเสียง
sukses dan tenar sedunia
- To rise to fame by achieving social success.社会的に成功し、名を世間に広く知らせる。 Se faire un nom dans le monde en réussissant dans la vie sociale.Llegar a ser famoso a nivel mundial tras haber tenido éxito en la sociedad.ينجح اجتماعيا ويشتهر اسمه في العالمнийгэмд амжилт олж нийтэд алдар цуутай болох.Thành công về mặt xã hội và tên tuổi được biết đến trên thế gian. ประสบความสำเร็จในสังคมและมีชื่อเสียงเป็นที่รู้จักกันดีในโลกberhasil di masyarakat dan namanya terkenal ke seluruh dunia Прославиться на весь мир благодаря успеху в общественной жизни.
- 사회적으로 성공하여 이름을 세상에 널리 알리다.
ประสบความสำเร็จในชีวิต
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
establish oneself and succeed in career
りっしんしゅっせする【立身出世する】
arriver à une haute position et devenir célèbre
tener éxito en la vida
ينجح في حياة
алдарших, алдар хүндэд хүрэх
lập thân xuất thế
ประสบความสำเร็จในชีวิต
melesat dan tenar sedunia
добиться успеха в жизни; сделать карьеру
- To rise in the world, being elevated to a higher position.高い地位につき、名を世間に広く知らせる。 Se faire un nom dans le monde en arrivant à une haute position.Llegar a ser mundialmente conocido tras subirse a una alta posición social.يترقى إلى منصب عال ويشتهر اسمه في العالمөндөр байр сууринд хүрч, алдар нэртэй болох.Tiến lên vị trí cao và tên tuổi được biết đến trên thế gian. เลื่อนสถานะขึ้นไปอยู่ในสถานะที่สูงและมีชื่อเสียงเป็นที่รู้จักกันดีในโลก naik ke posisi atas dan namanya terkenal ke seluruh duniaПрославиться на весь мир благодаря занятию высокого положения.
- 높은 지위에 올라 이름을 세상에 널리 알리다.
ประสบผลสำเร็จอย่างยิ่งใหญ่, ประสบความสำเร็จอันยิ่งใหญ่
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
attain a great success
だいせいこうする【大成功する】
connaître un grand succès
tener gran éxito
يتفوق
их амжилтанд хүрэх, их амжилт олох
đại thành công
ประสบผลสำเร็จอย่างยิ่งใหญ่, ประสบความสำเร็จอันยิ่งใหญ่
sukses besar
- To achieve a very satisfactory, big success.とても満足できる大きな成功を収める。Remporter un grand succès très satisfaisant.Dar un golpe maestro en un campo o producir algo de gran popularidad. يحقق نجاح باهر، يثير الرضا التامтуйлын сэтгэл ханганлуун том амжилтанд хүрэх.Thu được thành công lớn rất mãn nguyện.ได้รับความสำเร็จยิ่งใหญ่ที่น่าพึงพอใจเป็นอย่างมากmemperoleh keberhasilan yang sangat besar dan memuaskanДобиться очень удовлетворительного большого успеха.
- 아주 만족스러운 큰 성공을 거두다.
ประสบอุบัติภัย, ประสบอุบัติเหตุ, ประสบภัยทางทะเล
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be shipwrecked; be involved in an accident
そうなんする【遭難する】
avoir un accident, faire naufrage, être en détresse
naufragar, sufrir calamidad
يلاقي كارثة
осолд орох, осолдох, сүйрэх
gặp nạn
ประสบอุบัติภัย, ประสบอุบัติเหตุ, ประสบภัยทางทะเล
tertimpa musibah
попасть в катастрофу; потерпеть кораблекрушение; столкнуться
- To encounter a disaster while on a voyage or hiking trip. 航海や登山で災難に遭う。Subir un sinistre au cours d'une navigation en mer ou d'une escalade en montagne.Sufrir un accidente durante la navegación o el alpinismo.يلاقي كارثة خلال تسلّق الجبل أو ملاحة بحريةдалайд хөвөх юм уу ууланд авирч байгаад аюул осолтой тулгарах.Gặp nạn trong khi đi biển hoặc leo núi.ประสบอุบัติภัยในขณะที่ปีนเขาหรือเดินเรือ bertemu dengan musibah di tengah pelayaran atau pendakian gunungСтолкнуться с бедствием, произошедшим на море или в горах.
- 항해나 등산 중에 재난을 만나다.
ประสบอุบัติเหตุ, ประสบเหตุร้าย, โดนอุบัติเหตุ, โดนเหตุร้าย, โดนภัยพิบัติ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be humiliated; encounter a mishap
avoir un accident, avoir une mésaventure, subir un affront, être humilié, être insulté
sufrir una calamidad
يقع له حادث
үг хэлээр доромжлуулах, эвгүй байдалд орох
gặp biến, gặp tai họa, bị sỉ nhục
ประสบอุบัติเหตุ, ประสบเหตุร้าย, โดนอุบัติเหตุ, โดนเหตุร้าย, โดนภัยพิบัติ
terkena aib, tertimpa kecelakaan
навлечь на себя беду; попасть впросак
- To experience an unexpected or humiliating incident.思いがけない事故に遭ったり、恥をかいたりする。Être victime d’un accident ou d’une humiliation imprévue.Sufrir un accidente imprevisto o humillación.يتعرض لحادث غير متوقع أو موقف حرجгэнэтийн осолд өртөх юм уу гутамшигтай байдалд орох.Gặp phải sự cố bất ngờ hay chuyện mất mặt.ประสบอุบัติเหตุที่ไม่คาดคิดหรือเรื่องที่เสียหายmendapat kecelakaan atau peristiwa memalukan di luar dugaan Пережить неожиданную аварию или какое-либо постыдное событие.
- 뜻밖의 사고나 망신스러운 일을 당하다.
ประสบ, ได้รับ, มีประสบการณ์, ผ่านประสบการณ์
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
go through; undergo
へる【経る】。あじわう【味わう】
faire l'expérience de quelque chose, subir, connaître, éprouver, vivre
experimentar
يجرّب
тохиолдох, туулж өнгөрүүлэх, биеэр амсаж эдлэх
trải qua, trải nghiệm
ประสบ, ได้รับ, มีประสบการณ์, ผ่านประสบการณ์
mengalami
испытывать; переносить; терпеть
- To experience something difficult or important.苦難や重要な状況に遭って、それを経験する。Expérimenter à contre-cœur une épreuve importante et difficle.Sufrir o vivir una situación difícil o importante.يجرّب بواسطة معاناة من أمر الصعبة أو المهمّةхүнд хэцүү болон чухал үйл явдалтай тулгарч, биеэр үзэх.Đối mặt và trải qua việc khó khăn hay quan trọng.เผชิญหน้ากับเรื่องที่ยากลำบากหรือสำคัญจึงประสบmelewati masa atau kejadian yang sulit atau penting Испытывать на собственном опыте что-либо сложное или значительное.
- 어렵거나 중요한 일을 당하여 경험하다.
