ภายใน, ข้างใน, ทางด้านใน
冠形詞اسم الوصفатрибутивное словоPewatasDeterminerคุณศัพท์Định từDeterminanteDéterminantТодотгол үг관형사
internal
ないぶてき【内部的】
(dét.) intérieur, interne, de l’intérieur
interior, interno
داخلية، شيء داخلي
дотоод, дотор
thuộc về nội bộ, thuộc về bên trong, thuộc về nội tại
ภายใน, ข้างใน, ทางด้านใน
internal, dalam, di dalam
внутренний
- Related to or limited to the inner part of something. 内部に関係するか、または内部にのみ限られるさま。 Qui concerne l'intérieur ou qui n'est limité qu'à l'intérieur.Relativo al interior o limitado a él.متعلق بداخلة أو يُححد في جانب باطني дотоод зүйлтэй холбогдох, дотооддоо хязгаарлагдсан.Có quan hệ với bên trong hoặc được giới hạn chỉ ở bên trong.ที่เป็นความสัมพันธ์ภายในหรือส่วนเฉพาะภายในberhubungan dengan bagian dalam atau terbatas pada bagian dalam (diletakkan di depan kata benda) Относящийся к внутренней стороне, касающийся того, что находится внутри чего-либо.
- 내부에 관계되거나 내부에만 한정되는.
ภายใน, ข้างใน, ส่วนภายใน, ใน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
inside; interior
ないぶ【内部】
intérieur, dedans
interior, espacio interno
الداخل
дотор, дотор тал
bên trong, nội thất
ภายใน, ข้างใน, ส่วนภายใน, ใน
bagian dalam
внутренняя часть
- The inner space of an object. 物の内側の空間。Espace interne d'un objet.Espacio interior de un objeto. الفراغ داخل الأجسامаливаа зүйлийн дотор тал.Không gian bên trong của sự vật.พื้นที่ภายในวัตถุsisi dalam suatu benda Внутреннее пространство какого-либо предмета.
- 사물의 안쪽 공간.
ภายใน, ข้างใน, ส่วนใน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being internal
ないぶてき【内部的】
(n.) interne
interior
داخلية، شيء داخلي
дотоод, дотор
nội bộ, bên trong, nội tại
ภายใน, ข้างใน, ส่วนใน
internal, dalam, di dalam
(в кор.яз. является им.сущ.) внутренний
- A state of being related to or limited to the inner part of something.内部に関係するか、または内部にのみ限られること。Chose en lien avec l'intérieur ou limité à l'interne.Que se relaciona con la parte interna o se limita a lo interno.ما يتعلق بداخلة أو يُححد في جانب باطني дотоод хэсэгтэй холбогдох, дотооддоо хязгаарлагдсан зүйл.Việc có quan hệ với bên trong hoặc được giới hạn chỉ ở bên trong.ความสัมพันธ์ภายในหรือส่วนเฉพาะภายในberhubungan dengan bagian dalam atau terbatas pada bagian dalam (digunakan sebagai kata benda) То, что относится к внутренней стороне, касается того, что находится внутри чего-либо.
- 내부에 관계되거나 내부에만 한정되는 것.
ภายใน, ข้างใน, อยู่ใน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
冠形詞اسم الوصفатрибутивное словоPewatasDeterminerคุณศัพท์Định từDeterminanteDéterminantТодотгол үг관형사
internal
ないてき【内的】
(dét.) interne, intérieur
interior, interno
داخلي
дотоод, доторх
mang tính nội tại, thuộc về bên trong
ภายใน, ข้างใน, อยู่ใน
bagian dalam, sisi dalam
внутренний
- Being related to the inside of something, which does not appear on its outside.外には見えない内部的なさま。 Qui est intime et ne se voit pas de l'extérieur.Que pertenece al interior y que se no ve por fuera.داخلي غير منظور في الخارجгаднаасаа харагдахгүй доторх.Thuộc về bên trong không được nhìn thấy từ bên ngoài.ที่อยู่ภายในซึ่งไม่เห็นจากข้างนอกsisi yang tidak terlihat dari luar (diletakkan di depan kata benda) Находящийся, расположенный внутри чего-либо.
- 겉으로 보이지 않는 내부적인.
Proverbsภายในคำพูดมีความหมายและมีกระดู
The meaning and the bone is in the words
言葉の中に意味があり、骨がある。棘がある
Dans la parole, il y a un sens et des os
hay hueso y significado dentro de la palabra
(хадмал орч.) үгэн дотор нь өргөс байх, өөхөнд боосон чулуу
có hàm ý và có xương trong lời nói
(ป.ต.)ภายในคำพูดมีความหมายและมีกระดู ; คำพูดแยบ, คำพูดหนามแยบอก
(Досл.) кости в словах; язвить
- For words to have the intention to criticize or attack someone.言葉の中に相手を批判したり攻撃したりする意味が含まれている。Les propos de quelqu'un contient des arguments critiquant ou attaquant l'interlocuteur.Tener una intención de crítica o ataque al otro en lo que dice.المعاني والعظام موجودة في الكلام، أي أن الكلام يحتوي على هجوم وانتقاد للآخرяриан дотор нь бусдыг шүүмжлэн, өдөөн хатгасан утга агуулсан байх гэсэн үг.Trong lời nói hàm chứa ý phê phán hay tấn công đối phương.คำพูดที่มีความหมายของการติเตียนหรือวิพากษ์วิจารณ์ฝ่ายตรงข้ามungkapan yang berarti ada kritikan atau serangan dalam perkataan seseorang terhadap lawan bicaranyaо том, что высказывание содержит скрытую критику, нападение на оппонента.
- 말 속에 상대를 비판하거나 공격하는 의미가 담겨져 있다.
ภายในจิตใจ, ภายในใจ, สภาพจิตใจภายใน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
inner world
ないめんせかい【内面世界】
monde intérieur
mundo interior
الحالة الداخليّة ، العالم الداخليّ
дотоод ертөнц, оюун ухааны ертөнц
thế giới nội tâm
ภายในจิตใจ, ภายในใจ, สภาพจิตใจภายใน
latar belakang psikologis pribadi
внутренний мир
- One's psychological state or innermost thoughts, which do not surface. 表には現れてない心理状態や本音。État psychologique et cœur profond qui ne se reflètent pas sur le visage.Estado de ánimo y sentimientos no revelados. الحالة العقلية والشعور الباطني الذي لا يظهر سطحياгаднаас харагддаггүй сэтгэл зүйн байдал буюу дотор зүрх сэтгэл.Trạng thái tâm lý hoặc nội tâm không được bộc lộ ra bên ngoài.ภายในจิตใจและสภาพจิตที่ไม่ปรากฏออกมาภายนอกkeadaan psikologis atau isi hati yang tidak tampak dari luarПсихическая деятельность, духовная жизнь человека, происходящая в его психике, не проявляющаяся внешне.
- 겉으로 드러나지 않는 심리 상태와 속마음.
