ผอม, ผอมแห้ง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
ผอม, ผอมแห้ง, ตอบ, ซูบ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
lean; haggard; skinny
げっそりする
maigre, amaigri, décharné, squelettique, émacié, hâve, (adj.) n'avoir que la peau et les os
delgado, flaco, enjuto, magro, esquelético
نحيف
ёрдгор, чөргөр, тахигар
gầy gò, gầy còm
ผอม, ผอมแห้ง, ตอบ, ซูบ
kurus, langsing, tirus
худой; тощий
- Too thin due to weight loss.肉が落ちてひどく痩せる。Qui a peu de chair et de graisse sur le corps.Que está alguien muy demacrado por adelgazarse.يفقد وزنا ويكون هزيل البنيةтурж яс арьс болох.Giảm cân nên gầy guộc.ผอมมากเพราะน้ำหนักลดsangat kurus karena kehilangan berat badanБыть очень тощим, сильно сбросить вес.
- 살이 빠져 비쩍 마르다.
ผอม, ผอมแห้ง, ผอมจนเหลือแต่กระดูก, ผอมจนหนังติดกระดูก
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
skinny; gaunt; haggard
がりがりにやせる【がりがりに痩せる】
maigrichon, maigrelet, fluet
flaco, esquelético, escuálido, descarnado
نحيف
турсан, яс арьс болсон
gầy ròm, khẳng khiu
ผอม, ผอมแห้ง, ผอมจนเหลือแต่กระดูก, ผอมจนหนังติดกระดูก
худой
- Very thin.非常に痩せている。Qui est très maigre.Que está extremadamente delgado. يكون الجسم نحيلا جدّاмаш эцэж турсан байх.Ở trạng thái rất gầy.อยู่ในสภาพที่ผอมมากada dalam keadaan sangat kurusНаходящийся в очень истощённом состоянии.
- 몹시 마른 상태에 있다.
ผอมลง, ลด, หด
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
ผอมสูง, สูงโย่ง
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
Proverbsผอมเป็นไม้เสียบผี
as if one would fly away with just a little puff and would be put out with just a little squeeze
吹けば飛びそうで、握れば消えそう
traiter quelqu'un en ayant peur que si l'on souffle sur lui, il s’éteigne et que si on le prenne, il éclate
como si volara al soplar y desapareciera al agarrar
إذا نفخ شيئًا يبدو أن يطير أو إذا أمسك بشيء يبدو أن يُطفَى
(хадмал орч.) үлээвэл хийсчихмээр, атгавал хагарчихмаар; салхинд хийсчихмээр
(thổi thì như thể sẽ bay, chụp lấy thì như thể sẽ tắt), gió thổi cũng bay
(ป.ต.)ถ้าลมพัดก็เหมือนจะปลิว ถ้ากำก็เหมือนจะยุบ ; ผอมเป็นไม้เสียบผี
Если подуть - улетит, а если взять - погаснет; худой как спичка
- The appearance of a person who is thin and looks very feeble.体が痩せすぎて、虚弱に見える人の姿。Aspect d'une personne mince et semblant très faible.Apariencia de una persona flaca y débil.مظهر الشخص الذي يبدو أن جسمه نحيف وضعيف جدًّا(зүйрл.) туранхай бөгөөд ихэд сул дорой харагддаг хүний дүр төрх.Hình dáng của người thân gầy và trông rất yếu ớt.ลักษณะของคนที่ดูอ่อนแอมากและร่างกายซูบผอม(bahasa kiasan) postur orang yang kurus dan tampak sangat lemah(перен.) так говорят о виде человека, который выглядит очень худым и слабым.
- 몸이 마르고 매우 허약해 보이는 사람의 모습.
Idiomผอมเหลือแต่กระดูก
Only the bones are skinny
骨張る。さらばえる
n'avoir que la peau sur les os
estar esquelético solo con hueso
تبقى العظام فقط
ясан хэдрэг болох
còn da bọc xương
(ป.ต.)ผอมเหลือแต่กระดูก ; เหลือแต่กระดูก, ผอมเหลือแต่กระดูก
tinggal tulang
одни только кости остались; исхудать
- To become too thin because one has not eaten for a long time or has been sick.長い間、きちんと食べられなかったり、病気になったりして、痩せすぎる。Trop maigrir par faute de ne pas avoir mangé pendant longtemps ou d'avoir été malade.Es extremadamente flaco por no haber podido comer por mucho tiempo o por enfermedad.يضعف ضعفا شديدا بسبب عدم أكله طعاما لمدة طويلة أو إصابته بمرض удаан хугацааны туршид юм идэхгүй байх юмуу өвдсөнөөс хэтэрхий турж эцэх.Quá gầy còm vì không ăn được hoặc ốm đau trong thời gian dài.ไม่สามารถรับประทานอาหารได้หรือป่วยเป็นระยะเวลานานทำให้ผอมแห้งเกินไปdalam waktu lama tidak bisa makan atau sakit sehingga menjadi sangat kurusСтановиться сильно тощим из-за того, что не мог есть или болел в течении долгого времени.
- 오랫동안 먹지 못하거나 아파서 지나치게 여위다.
