ยิ้มละมุนละไม, ยิ้มระเรื่อ, ยิ้มแป้น, ยิ้มแต้
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
smile
にこにこする
sonreír, reír
يبتسم
мишээх, инээмсэглэх
cười tươi, nhoẻn miệng cười
ยิ้มละมุนละไม, ยิ้มระเรื่อ, ยิ้มแป้น, ยิ้มแต้
простодушно улыбаться; широко улыбаться
- To open one's mouth a little wide and smile repeatedly without making a sound.口を開けて、声を出さずに優しく笑う。Sourire sans cesse avec douceur, la bouche ouverte et sans bruit.Seguir riéndose tiernamente en silencio abriendo solo la boca.يضحك بشكل لطيف ومتكرّر دون صوت وتنفرج شفتاه عن ثناياهамаа ангайлган чимээгүйхэн зөөлөн тааламжтай инээх.Cứ há miệng cười nhẹ nhàng không thành tiếng. ยิ้มอย่างละมุนละไมอยู่เรื่อย ๆ โดยไม่มีเสียงทั้งที่ปากอ้าอยู่เพียงอย่างเดียวtertawa terus-menerus dengan lembut tanpa suara dalam keadaan mulut terbuka karena senangЧасто и беззвучно улыбаться, широко раскрыв рот.
- 입만 벌린 채 소리 없이 부드럽게 자꾸 웃다.
ยิ้มละไม, ยิ้มกว้างละไม, หัวเราะแหะ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
grin; give a contented smile
にやりとわらう【にやりと笑う】
reírse disimuladamente
يبتسم ابتسامة عريضة
инээх, жуумалзах
cười tủm, cười khúc khích
ยิ้มละไม, ยิ้มกว้างละไม, หัวเราะแหะ
- To laugh quietly, feeling happy.声を出さないで薄笑いを浮かべる。Rire discrètement de joie.Reírse en voz baja en expresión de satisfacción.يضحك ضحكا خفيفا بالفرحةбаяртайгаар сэм инээх.Cười lén vì thích.ยิ้มผ่าน ๆ เพราะชอบtertawa sedikit karena senangСлегка улыбаться из-за испытываемой радости, удовольствия.
- 좋아서 슬쩍 웃다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
grin; give one contented smile
にっとわらう【にっと笑う】
reírse disimuladamente
يبتسم ابتسامة عريضة
инээмсэглэх
cười tủm
ยิ้มละไม, ยิ้มกว้างละไม, หัวเราะแหะ
- To laugh quietly once, feeling happy.気分が良く、声を出さないで一度笑う。Rire une fois discrètement de joie.Reírse en voz baja una vez en expresión de satisfacción.يضحك ضحكا خفيفا مرة واحدةсэтгэл хангалуун нэг удаа сэм инээх.Cười lén một lần vì thích.ยิ้มครั้งเดียวผ่าน ๆ เพราะชอบtertawa sekali sedikit karena senangСлегка улыбнуться из-за испытываемой радости, удовольствия.
- 좋아서 슬쩍 한 번 웃다.
ยิ้มละไม, ยิ้มกว้างละไม, หัวเราะแหะๆ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
grin; give one contented smile after another
にやにやする
avoir un sourire en coin
reírse disimuladamente
يبتسم ابتسامة عريضة
хи хи
cười mủm mỉm, cười khúc khích
ยิ้มละไม, ยิ้มกว้างละไม, หัวเราะแหะๆ
усмехаться
- To laugh quietly, continuously, feeling happy.気分が良く、声を出さないで薄笑いを浮かべる。Rire de façon discrète et continue de joie.Seguir riéndose en voz baja, en expresión de satisfacción.يضحك ضحكا خفيفا بشكل متكررтаатайгаар сэм байн байн инээх.Cứ cười lén vì thích.ยิ้มบ่อย ๆ ผ่าน ๆ เพราะชอบterus tertawa sedikit karena senangСлегка улыбаться из-за испытываемой радости, удовольствия.
- 좋아서 슬쩍 자꾸 웃다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
grin; give one contented smile after another
にやにやする
reírse disimuladamente
يبتسم ابتسامة عريضة
хи хи инээх
cười khúc khích, cười mủm mỉm, cười tủm tỉm
ยิ้มละไม, ยิ้มกว้างละไม, หัวเราะแหะๆ
усмехаться; улыбаться
- To laugh quietly, continuously, feeling happy.声を出さないで薄笑いを浮かべる。Rire de façon discrète et continue de joie. Seguir riéndose en voz baja, en expresión de satisfacción.يضحك ضحكا خفيفا بشكل متكررтааламжтайгаар байн байн инээх.Cứ cười lén vì thích.ยิ้มบ่อย ๆ ผ่าน ๆ เพราะชอบterus tertawa sedikit karena senangСлегка улыбаться из-за испытываемой радости, удовольствия.
- 좋아서 슬쩍 자꾸 웃다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
grin; give one contented smile after another
にやにやする
reírse disimuladamente
يبتسم ابتسامة عريضة
хи хи инээх
khúc khích, tủm tỉm, mủm mỉm
ยิ้มละไม, ยิ้มกว้างละไม, หัวเราะแหะๆ
- To laugh quietly, continuously, feeling happy.気分が良く、声を出さないで薄笑いを浮かべる。Rire de joie de façon continue et discrète.Seguir riéndose en voz baja en expresión de satisfacción.يضحك ضحكا خفيفا بشكل متكررсэтгэл хангалуунаар байн байн сэм инээх.Cứ cười lén vì thích.ยิ้มผ่าน ๆ บ่อย ๆ เพราะชอบtertawa terus karena sukaСлегка улыбаться из-за испытываемой радости, удовольствия.