ภายในตลาดหลักทรัพย์
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ภายใน, บริเวณภายใน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
inside of a building
こうない【構内】
enceinte
recinto, interior
تابع لمبنى
барилга доторх
bên trong
ภายใน, บริเวณภายใน
fasilitas dalam
внутренний
- The inside of a big building or facility such as a company, hospital, station.会社・病院・駅など、大きな建物や施設の中。Intérieur d'un établissement ou d’un grand bâtiment comme une entreprise, un hôpital ou une gare. Parte que se encuentra adentro de un edificio grande o instalaciones como empresas, hospitales y estaciones de transporte, etc.داخل المبنى الكبير أو المرافق مثل الشركة والمستشفى، والمحطّةкомпани, эмнэлэг, галт тэрэгний буудал, өртөө зэргийн том барилга доторх.Bên trong của tòa nhà lớn như công ty, bệnh viện, nhà ga.ภายในตึกใหญ่ ๆ หรือสิ่งปลูกสร้างอย่าง บริษัท โรงพยาบาล สถานีbagian dalam fasilitas atau gedung besar seperti kantor, rumah sakit, stasiun, dsbРасположенный внутри офисного здания, здания больницы, станции или другого крупного учреждения.
- 회사, 병원, 역과 같이 큰 건물이나 시설의 안.
ภายในประเทศ, เขตภายใน, พื้นที่ภายใน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
remote area; secluded area
ないち【内地】。ないりく【内陸】
région reculée, région intérieure, arrière-pays, arrière pays
tierra adentro, interior
المنطقة الداخلية
нутгийн гүн
nội địa, đất liền
ภายในประเทศ, เขตภายใน, พื้นที่ภายใน
pusat, daratan
- An inland area far from a coastline or a coastal area.海岸や町外れからさらに奥深く入った地域。Région profondément reculée vers l'intérieur à partir d'une côte ou d'une banlieue.Región interior bastante alejada de zonas costeras o fronterizas. المنطقة الداخلية التي تبعد من الساحل أو الضواحيдалайн эрэг буюу хотын захаас дотогшоо гүн орсон бүс нутаг.Vùng đất từ bờ biển hay biên giới đi sâu vào trong.พื้นที่ที่เข้าไปลึกด้านในตั้งแต่ชานเมืองหรือชายฝั่งทะเลdaerah yang masuk ke dalam dari pesisir atau daerah pinggiranРайон, находящийся глубоко внутри от морского побережья или края чего-либо.
- 해안이나 변두리로부터 안쪽으로 깊이 들어간 지역.
ภายในพรรค
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ภายในพระบรมมหาราชวัง, ภายในพระราชวัง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being within a palace
きゅうちゅう【宮中】
interior de un palacio
مكان داخل القصر
ордны доторх, ордон дотор
trong cung
ภายในพระบรมมหาราชวัง, ภายในพระราชวัง
istana kerajaan
- The inside of a palace.宮殿の中。Intérieur du palais.Parte interna de un palacio. أمكنة داخل القصر ордны доторх.Trong lâu đài hoàng gia hay cung vua. ภายในวังdalam istanaВнутри дворца, замка.
- 궁궐 안.
ภายในพระราชวัง, ภายในราชสำนัก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ภายใน, ภายใต้
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
inside
なか【中】
centro, medio
дотор
bên trong
ภายใน, ภายใต้
dalam, tengah
внутри; содержание
- The inside or middle of a phenomenon, situation or affair.ある現象や状況、事の中や中央。Intérieur ou centre d'un phénomène, d'une situation ou d'un évènement.Interior o centro de un fenómeno, una situación o un trabajo.داخل أو وسط ظاهرة ما أو موقف ما أو أمر ماямар нэг үзэгдэл, нөхцөл байдал, ажил хэргийн дотор болон дунд.Trong hoặc giữa của hiện tượng, tình huống hay sự việc nào đó.ระหว่างหรือภายในของเรื่อง สถานการณ์หรือปรากฏการณ์ใดๆ(bagian) dalam atau tengah dari suatu fenomena atau situasi, hal Содержание ситуации или положения, внутри или в середине дела.
- 어떤 현상이나 상황, 일의 안이나 가운데.
ภายใน, ภายในประเทศ, ข้างใน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being domestic; being internal
たいない【対内】
(n.) intérieur, national
interior, doméstico
داخل
улсын дотоодын, дотоодын
đối nội
ภายใน, ภายในประเทศ, ข้างใน
domestik, urusan dalam
внутренний; внутригосударственный
- A state of being related to the inside, or the internal affairs of a country. 内部、または国内にかかわること。Ce qui est relatif à tout ce qui se passe à l’intérieur d'une entité ou d’un pays.Todo lo relacionado a asuntos en el interior de una organización o país.متعلّق بالداخل أو داخل الدولةдотоодод болон улсын дотор хамаарсанQuan hệ với nội bộ hoặc trong nước.ที่เกี่ยวข้องกับภายในหรือที่เกี่ยวข้องกับภายในประเทศberhubungan dengan pihak dalam (masyarakat, negara)Действующий в пределах одного государства, предприятия и т.п.
- 내부 또는 나라 안에 관계됨.
ภายในร่างกาย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
inside of the body
たいない【体内】
داخل جسم
биеийн, бие доторх
trong người
ภายในร่างกาย
dalam tubuh
Внутренность организма
- The internal parts of the body.身体の内部。Intérieur du corps.Interior del cuerpo.داخل جسدбиеийн дотоод хэсэг.Bên trong của cơ thể.ภายในของร่างกายbagian dalam tubuhвнутренняя часть тела.
- 몸의 내부.
ภายในวันเดียว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
going and returning in one day; finishing on the same day
ひがえり【日帰り】。いちやづけ【一夜漬け】
(n.) exécution dans la journée, (à exécuter) en un jour
actividad de un solo día, viaje de un día
إنهاء العمل في اليوم ذاته
тухайн өдөртөө хийгээд дуусгах
trong ngày
ภายในวันเดียว
sehari, dalam sehari
один день
- Completing a job or trip on the same day.仕事のあるその日のうちに仕事を終えること。Fait de terminer quelque chose le jour même de son début. Actividad que finaliza el mismo día en que se ha empezado.إنهاء عمل اليوم في نفس اليومхийх ёстой зүйлээ тухайн өдөрт нь хийж дуусгах.Việc hoàn thành công việc trong ngày.การทำสิ่งนั้น ๆ จนเสร็จภายในวันนั้นวันเดียวpenyelesaian pekerjaan pada hari itu jugaНачинать и завершать какое-либо дело в пределах одних суток.
- 일이 있는 바로 그날 하루에 일을 끝냄.
ภายในสิ้นเดือนนี้, ภายในเดือนนี้, ก่อนสิ้นเดือน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being within one month
げつない【月内】
dans le mois, dans le courant du mois
duración mensual
خلال شهر
сарын дотор, нэг сар дотор
trong tháng
ภายในสิ้นเดือนนี้, ภายในเดือนนี้, ก่อนสิ้นเดือน
dalam sebulan, dalam jangka waktu sebulan
в течение месяца; до конца месяца
- The time between a certain day to the last day of the month. 決まった日からその月の最後の日までの間。Entre une date définie jusqu'au dernier jour du même mois.Periodo de tiempo comprendido entre la fecha determinada y la fecha final del mes correspondiente. فترة من الوقت المحدّد حتى اليوم الأخير من هذا الشهرтогтоосон хугацаанаас тэр сарын хамгийн сүүлийн өдөр хүртэлх зай.Khoảng cách từ khi định ra đến ngày cuối cùng của tháng đó.ระยะเวลาตั้งแต่วันที่กำหนดจนถึงวันสุดท้ายของเดือนนั้น ๆantara dari waktu yang ditentukan sampai hari terakhir di bulan tersebutПериод с определённого момента до последнего дня соответствующего месяца.
