ยิ้มละมุนละไม, ยิ้มระเรื่อ, ยิ้มแป้น, ยิ้มแต้
คำกริยา동사
    ยิ้มละมุนละไม, ยิ้มระเรื่อ, ยิ้มแป้น, ยิ้มแต้
  • ยิ้มอย่างละมุนละไมอยู่เรื่อย ๆ โดยไม่มีเสียงทั้งที่ปากอ้าอยู่เพียงอย่างเดียว
  • 입만 벌린 채 소리 없이 부드럽게 자꾸 웃다.
ยิ้มละไม, ยิ้มกว้างละไม, หัวเราะแหะ
คำกริยา동사
    ยิ้มละไม, ยิ้มกว้างละไม, หัวเราะแหะ
  • ยิ้มผ่าน ๆ เพราะชอบ
  • 좋아서 슬쩍 웃다.
คำกริยา동사
    ยิ้มละไม, ยิ้มกว้างละไม, หัวเราะแหะ
  • ยิ้มครั้งเดียวผ่าน ๆ เพราะชอบ
  • 좋아서 슬쩍 한 번 웃다.
ยิ้มละไม, ยิ้มกว้างละไม, หัวเราะแหะๆ
คำกริยา동사
    ยิ้มละไม, ยิ้มกว้างละไม, หัวเราะแหะๆ
  • ยิ้มบ่อย ๆ ผ่าน ๆ เพราะชอบ
  • 좋아서 슬쩍 자꾸 웃다.
คำกริยา동사
    ยิ้มละไม, ยิ้มกว้างละไม, หัวเราะแหะๆ
  • ยิ้มบ่อย ๆ ผ่าน ๆ เพราะชอบ
  • 좋아서 슬쩍 자꾸 웃다.
คำกริยา동사
    ยิ้มละไม, ยิ้มกว้างละไม, หัวเราะแหะๆ
  • ยิ้มผ่าน ๆ บ่อย ๆ เพราะชอบ
  • 좋아서 자꾸 슬쩍 웃다.
คำกริยา동사
    ยิ้มละไม, ยิ้มกว้างละไม, หัวเราะแหะๆ
  • ยิ้มผ่าน ๆ บ่อย ๆ เพราะชอบ
  • 좋아서 자꾸 슬쩍 웃다.
ยิ้มละไม, ยิ้มน้อย ๆ, ยิ้มอย่างน่าเอ็นดู
คำกริยา동사
    ยิ้มละไม, ยิ้มน้อย ๆ, ยิ้มอย่างน่าเอ็นดู
  • อ้าปากเล็กน้อยและยิ้มอย่างน่าเอ็นดูอยู่เรื่อย ๆ โดยไม่มีเสียง
  • 입을 조금 벌리고 소리 없이 귀엽게 자꾸 웃다.
คำกริยา동사
    ยิ้มละไม, ยิ้มน้อย ๆ, ยิ้มอย่างน่าเอ็นดู
  • อ้าปากเล็กน้อยและยิ้มอย่างน่าเอ็นดูอยู่เรื่อย ๆ โดยไม่มีเสียง
  • 입을 조금 벌리고 소리 없이 귀엽게 자꾸 웃다.
คำกริยา동사
    ยิ้มละไม, ยิ้มน้อย ๆ, ยิ้มอย่างน่าเอ็นดู
  • อ้าปากเล็กน้อยและยิ้มอย่างนุ่มนวลอยู่เรื่อย ๆ โดยไม่มีเสียง
  • 입을 약간 벌리며 소리 없이 가볍게 자꾸 웃다.
คำกริยา동사
    ยิ้มละไม, ยิ้มน้อย ๆ, ยิ้มอย่างน่าเอ็นดู
  • อ้าปากเล็กน้อยและยิ้มหนึ่งครั้งโดยไม่มีเสียง
  • 입을 약간 벌리며 소리 없이 가볍게 한 번 웃다.
ยิ้ม, หัวเราะ
คำกริยา동사
    ยิ้ม, หัวเราะ
  • ส่งเสียงหรือทำให้ใบหน้าบานเต็มที่ตอนที่ตลกขบขัน ดีใจ หรือพอใจ
  • 기쁘거나 만족스럽거나 우스울 때 얼굴을 활짝 펴거나 소리를 내다.