ผอมแห้ง
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
ผอมแห้ง, ซูบผอม
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
ผอมแห้ง, บาง
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
ผอมแห้ง, ผอมกะหร่อง, ซูบผอม, ผอมซีด
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
pale; wan; weak
あおじろい【青白い】。そうはくだ【蒼白だ】
pâle et fragile, blême et fragile, livide et fragile, blafard et fragile
delgado y pálido
باهت، شاحِب
цонхигор, хатангир, эцэнхий, хувхай цайх
nhợt nhạt, xanh xao
ผอมแห้ง, ผอมกะหร่อง, ซูบผอม, ผอมซีด
pucat, pucat pasi
бледный; худой; тонкий
- One's body being thin and one's face being complexionless.やせていて顔や肌に血の気が全くない。Qui a un corps mince, et le visage ou la peau exsangue.Que tiene un cuerpo delgado y un rostro pálido. يكون الجسد نحيلا و لا يوجد لون الدم في الوجه أو البشرةбие нь туранхай, арьс нь цусан судал огт үгүй байх.Cơ thể gầy và gương mặt hay làn da hoàn toàn không có sắc hồng.ลำตัวผอมแห้งและที่ใบหน้าหรือผิวหนังไม่มีสีเลือดtubuh kurus dan wajah atau kulitnya tidak dialiri darahХудощавый телом и имеющий побледневшее лицо или кожу.
- 몸이 마르고 얼굴이나 피부에 핏기가 전혀 없다.
ผอมแห้ง, ผอมเหลือแต่กระดูก
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
lean; haggard; skinny
げっそりする
maigre, amaigri, décharné, squelettique, émacié, hâve, (adj.) n'avoir que la peau et les os
delgado, flaco, enjuto, magro, esquelético
نحيف
хэрзгэр, ёрзгор
gầy đét, gầy guộc
ผอมแห้ง, ผอมเหลือแต่กระดูก
menyedihkan
Очень худой
- Too thin due to weight loss.肉が落ちて痩せ衰える。Qui a peu de chair et de graisse sur le corps. Que está alguien muy demacrado por adelgazarse.يفقد وزنه ويكون هزيل البنيةихэд турж эцэх.Sụt cân nên gầy còm.น้ำหนักลดลงจนผอมแห้งtulangnya seperti nampak karena tubuhnya banyak mengurusкостлявый.
- 살이 빠져 바짝 마르다.
ผอมโย่ง, สูงเก้งก้าง
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
ผู้อยู่อาศัย, ประชาชนที่อยู่อาศัย, ชาวบ้านที่อยู่อาศัย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ผู้อยู่ใต้บังคับบัญชา, ลูกน้อง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
subordinate
ぶか【部下】
subalterne, subordonné(e)
مرؤوس
албат, доорх хүн, хиа, дагалдан
thuộc hạ, cấp dưới
ผู้อยู่ใต้บังคับบัญชา, ลูกน้อง
anak buah
подчиненный; слуга
- A person who is in a lower position than someone and follows his/her order. ある人より職責が低くて、その人の命令に従う人。Personne qui occupe une fonction subalterne dans la hiérarchie professionnelle et qui obéit aux ordres de son supérieur.Persona que está en una posición o estatus más bajo y sigue orden de su superior. شخص يتابع أمر شخص آخر لأنّه في منصب أقلّ من منصب الشخص الآخرхэн нэгэн хүнээс албан тушаал доогуур учир тухайн хүний тушаалд захирагддаг хүн.Người có chức vụ thấp hơn người nào đó và theo mệnh lệnh của người đó.คนที่ทำตามคำสั่งของบุคคลใดๆ เนื่องจากตำแหน่งหน้าที่ต่ำกว่าบุคคลดังกล่าวorang yang berpangkat rendah dari seseorang dan mengikuti perintah orang tersebutЧеловек, находящийся в подчинении у вышестоящего лица.
- 어떤 사람보다 직책이 낮아 그 사람의 명령에 따르는 사람.
ผู้อ่อนแอ, ผู้ยากไร้
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
the weak; the disadvantaged
じゃくしゃ【弱者】
personne faible
persona débil
شخص ضعيف
сул дорой хүн, ядуу дорой хүн
người yếu thế, kẻ yếu
ผู้อ่อนแอ, ผู้ยากไร้
orang lemah
слабый человек; подчиняющаяся сторона
- A person who is weak or powerless. 力や勢力が弱い人。Personne qui manque de force ou de pouvoir.Persona que es débil de fuerza y poder.مَن له قوة ضعيفة وتأثير ضعيفхүч чадал сул дорой хүн.Người có thế lực hoặc sức mạnh yếu kém.คนที่มีแรงหรือกำลังอยู่น้อยorang yang berkekuatan atau berdaya lemahЧеловек, имеющий слабую физическую силу или влияние.
- 힘이나 세력이 약한 사람.
ผู้อ้างอิง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ผู้อ่าน, คนอ่าน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ผู้อาวุโส
代名詞ضميرместоимениеPronominaPronounคำสรรพนามĐại từPronombrePronomТөлөөний үг대명사
ong
おきな【翁】
الشيخ
баавай
ông lão, ông cụ
ผู้อาวุโส(ผู้ชาย)
orang tua, kakek, bapak
старец; старик
- (polite form) A pronoun used to indicate an old man.男性の老人を敬っていう語。(forme honorifique) Pronom indiquant un vieil homme.(EXPRESIÓN DE RESPETO) Palabra para denotar a un mayor masculino.(صيغة احترام) كلمة تدلّ على رجل مسنّ (хүндэтгэ.) настай эрэгтэй хүнийг заадаг үг.(cách nói kính trọng) Từ chỉ ông già.(คำยกย่อง)คำที่ใช้เรียกผู้สูงอายุที่เป็นผู้ชาย(dalam bentuk formal atau sopan) kata untuk menunjuk orang tua yang adalah laki-laki (вежл.) Выражение, означающее престарелого человека.
- (높이는 말로) 남자 노인을 가리키는 말.
ผู้อาวุโส, ท่าน
依存名詞اسم غير مستقلзависимое имя существительноеNomina bentuk terikatBound Nounคำนามไม่อิสระDanh từ phụ thuộcSustantivo dependienteNom dépendantЭрхшээлт нэр의존 명사
Mr.