- 좋아서 자꾸 슬쩍 웃다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
smirk; smile quietly
にやにやする
reírse disimuladamente
يبتسم ابتسامة عريضة
хи хи инээх
cười khúc khích, cười tủm tỉm
ยิ้มละไม, ยิ้มกว้างละไม, หัวเราะแหะๆ
- To smile quietly, continuously out of joy. 気分が良く、声を出さないで笑う。Rire de joie de façon continue et discrète.Seguir riéndose en voz baja en expresión de satisfacción.يضحك ضحكا خفيفا بشكل متكررсэтгэлд нь нийцэж байнга инээх.Cứ cười lén vì thích.ยิ้มผ่าน ๆ บ่อย ๆ เพราะชอบtertawa terus diam-diam karena senangСлегка улыбаться из-за испытываемой радости, удовольствия.
- 좋아서 자꾸 슬쩍 웃다.
ยิ้มละไม, ยิ้มน้อย ๆ, ยิ้มอย่างน่าเอ็นดู
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
smile
にこにこする
sonreír, reírse
يبتسم
мишээх
cười tủm tỉm
ยิ้มละไม, ยิ้มน้อย ๆ, ยิ้มอย่างน่าเอ็นดู
tersenyum-senyum, tertawa tertahan
Мило и часто улыбаться
- To smile quietly, cutely, and repeatedly with one's mouth slightly open.口を少し開けて、声を出さずに可愛く笑う。Sourire adorablement et sans cesse avec la bouche légèrement ouverte et sans bruit.Reírse repetidamente con encanto y sin ruido abriendo la boca solo un poco.يضحك دون صوت بشكل لطيف ومتكرّر وتنفرج شفتاه عن ثناياه بشكل صغير(хүндэтгэл) амаа бага зэрэг ангайн, дуугүй инээвхийлэхMở miệng một ít và cười không thành tiếng một cách đáng yêu.อ้าปากเล็กน้อยและยิ้มอย่างน่าเอ็นดูอยู่เรื่อย ๆ โดยไม่มีเสียงorang sedikit membuka mulutnya kemudian tertawa terus-menerus tanpa suara dengan manisчасто выражать свои чувства беззвучной улыбкой с несколько приоткрытым ртом.
- 입을 조금 벌리고 소리 없이 귀엽게 자꾸 웃다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
smile
にこにこする
sonreír, reírse
يبتسم
мишээх
cười tủm tỉm
ยิ้มละไม, ยิ้มน้อย ๆ, ยิ้มอย่างน่าเอ็นดู
tersenyum-senyum, tertawa tertahan
Мило и часто улыбаться
- To smile quietly, cutely, and repeatedly with one's mouth slightly open.口を少し開けて、声を出さずに可愛く笑う。Sourire adorablement et sans cesse avec la bouche légèrement ouverte et sans bruit.Reírse repetidamente con encanto y sin ruido abriendo la boca solo un poco.يضحك دون صوت بشكل لطيف ومتكرّر وتنفرج شفتاه عن ثناياه بشكل صغير(хүндэтгэл) амаа бага зэрэг ангайн, дуугүйхэн инээвхийлэх Mở miệng một ít và cười không thành tiếng một cách đáng yêu.อ้าปากเล็กน้อยและยิ้มอย่างน่าเอ็นดูอยู่เรื่อย ๆ โดยไม่มีเสียง orang sedikit membuka mulutnya kemudian tertawa terus-menerus tanpa suara dengan manisчасто выражать свои чувства беззвучной улыбкой.
- 입을 조금 벌리고 소리 없이 귀엽게 자꾸 웃다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
smile; grin
にこにこする
sonreír, reírse
يبتسم
инээмсэглэх, мишээх
tủm tỉm, tùm tà tùm tỉm :
ยิ้มละไม, ยิ้มน้อย ๆ, ยิ้มอย่างน่าเอ็นดู
tertawa-tawa
Мило и часто улыбаться
- To open one's mouth a little and smile brightly and repeatedly without a sound.口を少し開けて、声を出さずに軽く笑う。Sourire légèrement de façon continue, avec la bouche légèrement ouverte et sans bruit.Reírse repetidamente con encanto y sin ruido abriendo la boca solo un poco.تنفرج شفتاه عن ثناياه بشكل صغير ويضحك بشكل متكرّر دون صوتамаа бага зэрэг ангайн, дуугүйхэн ялдам инээх Mở miệng một chút và cười nhẹ không thành tiếng. อ้าปากเล็กน้อยและยิ้มอย่างนุ่มนวลอยู่เรื่อย ๆ โดยไม่มีเสียง membuka mulut sedikit sambil terus-menerus tertawa dengan ringan tanpa suaraчасто выражать свои чувства беззвучной улыбкой.