- 정해진 때로부터 그달의 마지막 날까지의 사이.
ภายในหนึ่งเดือน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being less than a month
げつない【月内】
dans le mois, dans le courant du mois
duración mensual
خلال شهر
нэг сарын хугацаа, сарын хугацаа
trong vòng một tháng
ภายในหนึ่งเดือน
dalam sebulan
в течение месяца; до конца месяца
- The time of less than a month starting from a certain day. 決まった日から一か月が過ぎない間。Pendant un mois, à partir d'une date définie.Periodo de tiempo comprendido entre la fecha determinada y cualquier fecha dentro del mes. فترة لا تتجاوز شهرا من الوقت المحددтогтоосон хугацаанаас нэг сар өнгөрөөгүй хугацаа.Khoảng cách không quá một tháng từ thời điểm qui định.ระยะเวลาที่ไม่เกินหนึ่งเดือนโดยนับตั้งแต่วันที่กำหนดdari waktu yang ditentukan sampai waktu yang tidak melewati sebulanПериод с определённого момента и до окончания одного месяца.
- 정해진 때로부터 한 달이 지나가지 않는 사이.
ภายในอาคาร, ภายในตึก, ภายในบ้าน, ในอาคาร, ในตึก, ในบ้าน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
inside of a building; inside of a house
おくない【屋内】
intérieur
interior de un edificio
داخل مبنى
байшингийн доторх
trong nhà
ภายในอาคาร, ภายในตึก, ภายในบ้าน, ในอาคาร, ในตึก, ในบ้าน
dalam rumah, dalam gedung
- The inside of a house or building.家屋や建物の中。Intérieur d’une maison ou d’un bâtiment.Interior de una casa o edificio.داخل البيت أو البناء гэр буюу барилгын доторх. Bên trong của tòa nhà hay căn nhà.ภายในของอาคารหรือบ้านdalam rumah atau gedungВнутренняя часть дома или здания.
- 집이나 건물의 안.
ภายในอาคาร, ภายในห้องโถง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
inside
じょうない【場内】
intérieur d'une salle, intérieur d'un bâtiment, enceinte d'un stade, enceinte d'un terrain de sport
داخل مكان
танхим дотор, заалан дотор
bên trong địa điểm, hậu trường
ภายในอาคาร, ภายในห้องโถง
di dalam tempat kejadian
- The inside of a place where something is taking place.事が行われる場所の中。Intérieur du lieu où se produit un évènement.Interior del lugar donde sucede un hecho.داخل مكان حدوث العملямар нэг үйл хэрэг болж буй газрын дотор.Bên trong của nơi sự việc xảy ra.ภายในสถานที่ที่เกิดเรื่องdalam tempat yang sedang terjadinya suatu halНа месте происшествия.
- 일이 벌어지는 곳의 안.
ภายในเขต, ภายในบริเวณ, ขอบเขตอำนาจ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
district
かんない【管内】
juridiction, compétence, ressort
jurisdicción
حيّ
харьяа нутгийн дотор
trong khu vực cơ quan
ภายในเขต, ภายในบริเวณ, ขอบเขตอำนาจ
wilayah hukum
юрисдикция; нахождение в ведении чего-либо
- The inside of a district that is managed by an administrative institution.ある機関が管轄する区域の内。Intérieur d’une zone géographique prise en charge par un organisme spécifique.Interior del territorio sobre el que una institución ejerce su poder jurisdiccional.منطقة داخليّة يتم إدارتها من قبل مؤسسة إداريّةямар нэг байгууллагын хариуцаж буй бүс нутгийн дотоод.Trong khu vực mà cơ quan nào đó chịu trách nhiệm.ภายในเขตที่หน่วยงานใด ๆ รับผิดชอบอยู่bagian dalam yang masih dalam tanggung jawab sebuah instansi То, что находится в ведении кого-либо или чего-либо.
- 어떤 기관이 책임을 지고 있는 구역의 안.
ภายใน, เบื้องลึก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
inside
うら【裏】。おく【奥】。ないよう【内容】
secreto, confidencial
цаад санаа
nội tình
ภายใน, เบื้องลึก
isi, maksud, niat
- The substance of a hidden affair.隠された事の内容。Contenu d'une chose cachée.Contenido oculto de un trabajo.محتوى أمر يتم إخفاؤهнуугдмал санааNội dung của sự việc được ẩn giấu.เนื้อหาของเรื่องที่ถูกปกปิดhal atau isi yang ditutupiТайный смысл чего-либо.
- 감추어진 일의 내용.
ภายในเร็ววัน, ภายใน - วัน
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
sooner or later; some day; some other time
そのうち【其の内】。きんじつちゅうに【近日中に】。ちかぢか【近近】
dans quelques jours, bientôt
pronto, dentro de poco
خلال بضعة أيّام
ойрын үед
vài hôm nữa, mấy hôm nữa
ภายในเร็ววัน, ภายใน 2-3 วัน
sebentar lagi
- Within a few days.数日内に。Dans les prochains jours à venir.Dentro de unos días.خلال الأيام القريبةойрын хэдэн өдрийн дотор.Trong mấy ngày gần tới.ภายในหลายวันอันใกล้dalam waktu yang dekatВ ближайшее время; в течение нескольких дней; в скором времени.
- 가까운 며칠 안에.
ภายในเลือด, ภายในโลหิต, ในกระแสเลือด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ภายในและภายนอก, ข้างในกับข้างนอก, ด้านในกับด้านนอก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
inside and outside
ひょうり【表裏】。おもてうら【表裏】。うらうえ【裏表】。うらおもて【裏表】
avers et revers, endroit et envers, les deux faces
ambos lados
سطح وباطن
гадар дотор, гаднах доторх
hai mặt
ภายในและภายนอก, ข้างในกับข้างนอก, ด้านในกับด้านนอก
luar-dalam, kulit-isi
- The inside and outside of an object, or the inner and outer side.裏と表。また、中と外。Surface et contenu d'un objet ; son intérieur et son extérieur.Interior y exterior de un objeto. O dentro y fuera.سطح شيء ما وباطنه، أو داخله وخارجهэд зүйлийн гадна тал ба дотор тал. мөн дотор ба гадар.Bên trong và bên ngoài của vật thể. Hoặc trong và ngoài.ด้านในและด้านนอกของตัวสิ่งของ หรือในกับนอกkulit dan isi atau dalam dan luar dari bendaВнутренность и поверхность какого-либо предмета. Внутри и снаружи.
- 물체의 겉과 속. 또는 안과 밖.
ภายในใจ, ภายในจิตใจ, ภายใจหัวใจ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
heart; back of one's mind
ないしん【内心】
fond de son coeur, pensée profonde, pensée intime, intention cachée
verdadera intención, intención oculta
قلب حقيقي
сэтгэл, санаа сэтгэл, дотоод бодол
nội tâm, trong lòng, trong thâm tâm
ภายในใจ, ภายในจิตใจ, ภายใจหัวใจ
isi hati, maksud
душа
- One's real intentions that do not show.表に出さない本音。Pensée réelle qui ne se dévoile pas.La verdadera intención que oculta alguien. القلب الحقيقي داخل أي كائن حي гаднаа илрэхгүй үнэн сэтгэл.Tâm tư thực tế không thể hiện ra bên ngoài. จิตใจจริง ๆ ที่ไม่ปรากฏออกมาข้างนอก isi hati sebenarnyaВнутренний мир человека.