おう【翁】
don
شيخ
баавай
ông lão, ông cụ
ผู้อาวุโส, ท่าน
kakek, bapak
старец
- A raised form used when addressing a socially-respected, old listener.社会的に尊敬されるべき、年齢の高い人を呼んだり、その人をさしていう語。Nom dépendant, terme utilisé pour s'adresser ou désigner de manière honorifique une personne âgée et respectée socialement.Palabra para llamar o referirse con respeto a un mayor socialmente honradoلقب احترام يُستعمل عند الإشارة أو النداء لشخص كبير السن يحترمه الناس في المجتمع(хүндэтгэ.) настай эрэгтэй.Người đàn ông nhiều tuổi.คำที่ใช้พูดหรือเรียกเพื่อยกย่องผู้ที่มีอายุมากและได้รับความเคารพในสังคมkata untuk memanggil dan meninggikan orang berusia lanjut yang mendapatkan kehormatan dalam masyarakat(вежл.) Слово, которым называют мужчину преклонных лет, пользующегося уважением в обществе.
- 사회적으로 존경을 받는 나이가 많은 사람을 높여서 부르거나 이르는 말.
ผู้อาวุโส, ผู้ทรงคุณวุฒิ, ผู้ทรงภูมิ, ผู้มีความรู้, ผู้มีประสบการณ์
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
elder; doyen
げんろう【元老】。ベテラン
personne émérite, personne éminente, vétéran
veterano
القطب
ахмад, хал үзсэн, хашир
người kỳ cựu
ผู้อาวุโส, ผู้ทรงคุณวุฒิ, ผู้ทรงภูมิ, ผู้มีความรู้, ผู้มีประสบการณ์
kawakan, veteran
опытный человек
- A person who has many experiences and achievements from doing one thing for a long time. ある分野で長い間その仕事に携わり、経験と業績が多い人。Personne qui, par sa longue pratique dans une activité, possède beaucoup d'expériences et de résultats.Experto por haber servido mucho tiempo en un trabajo, con experiencia y éxitos innumerables.شخص لديه خبرات وإنجازات كثيرة لأنه يعمل عملا واحدا لمدة طويلةнэг төрлийн ажлыг удаан хугацаанд хийж дадал туршлага, ололт амжилт их хуримтлуулсан хүн.Người làm một công việc nào đó trong một thời gian dài nên có nhiều kinh nghiệm và thành quả.คนที่มีผลงานและประสบการณ์มากเนื่องจากทำงานสิ่งหนึ่งมาเป็นเวลาอันยาวนานorang yang sudah lama mengerjakan satu hal sehingga mempunyai banyak pengalaman dan pencapaianЧеловек, имеющий многолетний опыт и навык в какой-либо работе.
- 한 가지 일을 오래 하여 경험과 업적이 많은 사람.
ผู้อาวุโส, ผู้เฒ่า, ผู้สูงอายุ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
patriarch
ちょうろう【長老】
ancien(ne), sage
decano, decana
شيخ
ахмад зүтгэлтэн, ахлагч
bậc lão thành, nguyên lão
ผู้อาวุโส, ผู้เฒ่า, ผู้สูงอายุ
tetua, orang bijak
старец
- An old person who has built a lot of knowledge and virtue.年長で学徳のある人。 Personne âgée qui a acquis beaucoup de connaissances et de vertu.Persona de mucha edad con mucho conocimiento y virtud.شخص كبير السنّ وله معرفة كثيرة وسمعة عاليةнас өндөр, мэдлэг боловсрол ба буян их хураасан хүн.Người nhiều tuổi, có nhiều tri thức và đức độ. คนที่มีอายุมากและสั่งสมคุณธรรมกับความรู้มากมายorang yang tua, memiliki banyak pengalaman dan pengetahuan serta bijaksanaЧеловек пожилого возраста, отличающийся глубокими знаниями и высокой нравственностью.
- 나이가 많고 지식과 덕을 많이 쌓은 사람.
ผู้อาวุโสและผู้น้อย, ผู้ใหญ่และเด็ก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
superiors and inferiors
じょうげ・うえした【上下】
supérieur et inférieur, hiérarchie, ordre hiérarchique, chef et subordonné, aîné et cadet
superior e inferior
أعلى وأسفل ، فوق وتحت
дээд доод тушаалын хүн
trên dưới
ผู้อาวุโสและผู้น้อย, ผู้ใหญ่และเด็ก
atasan dan bawahan, tua dan muda
старшие и младшие
- Seniors and juniors.目上と目下。Personne qui occupe un rang plus élevé et une autre qui a un moindre rang social ou personne plus âgée et jeune.El superior y el inferior.شخص في منصب أعلى وشخص في منصب أدنيдээд талын хүн, доод талын хүн.Người trên và người dưới.ผู้อาวุโสและผู้น้อยorang yang lebih tinggi dan lebih rendah jabatan atau kedudukannyaСтарший человек и младший человек.
- 윗사람과 아랫사람.
ผู้อาศัย, ผู้พำนัก, ผู้พักอาศัย, ผู้อยู่อาศัย, ผู้พำนักพักพิง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
resident; occupant; dweller; inhabitant
きょじゅうしゃ【居住者】
résident
residente
مقيم
оршин суугч
người cư trú
ผู้อาศัย, ผู้พำนัก, ผู้พักอาศัย, ผู้อยู่อาศัย, ผู้พำนักพักพิง
warga
жилец; житель; обитатель
- A person who lives in a certain place.一定の場所に住み着いている人。Personne qui demeure habituellement en un lieu déterminé.Persona que vive en un lugar determinado. شخص يمكث ويعيش في مكان معيّنтодорхой газарт байрлан амьдарч буй хүн.Người đang lưu lại và sống ở nơi nhất định. คนที่พักอาศัยอยู่ในที่ที่กำหนดorang yang menetap di tempat tertentuЧеловек, проживающий в определённом месте.
- 일정한 곳에 머물러 살고 있는 사람.