- 입을 약간 벌리며 소리 없이 가볍게 자꾸 웃다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
ยิ้ม, หัวเราะ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
smile
わらう【笑う】
rire, sourire
reír
يضحك
инээх
cười
ยิ้ม, หัวเราะ
tertawa, tersenyum
смеяться
- To smile big or make a sound when one is happy or satisfied.嬉しかったり、満足したり、楽しかったりする時、顔の表情を崩して声を立てる。(Visage) S'épanouir complètement, ou faire du bruit quand on est heureux ou content, ou lorsque quelque chose est amusant.Manifestar alegría con ciertos movimientos del rostro y sonidos característicos.تظهر بهجة على الوجه أو يصدر صوتا بسبب السرور أو الطمأنينة أو الفرحбаярлах, сэтгэл хангалуун байх, инээд хүрсэн үед нүүрэндээ мишээл тодруулан баясах Vẻ mặt giãn ra hoặc phát ra tiếng khi vui vẻ, hài lòng hoặc thấy khôi hài.ส่งเสียงหรือทำให้ใบหน้าบานเต็มที่ตอนที่ตลกขบขัน ดีใจ หรือพอใจmengembangkan wajah dengan ceria atau bersuara ketika senang, puas atau merasa lucuРасправлять лицо или издавать звуки, когда весело или удовлетворён чем-либо или когда смешно.
- 기쁘거나 만족스럽거나 우스울 때 얼굴을 활짝 펴거나 소리를 내다.
smile; laugh
わらう【笑う】
sourire
reír
يضحك
инээх
cười
ยิ้ม, หัวเราะ
tertawa, tersenyum
смеяться
- To produce a certain type of smile or laughter by making a sound or wearing a look on one's face.声や表情である種の笑いを表す。Manifester une sorte de sourire par un son ou une expression du visage.Manifestar un tipo de risa mediante un sonido o una expresión.يظهر نوع الضحك من خلال صوت أو تعبيرات الوجهдуу аялга ба нүүрний хөдөлгөөнөөр баясгалантай байдлыг илэрхийлэхThể hiện nụ cười khác nhau bằng vẻ mặt hay âm thanh được phát ra.แสดงการหัวเราะประเภทใดด้วยสีหน้าหรือน้ำเสียงmenampilkan suatu jenis senyuman melalui suara atau ekspresi wajahЗвуком и выраженим лица выдать какой-либо смех.
- 소리나 표정으로 어떤 종류의 웃음을 나타내다.
ยิ้มอย่างละไม, ยิ้มอย่างกว้างละไม, หัวเราะแหะ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
grin; give a contented smile
にやりとする【にやりとする】
reírse disimuladamente
يبتسم ابتسامة عريضة
инээх, жуумалзах
cười tủm
ยิ้มอย่างละไม, ยิ้มอย่างกว้างละไม, หัวเราะแหะ
- To laugh quietly, feeling happy.気分が良く、声を出さないで笑う。Rire discrètement de joie.Reírse en voz baja en expresión de satisfacción.يضحك ضحكا خفيفاсэтгэлд нь нийцэж сэм инээх.Lén cười vì thích.ยิ้มผ่าน ๆ เพราะชอบtertawa diam-diam karena senang Слегка улыбаться из-за испытываемой радости, удовольствия.
- 좋아서 슬쩍 웃다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
grin; give one contented smile
にっとわらう【にっと笑う】
reírse disimuladamente
يبتسم ابتسامة عريضة
инээх, жуумалзах
cười tủm
ยิ้มอย่างละไม, ยิ้มอย่างกว้างละไม, หัวเราะแหะ
- To laugh quietly once, feeling happy.気分が良く、声を出さないで一度、笑う。Rire une fois discrètement de joie. Reírse en voz baja una vez en expresión de satisfacción.يضحك ضحكا خفيفا مرة واحدةсэтгэлд нь нийцэж сэм нэг удаа инээх.Lén cười một lần vì thích.ยิ้มครั้งเดียวผ่าน ๆ เพราะชอบtertawa sekali diam-diam karena senangСлегка улыбнуться из-за испытываемой радости, удовольствия.
- 좋아서 슬쩍 한 번 웃다.
ยิ้มอย่างละไม, ยิ้มอย่างกว้างละไม, หัวเราะแหะๆ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
grin; give one contented smile after another
にやにやする
reírse disimuladamente
يبتسم ابتسامة عريضة
хи хи инээх
cười khúc khích, cười tủm tỉm
ยิ้มอย่างละไม, ยิ้มอย่างกว้างละไม, หัวเราะแหะๆ
- To laugh quietly, continuously, feeling happy.気分が良く、声を出さないで薄笑いを浮かべる。Rire de joie de façon discrète et continue.Seguir riéndose en voz baja en expresión de satisfacción.يضحك ضحكا خفيفا بشكل متكررсэтгэл дүүрэн сэм байнга инээх.Cứ cười lén vì thích.ยิ้มบ่อย ๆ ผ่าน ๆ เพราะชอบtertawa terus diam-diam karena senangСлегка улыбаться из-за испытываемой радости, удовольствия.