- 겉으로 드러나지 않은 실제의 마음.
ภายในใจ, ภายในจิตใจ, ในใจ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
innermost thoughts
しんちゅう【心中】。きょうちゅう【胸中】
cœur
fondo del corazón
وَلِيجة، باطنة
зүрх сэтгэлийн гүн, сэтгэл дотор
trong cõi lòng
ภายในใจ, ภายในจิตใจ, ในใจ
lubuk hati
душа; сердце; чувства
- Deep down in one's heart.心の奥底。Endroit profond du cœur.Lo profundo del corazón.مكان عميق في القلبсэтгэлийн гүн.Nơi sâu thẳm trong lòng.ที่ที่ลึกในจิตใจperasaan hati yang paling dalamГлубоко в душе.
- 마음의 깊은 곳.
ภายในใจ, ส่วนลึกของจิตใจ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
one´s intention; one´s inmost thoughts
しんちゅう【心中】
fond du cœur, pensée (la plus profonde), (en) tête
entretelas, entresijos, entrañas, corazón
أعماق القلب
сэтгэлийн гүн, сэтгэлийн уг
đáy lòng
ภายในใจ, ส่วนลึกของจิตใจ
lubuk hati, sudut hati, dalam hati
глубоко в душе
- An invisible, deep part of one's mind.表に現れない心の深いところ。Intérieur profond qui n'est pas bien visible.Sitio más profundo del corazón que no se revela por fuera.عمق قلب أحد غير مكشوف خارجياгадагш ил гардаггүй, сэтгэлийн гүнд.Nơi sâu thẳm của tấm lòng không lộ rõ ra ngoài.ส่วนลึกของจิตใจที่ไม่เปิดเผยออกมาภายนอกtempat dalam hati terdalam yang tidak tampak dari luarГлубина души, которую нельзя увидеть снаружи
- 겉으로 잘 드러나지 않는 마음의 깊은 곳.
ภายใน, ใน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ภายใน, ไม่เกิน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
within; less than; not more than
いない【以内】
moins de, dans moins de, en moins de, à moins de, dans les, d'ici
dentro
ضمن حدود
дотор
trong vòng
ภายใน, ไม่เกิน
dalam, dalam batasan
в пределах
- Within a certain range.一定の範囲内。Intérieur d'un champ donné.Dentro de cierto límite.داخل مجال معيّنтодорхой хүрээний дотор.Trong phạm vi nhất định.ภายในของขอบเขตหนึ่งๆdalam lingkup tertentuНе превышая определенного предела, сферы.
- 일정한 범위의 안.
ภารกิจของชาติ, ภารกิจประเทศ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
national affairs
こくじ【国事】
affaires d’Etat
asuntos nacionales, asuntos del Estado
شؤون وطنية
төрийн хэрэг
quốc sự, việc nước
ภารกิจของชาติ, ภารกิจประเทศ
urusan nasional
государственные дела
- Important matters of a nation.国に関する重要なこと。Affaires importantes d'un pays.Asuntos importantes relacionados con el Estado.شؤون الدولة المهمة улсын чухал ажил хэрэг.Việc hệ trọng liên quan đến đất nước.เรื่องที่สำคัญเกี่ยวกับประเทศ hal penting yang berhubungan dengan negaraДела государственной важности.
- 나라에 관한 중요한 일.
ภารกิจจัดการดูแลงานของคริสต์ศาสนา, พระอาวุโสในศาสนาคริสต์, พระผู้ใหญ่ของศาสนาคริสต์
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ภารกิจ, หน้าที่, ความรับผิดชอบ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
task
かぎょう【課業】
devoir, mission
tarea, deber, obligación
مهمة
үүрэг даалгавар
bài toán, nhiệm vụ, công việc
ภารกิจ, หน้าที่, ความรับผิดชอบ
tugas, kewajiban, tanggung jawab
задача; обязанность
- A work or business to be assumed and done by an individual or a group. 個人や団体が引き受けてすべきことや業務。 Travail ou fonction qu'un individu ou un groupe doit assumer.Tarea o trabajo que debe responsabilizar un particular o una organización. واجب أو أعمال لفرد أو مؤسسةхувь хүн буюу байгууллага, нэгдэл хариуцан хийх ёстой ажил үүрэг.Nhiệm vụ hay việc mà tổ chức hay cá nhân phải phụ trách làm.ภารกิจหรืองานที่บุคคลหรือกลุ่มได้รับมอบหมายให้ทำyang harus dilakukan setiap pribadi atau setiap orang То, что поручено, задано и должно быть выполнено (кем-либо лично или какой-либо организацией).
- 개인이나 단체가 맡아서 해야 할 일이나 업무.
ภาระ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
burden
に【荷】。にもつ【荷物】。おもに【重荷】
charge, fardeau, corvée
peso, carga
عبء
ачаа, дарамт
gánh nặng
ภาระ
beban, kewajiban, tugas
обуза
- A responsibility or pressure that is placed on someone.与えらえた責任や負担。Responsabilité ou charge confiée.Carga o responsabilidad que siente una persona.حمولة أو مسؤولية معطاةдаатгасан хариуцлага ба дарамт.Trách nhiệm hay gánh nặng được giao phó.ภาระหรือความหนักใจที่ได้รับtanggung jawab atau beban yang diberikanОтветственность или поручение, возложенные на кого-либо.
- 맡겨진 책임이나 부담.
burden
に【荷】。にもつ【荷物】
charge, fardeau
peso, carga
مُثْقِل
ачаа
gánh nặng
ภาระ
beban, masalah
обуза; груз
- A thing or being that bothers other beings or is considered as a nuisance.他人に迷惑をかけたり厄介に感じられたりする物や存在。Charge pesante et difficile à transporter; Gêne difficile à supporter, poids (figuré)Objeto o existencia que se considera molesto o que ocasiona un problema al otro.شخص أو شيء ما يزعج غيره أو يُثقِل على نفسهбусдад төвөг учруулах ба ядаргаатай санагдах эд зүйл.Đồ vật hay sự tồn tại bị coi là phiền phức hay gây rắc rối cho người khác.สิ่งของหรือสิ่งที่มีอยู่ที่ถูกถือว่าสร้างความลำบากใจแก่ผู้อื่นหรือน่ารำคาญbenda atau keberadaan yang dianggap mengganggu atau merugikan orang lainВещи или какое-либо существо, представляющее обузу для кого-либо.
- 남에게 폐를 끼치거나 귀찮게 여겨지는 물건이나 존재.
