ผู้หญิงที่สวยอย่างไม่มีที่เปรียบ, หญิงงามที่ไม่อาจหาใครเทียบได้
คำนาม명사
    ผู้หญิงที่สวยอย่างไม่มีที่เปรียบ, หญิงงามที่ไม่อาจหาใครเทียบได้
  • ผู้หญิงที่สวยโดดเด่นจนไม่มีคนจะเทียบกันได้ในโลกนี้
  • 세상에 비교할 만한 사람이 없을 정도로 뛰어나게 아름다운 여자.
ผู้หญิงที่..., สาว..., หญิง…
หน่วยคำเติม접사
    ผู้หญิงที่..., สาว..., หญิง…
  • ปัจจัยที่เพิ่มเข้าไปในคำเพื่อให้มีความหมายว่า 'ผู้หญิง'
  • ‘여자’의 뜻을 더하는 접미사.
ผู้หญิงท้อง, ผู้หญิงตั้งครรภ์, ผู้หญิงมีครรภ์
คำนาม명사
    ผู้หญิงท้อง, ผู้หญิงตั้งครรภ์, ผู้หญิงมีครรภ์
  • ผู้หญิงที่ตั้งครรภ์
  • 아이를 밴 여자.
ผู้หญิงที่เชี่ยวชาญ, ผู้หญิงที่มีความชำนาญ
คำนาม명사
    ผู้หญิงที่เชี่ยวชาญ, ผู้หญิงที่มีความชำนาญ
  • ผู้หญิงที่ทำงานเฉพาะทางใด ๆ เก่ง
  • 어떤 전문적인 일을 잘하는 여자.
ผู้หญิงที่เพียบพร้อม, ผู้หญิงที่สง่างาม, กุลสตรี
คำนาม명사
    ผู้หญิงที่เพียบพร้อม, ผู้หญิงที่สง่างาม, กุลสตรี
  • ผู้หญิงที่มีคำพูดและการกระทำที่เรียบร้อย ซื่อตรงและมีเกียรติ
  • 말과 행동이 바르고 품위가 있으며 얌전한 여자.
ผู้หญิงที่เหมาะจะเป็นลูกสะใภ้, ผู้หญิงที่มีคุณสมบัติเพียงพอที่จะเป็นลูกสะใภ้
คำนาม명사
    ผู้หญิงที่เหมาะจะเป็นลูกสะใภ้, ผู้หญิงที่มีคุณสมบัติเพียงพอที่จะเป็นลูกสะใภ้
  • หญิงสาวที่เหมาะสมแก่การนำมาเป็นลูกสะใภ้
  • 며느리로 삼을 만한 여자.
ผู้หญิงที่แต่งงานแล้ว
คำนาม명사
    ผู้หญิงที่แต่งงานแล้ว
  • (คำที่ใช้เรียกอย่างดูหมิ่นดูแคลน)ผู้หญิงที่แต่งงานแล้ว
  • (낮잡아 이르는 말로) 결혼한 여자.
ผู้หญิงที่แต่งงานแล้ว, ผู้หญิงที่มีสามีแล้ว
คำนาม명사
    ผู้หญิงที่แต่งงานแล้ว, ผู้หญิงที่มีสามีแล้ว
  • ผู้หญิงที่มีสามี
  • 남편이 있는 여자.
ผู้หญิงที่แต่งงานแล้ว, สุภาพสตรีที่ค่อนข้างมีอายุ
คำนาม명사
    ผู้หญิงที่แต่งงานแล้ว, สุภาพสตรีที่ค่อนข้างมีอายุ
  • ผู้หญิงที่แต่งงานแล้วหรือผู้หญิงที่ค่อนข้างมีอายุ
  • 결혼한 여자나 나이가 제법 있는 여자.
Proverbsผู้หญิงที่ไม่มีโชคในเรื่องสามีก็จะไม่มีโชคในเรื่องบุตรด้วย
    (ป.ต.)ผู้หญิง(อีฉัน)ที่ไม่มีโชคในเรื่องสามีก็จะไม่มีโชคในเรื่องบุตรด้วย ; แต่งงานผิด คิดจนตัวตาย, มีผัวผิด คิดจนตัวตาย
  • คำพูดแสดงความเสียใจถึงการเลือกแต่งงานผิดพลาดไป แล้วจึงมีแต่ความทุกข์ทรมานตลอดชีวิต
  • 결혼을 잘못해서 평생 고생만 하는 것을 한탄하는 말.