- 좋아서 슬쩍 자꾸 웃다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
grin; give one contented smile after another
にやにやする
reírse disimuladamente
يبتسم ابتسامة عريضة
хи хи инээх
cười khúc khích, cười tủm tỉm
ยิ้มอย่างละไม, ยิ้มอย่างกว้างละไม, หัวเราะแหะๆ
- To laugh quietly, continuously, feeling happy.気分が良く、声を出さないで薄笑いを浮かべる。Rire de joie de façon discrète et continue.Seguir riéndose en voz baja en expresión de satisfacción.يضحك ضحكا خفيفا بشكل متكررсэтгэл дүүрэн сэм байнга инээх.Cứ cười lén vì thích.ยิ้มบ่อย ๆ ผ่าน ๆ เพราะชอบtertawa terus diam-diam karena senang Слегка улыбаться из-за испытываемой радости, удовольствия.
- 좋아서 슬쩍 자꾸 웃다.
ยืม, เช่า
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
ยิ้มแฉ่ง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
grin; smile
にこにこする。にっこりする
sonreír constantemente
يبتسم
инээмсэглэх, мишээх, жуумганах
cười rạng rỡ, cưởi tươi tắn
ยิ้มแฉ่ง
расплываться в улыбке; радостно улыбаться; приятно улыбаться
- To keep beaming a silent and bright smile brightly, moving one's eyes and mouth slightly.目と口をそっと動かしながら声を出さずに明るく笑う。Sourire constamment, radieusement et silencieusement, en bougeant légèrement les yeux et les lèvres.Sonreír brillante y constantemente, con movimientos sutiles en los ojos y la boca. يضحك بسعادة بشكل يتسم بالبهجة دون صوت مع تحريك العين والفم بشكل خفيفнүд, амаа яльгүй хөдөлгөн чимээгүйхэн хөгжилтэйгээр байнга инээх.Khẽ cử động mắt và miệng, cứ cười tươi không thành tiếng.ยิ้มอย่างสดใสอยู่บ่อย ๆ อย่างไม่มีเสียง โดยที่ขยับตาและปากเล็กน้อย kondisi menggerakkan mata dan mulut diam-diam kemudian terus-menerus tertawa dengan riang tanpa suara Постоянно радостно улыбаться, не произнося ни звука, слегка двигая глазами и ртом.
- 눈과 입을 슬며시 움직이며 소리 없이 환하게 자꾸 웃다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
grin; smile
にこにこする。にっこりする
sonreír
يبتسم
инээмсэглэх, мишээх, жуумалзах
nhoẻn cười tươi, cười tươi thắm
ยิ้มแฉ่ง
расплываться в улыбке; радостно улыбаться; приятно улыбаться
- To beam a silent and bright smile, moving one's eyes and mouth slightly.目と口をそっと動かしながら声を出さずに明るく笑う。Sourire radieusement et silencieusement, en bougeant légèrement les yeux et les lèvres.Sonreír constantemente, con movimientos sutiles en los ojos y la boca. يضحك بشكل يتسم بالبهجة دون صوت مع تحريك العين والفم بشكل خفيفнүд, амаа яльгүй хөдөлгөн чимээгүйхэн хөгжилтэй инээх.Khẽ cử động mắt và miệng, cười tươi không thành tiếng.ยิ้มอย่างสดใสและไม่มีเสียง โดยที่ขยับตาและปากเล็กน้อยmenggerakkan mata dan mulut sedikit kemudian tertawa dengan riang tanpa suara Радостно улыбаться, не произнося ни звука, слегка двигая глазами и ртом.
- 눈과 입을 슬며시 움직이며 소리 없이 환하게 웃다.
ยิ้มแป้น, ยิ้มแต้
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
ยิ้มแย้ม, ยิ้มหวาน, ยิ้มละมุน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
smile
にこにこする
sonreír, reírse
يبتسم بلطف
инээд алдах
cười chúm chím, cười mỉm, cười tủm tỉm
ยิ้มแย้ม, ยิ้มหวาน, ยิ้มละมุน
tertawa
беззвучно смеяться
- To open one's mouth a little and smile brightly and softly without a sound.口を少し開けて、声を出さずに明るく優しく笑う。Sourire radieusement et avec douceur de façon continue, la bouche légèrement ouverte et sans bruit.Seguir riéndose tierna y radiantemente, abriendo la boca solo un poco sin hacer ruido.تنفرج شفتاه عن ثناياه بشكل صغير ويضحك بشكل لطيف ومرح دون صوت بشكل متكرّرамаа бага зэрэг ангайн чимээгүй баясгалантайгаар зөөлөн инээх.Khẽ mở miệng và cười rạng rỡ, nhẹ nhàng không thành tiếng.ยิ้มเรื่อย ๆ อย่างมีชีวิตชีวาโดยอ้าปากเล็กน้อยและไม่มีเสียง mulut sedikit terbuka dan dengan riang dan halus tertawa terus-menerus tanpa suaraНепрерывно и беззвучно улыбаться нежной улыбкой со слегка приоткрытым ртом.
- 입을 살짝 벌리고 소리 없이 밝고 부드럽게 자꾸 웃다.