ประสบ, ได้รับ, รับเข้าไป, เข้าไปอยู่ใน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
reach
こうりんする【降臨する】
venir, s'adresser, se poser
alcanzar
нүүрлэх, нөлөөлөх
nghiệm, ứng
ประสบ, ได้รับ, รับเข้าไป, เข้าไปอยู่ใน
turun, tiba, datang
Приходить; наполнять; наполнять своим присутствием
- For God's love or mind to reach humans or the human world.神の愛や意が人間、または人間の世界に届く。(Amour ou volonté divine) Avoir une influence sur un homme ou sur le monde humain.Llegar el amor o la voluntad de Dios al humano o al mundo humano. يصل حبّ الله أو مغزى الله إلى الإنسان أو عالم الإنسانбурханы хайр энэрэл буюу санаа, хүн ба хүмүүний ертөнцөд нөлөөлөх.Tình yêu hay ý của thần linh ảnh hưởng tới con người hoặc thế giới con người. ความรักของเทพเจ้าหรือเจตนารมณ์ของเทพเจ้ามาถึงมนุษย์หรือโลกมนุษย์cinta tuhan atau maksud tuhan sampai ke manusia atau dunia manusiaраспространять любовь или веру в Бога на людей.
- 신의 사랑이나 신의 뜻이 인간 또는 인간 세계에 미치다.
ประสบ, ได้รับ, เป็นทุกข์
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
suffer; be pestered; be troubled
もまれる【揉まれる】
être accablé, être importuné, être embêté, être ennuyé, être dérangé, être agacé, être lassé
agobiarse, angustiarse, fastidiarse
يعاني
зууралдах, шавалдах
bị phiền nhiễu, bị phiền phức, bị quấy rầy
ประสบ, ได้รับ, เป็นทุกข์
menderita, terganggu, tersiksa
быть измученным; изнывать
- To feel troubled from dealing with demanding people or work.人や仕事に悩まされて苦しむ。Souffrir, du fait d'être ennuyé par une personne ou une affaire.Afligirse por alguien o algo.يعاني من شخص ما أو عمل ماхүн болон ажилтай зууралдан зовох.Bị quấy rầy và thấy phiền toái bởi người hay việc.ทุกข์ทรมานเพราะได้รับความลำบากจากคนหรือเหตุการณ์terganggu dan tersiksa oleh seseorang atau halМучиться и изводиться из-за кого-либо или чего-либо.
- 사람이나 일에 시달려 괴로워하다.
ประสบ, ได้, ได้รับ, เผชิญ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
suffer; experiecne; gain; make
こうむる【被る】。える【得る】
connaître, faire l'expérience de, subir
tener, obtener, ganar, recibir
يتعرّض لـِ
амсах, олох
chịu, được
ประสบ, ได้, ได้รับ, เผชิญ
получить; понести
- To suffer, experience or gain something.ある事に遭ったり、経験したりする。または、手に入れる。Subir un évènement, l'expérimenter, ou obtenir quelque chose et le posséder.Sufrir o ganar algo.يواجه أمرًا ما أو يعاني منه أو يحصل علي شيء ماямар нэг хэрэг явдалтай учрах буюу биеэр туулах, ямар нэг зүйлтэй болох.Gặp phải, trải qua hay đạt được việc nào đó.ประสบ เผชิญ หรือมีเหตุการณ์ใด ๆ Столкнуться с каким-либо событием, испытать или получить что-либо.
- 어떤 일을 당하거나 겪거나 얻어 가지다.
...ประสม, ...ซ้อน, ที่เป็นพหูพจน์
接辞لاصقةаффиксImbuhanAffixหน่วยคำเติมPhụ tốAfijoAffixeЗалгавар접사
ประสาทรับกลิ่น, ประสาทสัมผัสเรื่องกลิ่น
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ประสาทสั่งการ, ประสาทที่เกี่ยวกับการเคลื่อนไหว
motor nerves
うんどうしんけい【運動神経】
nerf moteur
neurona motora
عصب حركي
хөдөлгөөний мэдрэл
thần kinh vận động
ประสาทสั่งการ, ประสาทที่เกี่ยวกับการเคลื่อนไหว
saraf motorik
двигательный нерв; эфферентный нерв; центробежный нерв
- The nerves that make one move one's body by delivering stimuli from one's brain or spinal cord to the muscles.脳や脊髄から筋肉のほうに刺激を伝え、身体を動くようにする神経。Nerf qui transmet les commandes du système nerveux ou de la moelle épinière aux muscles afin de produire des mouvements.Neurona del sistema nervioso central que proyecta su axón hacia un músculo o glándula de tal manera que se mueva el cuerpo. عصب يُحرّك الجسم وبنقل الأوامر من المخ أو الحبل الشوكي إلى العضلاتтархинаас болон нуруунаас булчин руу дохио өгч биеийг хөдөлгөдөг мэдрэл. Thần kinh truyền kích thích từ não đến các cơ bắp để có thể cử động cơ thể.เส้นประสาทที่ได้รับการกระตุ้นจากสมองส่งผ่านไปยังกล้ามเนื้อทำให้เคลื่อนไหวร่างกายได้saraf yang mengantarkan rangsangan dari otak dengan otot kemudian membuat tubuh bergerakНерв, заставляющий тело двигаться за счёт прохождения импульса из мозга в мышцы.
- 뇌나 척수에서 근육으로 자극을 전달하여 몸을 움직이도록 하는 신경.
ประสาทสัมผัส
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
sense; insight; taste
かんかく【感覚】
sens
tacto
غريزة
мэдрэмж
cảm giác
ประสาทสัมผัส
pemahaman, pengertian
ощущение; чувство
- One's ability to judge or express something based on what is felt and understood.何かについて感じ、理解したことを通じて、判断したり表現する能力。Faculté de juger ou de s'exprimer à partir de ce qui est ressenti ou compris.Capacidad de juzgar o expresar lo que se siente y se entiende. قدرة على الحكم أو التعبير من خلال ما يشعر به أو يفهمه عن شيءаливаа зүйлийг мэдэрч, ухаарсандаа үндэслэн дүгнэлт гаргах буюу илэрхийлэх чадвар.Năng lực phán đoán hay thể hiện thông qua sự cảm nhận hay hiểu về điều gì đó.ความสามารถในการวินิจฉัยหรือการแสดงออกผ่านทางความรู้สึกและความเข้าใจเกี่ยวกับสิ่งใดสิ่งหนึ่งkemampuan untuk mengambil sikap atau memberikan respon berdasarkan pemahaman dan perasaan tentang sesuatuСпособность человека рассуждать или выржать свои мысли через восприятие и понимание чего-либо.
- 무엇에 대하여 느끼고 이해한 것을 통하여 판단하거나 표현하는 능력.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ประสาทสัมผัสทั้งห้า
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
five senses
ごかん【五感】
cinq sens
cinco sentidos
حواس خمس
таван мэдрэхүй
năm giác quan
ประสาทสัมผัสทั้งห้า
indra perasa
пять чувств
- Five senses felt through the eyes, ears, nose, tongue, and skin. 目・耳・鼻・舌・肌で感じる五つの感覚。Cinq sensations éprouvées par les yeux, les oreilles, le nez, la langue et la peau. Cinco sentidos que se perciben por medio de los ojos, oídos, nariz, lengua y piel.حواس خمس يُشعر بها من خلال العين، الأذن، الأنف، اللسان، الجلدнүд, чих, хамар, хэл, арьсаар мэдрэх таван зүйлийн мэдрэхүй.Năm loại cảm giác cảm nhận bằng mắt, tai, mũi, lưỡi, da. ประสาทสัมผัสทั้งห้าชนิดที่รับรู้ได้ด้วยตา หู จมูก ลิ้นและผิวหนังlima indra perasa yang merasakan sesuatu dengan mata, telinga, hidung, lidah, kulitОщущения, воспринимаемы через пять органов чувств: глаза, уши, нос, язык, кожа.