ผู้หญิงธรรมดา
คำนาม명사
    ผู้หญิงธรรมดา
  • ผู้หญิงของคนหนึ่ง
  • 한 사람의 여자.
ผู้หญิงบ้าน..., ลูกสาวบ้าน..., สะใภ้บ้าน...
หน่วยคำเติม접사
    ผู้หญิงบ้าน..., ลูกสาวบ้าน..., สะใภ้บ้าน...
  • ปัจจัยที่ใช้เพิ่มเข้าไปในคำเพื่อให้มีความหมายว่า 'ผู้หญิงที่อายุน้อยกว่าที่แต่งงานออกจากตระกุลตนเองไปเป็นสะใภ้บ้านสามี'
  • ‘자기 집안에서 출가한 손아래 여자가 시집 사람임’의 뜻을 더하는 접미사.
ผู้หญิงมีครรภ์, ผู้หญิงตั้งครรภ์, ผู้หญิงที่เพิ่งคลอดลูก, ผู้หญิงที่เพิ่งคลอดบุตร
คำนาม명사
    ผู้หญิงมีครรภ์, ผู้หญิงตั้งครรภ์, ผู้หญิงที่เพิ่งคลอดลูก, ผู้หญิงที่เพิ่งคลอดบุตร
  • ผู้หญิงที่ตั้งครรภ์หรือเพิ่งคลอดลูก
  • 아이를 배거나 갓 낳은 여자.
ผู้หญิงม่าย คน, หญิงคู่ที่เป็นม่าย
คำนาม명사
    ผู้หญิงม่าย 2 คน, หญิงคู่ที่เป็นม่าย
  • ผู้หญิงสองคนที่อยู่ตามลำพังเนื่องจากสามีตาย
  • 남편이 죽어서 혼자 사는 여자 두 명.
ผู้หญิงมีเสน่ห์, ผู้หญิงที่มีความเย้ายวนใจ, ผู้หญิงที่ดึงดูดใจ
คำนาม명사
    ผู้หญิงมีเสน่ห์, ผู้หญิงที่มีความเย้ายวนใจ, ผู้หญิงที่ดึงดูดใจ
  • ผู้หญิงที่มีเรือนร่างอวบอัด โดยเฉพาะที่มีหน้าอกใหญ่ และมีเสน่ห์ดึงดูดทางเพศ
  • 육체가 풍만하여, 특히 가슴이 커서 성적으로 매력이 있는 여성.
Proverbsผู้หญิงวุ่นวายและคุยเก่ง
    (ป.ต.)หากผู้หญิงสามคนมารวมกันจะทำให้จานแตก ; ผู้หญิงวุ่นวายและคุยเก่ง
  • หากผู้หญิงหลาย ๆ คนมารวมตัวกันจะวุ่นวายและพูดมาก
  • 여자가 많이 모이면 말도 많고 야단스럽다.
ผู้หญิง, สตรี
คำนาม명사
    ผู้หญิง, สตรี
  • ผู้ใหญ่ที่เป็นผู้หญิงธรรมดา ๆ
  • 평범한 어른 여자.
คำนาม명사
    ผู้หญิง, สตรี
  • คนที่เกิดมาเป็นผู้หญิง
  • 여성으로 태어난 사람.
ผู้หญิง, สตรี, สุภาพสตรี
คำนาม명사
    ผู้หญิง, สตรี, สุภาพสตรี
  • ผู้หญิงที่เป็นผู้ใหญ่
  • 어른인 여자.
ผู้หญิง, สตรี, เพศหญิง
คำนาม명사
    ผู้หญิง, สตรี, เพศหญิง
  • ผู้หญิงที่เป็นผู้ใหญ่และสามารถคลอดลูกได้
  • 어른이 되어 아이를 낳을 수 있는 여자.
ผู้หญิงสรีระสมส่วน, ผู้หญิงสรีระงดงาม
คำนาม명사
    ผู้หญิงสรีระสมส่วน, ผู้หญิงสรีระงดงาม
  • ผู้หญิงที่สรีระเจริญเติบโตสมบูรณ์จนสมส่วนอย่างงดงาม
  • 몸매가 잘 발달하여 아름답게 균형을 이룬 여자.
ผู้หญิงสวย, หญิงงาม, สาวงาม, หญิงรูปงาม
คำนาม명사
    ผู้หญิงสวย, หญิงงาม, สาวงาม, หญิงรูปงาม
  • ผู้หญิงที่มีรูปร่างและหน้าตาสวยงาม
  • 얼굴이나 몸매가 아름다운 여자.