ยิ้มแย้ม, ยิ้มอ่อนหวาน, ยิ้มละมุน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
smile
にこにこする
sonreír, reírse
يبتسم بلطف
мишээн инээмсэглэх, ялдамхан инээмсэглэх
cười chúm chím, cười mỉm, cười tủm tỉm
ยิ้มแย้ม, ยิ้มอ่อนหวาน, ยิ้มละมุน
tertawa
Нежно улыбаться
- To open one's mouth a little and smile brightly and softly without a sound.口を少し開けて、声を出さずに明るく優しく笑う。Sourire radieusement et avec douceur de façon continue, la bouche légèrement ouverte et sans bruit.Seguir riéndose tierna y radiantemente, abriendo la boca solo un poco sin hacer ruido.تنفرج شفتاه عن ثناياه بشكل صغير ويضحك بشكل لطيف ومرح دون صوت بشكل متكرّرамаа бага зэрэг ангайлгаж, дуу гаргалгүй өөдрөг бөгөөд зөөлнөөр байн байн инээх.Khẽ mở miệng và cười rạng rỡ và nhẹ nhàng không thành tiếng.ยิ้มบ่อย ๆ อย่างนุ่มนวล อ้าปากเล็กน้อย สดใส ไม่มีเสียงtertawa terus-menerus dengan membuka mulut sedikit tanpa suara, dengan riang dan lembutнежно улыбаться со слегка приоткрытым ртом.
- 입을 살짝 벌리고 소리 없이 밝고 부드럽게 자꾸 웃다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
smile
にこにこする
sonreír, reírse
يبتسم بلطف
мишээн инээмсэглэх, ялдамхан инээмсэглэх.
cười chúm chím, cười mỉm, cười tủm tỉm
ยิ้มแย้ม, ยิ้มอ่อนหวาน, ยิ้มละมุน
tertawa
нежно улыбаться
- To open one's mouth a little and smile brightly and softly without a sound.口を少し開けて、声を出さずに明るく優しく笑う。Sourire radieusement et avec douceur de façon continue, la bouche légèrement ouverte et sans bruit.Seguir riéndose tierna y radiantemente, abriendo la boca solo un poco sin hacer ruido.تنفرج شفتاه عن ثناياه بشكل صغير ويضحك بشكل لطيف ومرح دون صوت بشكل متكرّرамаа бага зэрэг ангайлгаж, дуу гаргалгүй өөдрөг бөгөөд зөөлнөөр байн байн инээх.Khẽ mở miệng và cười rạng rỡ và nhẹ nhàng không thành tiếng.ยิ้มบ่อย ๆ อย่างนุ่มนวล อ้าปากเล็กน้อย สดใส ไม่มีเสียงmulut sedikit terbuka dan dengan riang dan halus tertawa terus-menerus tanpa suaraНепрерывно нежно улыбаться со слегка приоткрытым ртом.
- 입을 살짝 벌리고 소리 없이 밝고 부드럽게 자꾸 웃다.
ยืมแรง, ยืมมือ, ขอความช่วยเหลือ, ขอยืมวิธีการ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
get
かりる【借りる】
se faire aider
recibir
يستعين
тус дэм
mượn, nhờ
ยืมแรง, ยืมมือ, ขอความช่วยเหลือ, ขอยืมวิธีการ
meminjam
просить; выпрашивать; прибегать к помощи
- To receive help from a person, object, etc.他の人や物などの助けを受ける。Recevoir l'aide d'une autre personne, d'un objet, etc.Recibir ayuda de alguien o algo.يحصل على مساعدة من شخص آخر أو تقديم أشياء لهбусад хүн болон эд барааны тусламж авах.Nhận sự giúp đỡ từ người hay vật khác.ได้รับความช่วยเหลือจากแรงคนอื่นหรือสิ่งของอื่นmendapat bantuan dari seseorang, benda, dsbПолучать помощь от других людей или используя какие-либо вещи, предметы и т.п.
- 다른 사람이나 물건 등으로부터 도움을 받다.
ยืมแรง, ใช้แรง, ขอความช่วยเหลือ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
depend on
うる【売る】。さしょうする【詐称する】。かたる【騙る】
vender
يعتمد
зарж идэх
bán đứng
ยืมแรง, ใช้แรง, ขอความช่วยเหลือ
menjual, meminjam, mencatut
- To borrow someone’s power or rely on it, to gain one’s own advantage.自分の利益のために、他人の力を借りてそれに頼る。Emprunter et dépendre de la force d'autrui dans son intérêt.Depender del poder de otros para proteger su propio interés.يقترض السلطةَ من شخص آخر أو يعتمد عليها لمصلحتهөөрийн ашгийн төлөө бусдын хүчинд дулдуйдах.Dựa dẫm vào sức lực của người khác vì lợi ích của bản thân.ยืมแรงของคนอื่นมาแล้วพึ่งพิงเพื่อผลประโยชน์ของตนเองbergantung pada kekuatan orang lain atau meminjam kekuatan orang lain demi keuntungan sendiriПолагаться на чужие силы для собственной выгоды.
- 자신의 이익을 위해 남의 힘을 빌려 의지하다.
ยิ้มแล้วก็ผ่านไป, ยิ้มแล้วก็นิ่งไป, ยิ้มแล้วเฉยไป
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
laugh off
わらいながす【笑い流す】。いっしょうにふす【一笑に付す】
passer sur quelque chose, ne pas s'y arrêter
tomarse algo a broma
ينسى شيئا ضاحكا
инээгээд өнгөрөөх
cười xua đi, cười gạt đi
ยิ้มแล้วก็ผ่านไป, ยิ้มแล้วก็นิ่งไป, ยิ้มแล้วเฉยไป
menertawakan saja
проходить; пренебрегать; обойтись шуткой
- To laugh about something in order to make it seem less serious.深刻に考えずに笑いながら無視してしまう。Rigoler sans prendre quelque chose au sérieux.Dejar o considerar algo a risa. يضحك ويتجاهل شيئاзүгээр инээгээд өнгөрөөх.Cố tình bỏ qua bằng tiếng cười.ทำให้ข้ามไปด้วยการยิ้มเฉยๆ melewatkan suatu hal hanya dengan tawaПросто пропустить что-либо смехом.