ผู้อาศัย, แขกของบ้าน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ผีอำ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ผู้อำนวยการ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ผู้อำนวยการ, ครูใหญ่
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ผู้อำนวยการ, หัวหน้าของหน่วยงานภาครัฐ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
head of an organization
きかんちょう【機関長】
jefe de organización, director
رئيس مؤسسة
байгууллагын дарга, удирдагч
lãnh đạo cơ quan nhà nước
ผู้อำนวยการ, หัวหน้าของหน่วยงานภาครัฐ
penanggung jawab
начальник аппарата (управления)
- The person responsible for a government agency or organization. 政府機関や組織の責任者。Chef d'un organisme administratif.Persona responsable de un organismo u organización gubernamentalمسؤول عن المؤسسة أو المنظّمة الحكوميةулсын байгууллага, бүлэглэлийн ахлагч, хариуцлагатай хүн.Người chịu trách nhiệm của tổ chức hay cơ quan chính phủ.ผู้รับผิดชอบในองค์กรหรือหน่วยงานของรัฐบาลpenanggung jawab dalam instansi atau organisasi pemerintahЛицо, несущее ответственность за правительственное учреждение или организацию.
- 정부 기구나 조직의 책임자.
ผู้อำนวยการโรงพยาบาล
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
head of a hospital; president of a hospital
びょういんちょう【病院長】
directeur(trice) d'un hôpital
director de hospital
مدير المستشفى
эмнэлэгийн дарга, эмнэлэгийн эрхлэгч
viện trưởng, giám đốc bệnh viện
ผู้อำนวยการโรงพยาบาล
kepala rumah sakit
главный врач больницы; директор больницы
- A person in the highest position in a hospital. 病院の最高職。Personne qui dirige et occupe la plus haute position dans un hôpital.Persona que ocupa el cargo más alto en un hospital.مَن يتولى أعلى منصب في المستشفىэмнэлэгийн хамгийн том албан тушаалын хүн.Người có vị trí cao nhất trong bệnh viện.ผู้ที่ดำรงตำแหน่งสูงที่สุดในโรงพยาบาลorang yang memiliki posisi tertinggi di rumah sakitЧеловек, занимающий самое высокое положение в больнице.
- 병원에서 가장 높은 지위에 있는 사람.
ผ้า
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
cloth; fabric
ぬの【布】。ぬのじ【布地】。きじ【生地】
tissu, étoffe
tela
قماش، ثوب
бөс даавуу
vải
ผ้า
kain
ткань
- Cloth woven with thread, used for making clothes, bedclothes, etc.衣服や布団の材料として用いる織物。Objet tissé nécessaire à la production de vêtements, de couchages, etc.Producto tejido con hilo que se utiliza para elaborar vestimenta o ropa de cama.نسيج من خيط يستخدم في صنْع الملابس أو البطانيةхувцас, ор дэрний хэрэгсэл зэргийг хийхэд хэрэглэгдэх утсаар нэхсэн эд зүйл.Vật đan bằng chỉ cần khi may quần áo hay bộ đồ giường (như chăn, gối, nệm, áo giường).สิ่งที่ทอด้วยเส้นใยซึ่งจำเป็นต้องใช้เมื่อตัดเย็บเสื้อผ้าหรือเครื่องนอน เป็นต้นbenda yang dibentuk dari rajutan benang untuk membuat pakaian, perlengkapan tidur, dsbМатерия, из которой шьют одежду, одеяло и т.п.
- 옷이나 이부자리 등을 만들 때 필요한, 실로 짠 물건.
ผ้ากันเปื้อน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
apron
エプロン
tablier
delantal, mandil
ساحة
хормогч
tạp dề
ผ้ากันเปื้อน
celemek
фартук
- A garment covering the front of the body, usually worn in the kitchen to protect clothes from being dirty. 主に台所で家事をする時、衣服の前面の汚れを防ぐために着る前掛け。Vêtement ressemblant à une jupe que l'on met devant pour ne pas se salir, généralement quand on travaille dans la cuisine. Falda que se pone en la parte de adelante del cuerpo generalmente en la cocina para que no se ensucie la ropa.الثوب الذي يغطي الجزء الأمامي من الجسم، ويلبس عادة في المطبخ لحماية الملابس من كونها قذرةихэвчлэн гал тогооны ажил хийхдээ хувцасаа бохирдуулахгүйн тулд урдуураа зүүдэг хормой.Váy quấn phía trước cho quần áo khỏi bẩn khi làm bếp.กระโปรงที่ส่วนใหญ่นุ่งไว้ทางด้านหน้าของลำตัวเพื่อไม่ให้เสื้อผ้าสกปรกยิ่งขึ้นเมื่อทำงานในครัวkain yang diikatkan di depan badan agar pakaian tidak menjadi kotor biasanya saat melakukan pekerjaan di dapurОдежда свободного покроя, надеваемая на переднюю часть туловища для предохранения платья, костюма и т.д. от загрязнения.
- 주로 부엌일을 할 때 옷이 더러워지지 않도록 몸 앞에 두르는 치마.
ผ้ากันเปื้อนของเด็ก, ผ้าเอี๊ยมของเด็ก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ผ้ากระโปรง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
skirt
étoffe de jupe.
tela de la falda
تنورة
банзлын даавуу
vải váy
ผ้ากระโปรง
rok
юбка
- The fabric of a skirt.スカートの布。Tissu d'une jupe.Tela de la falda.ثوب تنورةбанзал хийсэн даавуу.Vải váyผ้าของกระโปรงkain dari rokТкань юбки.
- 치마의 천.