  • ยิ้ม, หัวเราะ
  • แสดงการหัวเราะประเภทใดด้วยสีหน้าหรือน้ำเสียง
  • 소리나 표정으로 어떤 종류의 웃음을 나타내다.
ยิ้มอย่างละไม, ยิ้มอย่างกว้างละไม, หัวเราะแหะ
คำกริยา동사
    ยิ้มอย่างละไม, ยิ้มอย่างกว้างละไม, หัวเราะแหะ
  • ยิ้มผ่าน ๆ เพราะชอบ
  • 좋아서 슬쩍 웃다.
คำกริยา동사
    ยิ้มอย่างละไม, ยิ้มอย่างกว้างละไม, หัวเราะแหะ
  • ยิ้มครั้งเดียวผ่าน ๆ เพราะชอบ
  • 좋아서 슬쩍 한 번 웃다.
ยิ้มอย่างละไม, ยิ้มอย่างกว้างละไม, หัวเราะแหะๆ
คำกริยา동사
    ยิ้มอย่างละไม, ยิ้มอย่างกว้างละไม, หัวเราะแหะๆ
  • ยิ้มบ่อย ๆ ผ่าน ๆ เพราะชอบ
  • 좋아서 슬쩍 자꾸 웃다.
คำกริยา동사
    ยิ้มอย่างละไม, ยิ้มอย่างกว้างละไม, หัวเราะแหะๆ
  • ยิ้มบ่อย ๆ ผ่าน ๆ เพราะชอบ
  • 좋아서 슬쩍 자꾸 웃다.
ยืม, เช่า
คำกริยา동사
    ยืม, เช่า
  • ยืมที่ดินของผู้อื่นมาเพาะปลูก
  • 다른 사람의 땅을 빌려 농사를 짓다.
Idiomยิ้ม, แจกยิ้ม
    (ป.ต.)กระจายรอยยิ้ม ; ยิ้ม, แจกยิ้ม
  • เผยรอยยิ้ม
  • 웃음을 짓다.
ยิ้มแฉ่ง
คำกริยา동사
    ยิ้มแฉ่ง
  • ยิ้มอย่างสดใสอยู่บ่อย ๆ อย่างไม่มีเสียง โดยที่ขยับตาและปากเล็กน้อย
  • 눈과 입을 슬며시 움직이며 소리 없이 환하게 자꾸 웃다.
คำกริยา동사
    ยิ้มแฉ่ง
  • ยิ้มอย่างสดใสและไม่มีเสียง โดยที่ขยับตาและปากเล็กน้อย
  • 눈과 입을 슬며시 움직이며 소리 없이 환하게 웃다.
ยิ้มแป้น, ยิ้มแต้
คำกริยา동사
    ยิ้มแป้น, ยิ้มแต้
  • ยิ้มอย่างละมุนละไมอยู่เรื่อย ๆ โดยไม่มีเสียงทั้งที่ปากอ้าอยู่เพียงอย่างเดียว
  • 입만 벌린 채 소리 없이 부드럽게 자꾸 웃다.
คำกริยา동사
    ยิ้มแป้น, ยิ้มแต้
  • ยิ้มอย่างละมุนละไมอยู่เรื่อย ๆ โดยอ้าปากอยู่เพียงอย่างเดียวและไม่มีเสียง
  • 입만 벌린 채 소리 없이 부드럽게 자꾸 웃다.
คำกริยา동사
    ยิ้มแป้น, ยิ้มแต้
  • ยิ้มอย่างละมุนละไมอยู่เรื่อย ๆ โดยอ้าปากเล็กน้อยและไม่มีเสียง
  • 입을 조금 크게 벌리고 소리 없이 가볍게 자꾸 웃다.
คำกริยา동사
    ยิ้มแป้น, ยิ้มแต้
  • ยิ้มเบา ๆ อยู่เรื่อย ๆ โดยอ้าปากกว้างเล็กน้อยและไม่มีเสียง
  • 입을 조금 크게 벌리고 소리 없이 가볍게 자꾸 웃다.
คำกริยา동사
    ยิ้มแป้น, ยิ้มแต้
  • ยิ้มเบา ๆ อยู่เรื่อย ๆ โดยอ้าปากกว้างเล็กน้อยและไม่มีเสียง
  • 입을 조금 크게 벌리고 소리 없이 가볍게 자꾸 웃다.