- 그냥 웃음으로 지나쳐 보내다.
ยิ้มแหย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
bitter smile
くしょう【苦笑】。にがわらい【苦笑い】
sourire amer
risa amarga, risa del conejo, risa irónica, risa forzada
ابتسام مرّ
хөх инээд
cười khẩy, cười mỉa
ยิ้มแหย
senyuman pahit, senyuman kecut
ухмылка; горькая усмешка; кривая усмешка
- A smile made when dumbfounded, baffled, or not happy.楽しくて笑うのではなく、その状況のこっけいさにあきれて二の句が継げなくて、仕方なく笑うこと。Fait de sourire malgré soi, non pas parce que l’on est joyeux mais parce que l’on est abasourdi ou médusé.Risa forzada no por una situación alegre sino por una absurda y exagerada. ابتسام اضطراري بسبب حيرة أو دهشة وليس بسبب سرورхөгжсөндөө биш хэлэх үггүй байх буюу мэл гайхаж цэл хөхөрч цухалдсандаа гаргах хөх инээд.Cái cười buột ra khi bực bội hoặc thấy vô lý, ngớ ngẩn vì ai đó làm điều đáng trách.การยิ้มที่ออกมาอย่างเสียไม่ได้เพราะอึ้งหรืองงงวยไม่ใช่เพราะชอบใจsenyuman yang keluar karena tercengang dan terkejut bukan karena senang tapi karena menyedihkan, menyakitkan, atau karena sesuatu hal yang tidak baikСмех, который вырывается от нехватки слов при сильном удивлении из-за чего-либо возмутительного или абсурдного.
- 즐거워서가 아니라 기가 막히거나 어이가 없어서 마지못해 나오는 웃음.
ยืม, ใช้, ถือ, อาศัย
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
use an opportunity
かりる【借りる】
profiter (d'une occasion)
aprovechar
ашиглах
mượn
ยืม, ใช้(โอกาส), ถือ(โอกาส), อาศัย
menggunakan
- To take advantage of an opportunity to do something.ある目的のために機会を利用する。Utiliser une opportunité pour faire quelque chose.Usar la oportunidad para hacer algo.يستعمل الفرصة ليقوم بأمر ماямар нэгэн ажил үйл хийхийн тулд боломжийг ашиглах.Lợi dụng cơ hội để làm việc nào đó.ใช้โอกาส เพื่อที่จะทำงานใด ๆmenggunakan kesempatan untuk melakukan sesuatuИспользовать предоставляющийся шанс для осуществления какого-либо дела.
- 어떤 일을 하기 위하여 기회를 이용하다.
ยุยง, กระตุ้น, ปลุกเร้า
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
trigger; provoke
しょくはつする【触発する】
provoquer
excitar, entusiasmar
يُثير، يحفز، يحثّ، يتم تحريض
өдөөх, бадраах
bùng phát, bị kích động, kích động
ยุยง, กระตุ้น, ปลุกเร้า
mendorong, mengakibatkan, menimbulkan, muncul, timbul, terdorong
стимулировать(ся); возбуждать(ся)
- For an emotion, urge, etc., to be aroused; or to make this happen.何らかの事がきっかけになって感情や衝動などが起こる。また、その感情や衝動などを起こさせる。(Sentiment, impulsion) Se produire après avoir subi un événement ; faire devenir ainsi. Surgir un impulso o una emoción a causa de un hecho. O hacer que así sea.يُثير المشاعر أو الغريزة وغيرها عند الإصابة بحادث معينямар нэгэн явдал тохиолдож сэтгэлийн хөдөлгөөн юмуу хөөрөл үүсэх. мөн тийм болгох.Gặp phải sự việc nào đó khiến cho cảm xúc hay rung cảm nào đó trỗi dậy. Hoặc làm cho trở nên như vậy.ความรู้สึกหรือแรงกระตุ้น เป็นต้น เกิดขึ้น เพราะได้รับเรื่องใด ๆ หรือทำให้เป็นลักษณะดังกล่าวperasaan atau dorongan dsb muncul karena tertimpa suatu peristiwa, atau membuat menjadi demikianВызывать каким-либо событием импульсивное, эмоциональное и т.п. возбуждение. Или возникать (о подобном возбуждении).
- 어떤 일을 당해 감정이나 충동 등이 일어나다. 또는 그렇게 되게 하다.