ผ่ากลาง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
cut across; cut through
よこぎる【横切る】。おうだんする【横断する】
traverser, franchir
atravesar
хөндлөн огтлох
đâm ngang, chọc ngang
ผ่ากลาง
melintasi
пересекать; переходить
- To pass across the center of a certain space.ある空間の真ん中を通り過ぎる。Se déplacer en passant par le milieu d'un endroit.Pasar el centro de un espacio.يخترِق فضاء ما أو يجتاز مساحة ماямар нэгэн орон зайн дундуур өнгөрч явах.Đi qua giữa không gian nào đó.ผ่านตรงกลางของพื้นที่ใด ๆ ไปpergi melewati tengah-tengah sebuah tempatИдти, проходя через центр какого-либо пространства.
- 어떤 공간의 가운데를 지나서 가다.
ผ้าก๊อซ, ผ้าพันแผล
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
gauze
ガーゼ
gaze
gasa, malla
ضمادة
марль, самбай боолт
gạc
ผ้าก๊อซ, ผ้าพันแผล
kain kasa
марля
- Thin and soft cloth that is mainly used to treat a wound.主に傷の治療に用いられる、軽くて柔らかい綿布。Morceau de tissu léger et doux qui sert principalement à soigner une plaie. Tela ligera y suave que se usa generalmente para curar heridas.قطعة قماش ناعمة وخفيفة تُستخدم بشكلٍ أساسي لعلاج الجروحихэвчлэн шарх эмчилэхэд хэрэглэдэг хөнгөн, зөөлөн даавууны өөдөс.Miếng vải nhẹ và mềm, chủ yếu dùng vào việc chữa trị vết thương.ชิ้นผ้านิ่มและเบาที่มักไว้ใช้ในการรักษาบาดแผลsecarik kain ringan dan lembut yang biasanya digunakan untuk mengobati lukaТонкая лёгкая ткань, применяемая в основном как перевязочный материал.
- 주로 상처를 치료하는 데 쓰는 가볍고 부드러운 헝겊 조각.
ผ้ากำมะหยี่
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
velvet
ベルベット。ビロード
velours
terciopelo
مخمل
хилэн даавуу
vải nhung
ผ้ากำมะหยี่
beludru
велюр; бархат
- Cloth dense with short, smooth pile.短くて柔らかい毛羽がぎっしり詰まっている布。Tissu serré, avec des poils courts et doux.Tela tupida con pelo corto y suave.قماش فيه أصواف مكثفة وقصيرة وناعمةбогинохон, зөөлөн ноосон үстэй даавуу.Vải có lông tơ mềm và ngắn. ผ้าที่มีขนอ่อนนุ่มสั้นโผล่ขึ้นมาอย่างถี่ ๆ katun dari tenunan bulu padat, pendek dan lembut Материал с мягким коротким ворсом на поверхности.
- 짧고 부드러운 털이 촘촘히 돋아 있는 천.
ผ้าขัดขี้ไคล
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
washcloth
あかすりタオル【垢すりタオル】
débarbouillette, gant de toilette rigide
toallita de baño
منشفة استحمام
бие үрэгч, бие угаагч даавуу
khăn kì ghét, vải kì ghét
ผ้าขัดขี้ไคล
handuk daki
мочалка
- A small cloth made of rough fabric so that dirt on the body is easily removed.垢をこすり落としやすくするため、ざらざらした布で作った小さなタオル。Petite serviette fabriquée avec un tissu rugueux pour enlever facilement la saleté corporelle. Pequeña pieza de paño áspero que sirve para quitar la suciedad del cuerpo. منشفة صغيرة مصنوعة من القماش القاسي تقوم بإزالة الأوساخ من الجسم بشكل سهلбиеийн хир амархан зүлгэгдэж үрэгдэхээр хатуу ширүүн даавуугаар хийсэн жижиг алчуур. Khăn nhỏ làm bằng vải nhám để dễ kì sạch ghét bám trên người.ผ้าผืนเล็ก ๆ ที่ทำจากผ้าเนื้อหยาบ ใช้ขัดถูร่างกายเพื่อให้คราบไคลหลุดออกอย่างง่ายดายhanduk kecil dari bahan katun kasar untuk menggosok dan membersihkan dakiНебольшой кусок грубой материи, используемый для мытья или стирания грязи.
- 몸의 때가 쉽게 밀리도록 까칠한 천으로 만든 작은 수건.
ผ้าขนหนูชุบน้ำ, ผ้าเช็ดตัวชุบน้ำ, ผ้าเช็ดมือแบบเปียก, ผ้าเย็น
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
wet towel
おしぼり【お絞り】
serviette humide
toalla mojada, toalla húmeda
منشفة مبللة
нойтон алчуур, чийгтэй алчуур, устай алчуур
khăn ướt, khăn nước
ผ้าขนหนูชุบน้ำ, ผ้าเช็ดตัวชุบน้ำ, ผ้าเช็ดมือแบบเปียก, ผ้าเย็น
handuk basah
влажное полотенце
- A towel wetted with water.湯や冷水に湿して絞ったタオル。Serviette mouillée avec de l'eau.Pieza de tela o papel u otro material humedecido con agua u otro líquido.منشفة مبللة بالماءусанд норгосон алчуур.Khăn thấm nước.ผ้าขนหนูที่ทำให้เปียกน้ำhanduk yang dibasahi air Полотенце, намоченное в воде.
- 물에 적신 수건.
ผ้าขนหนู, ผ้าเช็ดหน้า, ผ้าเช็ดตัว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
towel
タオル
serviette, serviette de toilette, éponge, serviette-éponge
toalla, enjugamanos
منشفة
алчуур
khăn lau, khăn tắm
ผ้าขนหนู, ผ้าเช็ดหน้า, ผ้าเช็ดตัว
handuk
мохровое полотенце
- A cloth that is used to dry the face or body.顔や体をぬぐうのに用いる布。Tissu utilisé pour essuyer le visage ou le corps.Pieza de tela que se usa para secarse el rostro o el cuerpo.قماش يستخدم لمسح الوجه أو الجسمнүүр, бие арчихад хэрэглэдэг даавуу.Tấm vải dùng vào việc lau rửa mặt hay cơ thể.ผ้าที่ใช้ในการเช็ดหน้าหรือร่างกายkain yang digunakan untuk menyeka wajah atau tubuh Ткань, используемая для вытирания лица или тела.