ผู้หญิงสวย, หญิงสวย, หญิงงาม, สาวงาม, คนงาม, สาวสวย, คนสวย
คำนาม명사
    ผู้หญิงสวย, หญิงสวย, หญิงงาม, สาวงาม, คนงาม, สาวสวย, คนสวย
  • ผู้หญิงหน้าตาสวย
  • 얼굴이 아름다운 여자.
...ผู้หญิง, ...หญิง, ที่เป็นผู้หญิง
หน่วยคำเติม접사
    ...ผู้หญิง, ...หญิง, ที่เป็นผู้หญิง
  • อุปสรรคที่ใช้เพิ่มความหมายของคำว่า 'ผู้หญิง'
  • ‘여자’의 뜻을 더하는 접두사.
ผู้หญิง, หญิงสาว
คำนาม명사
    ผู้หญิง, หญิงสาว
  • (คำที่ใช้เรียกอย่างดูหมิ่นดูแคลน)ผู้หญิง
  • (낮잡아 이르는 말로) 여자.
ผู้หญิงห้าว, ผู้หญิงห่าม
คำนาม명사
    ผู้หญิงห้าว, ผู้หญิงห่าม
  • ผู้หญิงที่แสดงอากัปกิริยาส่งเสียงดังและประพฤติตัวไม่เรียบร้อยราวกับผู้ชาย
  • 남자 같고 덜렁거리며 시끄럽게 구는 여자.
ผู้หญิงเก่ง, หญิงเก่งรอบด้าน, ซุปเปอร์วูแมน
คำนาม명사
    ผู้หญิงเก่ง, หญิงเก่งรอบด้าน, ซุปเปอร์วูแมน
  • ผู้หญิงที่จัดการปัญหายากลำบากหรืองานที่มากมายไปได้ด้วยดี
  • 힘든 일이나 많은 일을 모두 잘 해내는 여자.
Proverbsผู้หญิงเป็นช้างเท้าหน้า
    (ป.ต.)ไก่ตัวเมียร้อง ; ผู้หญิงเป็นช้างเท้าหน้า
  • ผู้หญิงปล่อยผู้ชายไม่ให้มาเกะกะและทำตามอำเภอใจที่สิทธิเหนือผู้ชายในบ้าน
  • 가정에서 여자가 남자를 제쳐 놓고 집안을 휘두른다.
ผู้หญิง, เพศหญิง
คำนาม명사
    ผู้หญิง, เพศหญิง
  • คนที่เกิดเป็นเพศหญิง
  • 여성으로 태어난 사람.
ผู้หญิงในอุดมคติ
คำนาม명사
    ผู้หญิงในอุดมคติ
  • ลักษณะของผู้หญิงที่นึกคิดในอุดมคติ
  • 이상적으로 생각하는 여자의 모습.
Proverbsผู้หญิงไม่สวยก็ไม่สมที่จะเป็นผู้หญิง
    (ป.ต.)ดอกฟักทองก็เป็นดอกไม้เหรอ ; ผู้หญิงไม่สวยก็ไม่สมที่จะเป็นผู้หญิง
  • คำพูดที่หมายความว่าผู้หญิงที่ไม่สวยนั้นไม่สามารถมองว่าเป็นผู้หญิงได้
  • 예쁘지 않은 여자는 여자로 볼 수 없음을 뜻하는 말.
ผู้หญิงไม่สวย, ผู้หญิงขี้เหร่, ผู้หญิงอัปลักษณ์
คำนาม명사
    ผู้หญิงไม่สวย, ผู้หญิงขี้เหร่, ผู้หญิงอัปลักษณ์
  • ผู้หญิงที่มีหน้าตาขี้เหร่
  • 얼굴이 못생긴 여자.
ผู้หนาวตาย, คนหนาวตาย, คนแข็งตาย
คำนาม명사
    ผู้หนาวตาย, คนหนาวตาย, คนแข็งตาย
  • ผู้ที่แข็งตายจากความหนาวเย็น
  • 추위에 얼어 죽은 사람.
ผู้หลบหนีจากเกาหลีเหนือ
คำนาม명사
    ผู้หลบหนีจากเกาหลีเหนือ
  • คนที่หลบหนีออกจากเกาหลีเหนือ
  • 북한을 탈출한 사람.