ยุยง, ยุยงส่งเสริม, สนับสนุนให้ทำความผิด
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
aid; abet
ほうじょする【幇助する】
se rendre complice
ayudar, facilitar, favorecer
يساعد
гар хөл болох
tiếp tay
ยุยง, ยุยงส่งเสริม, สนับสนุนให้ทำความผิด
membantu kejahatan
помогать; поддерживать
- To help another person commit a crime.他人が犯罪を犯すのを手助けする。 Aider quelqu'un à commettre un crime.Ayudar a otra persona a cometer un crimen.يساعد شخصَ ليرتكب جريمة ماбусдын гэмт үйлдэлд туслахGiúp người khác phạm tội.ช่วยเหลือสนับสนุนให้ผู้อื่นกระทำความผิด membantu orang lain yang melakukan tindakan yang jahatОказывать содействие другому человеку в совершении преступления.
- 다른 사람이 범죄를 저지르는 것을 도와주다.
ยุยง, ยั่วยุ, ปลุกปั่น, เสี้ยมสอน, ดลใจ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
instigate; abet; incite; stir up
そそのかす【唆す】。きょうさする【教唆する】。けしかける【嗾ける】。あおりたてる【煽り立てる】。さそう【誘う】
provoquer, pousser
impulsar, presionar
يحرّض، يدفع، يحفز
өдөх, хатгах, өдөөх
xúi giục, khích động
ยุยง, ยั่วยุ, ปลุกปั่น, เสี้ยมสอน, ดลใจ
menghasut, merangsang, mendorong, merayu
- To encourage someone to do something.ある行為を起こすよう人をあおる。Inciter quelqu'un à faire quelque chose.Motivar a alguien para que realice un determinado trabajo.يحرّض ويحث شخصًا على القيام بأمر ماямар нэгэн зүйлийг хийлгэх гэж бусдыг өдөөх.Xui khiến người khác làm việc gì đó. ยั่วยุคนอื่นให้กระทำบางสิ่งmendorong/merayu orang lain agar melakukan suatu halПобуждать кого-либо на совершение какого-либо дела.
- 어떤 일을 하도록 남을 부추기다.
ยุยง, ส่งเสริม, ก่อให้เกิด
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
incite; instigate
じょちょうする【助長する】
encourager, inciter, susciter
fomentar, impulsar
يعزّز
дэвэргэх, хөөргөх, өдөөх
kích động
ยุยง, ส่งเสริม, ก่อให้เกิด
menghasut, mempengaruhi
поддерживать; побуждать; поощрять; стимулировать
- To exacerbate something bad in order to make it even worse.良くないことがさらに悪化するようにあおる。Faire en sorte qu'une mauvaise chose s'aggrave.Promover para que un hecho negativo se agrave aún más. يشجّع أمرا سيئا ليصبح أسوأсайн бус зүйлийг улам бүр газар автал өдөөх.Xúi giục làm cho việc không tốt trở nên trầm trọng hơn.กระตุ้นให้เรื่องที่ไม่ดีรุนแรงยิ่งขึ้นmenghasut sesuatu yang tidak baik menjadi lebih tidak baik atau parah Побуждать к ухудшению и без того плохой ситуации.
- 좋지 않은 일을 더 심해지도록 부추기다.
ยู่ยี่, ลักษณะที่ยับยู่ยี่, ลักษณะที่ย่น
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
wrinkle; crumple
くしゃくしゃ
arrugando y arrugando, doblando y doblando, restregando y restregando
بشكل مجعَّد
үрчийсэн байдал, нугалж хунисан байдал, үнгэгдсэн байдал
(một cách) nhăn nheo, nhăn nhúm
ยู่ยี่, ลักษณะที่ยับยู่ยี่, ลักษณะที่ย่น
berkerut-kerut, kumal, lecek
- In the manner of crumpling or folding a piece of paper or cloth.紙や布地のしわがよるように揉むか折りたたむさま。Manière dont on frotte ou plie un papier ou un tissu pour le froisser.Modo en que se restriega o se dobla papel o tela para que se arrugue. صورة تجعيد أو ثني قطعة من الورقة أو القماش цаас юм уу бөс даавууг үрчийлгэн хуйлах болон нугалах байдал.Hình ảnh vò hoặc xếp vải hay giấy một cách nhăn nheo.ลักษณะที่พับหรือขยำกระดาษหรือผ้าจนเป็นรอย bentuk kertas atau kain dilipat-lipat atau diremas-remas sehingga berkerut-kerutОбразоподражательное слово, имитирующее вид сжимания или складывания бумаги или ткани для образования складок.
- 종이나 천을 구겨지게 비비거나 접는 모양.
ยัยเด็กผู้หญิง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
girl; woman
こむすめ【小娘】。おんなのこ【女の子】
nana, fille, meuf, gamine
jovenzuela
فتاة
эмэгтэй хүүхэд
con nhỏ, con bé, đứa con gái
ยัยเด็กผู้หญิง
wanita muda
девка
- (disparaging) A little girl or young woman. 若い女の人を卑しめていう語。(péjoratif) Enfant ou jeune femme.(PEYORATIVO) Mujer joven o de poca experiencia y madurez. (استهانة) فتاة(басамж.) нас балчир юмуу залуухан эмэгтэй.(cách nói xem thường) Cô gái nhỏ hay trẻ.(คำที่ใช้เรียกอย่างดูหมิ่นดูแคลน)หญิงที่เยาว์วัยหรือมีอายุน้อย(dalam bentuk vulgar) wanita muda(пренебр.) Молодая женщина, девушка.
- (낮잡아 이르는 말로) 어리거나 젊은 여자.