- 얼굴이나 몸을 닦는 데 쓰는 천.
ผ้าขนแพะแองโกล่า, ผ้าขนกระต่ายแองโกล่า, สิ่งทอที่ทำจากขน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ผ้าขี้ริ้ว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
rags; junk
ぞうきん【雑巾】
loque, guenille, lambeau
trapo
навтас
giẻ rách
ผ้าขี้ริ้ว
topo
тряпка; тряпьё
- A dirty and old thing.汚くて古い物。Objet sale et vieux.Artículo viejo y sucio. شيء قديم ووسخбохирдож хуучирсан эд.Đồ vật bẩn và cũ.สิ่งของที่เก่าและสกปรกbenda yang sudah kotor, tua dan lusuhГрязные изношенные вещи.
- 더럽고 낡은 물건.
ผ้าขี้ริ้ว, ผ้าเช็ดพื้น
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
mop
ぞうきんようぬの【雑巾用布】
chiffon, torchon
trapo
алчуурын тасархай, танаг
miếng giẻ lau
ผ้าขี้ริ้ว, ผ้าเช็ดพื้น
topo
тряпка
- (slang) A cloth used to wipe dirt or liquids.汚れや零れ落ちた液体を拭くのに使う布を俗にいう語。(Populaire) Morceau de tissu servant à enlever la saleté ou l’humidité.(VULGAR) Paño que se usa para eliminar suciedad o humedad de una superficie.(كلمة تنديس) قطعة قماش تُستخدم لمسح الشيء القذر أو الماء(бүдүүлэг.) бохир зүйл буюу ус арчихад хэрэглэдэг хэсэг даавуу.(cách nói thông tục) Giẻ dùng để lau nước hay thứ bẩn.(คำสแลง)เศษผ้าที่ใช้เช็ดน้ำหรือสิ่งสกปรก(bahasa kasar) kain yang digunakan untuk mengelap sesuatu yang kotor atau air (простореч.) Лоскут материи, используемый для очищения поверхности от грязи или воды.
- (속된 말로) 더러운 것이나 물기를 닦는 데 쓰는 헝겊.
ผ้าขี้ริ้ว, ผ้าเช็ดพื้น, ผ้าถูพื้น
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
damp cloth; dusting cloth
ぞうきん【雑巾】
chiffon, torchon
trapo, paño
مِمْسَحَة
шалны алчуур
giẻ lau
ผ้าขี้ริ้ว, ผ้าเช็ดพื้น, ผ้าถูพื้น
lap, pel, kain lap, kain pel
тряпка
- A cloth used to wipe stains or water off.汚いものや水気をふき取るときに使う布切れ。Morceau d'étoffe servant à nettoyer la saleté ou essuyer l'eau.Tela que se utiliza para limpiar algo mojado o sucio.قطعة قماش تُستعمل في تنظيف الشيء الوسخ أو مسح الماءбохир зүйл буюу ус арчихад хэрэглэдэг хэсэг даавуу.Miếng giẻ dùng để lau nước hoặc những thứ bẩn.เศษผ้าที่ใช้เช็ดน้ำหรือสิ่งสกปรก kain yang digunakan untuk mengelap sesuatu yang kotor atau air Кусок материи, используемый для вытирания пыли, уборки, очистки.
- 더러운 것이나 물기를 닦는 데 쓰는 헝겊.
ผ้าขี้ริ้วเปียกน้ำ, ผ้าเปียกใช้เช็ดทำความสะอาด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
wet floorcloth; wet mop
ぬれぞうきん【濡れ雑巾】
serpillière mouillée
mopa húmeda, trapo húmedo
ممسحة مبللة
нойтон алчуур
giẻ ướt, khăn ướt
ผ้าขี้ริ้วเปียกน้ำ, ผ้าเปียกใช้เช็ดทำความสะอาด
kain pel, lap pel
мокрая тряпка
- A piece of cloth wetted to erase dirt or stains.汚れをふき取るため、水で濡らして使う布。Tissu que l'on mouille pour enlever la saleté ou une tache.Trapo que se remoja en agua para fregar una superficie y limpiar suciedad o mugre. قطعة القماش المبللة المستخدمة في إزالة الوسخ أو الوصمةхир, толбыг арчиж арилгахын тулд усанд норгосон даавуу.Vải được thấm nước rồi sử dụng để xóa vết ố hay vết bẩn.ผ้าที่ทำให้เปียกน้ำใช้เพื่อเช็ดคราบสิ่งสกปรกหรือรอยเลอะkain yang digunakan membersihkan kotoran atau noda yang menempel di lantai, meja, dsb dengan membasahinya dengan airСмоченный в воде кусок ткани, используемый для вытирания грязи или пятен.
- 때나 얼룩을 지우기 위해 물을 적셔서 쓰는 천.
ผ้าคลุม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ผ้าคลุม, ปลอก, ที่ปิด, ฝา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
cover
カバー。おおい【覆い】
couverture, housse
cobertura, funda
غطاء
бүтээлэг, бүрээс
màng bao, vỏ bọc, bìa(sách), tấm đậy
ผ้าคลุม, ปลอก, ที่ปิด, ฝา
penutup
крышка; покрывало; чехол; футляр; обложка; покрышка; ширма; скатерть
- A thing used to cover or wrap something with. 物を覆ったり包んだりするもの。Objet servant à couvrir ou envelopper quelque chose.Objeto con que se cubre o envuelve algo.ما يغطِّي أو يلفّ الشيء эд зүйлийг бүтээх ба ороодог зүйл.Đồ vật đậy hoặc bọc đồ vật khác.สิ่งของที่คลุมหรือห่อสิ่งของbenda yang menutupi atau menyelubungi bendaТо, чем накрывается или обвёртывается какой-либо предмет.