ผู้หลบหนี, ผู้หลบเลี่ยง
คำนาม명사
    ผู้หลบหนี, ผู้หลบเลี่ยง
  • คนที่ถูกไล่ออกไปหรือคนที่หลบออกไปโดยไม่ให้ใครรู้
  • 쫓겨 달아나거나 몰래 달아나는 사람.
ผู้หลบหลีก, ผู้หลีกหนี, ผู้หลีกเลี่ยง, ผู้หลบเลี่ยง, ผู้หนี
คำนาม명사
    ผู้หลบหลีก, ผู้หลีกหนี, ผู้หลีกเลี่ยง, ผู้หลบเลี่ยง, ผู้หนี
  • คนที่หลีกเลี่ยงเนื่องจากไม่ชอบ
  • 싫어하여 피하는 사람.
ผู้หางาน, คนหางาน
คำนาม명사
    ผู้หางาน, คนหางาน
  • ผู้ที่กำลังหางานทำ
  • 일자리를 구하는 사람.
ผ่อง, ผ่องใส, ขาวผ่อง
คำคุุณศัพท์형용사
    ผ่อง, ผ่องใส, ขาวผ่อง
  • ผิวหนังหรือใบหน้าขาวและผ่องใส
  • 살갗이나 얼굴이 멀겋고 허옇다.
ผู้อุทิศตน, ผู้เสียสละ
คำนาม명사
    ผู้อุทิศตน, ผู้เสียสละ
  • คนที่อุทิศตนเพื่องานบางอย่างที่ใหญ่โตและสำคัญ
  • 어떤 중요하고 위대한 일을 위하여 헌신하는 사람.
ผ่อนคลาย, คลาย
คำกริยา동사
    ผ่อนคลาย, คลาย
  • ทำให้สีหน้าที่ดูตื่นเต้น บรรยากาศ หรือร่างกายผ่อนคลายลง
  • 긴장된 표정, 분위기, 몸 등을 부드럽게 하다.
ผ่อนคลาย, คลาย, บรรเทา
คำกริยา동사
    ผ่อนคลาย, คลาย, บรรเทา
  • ทำให้ความเหนื่อยล้าหรือความเครียดหมดไป
  • 피로나 독기를 없어지게 하다.
ผ่อนคลาย, คลายใจ
คำคุุณศัพท์형용사
    ผ่อนคลาย, คลายใจ
  • ความกังวลคลี่คลายหรือระเบียบวินัยที่ต้องรักษาลดน้อยลง เป็นต้น ทำให้จิตใจผ่อนคลาย
  • 긴장이나 지켜야 할 규율 등이 풀려 마음이 느슨하다.
ผ่อน, คลาย, ปล่อย
คำกริยา동사
    ผ่อน, คลาย, ปล่อย
  • ทำให้พลังหรือเรี่ยวแรง เป็นต้น หมดไปจากร่างกาย
  • 힘이나 기운 등을 몸에서 없어지게 하다.
ผ่อน, คลาย, ผ่อนคลาย
คำกริยา동사
    ผ่อน, คลาย, ผ่อนคลาย
  • จิตใจหรือความรู้สึกที่ไม่ดีได้คลายลง
  • 좋지 않은 감정이나 마음이 풀어지다.
Idiomผ่อนคลาย, สบายใจ
    (ป.ต.)ตะปูเกลียวหลุด ; ผ่อนคลาย, สบายใจ
  • (ในเชิงเปรียบเทียบ)สภาพของสติหรือจิตใจผ่อนคลายเพราะหายตึงเครียด
  • 긴장이 풀려 마음이나 정신 상태가 느슨하다.
    (ป.ต.)สลักเกลียวถูกคลายออก ; ผ่อนคลาย, สบายใจ
  • สภาพของสติหรือจิตใจผ่อนคลายเพราะหายตึงเครียด
  • 긴장이 풀려 마음이나 정신 상태가 느슨하다.
ผ่อนคลาย, โปร่ง, โล่ง
คำคุุณศัพท์형용사
    ผ่อนคลาย, โปร่ง, โล่ง
  • จิตใจที่อึดอัดได้ผ่อนคลายลงแล้วเหมือนมีอารมณ์เบาสบาย
  • 답답한 마음이 풀려 기분이 가벼운 듯하다.
ผ่อนผัน
คำกริยา동사
    ผ่อนผัน
  • ตั้งระยะเวลาตามที่่่ได้กำหนดเพื่อทำให้เกิดผลในทางกฎหมายหรือเพื่อการยื่นฟ้องคดี
  • 소송을 하거나 소송의 효력을 발생시키기 위해 일정한 기간을 두다.