ภาระงาน, สิ่งที่ต้องทำ, ธุระ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ภาระ, หนี้สิน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
debt; liabilities
さいむ【債務】
dette, obligation
deuda
دين
үүрэг, өр
nghĩa vụ tài chính, nợ
ภาระ, หนี้สิน
hutang jasa, hutang budi, balas jasa, balas budi
долг; долговое обязательство
- An obligation to give something to or do something for another person.ある人が他人に対して何らかの行為をすべき義務。Devoir d'une personne d'exécuter une certaine action au bénéfice d'une autre personne.Obligación que tiene una persona con la otra de realizar una determinada acción.واجب يجب أن يقوم شخص ما بفعل ما لشخص آخرхэн нэгэн хүн өөр хүний төлөө ямар нэг үйлдлийг хийх ёстой үүрэг.Nghĩa vụ mà người nào đó phải thực hiện hành vi nào đó với người khác.หน้าที่ที่ใครคนใด ๆ จะต้องกระทำสิ่งใด ๆ ให้แก่ผู้อื่นkewajiban seseorang untuk melakukan sesuatu kepada orang lainОбязанность, которую должен выполнять кто-либо по отношению к кому-либо.
- 어떤 사람이 다른 사람에게 어떤 행위를 해야 할 의무.
ภาระ, หน้าที่
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ภาระ, หน้าที่, งาน, พันธะ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
task; mission
かぎょう【課業】
devoir, mission
tarea, deber, obligación
واجب
зорилт
bài toán, nhiệm vụ, công việc
ภาระ, หน้าที่, งาน, พันธะ
tugas, kewajiban, tanggung jawab
задача; обязанность
- A mission or duty that must be fulfilled by a nation or people.国や民族などが必ずすべきことや任務。Travail ou charge qu'un État ou un peuple doit obligatoirement assumer.Tarea que debe cumplir sin falta un Estado o su pueblo.واجب يجب على الدولة أو الشعب أن يفعلهулс орон буюу үндэстэн зэрэг заавал хийх ёстой ажил үүрэг. Nhiệm vụ hay việc mà nhà nước hay dân tộc nhất định phải thực hiện.ภาระหน้าที่หรืองานที่รัฐหรือประชาชนจะต้องทำyang harus dilakukan negara atau bangsa То, что обязательно к выполнению (государством, народом и т.п.).
- 국가나 민족 등이 반드시 해야 할 일이나 임무.
ภาระหน้าที่, งาน, หน้าที่
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ภาระหน้าที่, ภารกิจ, งานที่ได้รับผิดชอบ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
mission; calling
しめい【使命】
vocation, mission
misión, vocación
مُهمّة
үүрэг, даалгавар, хариуцлага
sứ mệnh, sứ mạng
ภาระหน้าที่, ภารกิจ, งานที่ได้รับผิดชอบ
misi
миссия; миссия, назначение; задание; предназначение
- An assigned task. 与えられた務め。Tâche dont quelqu’un est chargé.Deber encargado.أمر معيّن даалгасан ажил.Công việc được giao phó.งานที่ได้รับมอบหมายhal yang diembanЧто-либо, что доверено или назначено выполнить.
- 맡겨진 일.
ภาระหน้าที่, หน้าที่, ความรับผิดชอบ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
contribution; purpose
やくわり【役割】。やくめ【役目】
sa fonction, son obligation, sa responsabilité, son rôle, contribution
propia función, propia obligación
واجبه
өөрийн үүрэг
phận sự của mình, chức năng của mình
ภาระหน้าที่, หน้าที่, ความรับผิดชอบ
tugas dan kewajiban
задание; задача; поручение
- A work or responsibility that one is supposed to carry out.なすべきことや果たすべき責任。Tâche ou responsabilité que quelqu'un ou quelque chose est censé assurer.Deberes u obligaciones que uno debe realizar debidamente.عمل ملتزم به أو مسؤولية لهөөрийн хийх ёстой ажил ба үүрэх ёстой харуицлага.Trách nhiệm hay công việc mình đương nhiên phải làm.ความรับผิดชอบหรืองานที่ตัวเองสมควรทำpekerjaan atau kewajiban yang layak dikerjakan oleh diri sendiriРабота или обязанности, которые кто-либо лично должен выполнять.
- 자기가 마땅히 해야 할 일이나 책임.
ภาระหน้าที่, หน้าที่, ภารกิจ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
mission; duty; assignment
にんむ【任務】
charge, tâche, devoir, mission
cargo
مهمّة أو رسالة
ажил үүрэг
nhiệm vụ
ภาระหน้าที่, หน้าที่, ภารกิจ
tugas
долг; обязанность; задание; миссия
- A given work or a task assigned to someone. 受け持った仕事。また、任せられた仕事。Travail dont quelqu'un se charge ; tâche assignée à quelqu'un.Trabajo asumido o trabajo encargado.القيام بعمل أو مهمة محدّدةхариуцсан ажил. мөн хариуцуулсан ажил.Việc được giao. Hay việc được ủy thác.งานที่รับผิดชอบหรืองานที่ได้รับมอบหมายpekerjaan yang dipercayakan dan harus dikerjakan То, что было поручено и обязательно к выполнению.
- 맡은 일. 또는 맡겨진 일.
ภาระหน้าที่ในทางศาสนา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ภาวะขาดสารอาหาร, ภาวะทุพโภชนาการ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
malnutrition
えいようしっちょう【栄養失調】
sous-alimentation, malnutrition
desnutrición
سوء التغذيّة
тэжээлийн дутагдал
sự suy dinh dưỡng
ภาวะขาดสารอาหาร, ภาวะทุพโภชนาการ
malnutrisi, kurang gizi
недоедание; истощение
- A symptom in which one feels dizziness, diarrhea, fatigue, etc., due to a lack of nutrients in the body. 体の維持に必要な栄養素が欠乏していて、めまい・下痢・疲労感などが現れる症状。Symptôme caractérisé par des vertiges, de la diarrhée, de la fatigue, etc., et qui est causé par une déficience de nutriments. Enfermedad con síntomas de mareo, diarrea y fatiga causados por falta de nutrientes en el cuerpo.أعراض الدوار، الإسهال، التعب الناتجة عن نقص المواد الغذائيّة في الجسمбиед тэжээллэг бодис дутагдаснаар илрэх толгой эргэх, гэдэс суулгах, ядрах зэрэг өвчний шинж тэмдэг.Triệu chứng chất dinh dưỡng ở cơ thể thiếu, thấy xuất hiện sự chóng mặt, tiêu chảy, cảm giác mệt mỏi v.v...อาการที่ปรากฏเพราะร่างกายขาดสารอาหาร เช่น รู้สึกเหนื่อยล้า ท้องร่วง วิงเวียนgejala pusing, diare, kelelahan, dsb yang mucul saat tubuh kekurangan nutrisiСимптомы типа головокружения, расстройства желудка, усталость, которые возникают из-за недостатка питательных веществ.
- 신체에 영양소가 부족하여 어지러움, 설사, 피로감 등이 나타나는 증상.