- 눈, 귀, 코, 혀, 피부로 느끼는 다섯 가지 감각.
ประสาทสัมผัสทางการได้ยินในเวลานอนหลับ, ประสาทหูเวลานอนหลับ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
sensitivity to sound during sleep
ねみみ【寝耳】
audition du sommeil, ouïe du sommeil
sueño liviano, sueño ligero
احساس بالسماع أثناء المنام
нойрондоо сонсох мэдрэхүй
nghe trong khi ngủ
ประสาทสัมผัสทางการได้ยินในเวลานอนหลับ, ประสาทหูเวลานอนหลับ
pendengaran tajam
чуткость (о сне)
- The ability to perceive sound when one is half-asleep or half-awake.浅く眠っている間に音が聞ける感覚。Sensation permettant d'écouter lorsque l'on est à moitié endormi ou réveillé.Sentido que permite oír estando medio dormido o medio despierto. شعور قادر على سماع صوت في حالة شبه نوم أو حالة استيقاظбүдэг бадаг нойрмоглох юмуу сэрүүн үед ямар нэг чимээг сонсож чадах мэдрэхүй.Cảm giác có thể nghe được âm thanh khi ngủ hay tỉnh giấc trong mơ màng.ประสาทสัมผัสที่สามารถได้ยินเสียงในสภาพที่นอนหลับไม่สนิทหรือตื่นนอนอย่างกึ่งหลับกึ่งตื่นkepekaan untuk dapat mendengar bunyi dalam keadaan tertidur atau terbangun samarЧувство, при котором слышишь различные звуки в полусонном состоянии, когда сон то приходит, то уходит.
- 어렴풋이 잠이 들거나 깬 상태에서 소리를 들을 수 있는 감각.
ประสาทสัมผัสเกี่ยวกับทิศทาง, ความสามารถในการจดจำเส้นทาง
sense of direction
ほうこうかんかく【方向感覚】
sens de l'orientation
sentido de la orientación
الحس الجغرافي
зүгийн баримжаа, чигийн баримжаа
cảm giác phương hướng, khả năng định hướng
ประสาทสัมผัสเกี่ยวกับทิศทาง, ความสามารถในการจดจำเส้นทาง
indera pengarah
ориентация; ориентировка; координирование; чувство направления
- The ability to find one's own location and direction.自分の位置と方向を把握する能力。Capacité à savoir où on se situe et la direction vers laquelle on se déplace.Capacidad que tiene alguien para percibir su propia posición geográfica y la dirección en la que circula. قدرة على معرفة الموقع والاتجاهөөрийн буй байр байршил болон чиглэлийг баримжаалах чадвар. Năng lực nắm bắt phương hướng và vị trí mình đang ở.ความสามารถในการเข้าใจถึงตำแหน่งและทิศทางที่ตนเองอยู่kemampuan mencari tahu, menangkap, mengerti, memahami, mengerti di mana diri berada dan mengarah Способность понимать своё местонахождение и направление.
- 자신이 있는 위치와 방향을 파악하는 능력.
ประสาทส่วนปลาย, ประสาทรับรู้ความรู้สึกภายนอก
ประสาทสายตา, ประสาทการมองเห็น
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
Idiomประสาทหูบาง
have thin[pale] sensitivity to sound during sleep
寝耳が薄い。寝聡い。夜聡い
L'audition pendant le sommeil est légère
dormir ligeramente, dormir con un ojo abierto, tener el sueño ligero
نومه خفيف
амархан сэрдэг, сэргэг унтдаг
thính tai trong khi ngủ
(ป.ต.)ประสาทหูบาง[เบา] ; ตื่นนอนเพราะเสียงได้ง่าย, หูไวตอนนอนหลับ
чуткий
- To have a keen ear during sleep to such an extent that one wakes up even by the slightest noise.ちょっとした物音で目が覚めるほど鋭敏だ。Être sensible au point de se réveiller à cause d’un bruit.Tener una audición tan sensible que se despierta hasta por ruidos pequeños. يكون حسّاسًا بما يكفي أن يستيقط من النوم بصوت صغيرбагахан чимээнд ч сэрэх хэмжээний эмзэг.Nhạy cảm đến mức bị đánh thức dù chỉ là âm thanh êm dịu.รับรู้ได้อย่างรวดเร็วขนาดที่ไม่ว่าจะเป็นเสียงอะไรก็ทำให้ตื่นนอนpeka terhadap bunyi apa saja sehingga dapat terbangunЧувствительный во время сна к различным звукам, от которых человек просыпается.
- 웬만한 소리에도 잠이 깰 정도로 예민하다.
Idiomประสาทหูเหนียว
have tough[dull] sensitivity to sound during sleep
寝耳が鈍い。寝穢い
L'audition pendant le sommeil est dure (insensible)
dormir profundamente
نومه ثقيل
бөх нойртой, нойрондоо юу ч сонсдоггүй
không thính tai khi ngủ
(ป.ต.)ประสาทหูเหนียว[ทื่อ] ; ตื่นนอนเพราะเสียงได้ยาก, ไม่ได้ยินเสียงตอนนอนหลับ
крепкий (о сне)
- To be dull of hearing during sleep to such an extent that one hardly wakes up by noise.大きい物音でもなかなか目が覚めない。Ne pas pouvoir entendre pour autant que c'est possible, et ne pas se réveiller.Dormir bien con ruidos porque no tiene una audición tan sensible. لا يستيقط من النوم لإنه لا يستطيع أن يسمع الصوت جيدًا дуу чимээ сайн сонсож чадахгүй нойрноос сэрэхгүй байх.Không thể đánh thức được vì không nghe được âm thanh tốt.ไม่ตื่นนอนโดยไม่ว่าจะเป็นเสียงอะไรก็ตามก็ไม่ได้ยินtidak terbangun karena tidak dapat mendengar bunyi apa pun Не слышать во сне шум и не просыпаться.
- 웬만해서는 소리를 잘 듣지 못하여 잠에서 깨지 않다.
ประสาทอ่อนเพลีย
nervous breakdown
しんけいすいじゃく【神経衰弱】
neurasthénie, dépression nerveuse
colapso nervioso, neurastenia
ضعف عصبي
мэдрэлийн ядаргаа
suy nhược thần kinh, suy nhược tinh thần
ประสาทอ่อนเพลีย
neurasthenia, tekanan/kelelahan pada saraf
неврастения; нервный срыв
- A disease with which one becomes overly sensitive and easily fatigued when one's mind and body are very tired.心身が極度に疲労して神経が過敏になり、疲労感を感じやすくなる症状。Maladie caractérisée par une sensibilité excessive et une fatigue fréquente, dues à un épuisement physique et mental.Trastorno funcional causante de hipersensibilidad y fatiga, y que se atribuye a debilidad del sistema nervioso.مرض يتميز بالحساسية المفرطة والإحساس بالتعب بسهولة بسبب عناء جسدي وعقليбие, сэтгэл маш ихээр туйлдаж, амархан ядардаг өвчин. Chứng bệnh mà thể xác và tinh thần suy kiệt nên thần kinh trở nên nhạy cảm quá mức và dễ thấy mệt mỏi.โรคที่ร่างกายและจิตใจเหน็ดเหนื่อยเป็นอย่างมากแล้วจึงส่งผลให้ประสาทรับรู้ไวเกินไปและทำให้รู้สึกเหน็ดเหนื่อยง่ายดาย penyakit yang diakibatkan dari sensitifitas saraf berlebihan dan kelelahan dengan mudah karena tubuh dan pikiran yang sangat lelahЗаболевание, при котором возникает физическая и психическая усталость, в результате которой чрезвычайно раздражаются нервы и легко ощущается усталость.