Idiomผ่อน, ผ่อนปรน
    (ป.ต.)หย่อนสายบังเหียน ; ผ่อน, ผ่อนปรน
  • ปลอบประโลมให้หายตื่นเต้นหรือหายประหม่า
  • 경계심이나 긴장을 누그러뜨리다.
ผ่อน, ผ่อนส่ง
คำกริยา동사
    ผ่อน, ผ่อนส่ง
  • จ่ายเงินโดยแบ่งเป็นหลายครั้ง
  • 돈을 여러 번에 나누어 내다.
ผ่อนลง, เบาลง, ลดลง
คำกริยา동사
    ผ่อนลง, เบาลง, ลดลง
  • กระแสผ่อนคลายลง
  • 기세가 누그러지다.
ผู้อภิปราย
คำนาม명사
    ผู้อภิปราย
  • คนที่พูดแสดงจุดยืนหรือความคิดของตนเองซึ่งส่วนใหญ่เกี่ยวกับปัญหาสังคมได้อย่างมีเหตุผลตามหลักตรรกวิทยา
  • 주로 사회 문제에 대한 자신의 의견이나 주장을 논리적으로 잘 말하는 사람.
ผู้อภิปรายที่มีท่าทีรุนแรง, ผู้อภิปรายที่มีท่าทีแข็งกร้าว, ผู้อภิปรายที่ดูไม่มีท่าทีประนีประนอม
คำนาม명사
    ผู้อภิปรายที่มีท่าทีรุนแรง, ผู้อภิปรายที่มีท่าทีแข็งกร้าว, ผู้อภิปรายที่ดูไม่มีท่าทีประนีประนอม
  • ผู้ที่ยืนยันว่าจะไม่ประนีประนอมหรือไม่ยอมเสียสละความเห็นหรือสถานภาพของตนเองกับผู้อื่นอย่างเด็ดขาด
  • 자기의 의견이나 입장을 절대로 다른 사람과 타협하거나 양보하지 않겠다고 주장하는 사람.
ผู้อภิปราย, นักโต้วาที
คำนาม명사
    ผู้อภิปราย, นักโต้วาที
  • ผู้ที่อภิปรายชี้ข้อผิดถูกเกี่ยวกับปัญหาใด ๆ ในที่ประชุม
  • 모임에서 어떤 문제에 대하여 옳고 그름을 따지며 논의하는 사람.
ผอมกะหร่อง, ผอมแห้ง, ผอมมาก
คำนาม명사
    (คน)ผอมกะหร่อง, ผอมแห้ง, ผอมมาก
  • (คำสแลง)คนที่มีร่างกายผอมมาก
  • (속된 말로) 몸이 몹시 마른 사람.
ผอมกะหร่อง, ผอมแห้ง, ผอมเหลือแต่กระดูก
คำกริยา동사
    ผอมกะหร่อง, ผอมแห้ง, ผอมเหลือแต่กระดูก
  • ร่างกายผอมมาก
  • 몸이 몹시 마르다.
ผอมบาง, คอด, บอบบาง
คำคุุณศัพท์형용사
    ผอมบาง, คอด, บอบบาง
  • ส่วนหนึ่งของสิ่งของที่ยาวยุบและเว้าเข้าไป
  • 긴 물건의 한 부분이 패어 들어가 오목하다.
ผอมบาง, ผอมเพรียว, บอบบาง, อ้อนแอ้น, สะโอดสะอง, อรชร
คำคุุณศัพท์형용사
    ผอมบาง, ผอมเพรียว, บอบบาง, อ้อนแอ้น, สะโอดสะอง, อรชร
  • ดูเหมือนบางและยาว
  • 가늘고 긴 듯하다.
ผอม, บาง, เรียว, บอบบาง
คำคุุณศัพท์형용사
    ผอม, บาง, เรียว, บอบบาง
  • ร่างกายผอมและบอบบาง
  • 몸이 가늘고 날씬하다.
ผอมบาง, เล็ก, เรียวบาง, เรียวเล็ก
คำคุุณศัพท์형용사
    ผอมบาง, เล็ก, เรียวบาง, เรียวเล็ก
  • ผอมบางมาก
  • 아주 가늘다.
ผอม, ผอมเพรียว, แคบ, เล็ก
คำคุุณศัพท์형용사
    ผอม, ผอมเพรียว, แคบ, เล็ก
  • รูปร่างหรือลักษณะที่บางและผอม
  • 매끈하고 가늘며 길다.

+ Recent posts

TOP