ภาวะความเป็นผู้นำ, อำนาจความเป็นผู้นำ, อำนาจแห่งผู้นำ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
initiative
しゅどうけん【主導権】
suprématie, hégémonie
iniciativa, hegemonía
قيادة، زعامة
эрх мэдэл, гол эрх
quyền chủ đạo; quyền lực chủ đạo
ภาวะความเป็นผู้นำ, อำนาจความเป็นผู้นำ, อำนาจแห่งผู้นำ
kekuatan pimpinan, kuasa pimpinan
главенство; ведущая роль; руководящая роль; лидерство
- The right or authority to play a central role in a situation or affair.中心となって導いていける権利や権力。Droit ou puissance pouvant mener une affaire en tant que force motrice.Derecho o poder para liderar un trabajo ejerciendo el papel principal.نفوذ أو سلطة يقوم بدور أساسي فيها ومن ثمة يتولى القيادةямар нэгэн ажил хэргийг голлож удирдах боломжтой эрх мэдэл.Quyền lợi hay quyền lực trở thành trung tâm và có thể dẫn dắt công việc nào đó tiến tới.อำนาจหรือสิทธิที่เป็นศูนย์กลางแล้วสามารถบัญชาการงานใด ๆ ไปได้hak atau kuasa untuk dapat maju menjadi pusat dan memimpin sebuah pekerjaanПраво и власть находиться в центре и управлять движением какого-либо дела.
- 중심이 되어 어떤 일을 이끌어 나갈 수 있는 권리나 권력.
ภาวะฉุกเฉิน, ภาวะวิกฤต, เหตุฉุกเฉิน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
emergency; exigency
ききゅう【危急】。きんきゅう【緊急】
urgence, crise
emergencia
اضطرار، طارئ
онц яаралтай, амь өрссөн мөч, аюултай, эгзэгтэй
sự nguy cấp, sự cấp bách
ภาวะฉุกเฉิน, ภาวะวิกฤต, เหตุฉุกเฉิน
darurat, gawat, genting
критическое положение; авария; бедственное положение; экстренный случай; чрезвычайное происшествие
- A state in which a certain matter or situation are very dangerous and urgent.物事や状態が極めて危険で急を要すること。(Chose ou état) Fait de représenter un grand danger et une grande hâte.Accidente o suceso que sobreviene de forma imprevista. وضع أو شأن ما خطير أو مستعجل للغاية ямар нэгэн ажил юмуу байдал нь ихэд аюултай бөгөөд яаралтай байх явдал.Một việc hay trạng thái rất nguy hiểm.การที่สภาพหรือเรื่องใด ๆ ฉุกเฉินและอันตรายมากhal sebuah pekerjaan atau keadaan sangat berbahaya dan daruratО сильной опасности и срочности какого-либо происшествия, положения.
- 어떤 일이나 상태가 몹시 위험하고 급함.
ภาวะฉุกเฉิน, ภาวะเร่งด่วน, ช่วงฉุกเฉิน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
case of emergency
ゆうじのさい【有事の際】。いざというとき【いざという時】
cas d'urgence
caso de urgencia, caso de emergencia
حالة طوارئ
онц байдлын үе, онцгой нөхцөл байдал, онцгой байдал, гэнэтийн явдал
khi có chuyện, trong trường hợp cấp bách
ภาวะฉุกเฉิน, ภาวะเร่งด่วน, ช่วงฉุกเฉิน
keadaan darurat, keadaan genting, keadaan gawat
при экстренном случае; при чрезвычайных обстоятельствах; в критический момент
- The case in which an unexpected situation occurs urgently.案外に非常に急なことが起こる時。Cas où il arrive quelque chose de très urgent et d'imprévu.Caso en que surge inesperadamente un asunto muy urgente. حالة تقوم بحدث طارئ فجأةًсанаандгүй маш яаралтай ажил гарахад.Khi việc rất khẩn cấp bất ngờ xảy ra.เวลาที่เหตุการณ์ที่ฉุกเฉินเป็นอย่างยิ่งเกิดขึ้นโดยไม่คาดหมายsaat peristiwa darurat terjadi di luar dugaanПри возникновении неожиданного срочного дела.
- 뜻밖에 아주 긴급한 일이 일어날 때.
ภาวะตกต่ำ, ภาวะเสื่อม, ภาวะเสื่อมโทรม, ภาวะถดถอย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
decent; downhill
くだりざか【下り坂】。こうたい【後退】。したび【下火】
déclin
declive, decadencia
انحدار
уруудаж яваа, доройтож яваа, харьж яваа
sự xuống dốc
ภาวะตกต่ำ, ภาวะเสื่อม, ภาวะเสื่อมโทรม, ภาวะถดถอย
menurun, melemah
падение; упадок
- A state in which one's energy or spirit weakens, being past its peak.物事の旬の時期が過ぎて、勢いが衰えていく状況。Chemin en pente descendante.Debilitamiento de fuerza o vigor tras alcanzar el apogeo. حالة تتراجع فيها الطاقة أو الزخم بعد بلوغ القمةид үе нь өнгөрч хүч тэнхээ, чадвар нь суларсан байдал.Tình trạng lúc cao trào đã qua nên khí thế hoặc tâm trạng yếu đi. สภาพซึ่งเรี่ยวแรงหรือพละกำลังอ่อนลงเพราะผ่านช่วงเวลาที่สูงสุดkondisi tenaga atau kekuatan yang melemah karena waktu sibuk telah lewatСостояние упадка сил и энергии после разгара.
- 한창때가 지나 기운이나 기세가 약해지는 상황.
ภาวะต่อเนื่อง, สภาพต่อเนื่อง, ความต่อเนื่อง, ลักษณะไม่ขาดตอน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
continuity
けいぞくせい【継続性】。れんぞくせい【連続性】。じぞくせい【持続性】
continuité, durabilité, permanence
continuidad
استمراريّة
үргэлжлэл, үргэлжилсэн байдал
tính liên tục
ภาวะต่อเนื่อง, สภาพต่อเนื่อง, ความต่อเนื่อง, ลักษณะไม่ขาดตอน
kelanjutan
непрерывность; продолжительность
- The characteristic or state of being continued.絶えることなく続く性質や状態。Caractéristique ou état d'une chose qui continue sans s'arrêter.Cualidad o estado en que una cosa continúa sin interrumpirse. الطبيعة أو الحالة المطردةямар нэгэн зүйл зогсохгүйгээр үргэлжилдэг шинж чанар буюу байдал.Trạng thái hay tính chất không bị đứt quãng mà được tiếp nối.ภาวะหรือลักษณะที่ต่อเนื่องและไม่ขาดตอนsifat atau keadaan yang terus menerusНепрерывное свойство или состояние.
- 끊이지 않고 이어지는 성질이나 상태.
ภาวะภูมิแพ้กรรมพันธุ์, ภาวะผื่นภูมิแพ้ผิวหนัง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
atopic dermatitis
アトピー
atopie
eccema, dermatitis atópica
التأتبي التهاب الجلد (الأكزيما)
арьсны харшил
sự dị ứng
ภาวะภูมิแพ้กรรมพันธุ์, ภาวะผื่นภูมิแพ้ผิวหนัง
atopy
атопия; атопическое заболевание
- A chronic skin disease in which the skin becomes thick and rough, and very itchy. 皮膚が厚くなるにつれ、肌がざらざらになり、非常にかゆくなる慢性の皮膚炎。Maladie de la peau chronique rendant la peau épaisse et rugueuse et dont les symptômes sont prurigineux.Afección dérmica crónica que se caracteriza por excesiva aspereza y picazón en la piel. مرض جلدي مزمن يجعل الجلد سميكًا وخشنًا، ويصيبه بالحكة الشديدةарьс зузааран барзайж, маш ихээр загатнах шинж тэмдэг илэрдэг арьсны архаг өвчин.Bệnh da mãn tính, có triệu chứng da trở nên dày, thô ráp, rất ngứa. โรคผิวหนังเรื้อรังซึ่งผิวหนังหนาขึ้นพร้อมได้สากขึ้นและมีอาการคันเป็นอย่างมากradang atau infeksi kulit yang menunjukkan gejala kulit menebal, kasar, dan sangat gatalФорма кожного заболевания, при котором кожа утолщается и становится жёсткой, появляется чесотка и прочие симптомы.