- 몸과 마음이 몹시 지쳐서 신경이 지나치게 예민해지고 쉽게 피로를 느끼게 되는 병.
ประสาท, เส้นประสาท
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
nerve
しんけい【神経】
nerf
nervio
عصب
мэдрэл
dây thần kinh
ประสาท, เส้นประสาท
syaraf
нерв
- A thin thread-shaped organ in a human or animal body that senses and responds to external stimuli.動物や人間の体で、外部の刺激を感知し、これに対処する細い糸模様の器官。Dans le corps animal ou humain, organe en forme de fil, percevant les stimulations extérieures et y répondant.Órgano con forma de hilo que siente las estimulaciones externas del cuerpo de una persona o un animal.جهاز داخل جسم الحيوان أو الإنسان يأخذ شكل خيط رقيق يحس بالتحفيز الخارجي ويتعامل معهамьтан болон хүний биед байх гадны нөлөөг мэдэрч, хариу үйлдэл үзүүлдэг нарийхан утас хэлбэрийн эрхтэн.Cơ quan có dạng sợi chỉ mảnh trong cơ thể của động vật hay người, cảm nhận được kích thích của bên ngoài và đối phó với chúngอวัยวะที่มีลักษณะคล้ายเส้นใย ซึ่งรับรู้สิ่งเร้าภายนอกอยู่ในร่างกายมนุษย์หรือสัตว์แล้วมีปฏิกิริยาตอบสนองต่อนั้นๆorgan dengan bentuk seperti benang yang merespon pengaruh dari luar dan mengetahui bagaimana cara menanggapinya Отросток-волокно или сплетение волокон, реагирующих и отвечающих на внешние раздражители (в теле у животного или человека).
- 동물이나 사람의 몸에서 외부의 자극을 감지하고 이에 대처하는 가는 실 모양의 기관.
ประสานงาน, จัดการช่วยเหลือ, จัดแจงช่วยเหลือ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
arrange
しゅうせんする【周旋する】。あっせんする【斡旋する】。とりもつ【取り持つ・執り持つ・取持つ・執持つ】
s'entremettre, offrir son entremise
mediar, intervenir
يتوسّط
зуучлах, дэмжих
giới thiệu, chắp mối, trung gian môi giới
ประสานงาน, จัดการช่วยเหลือ, จัดแจงช่วยเหลือ
mengatur, mengorganisasi, menyusun
содействовать
- To work as an intermediary by employing various means in order to get the job done for another person.両者の仲に立って、事がうまく行くように世話をする。Faire des efforts par plusieurs moyens dans le cadre d'une tâche réalisée par autrui pour qu'elle se déroule bien.Hacer diferentes tipos de esfuerzo como intermediario para que le vaya bien el trabajo a la otra persona. يتوسّط ويبذل جهودا باستخدام عدّة طرق من أجل إتمام أمر شخص آخر بشكل جيدбусдын үйл хэргийг сайн бүтээхийн тулд хажуугаас нь янз бүрийн аргаар дэм өгөх.Ở giữa và ra sức bằng một số cách để việc của người khác hoàn thành tốt. มานะพยายามด้วยหลาย ๆ วิธีอยู่ในตรงกลางเพื่อให้งานของคนอื่นผ่านลุล่วงไปได้ด้วยดีmengerahkan beberapa cara di tengah-tengah agar pekerjaan orang lain dapat berjalan dengan lancarПрилагать усилия, различные меры для того, чтобы хорошо сложилось чьё-либо дело.
- 다른 사람의 일이 잘 이루어지도록 중간에서 여러 가지 방법으로 힘쓰다.
ประสาน, เชื่อมติดกัน, บัดกรี
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
solder; braze
はんだづけする【半田付けする】。いかけをおこなう【鋳掛を行う】
boucher, reboucher
rellenar
يرمّ
нөхөх, нөхөөс тавих, бөглөх, таглах, гагнах
hàn lại, vá lại, trám lại
ประสาน, เชื่อมติดกัน, บัดกรี
menambal, menyolder, mematri
делать заплату; заграждать; прикрывать; заделывать отверстие
- To block a hole or gap with another thing.穴や隙間などを半田などで修理する。Boucher un trou ou une fissure à l'aide d'une autre matière.Llenar con algo un hueco o una cosa vacía. يضع شيئا آخر على ثغرة أو فجوة لتغطيتهاцоорсон юм уу цуурсан газрыг өөр зүйлээр нөхөн таглах.Bịt lại chỗ bị thủng lổ hay bị hở bằng thứ khác.เชื่อมติดที่ที่เกิดรอยแยกหรือรูด้วยสิ่งอื่นmenutup tempat yang berlubang atau bercelah dengan sesuatu yang lainЗакрывать отверстие или трещину каким-либо другим материалом.
- 구멍이나 틈이 생긴 곳을 다른 것으로 대어 막다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
solder; braze
はんだづけする【半田付けする】。いかけをおこなう【鋳掛を行う】
boucher, reboucher
rellenar
يرمّ
нөхөх, нөхөөс тавих, бөглөх, таглах, гагнах
vá, hàn, lấp
ประสาน, เชื่อมติดกัน, บัดกรี
menambal, menyolder, mematri
делать заплату; заграждать; прикрывать; заделывать отверстие
- To block a hole or gap with another thing.穴や隙間などを半田などで修理する。Boucher un trou ou une fissure à l'aide d'une autre matière.Llenar con algo un hueco o una cosa vacía. يضع شيئا آخر على ثغرة أو فجوة لتغطيتهاцоорсон юм уу цуурсан газрыг өөр зүйлээр нөхөн таглах.Bịt lại chỗ bị thủng lổ hay bị hở bằng thứ khác.เชื่อมติดที่ที่เกิดรอยแยกหรือรูด้วยสิ่งอื่น menutup tempat yang berlubang atau bercelah dengan sesuatu yang lainЗакрывать отверстие или трещину каким-либо другим материалом.
- 구멍이나 틈이 생긴 곳을 다른 것으로 대어 막다.
ประหม่า, กระสับกระส่าย, ตื่นตระหนก, ลุกลน, พูดไม่ออก
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
struggle
とほうにくれる【途方に暮れる】。あわてる【慌てる】。あわてふためく【慌てふためく】。まごまごする。パニックる。てんぱる
s'embarasser, s'embrouiller, s'empêtrer, se troubler
estar perdido, estar confundido
يتحيّر
тэвдэх
bối rối, lúng túng
ประหม่า, กระสับกระส่าย, ตื่นตระหนก, ลุกลน, พูดไม่ออก
bingung, kelabakan
метаться; колебаться
- To be bewildered due to an occurrence of a difficult situation, not knowing what to do.困難に直面してどうしたら良いか分からずうろたえる。Être perdu et ne plus savoir quoi faire face à une situation fâcheuse.Estar perdido sin saber qué hacer al atravesar una situación difícil.يتحيّر ويضلّ السبيل نتيجة لمواجهة أمر صعبбэрхшээлтэй асуудалтай тулгарч яахаа ч мэдэхгүй сандарч тэвдэх.Gặp phải việc khó nên không biết làm thế nào và loay hoay.เดินเตร่โดยที่ไม่รู้ว่าจะทำอย่างไรเพราะประสบเรื่องที่ยากลำบากtidak tahu mengambil sikap dan bingung karena masalah sulitПопав в затруднительную ситуацию, не знать, что делать.