คำกริยา동사
    ยิ้มแป้น, ยิ้มแต้
  • ยิ้มหนึ่งครั้งอย่างละมุนละไม โดยอ้าปากเล็กน้อยและไม่มีเสียง
  • 입을 조금 크게 벌리고 소리 없이 가볍게 한 번 웃다.
ยิ้มแย้ม, ยิ้มหวาน, ยิ้มละมุน
คำกริยา동사
    ยิ้มแย้ม, ยิ้มหวาน, ยิ้มละมุน
  • ยิ้มเรื่อย ๆ อย่างมีชีวิตชีวาโดยอ้าปากเล็กน้อยและไม่มีเสียง
  • 입을 살짝 벌리고 소리 없이 밝고 부드럽게 자꾸 웃다.
ยิ้มแย้ม, ยิ้มอ่อนหวาน, ยิ้มละมุน
คำกริยา동사
    ยิ้มแย้ม, ยิ้มอ่อนหวาน, ยิ้มละมุน
  • ยิ้มบ่อย ๆ อย่างนุ่มนวล อ้าปากเล็กน้อย สดใส ไม่มีเสียง
  • 입을 살짝 벌리고 소리 없이 밝고 부드럽게 자꾸 웃다.
คำกริยา동사
    ยิ้มแย้ม, ยิ้มอ่อนหวาน, ยิ้มละมุน
  • ยิ้มบ่อย ๆ อย่างนุ่มนวล อ้าปากเล็กน้อย สดใส ไม่มีเสียง
  • 입을 살짝 벌리고 소리 없이 밝고 부드럽게 자꾸 웃다.
ยืมแรง, ยืมมือ, ขอความช่วยเหลือ, ขอยืมวิธีการ
คำกริยา동사
    ยืมแรง, ยืมมือ, ขอความช่วยเหลือ, ขอยืมวิธีการ
  • ได้รับความช่วยเหลือจากแรงคนอื่นหรือสิ่งของอื่น
  • 다른 사람이나 물건 등으로부터 도움을 받다.
ยืมแรง, ใช้แรง, ขอความช่วยเหลือ
คำกริยา동사
    ยืมแรง, ใช้แรง, ขอความช่วยเหลือ
  • ยืมแรงของคนอื่นมาแล้วพึ่งพิงเพื่อผลประโยชน์ของตนเอง
  • 자신의 이익을 위해 남의 힘을 빌려 의지하다.
ยิ้มแล้วก็ผ่านไป, ยิ้มแล้วก็นิ่งไป, ยิ้มแล้วเฉยไป
คำกริยา동사
    ยิ้มแล้วก็ผ่านไป, ยิ้มแล้วก็นิ่งไป, ยิ้มแล้วเฉยไป
  • ทำให้ข้ามไปด้วยการยิ้มเฉยๆ
  • 그냥 웃음으로 지나쳐 보내다.
ยิ้มแหย
คำนาม명사
    ยิ้มแหย
  • การยิ้มที่ออกมาอย่างเสียไม่ได้เพราะอึ้งหรืองงงวยไม่ใช่เพราะชอบใจ
  • 즐거워서가 아니라 기가 막히거나 어이가 없어서 마지못해 나오는 웃음.
ยืม, ใช้, ถือ, อาศัย
คำกริยา동사
    ยืม, ใช้(โอกาส), ถือ(โอกาส), อาศัย
  • ใช้โอกาส เพื่อที่จะทำงานใด ๆ
  • 어떤 일을 하기 위하여 기회를 이용하다.
ยุยง, กระตุ้น, ปลุกเร้า
คำกริยา동사
    ยุยง, กระตุ้น, ปลุกเร้า
  • ความรู้สึกหรือแรงกระตุ้น เป็นต้น เกิดขึ้น เพราะได้รับเรื่องใด ๆ หรือทำให้เป็นลักษณะดังกล่าว
  • 어떤 일을 당해 감정이나 충동 등이 일어나다. 또는 그렇게 되게 하다.
ยุยง, ยุยงส่งเสริม, สนับสนุนให้ทำความผิด
คำกริยา동사
    ยุยง, ยุยงส่งเสริม, สนับสนุนให้ทำความผิด
  • ช่วยเหลือสนับสนุนให้ผู้อื่นกระทำความผิด
  • 다른 사람이 범죄를 저지르는 것을 도와주다.