- 피부가 두꺼워지면서 까칠까칠해지고 몹시 가려운 증상을 나타내는 만성 피부병.
ภาวะสงคราม, ภาวะการแข่งขัน, ภาวะการต่อสู้
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
progress of battle; situation of war
せんせい【戦勢】
situation militaire, situation
situación de guerra
дайн тулалдааны нөхцөл байдал
thế trận
ภาวะสงคราม, ภาวะการแข่งขัน, ภาวะการต่อสู้
situasi perang/pertandingan/pertarungan
военное положение
- The progress or situation of war, game, battle, etc. 戦争、試合、戦いなどの形勢や具合。Tournure ou circonstances d’une guerre, d’une compétition sportive, d’un combat, etc.Estado o circunstancia de guerra, competición o pelea. وضع أو حالة الحرب أو المنافسة أو المعركة وغيرهاдайн байлдаан, уралдаан тэмцээн, тулаан зэргийн нөхцөл буюу байдал.Tình thế hoặc hoàn cảnh của chiến tranh, trận đánh hay cuộc đọ sức v.v...สถานภาพหรือสถานการณ์การต่อสู้ การแข่งขัน สงคราม เป็นต้น keadaan atau kondisi peperangan, pertandingan, pertarungan, dsbСитуация или положение войны, состязания, боя и т.п.
- 전쟁, 경기, 싸움 등의 형세나 형편.
ภาวะสมดุล, การรักษาสมดุล, ภาวะธำรงดุล
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
homeostasis; constancy
こうじょうせい【恒常性】
homéostasie
homeostasis
استقرار ، استتباب
ямагт шинж, тогтвортой шинж
tính ổn định
ภาวะสมดุล, การรักษาสมดุล, ภาวะธำรงดุล
homeostasis
гомеостаз; гомеостазис; поддержание равновесия в организме
- A tendency to maintain a steady state at any time. 常に状態を一定に保とうとする性質。Caractéristiques qui consiste à toujours maintenir un état constant.Tendencia a mantener un determinado estado siempre. طبع المحافظة على حال منتظم دائماүргэлж тогтвортой байдлаа хадгалах шинж.Tính chất luôn luôn duy trì trạng thái nhất định. คุณลักษณะที่จะรักษาสภาพใดตามกำหนดไว้อยู่เสมอsifat yang selalu ingin mempertahankan kondisi tertentuСпособность биологической системы противостоять возможным изменениям и сохранять относительное постоянство структуры и свойств.
- 늘 일정한 상태를 유지하려는 성질.
ภาวะสมองกระทบกระเทือน, สมองได้รับการกระทบกระเทือน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
cerebral concussion
のうしんとう【脳震盪】
commotion cérébrale
concusión cerebral
ارتجاج دماغي
тархи доргих гэмтэл
sự chấn động não, chấn thương sọ não
ภาวะสมองกระทบกระเทือน, สมองได้รับการกระทบกระเทือน
gegar otak, benturan keras
сотрясение мозга
- A light head injury which occurs from hitting one's head against a hard surface, resulting in the temporary loss of consciousness, which, however, can be recovered soon, as no brain damage occurs.頭を打って意識を失うが、脳の損傷がないためすぐ正常状態に回復できる軽い頭部の負傷。Traumatisme léger de la tête causé par un choc sur le crâne, qui se traduit par une perte de connaissance temporaire, mais dont la récupération peut être immédiate car le cerveau n'est pas endommagé.Herida leve en la cabeza a causa de un ligero golpe. Puede presentarse con pérdida de conocimiento pero sin daño cerebral, por lo que el restablecimiento se da con prontitud.خلل في وظائف الدماغ في الرأس بسبب اصطدام الرأس بسطح صلب، مما بؤدى إلى فقدان مؤقت للوعي، لكن لا يكون الضرر كبيرا في الدماغ ويمكن استرداد الوظائف في الدماغ وعودته إلى الحالة العادية فوراтолгой доргисноос ухаан алдсан боловч тархи гэмтээгүй, даруй хэвийн байдалд орох хөнгөн гэмтэл.Sự chấn động nhẹ ở đầu khi đầu bị va chạm làm cho bị mất ý thức nhưng não không bị tổn thương và có thể hồi phục như trạng thái bình thường.บาดแผลในศีรษะที่ไม่รุนแรงโดยสามารถหายเป็นปกติได้ในเวลาไม่นาน ซึ่งเกิดจากการที่ศีรษะได้รับการกระทบกระเทือนทำให้หมดสติแต่ไม่กระทบกระเทือนถึงสมองluka ringan di kepala karena kepala terkena benturan keras yang dapat pulih ke keadaan semula dengan segera di mana tidak terjadi kehilangan kesadaran atau kerusakan otak Лёгкая излечимая головная травма от сильного удара, приводящая к потери сознания, но без повреждения мозга.
- 머리를 부딪쳐 의식을 잃었으나 뇌가 손상되지 않아 금방 정상 상태로 회복될 수 있는 가벼운 머리의 상처.
ภาวะสมองตาย, สมองหยุดทำงาน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
brain death
のうし【脳死】
mort cérébrale
muerte clínica, muerte cerebral
الموت الدماغي
тархины үхжилт
chết não
ภาวะสมองตาย, สมองหยุดทำงาน
mati otak
смерть мозга
- A state of not being able to go back to the original state as all bodily functions have stopped except the heartbeat.心拍以外に脳の全機能が停止し、本来の状態に戻れない状態。État irréversible d'arrêt des fonctions cérébrales mis à part les battements de cœur.Estado del cuerpo irreversible al estado normal debido a la suspensión de todas las funciones orgánicas a excepción del latido cardíaco.حالة وجود نبض القلب فقط وتوقف النشاط الكهربائى للدماغ كلية ولا يتمكّن من العودة إلى الحالة الأصليّة зүрх цохилж байгаа боловч тархины ажиллагаа зогсонги байдалд орж дахин сэргэх боломжгүй болсон байдал.Trạng thái mặc dù tim vẫn đập nhưng mọi chức năng hoạt động của não đã bị ngừng lại và không thể trở về trạng thái như cũ.สภาวะการทำงานทั้งหมดของสมองยกเว้นการเต้นของหัวใจหยุดลงและไม่สามารถกลับไปสู่สภาวะเดิมได้ keadaan ketika selain detak jantung, semua fungsi otak telah berhenti dan tak dapat kembali ke keadaan semulaСостояние, когда происходит тотальная гибель головного мозга, при этом с помощью реанимационных мероприятий искусственно поддерживается функция сердца и кровообращение, создающие видимость жизни.
- 심장 박동 이외에 뇌의 모든 기능이 정지되어 본래의 상태로 되돌아갈 수 없는 상태.