- 어려운 일을 당하여 어찌할 바를 모르고 헤매다.
ประหม่า, เอียงอาย, ลังเล
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
hesitate
もじもじする。おずおずする
hésiter, trébucher, balancer, bégayer
dudar, vacilar, titubear
يتردّد
ичингүйрэх
nao núng, bồn chồn
ประหม่า, เอียงอาย, ลังเล
terbata-bata, ragu-ragu
переминаться с ноги на ногу
- To hesitate or falter because one is shy or embarrassed.はにかんだり恥ずかしくてためらい躊躇する。Balancer ou hésiter sans cesse lorsque l'on est embarrassé ou timide.Titubear u oscilar por vergüenza o timidez.يتردّد أو يرتبك بشكل متكرّر بسبب الخجل أو الحياءичиж зовсондоо байн байн эргэлзэж тээнэгэлзэх.Liên tục ngập ngừng hay do dự vì xấu hổ hay ngượng ngùng.ทำตัวไม่แน่ใจหรือลังเลเพราะเอียงอายหรือเขินอายterbata-bata atau ragu karena tersipu malu atau maluСтесняться или мяться от нерешительности.
- 쑥스럽거나 부끄러워서 자꾸 머뭇거리거나 주저하다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
hesitate
もじもじする。おずおずする
hésiter, trébucher, balancer, bégayer
dudar, vacilar, titubear
ичингүйрэх
ngượng nghịu, tẽn tò, bẽn lẽn
ประหม่า, เอียงอาย, ลังเล
terbata-bata, ragu-ragu, tersipu-sipu
мяться; смущаться; переминаться с ноги на ногу
- To hesitate or falter because one is shy or embarrassed.はにかんだり恥ずかしくてためらい躊躇する。Balancer ou hésiter sans cesse lorsque l'on est embarrassé ou timide.Titubear u oscilar por vergüenza o timidez.يتردّد أو يرتبك بشكل متكرّر بسبب الخجل أو الحياءичиж зовсондоо байн байн эргэлзэн тээнэгэлзэх.Liên tục dùng dằng và ngần ngừ vì ngượng hoặc xấu hổ.ไม่แน่ใจหรือลังเลบ่อย ๆ ด้วยความเอียงอายหรือเขินอายterbata-bata atau ragu karena tersipu malu atau maluСтесняться или мяться от нерешительности.
- 쑥스럽거나 부끄러워서 자꾸 머뭇거리거나 주저하다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
hesitate
もじもじする。おずおずする
hésiter, trébucher, balancer, bégayer
sacar los labios hacia fuera
يتردّد
ичингүйрэх
nao núng, bồn chồn
ประหม่า, เอียงอาย, ลังเล
terbata-bata, ragu-ragu, tersipu-sipu
переминаться с ноги на ногу
- To hesitate or falter because one is shy or embarrassed.はにかんだり恥ずかしくてしきりにためらい躊躇する。Balancer ou hésiter sans cesse lorsqu'on est embarrassé ou timide.Titubear o vacilar por vergüenza o timidez.يتردّد أو يرتبك بشكل متكرّر بسبب الخجل أو الحياءичиж зовсондоо байн байн эргэлзэж тээнэгэлзэх.Cứ ngập ngừng hay do dự vì xấu hổ hay ngượng ngùng.ทำตัวไม่แน่ใจหรือลังเลเพราะเอียงอายหรือเขินอาย terbata-bata atau ragu karena tersipu malu atau maluСтесняться или мяться от нерешительности.
- 쑥스럽거나 부끄러워서 자꾸 머뭇거리거나 주저하다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
hesitate
もじもじする。おずおずする
hésiter, trébucher, balancer, bégayer
dudar, vacilar, titubear
يتردّد
ичингүйрэх
nao núng, bồn chồn
ประหม่า, เอียงอาย, ลังเล
terbata-bata, ragu-ragu, tersipu-sipu
переминаться с ноги на ногу
- To hesitate or falter because one is shy or embarrassed.はにかんだり恥ずかしくてためらい躊躇する。Balancer ou hésiter lorsqu'on est embarrassé ou timide.Titubear o vacilar por vergüenza o timidez.يتردّد أو يرتبك بسبب الخجل أو الحياءичих буюу санаа зовсондоо эргэлзэн тээнэгэлзэх.Ngập ngừng hay do dự vì xấu hổ hay ngượng ngùng.ทำตัวไม่แน่ใจหรือลังเลเพราะเอียงอายหรือเขินอาย terbata-bata atau ragu karena tersipu malu atau maluСтесняться или колебаться от нерешительности.
- 쑥스럽거나 부끄러워서 머뭇거리거나 주저하다.
ประหยัด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being economical
けいざい【経済】
économie, épargne
eficiencia
اقتصاد
эдийн засаг
kinh tế
ประหยัด
ekonomi
экономия
- The act of saving on money, effort, time, etc., to increase profits. 利益を高めるため、財貨・時間・努力などを小さくすること。Fait de réduire la dépense de l'argent, du temps, des efforts etc. pour augmenter les profits.Ahorro de dinero, tiempo o esfuerzo para elevar los beneficios. استغلال المصادر وتوفير المال والوقت والجهد لزيادة الفائدةашгийг өсгөхийн тулд мөнгө, цаг, хүч чармайлтыг бага зарцуулах. Sự hao tốn ít về tiền bạc, thời gian hay sức lực để nâng cao lợi ích.การทุ่มความพยายาม เวลา หรือเงินต่าง ๆ ให้น้อยเพื่อให้ได้ผลประโยชน์ที่สูงขึ้น memakai/memerlukan sedikit uang atau waktu, usaha, dsb untuk meningkatkan labaРациональное использование денег, времени, усердия для повышения выгоды.
- 이익을 높이기 위하여 돈이나 시간, 노력 등을 적게 들임.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
冠形詞اسم الوصفатрибутивное словоPewatasDeterminerคุณศัพท์Định từDeterminanteDéterminantТодотгол үг관형사
economical
けいざいてき【経済的】
(dét.) économique
económico
اقتصادي
хямд төсөр, эдийн засгийн хувьд хэмнэлттэй
có tính kinh tế, một cách kinh tế.
ประหยัด
ekonomis
экономный
- Requiring less costs, effort, time, etc. 費用・努力・時間などが小さいさま。Qui permet de réduire une dépense, un effort, un délai etc.Que cuesta poco dinero, trabajo o tiempo.أن يوفّر المال والجهد والوقتзардал, хөдөлмөр, цаг хугацаа зэрэг бага зарцуулагддаг.Tốn ít chi phí, nỗ lực, thời gian v.v...ที่ใช้ค่าใช้จ่าย ความพยายาม เวลา เป็นต้น น้อยyang bersifat sedikit dalam pemakaian biaya, usaha, waktu, dsb (diletakkan di depan kata benda) Требующий умеренных затрат, позволяющий обходиться небольшим количеством усилий, времени и т.д.