Idiomยุยง, ยั่วยุ
    (ป.ต.)จับลม ; ยุยง, ยั่วยุ
  • ยั่วยุผู้อื่นเพื่อให้ทำในสิ่งที่เหลวไหล
  • 허황된 짓을 하도록 남을 부추기다.
ยุยง, ยั่วยุ, ปลุกปั่น, เสี้ยมสอน, ดลใจ
คำกริยา동사
    ยุยง, ยั่วยุ, ปลุกปั่น, เสี้ยมสอน, ดลใจ
  • ยั่วยุคนอื่นให้กระทำบางสิ่ง
  • 어떤 일을 하도록 남을 부추기다.
ยุยง, ส่งเสริม, ก่อให้เกิด
คำกริยา동사
    ยุยง, ส่งเสริม, ก่อให้เกิด
  • กระตุ้นให้เรื่องที่ไม่ดีรุนแรงยิ่งขึ้น
  • 좋지 않은 일을 더 심해지도록 부추기다.
ยู่ยี่, ลักษณะที่ยับยู่ยี่, ลักษณะที่ย่น
คำวิเศษณ์부사
    ยู่ยี่, ลักษณะที่ยับยู่ยี่, ลักษณะที่ย่น
  • ลักษณะที่พับหรือขยำกระดาษหรือผ้าจนเป็นรอย
  • 종이나 천을 구겨지게 비비거나 접는 모양.
ยัยเด็กผู้หญิง
คำนาม명사
    ยัยเด็กผู้หญิง
  • (คำที่ใช้เรียกอย่างดูหมิ่นดูแคลน)หญิงที่เยาว์วัยหรือมีอายุน้อย
  • (낮잡아 이르는 말로) 어리거나 젊은 여자.
คำนาม명사
    ยัยเด็กผู้หญิง
  • (คำที่ใช้เรียกอย่างดูหมิ่นดูแคลน)หญิงที่เยาว์วัยหรือมีอายุน้อย
  • (낮잡아 이르는 말로) 어리거나 젊은 여자.
ยีราฟ
คำนาม명사
    ยีราฟ
  • สัตว์ที่มีลำคอและขายาวมาก มีเขาสั้นอยู่บนหน้าผากทั้งสองด้าน
  • 이마 양쪽에 짧은 뿔이 있으며 목과 다리가 아주 긴 동물.
ยุลมูชา
คำนาม명사
    ยุลมูชา
  • ชาลูกเดือย : ชาที่ทำจากการนำผลลูกเดือยมาทำให้แห้งแล้วเอาไปบดเป็นผงจากนั้นนำมาชงในน้ำร้อนแล้วดื่ม
  • 율무의 열매를 말려 가루로 만든 후 뜨거운 물에 타서 마시는 차.
ยวบ, ลงยวบ, ยวบยาบ, ขึ้นเอาขึ้นเอา, เรื่อย ๆ
คำวิเศษณ์부사
    ยวบ, ลงยวบ, ยวบยาบ, ขึ้นเอาขึ้นเอา, เรื่อย ๆ
  • ลักษณะที่เพิ่มขึ้นหรือลดลงในทันทีบ่อย ๆ
  • 갑자기 자꾸 늘거나 주는 모양.
ยวบ, อ่อนตัว
คำกริยา동사
    ยวบ, อ่อนตัว
  • สิ่งที่แข็งเริ่มนิ่มมากขึ้น
  • 단단한 것이 물렁물렁해지다.
ยั่วยุ, กระตุ้น, ยุแหย่, เหน็บแนม, ถากถาง, ค่อนแคะ, กวน, รบกวน
คำกริยา동사
    ยั่วยุ, กระตุ้น, ยุแหย่, เหน็บแนม, ถากถาง, ค่อนแคะ, กวน, รบกวน
  • กระตุ้นความรู้สึกหรืออารมณ์ของคนอื่น เป็นต้น
  • 다른 사람의 감정이나 기분 등을 자극하다.
ยั่วยุ่, ชักจูง, จูงใจ, ล่อ, ล่อลวง
คำกริยา동사
    ยั่วยุ่, ชักจูง, จูงใจ, ล่อ, ล่อลวง
  • ยั่วยุ่ผู้อื่นด้วยการกระทำหรือคำพูดที่น่าเป็นไปได้ให้ทำตามที่ตนเองต้องการ
  • 그럴듯한 말이나 행동으로 남을 부추겨 자기가 원하는 방향으로 끌다.