ภาวะหลั่งเหงื่อมาก, ภาวะเหงื่อท่วม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
excessive sweating
たかんしょう 【多汗症】
hyperhidrose
hiperhidrosis
التعرق المفرط
хөлсөрхөг, хэт хөлрөлт буюу гипергидроз
chứng ra nhiều mồ hôi, chứng tăng tiết mồ hôi
ภาวะหลั่งเหงื่อมาก, ภาวะเหงื่อท่วม
hyperhidrosis, berkeringat berlebihan
гипергидроз
- The symptom of a part or the entire body sweating too much. 全身、または体の一部に汗が非常に多く出る症状。Transpiration excessive de tout ou d'une partie du corps.Síntoma caracterizado por exceso de sudoración en determinadas partes del cuerpo, o en el cuerpo entero. ظاهرة الإفراط في التعرق في جزء أو في كل أجزاء الجسم бүх биеэр юмуу биеийн аль нэг хэсэг газарт хөлс хэт их ялгарах шинж тэмдэг.Chứng bệnh mồ hôi tiết ra quá nhiều ở một phần hay toàn bộ cơ thể. อาการที่มีเหงื่อออกที่ส่วนใดส่วนหนึ่งของร่างกายหรือทั่วทั้งร่างกายมากเกินไปfenomena seluruh tubuh atau satu bagian tubuh berkeringat secara berlebihanЧрезмерное потоотделение всего тела или какой-либо части тела.
- 온몸이나 몸의 일부분에 땀이 지나치게 많이 나는 증상.
ภาวะหลอดเลือดแดงแข็ง, ภาวะผนังเส้นโลหิตแดงหนาและมีความยึดหยุ่นน้อยลง
arteriosclerosis; hardening of the arteries
どうみゃくこうかしょう【動脈硬化症】。どうみゃくこうか【動脈硬化】
artériosclérose, sclérose artérielle
arteriosclerosis, esclerosis arterial
تصلّب الشرايين
артерийн судасны хатуурал, тараагуур судасны хатуурал
chứng xơ cứng động mạch
ภาวะหลอดเลือดแดงแข็ง, ภาวะผนังเส้นโลหิตแดงหนาและมีความยึดหยุ่นน้อยลง
penyempitan arteri, penyempitan pembuluh darah
артериосклероз
- A phenomenon in which the arteries become narrow and less elastic, due to the fat which accumulates in the vessels.動脈内に脂肪が付着して血管が狭くなり、弾力性が落ちる現象。Phénomène de rétrécissement des artères et de perte de leur flexibilité du fait de la fixation de graisse sur les veines.Endurecimiento de las arterias provocado por la acumulación de depósitos grasos en su interior, causando su estrechamiento y pérdida de elasticidad. ظاهرة تتمثل في فقدان ليونة الشرايين وضيقها بسبب التصاق الدهون داخل الأوعية الدمويةсудасны хананд өөх хуримтлагдаснаас тараагуур судас нарийсан, уян хатан шинж чанараа алдах үзэгдэл.Hiện tượng mỡ bám quanh huyết quản, động mạch bị thu hẹp và mất tính đàn hồi. ปรากฏการณ์ที่ไขมันเกาะติดในเส้นเลือดแล้วเส้นเลือดแดงจึงแคบลงและสูญเสียสภาพการยืดหยุ่นไปgejala yang tmbul kerena lemak bertumpuk pada arteri sehingga pembuluh darah menyempit dan kehilangan elastisitasnyaФеномен, при котором происходит потеря эластичности и закупорка кровеносных сосудов из-за того, что холестерин оседает на их стенках.
- 혈관에 지방이 들러붙어 동맥이 좁아지고 탄력성을 잃게 되는 현상.
ภาวะอนาธิปไตย, ภาวะไร้รัฐบาล, ภาวะสับสนวุ่นวาย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
troubled times; turbulent days
らんせい【乱世】。むほうじょうたい【無法状態】
époque troublée, temps troublé, période agitée.
turbulencia, época turbulenta
العصر المضطرب ، العصر الحربيّ
тайван бус цаг, түгшүүртэй цаг
thời thế loạn lạc
ภาวะอนาธิปไตย, ภาวะไร้รัฐบาล, ภาวะสับสนวุ่นวาย
masa yang kacau/bergolak
смутное время; турбулентное время
- Troubled world caused by a war or political chaos.戦争や政治的混乱により混乱極まりない世の中。Période agitée à cause de troubles engendrés par une guerre ou une politique.Período caótico debido a guerras o disturbios políticos. دنيا متقلبة بالحرب أو الاضطراب السياسيдайн болон улс төрийн тогтворгүй байдлаас болж самуурсан нийгэм. Tình hình xã hội bị đảo lộn do chiến tranh hay do sự hỗn loạn chính trị.โลกที่วุ่นวายด้วยสงครามหรือการเมืองการปกครอง dunia yang kacau oleh perang atau kerusuhan/pergolakan politikМир в военное или политически смутное время.
- 전쟁이나 정치적 혼란으로 어지러운 세상.
ภาวะเงินเฟ้อ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
inflation
インフレーション
inflation
inflación
تضخّم ماليّ
инфляц
sự lạm phát
ภาวะเงินเฟ้อ
inflasi
инфляция
- A phenomenon where an increase in the amount of money circulated within one country leads to decrease in its currency value and rising prices, ultimately bringing people's real income down. 国の中で使用されている貨幣の量の増加によって貨幣価値が落ち物価が継続的に上昇し、その結果、人の実質的所得が減る現象。Phénomène de baisse du revenu réel des individus dû à la dévaluation de la monnaie et à la hausse des prix, provoquées par l’accroissement de la masse monétaire circulant dans le pays.Fenómeno en que se aumenta el monto de dinero dentro del país, se deprecia el dinero y se aumenta el precio continuamente, por lo cual se reduce la ganancia neta de personas. ظاهرة انخفاض في الدخل الحقيقيّ للناس بسبب زيادة كمية العملة المتداولة مع انخفاض قيمتها وارتفاع الأسعارулс дотор эргэлдэж буй мөнгөний хэмжээ ихсэж, валютын ханш унан, эд барааны үнэ өсч хүмүүсийн бодит орлого багасах үзэгдэл. Hiện tượng lượng tiền lưu thông trong nội bộ quốc gia bị tăng lên dẫn đến giá trị đồng tiền giảm sút và vật giá liên tiếp leo thang khiến thu nhập thực tế của người dân bị giảm. ปรากฏการณ์ที่รายได้ในความเป็นจริงของประชากรลดลงแต่ค่าครองชีพเพิ่มสูงขึ้นและค่าของธนบัตรลดลงโดยปริมาณของเงินที่ถูกใช้ในประเทศเพิ่มสูงขึ้น fenomena ketika jumlah uang yang sedang digunakan dalam negara meningkat sehingga nilai mata uang jatuh dan harga barang terus naik sehingga pendapatan orang-orang yang sebenarnya berkurang Экономическое явление увеличения количества денежной массы внутри страны, в результате чего происходит обесценивание валюты и уменьшение денежного оборота среди населения.
- 나라 안에서 쓰이고 있는 돈의 양이 늘어나서 화폐 가치가 떨어지고 물가가 계속 올라 사람들의 실질적 소득이 줄어드는 현상.