- 비용, 노력, 시간 등이 적게 드는.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
save; cut back on
おしむ【惜しむ】。だいじにする【大事にする】
ménager, économiser, épargner, compter, dépenser quelque chose avec mesure, être économe de, être parcimonieux de, être avare de, se restreindre
ahorrar, economizar
يوفّر
гамнах, хямгадах, ариглах
tiết kiệm, quý trọng
ประหยัด
menyayangi, menghemat
щадить; беречь
- To handle and use something cautiously instead of using it recklessly because one recognizes its value.何かを大切に思って、むやみに使わず慎重に扱って使う。Utiliser quelque chose non pas à tort et à travers mais en le traitant avec soin tout en lui accordant de l’importance.Utilizar algo tratándolo con cuidado y sin malgastar por considerarlo importante.يتناول شيئا بكل عناية ويستخدمه باعتدال دون إفراطюмыг чухалд тооцож, хамаагүй хэрэглэхгүй, болгоомжтой хандаж арвилан хэмнэх.Coi trọng cái gì đó nên không dùng tùy tiện mà dùng cẩn thận.ไม่ใช้อย่างสุรุ่ยสุร่ายและใช้อย่างระมัดระวังเพราะนับว่าสิ่งใด ๆ เป็นสิ่งสำคัญmenggunakan dengan bijaksana dan berhati-hatiОбращаться с осторожностью и, ценя, не растрачивать всё.
- 무엇을 소중히 여겨 마구 쓰지 않고 조심히 다루어 쓰다.
ประหยัด, มัธยัสถ์, กระเหม็ดกระแหม่, ตัดทอน, ลดลง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
retrench; tighten
ひきしめる【引き締める】。きんしゅくする【緊縮する】
réduire, restreindre, économiser
contraer, recoger, restringir, reducir
يقتصد
хэмнэх
thắt chặt chi tiêu, cắt giảm ngân sách, tiết kiệm
ประหยัด, มัธยัสถ์, กระเหม็ดกระแหม่, ตัดทอน, ลดลง
menghemat, mengurangi
экономить
- To reduce the expenditure of a household, corporations or the government. 家庭、企業、政府などの支出を減らす。Réduire les dépenses d'un ménage, d'une entreprise, d'un gouvernement, etc.Reducir los gastos del hogar, la empresa, el gobierno, etc.يُقلّل إنفاق الأسرة أو الشركات أو الحكومةгэр бүл, аж ахуйн нэгж, засгийн газар зэргийн зарлагыг хэмнэх.Giảm các khoản chi của gia đình, doanh nghiệp, chính phủ... ลดค่าใช้จ่ายของรัฐบาล ธุรกิจ หรือครอบครัว เป็นต้นmengurangi pengeluaran rumah tangga, perusahaan, pemerintah, dsbСокращать текущие расходы в семейном, производственном или государственном бюджете.
- 가정, 기업, 정부 등의 지출을 줄이다.
ประหยัด, มัธยัสถ์, ออม, ไม่เปลือง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be saved
économiser, faire des économies
ahorrar, guardar
يوفّر
хэмнэх
tiết kiệm được
ประหยัด, มัธยัสถ์, ออม, ไม่เปลือง
hemat, tersisa
копиться
- For money, rice, etc., to not be spent or eaten wastefully so as to remain in one's possession.お金や米などが無駄に使われず、自分の物として残り続ける。(Argent, riz, etc.) Ne pas être gaspillé et toujours appartenir à quelqu'un.Reservar sin malgastar dinero, arroz, etc.لا يُنفَق المال أو الأرز وغيره باسراف ليبقى في حوزتهмөнгө, будаа зэрэг үрэгдэж дуусалгүй өөрийн хэвээр үлдэх.Tiền hoặc gạo không mất đi một cách hoang phí và tiếp tục còn lại là cái của mình. เงินหรือข้าวสาร ฯลฯ ไม่หมดไปอย่างฟุ่มเฟือยแต่เหลือไว้เป็นของตนเองต่อไป uang atau beras dsb tidak habis dengan boros dan masih terus tersisa sebagai milik sendiriОставаться непотраченным (о деньгах, рисе и т.п.).
- 돈이나 쌀 등이 헤프게 없어지지 않고 자기의 것으로 계속 남다.
Idiomประหยัด, รัดเข็มขัด, ใช้ชีวิตอย่างประหยัด
tighten one's belt
ベルトをきつく締める。財布の紐を引き締める
se serrer la ceinture
apretarse el cinturón
يربط الحزام بشدة
бүсээ чангалах
(siết chặt dây lưng) thắt lưng buộc bụng
(ป.ต.)รัดเข็มขัดให้แน่น ; ประหยัด, รัดเข็มขัด, ใช้ชีวิตอย่างประหยัด
mengencangkan ikat pinggang
- To live a frugal life.倹約な生活をする。Mener une vie modeste.Vivir una vida austera. يعيش مقتصدا эгэл жирийн амьдрах.Sinh hoạt giản dị.ใช้ชีวิตที่เรียบง่ายmenjalani hidup yang sederhana dan seadanya Вести скромную жизнь.
- 검소한 생활을 하다.
ประหยัด, อดออม
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
ประหยัด, อดออม, มัธยัสถ์
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
save
せつやくする【節約する】。きりつめる【切り詰める・切詰める】
économiser, épargner, ménager, réduire les dépenses
ahorrar, economizar
يقتصد
хэмнэх, арвилах, гамнах
tiết kiệm
ประหยัด, อดออม, มัธยัสถ์
hemat, menghemat, berhemat
экономить; сберегать
- To control consumption by refraining from reckless spending and using items only when necessary.無駄遣いをせず、必要な時だけに使って費用を少なくする。 Ne pas prodiguer quelque chose mais l'utiliser correctement là où il le faudrait. Gastar algo menos utilizando solo lo necesario y sin derroche.يقتصد في شيء ضروريّ فقط ولا يستهلك بتهوّر أو بتبذيرхамаагүй хэрэглэхгүй яг хэрэгтэй үед нь хэрэглэж гамнах.Dành dụm, không hoang phí và chỉ sử dụng vào những nơi thật cần thiết. ไม่ใช้อย่างฟุ่มเฟือยและประหยัดไว้ใช้แต่คราวจำเป็นเท่านั้น menggunakan dengan hati-hati dengan tidak memakai seenaknya atau yang diperlukan saja Сберегать что-либо, расходуя экономно.
- 마구 쓰지 않고 꼭 필요한 데에만 써서 아끼다.
ประหยัด, ใช้อย่างประหยัด, มัธยัสถ์
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be frugal; be thrifty
けんやくする【倹約する】
économiser, être économique, faire des économies de, épargner
economizar
يوفّر
арвилах, хэмнэх, гамнах
tiết kiệm
ประหยัด, ใช้อย่างประหยัด, มัธยัสถ์
hemat, menghemat
экономить
- To use money or objects sparingly.お金や物などの出費をできるだけ少なくする。 Limiter la consommation de quelque chose ou réduire les dépenses.Ahorrar dinero o cosas. يوفّر مالًا أو بضائع... إلخмөнгө болон эд зүйлсээ ариг гамтай хэрэглэх.Dùng tiết kiệm tiền hay đồ đạc.ใช้เงินหรือสิ่งของ เป็นต้น อย่างประหยัดmenggunakan uang atau barang dsb dengan sangat sedikit dan hematБережливо использовать деньги или вещи и т.д.
- 돈이나 물건 등을 아껴 쓰다.