- 물건을 덮거나 싸는 물건.
ผ้าคลุม, ผ้าใบ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ผ้าคลุมหน้า
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ผ้าคลุมหน้าเจ้าสาว, แพรคลุมหน้าเจ้าสาว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
bridal veil
ベール
voile
velo de novia
حجاب العروس، ترحة العروس
гивлүүр, унжуурга
lúp cô dâu, mạng phủ đầu cô dâu
ผ้าคลุมหน้าเจ้าสาว, แพรคลุมหน้าเจ้าสาว
kerudung pengantin
фата
- A white and thin cloth fixed on the head of a bride and hung over her back in a wedding ceremony.結婚式の時に新婦の顔や頭を覆う、白くて薄い布。Pièce d’étoffe blanche et légère portée sur la tête par la mariée lors de la cérémonie du mariage et qui se prolonge vers l'arrière.Tela blanca, fina y larga que la novia usa sobre la cabeza en el casamiento.قماش أبيض رقيق ترتديه العروس على رأسها طويلا إلى الوراء عند الزفافхуримын ёслол дээр сүйт бүсгүй толгойдоо өмсөж арагш нь урт унжуулдаг нимгэн цагаан даавуу. Vải the mỏng, màu trắng mà cô dâu dùng đội trên đầu và phủ dài ra phía sau trong lễ cưới .ผ้าขาวบางที่คลุมศีรษะเจ้าสาวและขยายยาวไปข้างหลัง ในพิธีแต่งงานkain putih dan tipis yang memanjang ke belakang yang dikenakan mempelai wanita di kepala saat upacara pernikahanСвадебный головной убор невесты из тонкой ткани белого цвета.
- 결혼식 때 신부가 머리에 써서 뒤로 길게 늘이는 희고 얇은 천.
ผ้าคลุมอาหาร, ผ้าที่ใช้คลุมอาหารบนโต๊ะ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
tablecloth
おぜんがけ【お膳掛け】
carré de tissu (pour couvrir les plats posés sur une table)
mantel
مفرش ، غطاء
бүтээлэг
tấm khăn phủ mâm cơm
ผ้าคลุมอาหาร, ผ้าที่ใช้คลุมอาหารบนโต๊ะ
kain penutup makanan
скатерть (для покрытия еды)
- A wrapping cloth to cover the food on the table to keep it from flies, dust, etc. 食べ物をのせた膳に埃やハエなどが取り付かないように覆っておく風呂敷。Tissu servant à couvrir les mets placés sur une table afin de les préserver de la poussière ou des mouches, etc.Tela que se usa para cubrir la comida preparada sobre la mesa para que no se acerque mosca o no se ensucie con polvo. إزار يغطي مائدة معدّة للطعام كيلا يأتي الذباب أو الغبار فوقهاбэлдэж зассан ширээн дээрхи хоол хүнсэнд шороо тоос ялаа зэрэг буухаас сэргийлж бүтээсэн бүтээлэг.Tấm vải trùm phủ để ruồi hay bụi không đậu lên trên mâm đã bày sẵn thức ăn.ผ้าที่ใช้คลุมอาหารที่เตรียมไว้บนโต๊ะเพื่อป้องกันฝุ่นหรือแมลงวัน เป็นต้น kain untuk menutupi atau menghalangi debu atau lalat dsb yang terletak di atas meja agar tidak masuk ke dalam makanan yang tersediaКусок материи, которым покрывают накрытый едой стол, чтобы предохранить его от пыли и мух.
- 음식을 차려 놓은 상 위에 먼지나 파리 등이 앉지 않도록 덮어 놓는 보자기.
ผ้าคลุมเตียง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
sheet
シーツ。ベッドシーツ
draps de lit, dessus-de-lit, couvre lit, couvre matelas
sábana, ropa de cama
شرشف ، غطاء
орны даавуу, дэвсгэр даавуу
khăn trải giường, tấm ra
ผ้าคลุมเตียง
seprai
простыня
- A cloth covering the bed from top to bottom. ベッドの上に敷く布。Tissu qu'on met par dessus un lit pour le couvrir.Pedazo de tela para cubrir el colchón y la cama. قماش يغطي الفراش من أعلى إلى أسفلор хөнжлийн даавуу. Vải bọc kín trên dưới bên ngoài giường.ผ้าที่ปกคลุมด้านบนและล่างรอบเตียงkain yang menutupkan permukaan tempat tidurТкань, которой накрывается сверху кровать.
- 침대 겉에 아래위로 덧씌우는 천.
ผ้าคาดศีรษะ, ผ้าผูกที่หน้าผาก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ผ้าคาดหัว, ผ้าคลุมผม, ผ้าโพกหัว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
bandana
ずきん【頭巾】
bonnet, coiffe
pañuelo, capucha, caperuza
قلنسوة
толгойн алчуур
khăn quấn đầu, vải quấn đầu
ผ้าคาดหัว, ผ้าคลุมผม, ผ้าโพกหัว
kerudung, tutup kepala
- A cloth or scarf worn on the head. 布切れや布などで作った頭にかぶるもの。Objet en tissu ou pièce d'étoffe que l’on porte sur la tête.Objeto hecho de paño o tela que se coloca sobre la cabeza.شيء مصنوع من الرقعة القماشيّة أو نسيج القماش لارتدائه على الرأسдаавуугаар хийсэн толгойд боодог алчуур.Vật quấn lên đầu được làm bằng vải vụn hay vải...สิ่งที่ใช้โพกศีรษะ ซึ่งทำจากชิ้นผ้าหรือผ้าต่าง ๆ เป็นต้นbarang yang dikenakan di kepala yang terbuat dari kainГоловной убор из куска ткани.