ยั่วยุ, ยุยง
คำกริยา동사
    ยั่วยุ, ยุยง
  • ยั่วยุให้คนอื่นกระทำไปในทิศทางที่ต้องการ
  • 남을 부추겨 원하는 방향으로 행동하게 하다.
ยั่วยุ, ยุยง, ยุยงส่งเสริม, กระตุ้น, ปลุกเร้า
คำกริยา동사
    ยั่วยุ, ยุยง, ยุยงส่งเสริม, กระตุ้น, ปลุกเร้า
  • ยั่วยุให้ผู้อื่นแสดงพฤติกรรมหรือกระทำสิ่งใด ๆ
  • 다른 사람을 부추겨 어떤 일이나 행동을 하게 하다.
ยั่วยวน
คำกริยา동사
    ยั่วยวน
  • รู้สึกอยากได้ซึ่งเป็นพฤติกรรมหรือการกระทำที่แสดงออกต่อเพศตรงข้าม
  • 이성을 향한 태도나 행동에서 욕망이 느껴지다.
คำกริยา동사
    ยั่วยวน
  • รู้สึกอยากได้ซึ่งเป็นพฤติกรรมหรือการกระทำที่แสดงออกต่อเพศตรงข้าม
  • 이성을 향한 태도나 행동에서 욕망이 느껴지다.
คำกริยา동사
    ยั่วยวน
  • รู้สึกอยากได้ซึ่งเป็นพฤติกรรมหรือการกระทำที่แสดงออกต่อเพศตรงข้าม
  • 이성을 향한 태도나 행동에서 욕망이 느껴지다.
ยั่วยวน, น่าดู, น่ามอง, มีเสน่ห์
คำคุุณศัพท์형용사
    ยั่วยวน, น่าดู, น่ามอง, มีเสน่ห์
  • งดงามและมีเสน่ห์ดึงดูดมากพอที่จะครอบงำคน ส่วนใหญ่ใช้ในลักษณะที่หมายถึงเสน่ห์ทางเพศ
  • 주로 성적인 매력으로 사람을 홀릴 만큼 매우 아름답고 매력적이다.
ยั่วยวน, ล่อลวง, ล่อใจ, หว่านเสน่ห์
คำกริยา동사
    ยั่วยวน, ล่อลวง, ล่อใจ, หว่านเสน่ห์
  • ยั่วยวนคนอื่นแล้วทำให้ตั้งสติไม่ได้
  • 남을 유혹하여 정신을 차리지 못하게 하다.
ยั่วยวน, หลอกล่อ, ล่อลวง
คำกริยา동사
    ยั่วยวน, หลอกล่อ, ล่อลวง
  • (คำสแลง)หลอกล่อเพศตรงข้าม
  • (속된 말로) 이성을 유혹하다.
คำกริยา동사
    ยั่วยวน, หลอกล่อ, ล่อลวง
  • ยั่วยุให้จิตใจโน้มเอียงหรือทำการกระทำที่ไม่ถูกต้อง
  • 마음이 쏠리거나 잘못된 행동을 하도록 꾀다.
  • ยั่วยวน, หลอกล่อ, ล่อลวง
  • ล่อลวงเพศตรงข้ามโดยทางเพศ
  • 성적으로 이성을 끌다.
ยั่วยวน, เย้ายวนใจ, มีเสน่ห์
คำคุุณศัพท์형용사
    ยั่วยวน, เย้ายวนใจ, มีเสน่ห์
  • งดงามมากจนพอจะดึงดูดจิตใจฝ่ายตรงข้ามได้
  • 상대방의 정신을 흐리게 할 만큼 매우 아름답다.
ยั่ว, ยั่วยุ, ยุยง, ปลุกปั่น
คำกริยา동사
    ยั่ว, ยั่วยุ, ยุยง, ปลุกปั่น
  • (ในเชิงเปรียบเทียบ)ยั่วยุให้สถานการณ์ การทะเลาะหรือความรู้สึกใด ๆ เป็นต้น รุนแรงขึ้น
  • (비유적으로) 어떤 감정이나 싸움, 상황 등이 더욱 심해지도록 부추기다.
คำกริยา동사
    ยั่ว, ยั่วยุ, ยุยง, ปลุกปั่น
  • ทำให้สถานการณ์หรือความรู้สึก เป็นต้น รุนแรงขึ้น
  • 감정이나 상황 등이 더 심해지게 하다.

+ Recent posts

TOP