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
frugal; thrifty
けんやくだ【倹約だ】
économe
económico, ahorrador, frugal
مقتصد
арвилах, хэмнэх, гамнах
tiết kiệm
ประหยัด, ใช้อย่างประหยัด, มัธยัสถ์
hemat, sederhana
экономный
- Spending or using money or things sparingly.お金や物などの出費をできるだけ少なくするところがある。Qui économise son argent ou ses objets, etc.Que tiende a ahorrar dinero y a no malgastar las cosas.يحافظ على النقود والأشياء ويستخدمها بحكمةмөнгө болон эд зүйлийг ариг гамтай хэрэглэдэг байх.Có tính dùng tiết kiệm tiền hay đồ đạc. มีการใช้เงินหรือสิ่งของ เป็นต้น อย่างประหยัดmemiliki sisi menggunakan uang atau barang dsb dengan sedikitБыть бережливым в использовании денег, вещей и т.п.
- 돈이나 물건 등을 아껴 쓰는 데가 있다.
ประหยัด, ได้เพิ่ม
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
save
かせぐ【稼ぐ】
gagner
ganar, ahorrar, obtener
يكسب
олох, хожих
tiết kiệm, thu được
ประหยัด, ได้เพิ่ม
menghemat
- To have free time or more money, as a result of one's choice to spare or not use time or money.時間や金を節約したり使わなかたりして、余裕があるようになる。Avoir les moyens en économisant ou en ne pas dépensant d'argent ou de temps.Escatimar el tiempo o el dinero, o tener suficiente por no usarlo.يشعر بالراحة لعدم إهدار الوقت أو المال أو توفيرهماтодорхой цаг хугацаа зарцуулах болон мөнгө хэмнэхгүйгээр санхүүгийн бололцоотой болохDùng một cách tiết kiệm hoặc không dùng thời gian hay tiền bạc nên trở nên dư giả.ทำให้มีเหลือพอเพราะไม่ใช้หรือประหยัดเงินและเวลาmenggunakan waktu atau uang dengan hemat atau tidak memakainya sehingga menjadi lapang/keleluasaanИметь свободное время или деньги в результате экономии или сбережения.
- 시간이나 돈을 아껴 쓰거나 안 써서 여유가 있게 되다.
ประหยัดไฟฟ้า
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ประหยัด, ไม่สะเพร่า, ไม่เลินเล่อ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
frugal; thrifty
つましい【倹しい】。けんやくする【倹約する】。せつやくする【節約する】
frugal, économe, parcimonieux, regardant
prudente, económico, frugal
مقتصد
арвич, хямгатай, гамтай
căn cơ, tiết kiệm
ประหยัด, ไม่สะเพร่า, ไม่เลินเล่อ
berhemat, terencana
бережливый; экономный; расчётливый
- Keeping the finance of one's household or business well planned and managed.無駄な出費がなく、計画を立ててしっかりと生活する。Parfait, en travaillant ou tenant un ménage de manière équilibrée et prévoyante.Que gestiona un negocio o la economía de un hogar de manera tan planificada que no se generan pérdidas innecesarias. خالٍ من العيوب بسبب أداء الأعمال المنزلية على أساس التخطيط المسبقажил буюу гэр ахуйг хэмжээтэйгээр буюу төлөвлөгөөтэй болгож дутагдалгүй байх.Làm việc hay sinh hoạt một cách có quy mô và kế hoạch và không có lỗ hổng nào.ดำเนินงานหรือความเป็นอยู่อย่างมีขอบเขตและตามแผนการจนไม่มีช่องว่างmenjalani pekerjaan atau kehidupan dengan berskala dan terencana sehingga tidak berkekurangan Ведущий хозяйство или дела очень бережно, спланированно.
- 일이나 살림을 규모 있고 계획성 있게 하여 빈틈이 없다.
ประหลาด, แปลกประหลาด, พิลึกพิลั่น, พิสดาร, พิลึกกึกกือ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
very odd; extremely strange; bizarre
きかいだ【奇怪だ】
étrange, bizarre
muy raro, muy extraño
غريب، غير طبيعيّ
хачин, жигтэй, сонин
kỳ quái, kỳ dị, quái lạ
ประหลาด, แปลกประหลาด, พิลึกพิลั่น, พิสดาร, พิลึกกึกกือ
tidak biasa, aneh
- Astonishingly, extremely strange.驚くほど、非常に怪しくて不思議だ。Qui est très étrange au point d'être fortement surprenant.Sorprendentemente extraño.يكون غريبا جدّا لدرجة الذهول بشكل كبيرмэл гайхахаар ихэд сонин байх.Rất khác thường tới mức kinh ngạc. ประหลาดมากจนน่าตกใจเป็นอย่างมากsangat aneh hingga membuat sangat terkejutНастолько странный, что приводит в сильное удивление, страх.
- 크게 놀랄 정도로 매우 이상하다.
ประหลาด, แปลก, แปลกประหลาด, น่าพิศวง, พิสดาร
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
bizarre; extremely odd; very strange
きかいせんばんだ【奇怪千万だ】
extrêmement bizarre
sumamente extraño
غريب، غير طبيعيّ، موحش
жигтэй, хачин, сонин
kỳ quái, kỳ dị, quái lạ
ประหลาด, แปลก, แปลกประหลาด, น่าพิศวง, พิสดาร
sangat aneh
- Indescribably, extremely strange.言葉が出ないほど、非常に怪しくて不思議だ。Qui est très étrange au point d'être indescriptible.Indescriptiblemente extraño.يكون غريبا جدّا بدرجة أنه لا يمكن أن يتكلّم عنهярихын аргагүй ихэд сонин байх.Rất khác thường tới mức không thể nói được. ประหลาดมากจนไม่สามารถพูดได้sangat aneh hingga tak dapat dikatakanНастолько странный, что невозможно и словом описать.
- 말할 수 없을 만큼 매우 이상하다.
ประหลาดใจ, แปลกใจ, อัศจรรย์ใจ, ตกใจ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
admire
きょうたんする【驚嘆する】。かんたんする【感嘆する・感歎する】。きょうたんする【驚嘆する・驚歎する】
s'émerveiller, s'extasier,
asombrarse
يُعجب
khâm phục, thán phục, cảm phục, hâm mộ, ngưỡng mộ, khen ngợi, ca tụng
ประหลาดใจ, แปลกใจ, อัศจรรย์ใจ, ตกใจ
mengagumi, heran, takjub
изумляться; удивляться; восхищаться
- To be surprised and impressed very much.大変驚き感嘆する。Être très étonné et admirer.Mostrar sorpresa y admiración. يستمتع ببديع الشيء (لجماله)، يندهش ويتعجبихэд гайхан бишрэх.Rất ngạc nhiên và thán phục.ประหลาดใจมากและประทับใจkagum, heran, atau takjub karena kaget atau kagumБыть в изумлении, удивлении, восторге.
- 매우 놀라며 감탄하다.
ประหารชีวิต, ลงโทษประหารชีวิต
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
execute
しけいする【死刑する】
mettre à mort (un criminel), exécuter (un condamné)
ejecutar
يُعدِم
цаазаар авах
tử hình, hành hình
ประหารชีวิต, ลงโทษประหารชีวิต
menghukum mati
казнить; приводить в исполнение приговор о смертной казни
- To put a criminal to death.罪を犯した者の生命を奪う。Ôter la vie d'un condamnéQuitarle la vida a un criminal.ينهي حياة مجرمгэмт хэрэгтнийг хороохChấm dứt mạng sống của kẻ phạm tội.กำจัดชีวิตของนักโทษmencabut nyawa orang yang bersalah atau melakukan tidakan kejahatan Лишать преступника жизни по приговору суда.