- 헝겊이나 천 등으로 만든 머리에 쓰는 물건.
ผ่าง
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
ผ่าง, ถูกเปิดกะทันหัน
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
violently; in the manner of bursting open
ぱっと。いきなり
soudainement
repentinamente, súbitamente
مفاجأةً
сэв хийтэл
phắt, ào
ผ่าง, (ประตู)ถูกเปิดกะทันหัน
резко
- In the manner that someone opens the door or the door is opened suddenly. 突然ドアを開けたりドアが開けられる様子。Idéophone exprimant la manière dont quelqu'un ouvre une porte soudainement ou une porte s'ouvre soudainement.Modo en que se abre la puerta de repente. شكل فتح باب ما أو انفتاحه فجأةхаалга гэнэт онгойх буюу хаалгыг гэнэт онгойлгох байдал.Hình ảnh mở cửa hay cửa bị mở đột ngột.ลักษณะของประตูที่ปิดหรือถูกเปิดอย่างกะทันหันkondisi pintu mendadak dibuka atau terbukaОбразоподражательное слово, имитирующее вид внезапного открытия или закрытия двери.
- 갑자기 문을 열거나 문이 열리는 모양.
ผ่าง, ผ่างๆ
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
straight
まっすぐに【真っ直ぐに】
ampliamente, extensamente
بالتسلسل
сэр сэр, шур шур
nhất loạt (vươn vai, duỗi chân...), tới tấp
ผ่าง, ผ่างๆ
- In such a manner that a group of people straighten or spread something one after another.多くの人が相次いで背伸びをしたり身体の一部を伸ばす様子。Idéophone décrivant la manière de déplier ou de faire écarter un grand nombre de chose en continu.Forma en que muchas cosas que estaban juntas se dispersan.شكل فيه يبسط الكثيرون شيئا أو يفتحون شيئا بالتسلسلолон зүйл ээлж дараалан дэлгэж нээгдэх байдал.Hình ảnh nhiều thứ tiếp nối nhau mở ra hoặc vươn ra.ลักษณะที่หลาย ๆ สิ่งกางหรืออ้าต่อเนื่องkondisi beberapa hal menyebar atau terjadi terus-menerusО виде развертывания нескольких.
- 여럿이 잇따라 펴거나 벌리는 모양.
ผ่าง, อย่างถูลู่ถูกัง, อย่างถูไถ
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
with a jerk
ぐいと。ぐっと
súbitamente, repentinamente, inesperadamente
شديدًا ، فجأةً
угз, тас
vỡ òa, tuôn tuôn
ผ่าง, อย่างถูลู่ถูกัง, อย่างถูไถ
- A word describing the motion of pulling or pushing someone or something suddenly with all one's strength.強く力を入れて急に引いたり押したりするさま。Idéophone décrivant la manière de tirer ou de pousser brusquement et fortement quelque chose.Forma en que tira o empuja de repente con mucha fuerza.شكل فيه يدفعه أو يسحبه بشدّة فجأةгэнэт хүчтэй татах болон түлхэх байдал. Hình ảnh đột nhiên kéo hay đẩy mạnh.ท่าทางที่ผลักหรือลากอย่างสุดแรงโดยกะทันหันbentuk yang tiba-tiba menarik atau mendorong dengan sekuat tenaga Образоподражательное слово, характеризующее вид внезапной тяги или толкания чего-либо со всей силою.
- 갑자기 힘껏 잡아당기거나 밀치는 모양.
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
with a jerk
ぐいと。ぐっと
súbitamente, repentinamente, inesperadamente
فجأةً ، شديدًا
угз, түс
ầm, sầm
ผ่าง, อย่างถูลู่ถูกัง, อย่างถูไถ
- A word describing the motion of pulling or pushing someone or something suddenly with all one's strength.強く力を入れて急に引いたり押したりするさま。Idéophone décrivant la manière de tirer ou de pousser brusquement et fortement quelque chose.Forma en que tira o empuja de repente con mucha fuerza.شكل فيه يدفعه أو يسحبه بشدّة فجأةгэнэт хүчтэй татах болон түлхэх байдал. Hình ảnh đột nhiên kéo hay đẩy mạnh.ท่าทางที่ผลักหรือลากอย่างสุดแรงโดยกะทันหันbentuk yang tiba-tiba menarik atau mendorong dengan sekuat tenaga Образоподражательное слово, характеризующее вид внезапной тяги или толкания чего-либо со всей силою.
- 갑자기 힘껏 잡아당기거나 밀치는 모양.
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
ぐいと。ぐっと
súbitamente, repentinamente, inesperadamente
شديدًا ، فجأةً
угз, тас
ầm ầm, sầm sầm
ผ่าง, อย่างถูลู่ถูกัง, อย่างถูไถ
- A word describing the motion of pulling or pushing someone or something suddenly and repeatedly with all one's strength.強く力を入れて急に引いたり押したりするさま。Idéophone décrivant la manière de tirer ou de pousser brusquement et fortement quelque chose à plusieurs reprises.Forma en que de repente sigue tirando o sigue empujando con mucha fuerza.شكل فيه يدفعه أو يسحبه بشدّة بشكل متكرّر فجأةгэнэт хүчтэй татах ба түлхэх байдал.Hình ảnh đột nhiên liên tục kéo hay đẩy mạnh. ท่าทางที่ผลักหรือลากอย่างสุดแรงโดยกะทันหันอยู่ตลอดเวลาbentuk yang tiba-tiba dan terus-menerus menarik atau mendorong sekuat tenaga Образоподражательное слово, характеризующее вид внезапной тяги или толкания чего-либо со всей силою.
- 갑자기 자꾸 힘껏 잡아당기거나 밀치는 모양.