- 죄인의 목숨을 끊다.
ประเชิญ, ประจันหน้า, เผชิญ, เผชิญหน้า, ประสบพบ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
encounter; run into; be faced with
ぶつかる。つきあたる【突き当たる】。ちょくめんする【直面する】
se heurter, être confronté à, se buter à
enfrentarse, encontrarse, encararse
يواجه ، يلاقي
тохиолдох, учрах, тулгарах
đụng phải, vướng vào
ประเชิญ, ประจันหน้า, เผชิญ, เผชิญหน้า, ประสบพบ
terbentur
столкнуться
- To suffer or hear of an unexpected event or situation. 思いがけないことや状況に出会う。(Personne) Subir directement ou rencontrer une chose ou une situation imprévue.Sufrir o encarar un asunto o situación imprevistos.يواجه أو يعاني من أمر غير متوقّع أو وضع غير متوقّع بشكل مباشرсанамсаргүй зүйл болон байдлыг биеэр туулах буюу тулгарах.Trực tiếp gặp phải hoặc tiếp xúc với công việc hay tình huống không dự tính được. พบหรือประสบโดยตรงกับสถานการณ์หรือเหตุการณ์ที่ไม่คาดคิดtertimpa atau berhadapan langsung hal atau kondisi yang tidak diperkirakanСталкиваться или соприкасаться с непредвиденным делом или ситуацией.
- 예상치 못한 일이나 상황을 직접 당하거나 접하다.
ประเด็น
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
issue
イシュー
problématique, problème (d'actualité)
cuestión, asunto
قضية
дуулиан
vấn đề tranh cãi, vấn đề cần bàn cãi
ประเด็น
isu
вопрос; предмет обсуждения; актуальный вопрос
- A question in controversy.論争の中心になる問題。Question au cœur d'un débat.Problema principal del debate.مسألة تكون محور نقاشмаргааны цөм нь болж буй асуудал.Vấn đề trở thành trọng tâm của sự tranh luận.ปัญหาที่เป็นใจกลางหลักของการโต้เถียงmasalah yang menjadi pusat dari kontroversiПроблема, являющаяся центром обсуждений.
- 논쟁의 중심이 되는 문제.
ประเด็น, ประเด็นปัญหา, ข้อปัญหาที่โต้เถียงกัน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
bone of contention
そうてん【争点】
pomme de discorde, sujet de division, question, sujet d'une dispute, sujet de discussion
asunto, cuestión
نقطة موضوع النقاش
гол асуудал
điểm tranh cãi, chủ đề tranh cãi
ประเด็น, ประเด็นปัญหา, ข้อปัญหาที่โต้เถียงกัน
isu, pokok permasalahan
яблоко раздора; спорный пункт; предмет спора
- The main issue in an argument.争いの的になっている主要点。Sujet qui constitue l'essentiel d'une querelle.Tema central de la discusión.مضمون رئيسيّ في التناقش بينهماмаргааны гол цөм нь болсон агуулга.Nội dung trở thành trọng tâm trong cuộc tranh cãi với nhau.เนื้อหาที่เป็นหลักในการโต้เถียงกันisi yang menjadi inti dari dari hal yang saling didebatkanСодержание, ставшее причиной ссоры.
- 서로 다투는 데 중심이 되는 내용.
ประเด็น, สถานการณ์
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
aspect of affairs; situation
きょくめん【局面】。じたい【事態】。すうせい【趨勢】
aspect, phase, situation, tournure
panorama, fase, situación
ظرف
нөхцөл байдал, үе шат
cục diện
ประเด็น, สถานการณ์
situasi, kondisi, keadaan
положение (дел); ситуация; обстоятельства
- A developing situation.あることが進んでいく状況。État de déroulement de quelque chose.Estado de avance de una cosa. وضع يسير عليه أمر ماямар нэгэн зүйл ахин дэвшиж буй байдал.Tình hình một việc gì đó đang được tiến hành.สถานการณ์ที่เรื่องใด ๆ กำลังดำเนินไปkeadaan sesuatu berjalan atau dilaksanakanСовокупность условий, в которых что-либо происходит.
- 어떤 일이 진행되어 가는 상황.
ประเด็นสำคัญ, จุดสนใจ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ประเด็นหลัก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
focus
しゅがんてん【主眼点】。ポイント。フォーカス
point essentiel, point capital
punto de énfasis, punto clave
نقطة رئيسية
гол хэсэг
điểm lưu ý, điểm lưu tâm, trọng điểm
ประเด็นหลัก
poin penting, poin utama, titik utama, titik tujuan
главный момент
- Something that one considers most important and pays attention to, or a main objective.最も重要視する点。また、中心となる目標点。Point examiné attentivement car considéré comme le plus important ; objectif principal.Punto al que uno presta especial atención al considerarlo el más importante. O punto que es el centro del objetivo. نقطة يهتم به كثيرا لأنّه يظنّه أكثر أهمية، أو هدف رئيسيّхамгийн чухал хэмээн үзэн ажиглаж буй тал. мөн гол бай.Điểm được xem là quan trọng nhất. Hoặc mục tiêu trở thành điểm trung tâm.ประเด็นที่ถือว่าสำคัญที่สุดจึงสังเกต หรือจุดมุ่งหมายที่เป็นหลักpoin atau titik yang dianggap paling penting dan diamati, atau titik tujuan yang menjadi inti atau pusatТо, что считается самым важным и подвергается тщательному рассмотрению. Или цель, являющаяся самой главной.
- 가장 중요하게 여겨 살피는 점. 또는 중심이 되는 목표점.
ประเด็นอภิปราย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
disputed point; point at issue
ろんてん【論点】。そうてん【争点】
sujet de discussion, objet de discussion, point en question
punto polémico, punto en cuestión
نقطة النقاش
асуудал, хэлэлцүүлэг
luận điểm
ประเด็นอภิปราย
topik permasalahan, topik diskusi
суть; главный вопрос
- The point in question, when a problem is discussed or debated on.ある問題について議論しあったり、意見を述べながら論ずる時に議論の中心となる問題点。Question constituant le point central d’une discussion ou d’un débat où chaque personne donne une opinion. Elemento que ocupa el centro de una discusión o es motivo de discrepancia de opiniones en torno a un determinado asunto. النقطة الرئيسية في الحوار أو الجدل ، من خلال طرح الأفكار حول مسألة معينةямар нэг асуудлын талаар харилцан зөвшилцөх юмуу санаа оноогоо хэлж маргалдахад гол нь болдог асуудал.Vấn đề là trọng tâm khi bàn luận hoặc đưa ý kiến và tranh luận với nhau về vấn đề nào đó.ประเด็นของปัญหาหลักเมื่อแสดงความคิดเห็นและโต้แย้งหรือปรึกษาหารือต่อกันเกี่ยวกับปัญหาใด ๆ permasalahan yang menjadi pusat saat saling berdiskusi atau berdebat, saling mengeluarkan pendapat mengenai suatu masalahВопрос, ставший основным при споре и выражении своих мнений или обсуждении какой-либо проблемы.
- 어떤 문제에 대해 서로 의논하거나 의견을 내며 다툴 때 중심이 되는 문제점.