ยีราฟ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
giraffe
きりん【麒麟】
girafe
jirafa
زرافة
анааш
hươu cao cổ
ยีราฟ
jerapah
жираф
- An animal with two short horns on both sides of the forehead whose neck and legs are very long.額の両側に短い角があり、首と足が非常に長い動物。Animal à cou et pattes très longs, qui a une petite corne sur chacun des deux côtés du front.Animal de cuello y piernas largas, que tiene cuernos cortos en ambos lados de la frente.حيوان ذو قرن صغير على جانبي جبينه وله رقبة وساقين طويليينхүзүү, хөл урттай, духны хоёр талдаа богино эвэртэй, шар туяатай цагаан өнгийн бие нь бор хүрэн өнгийн толботой Африкт амьдардаг амьтан.Động vật cổ và chân rất dài và hai bên trán có sừng ngắn.สัตว์ที่มีลำคอและขายาวมาก มีเขาสั้นอยู่บนหน้าผากทั้งสองด้าน binatang yang memiliki tanduk pendek di kedua dahinya dan leher dan kaki yang sangat panjang Животное с очень длинной шеей и длинными ногами, с маленькими рогами на голове.
- 이마 양쪽에 짧은 뿔이 있으며 목과 다리가 아주 긴 동물.
ยุลมูชา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
yulmucha
はとむぎちゃ【鳩麦茶】
yulmucha, thé à la Larme-de-Job, infusion à la Larme-de-Job
yulmucha, té de lágrimas de Job
يولمو تشا
юүлмүча, хөцний цай
yulmucha; trà ý dĩ
ยุลมูชา
yulmucha
юльмучха
- Job's tears tea: A tea made by grinding the dried fruits of adlay to powder, which one takes with hot water.干したハトムギの実を粉にし、それをお湯に入れて飲む茶。Infusion que l’on prépare en versant de l'eau bouillante sur de la poudre de Larme-de-Job séchée.Té de lágrimas de Job que se secan y se molen para luego consumirlo con agua caliente.شاي ساخن من مسحوقات ثمار دموع أيوب الجافةхөц будааны үрийг хатааж нунтаглаад халуун усанд найруулан уудаг цай.Trà được làm từ quả ý dĩ phơi khô, xay nhỏ, rồi đem pha với nước nóng để uống.ชาลูกเดือย : ชาที่ทำจากการนำผลลูกเดือยมาทำให้แห้งแล้วเอาไปบดเป็นผงจากนั้นนำมาชงในน้ำร้อนแล้วดื่มteh dari buah jali yang dikeringkan lalu dibuat jaid bubuk lalu diseduh dengan air mendidihЧай, заваренный из молотых сушёных плодов слезы Иова.
- 율무의 열매를 말려 가루로 만든 후 뜨거운 물에 타서 마시는 차.
ยวบ, ลงยวบ, ยวบยาบ, ขึ้นเอาขึ้นเอา, เรื่อย ๆ
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
drastically
ぐんと。ぐっと。めっきり
tout d'un coup, tout à coup, d'un seul coup
de repente, abruptamente, bruscamente
بشكل متكرّر فجأة
огцом, эрс
một cách đột ngột
ยวบ, ลงยวบ, ยวบยาบ, ขึ้นเอาขึ้นเอา, เรื่อย ๆ
- A word describing something increasing or decreasing suddenly and repeatedly.急に増えたり減ったりするさま。Idéophone exprimant la manière dont quelque chose augmente ou diminue soudainement sans cesse.Modo en que algo aumenta o disminuye repentina y constantemente. شكل فيه يزداد أو يقلّ شيء ما بشكل متكرّر فجأةгэнэт байнга ихсэх юм уу багасах байдал. Hình ảnh cứ tăng lên hoặc giảm đi một cách đột ngột.ลักษณะที่เพิ่มขึ้นหรือลดลงในทันทีบ่อย ๆbentuk tiba-tiba terus-menerus bertambah atau berkurangО виде резкого растягивания и стягивания чего-либо.
- 갑자기 자꾸 늘거나 주는 모양.
ยวบ, อ่อนตัว
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
ยั่วยุ, กระตุ้น, ยุแหย่, เหน็บแนม, ถากถาง, ค่อนแคะ, กวน, รบกวน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
irritate; provoke
きげんをそこねる【機嫌を損ねる】
médire de
irritar, exasperar, enfurecer, airar
يخدش
өдөх, хатгах
xúi giục, chọc tức
ยั่วยุ, กระตุ้น, ยุแหย่, เหน็บแนม, ถากถาง, ค่อนแคะ, กวน, รบกวน
menyinggung
скрести на душе; волновать; дразнить; теребить душу
- To stimulate someone's emotion, feeling, etc.他人の感情や気分などを刺激する。Stimuler l'émotion, l'humeur, etc., de quelqu'un.Estimular el sentimiento, ánimo, etc. de otras personas.يحفز عاطفة أو مشاعر شخص آخرбусдын сэтгэл хөдлөл буюу сэтэл санаа зэргийг цочроох.Khích động tâm trạng hay tình cảm của người khác.กระตุ้นความรู้สึกหรืออารมณ์ของคนอื่น เป็นต้นmerangsang emosi atau perasaan dsb orang lainСтимулировать эмоции или чувства другого человека.
- 다른 사람의 감정이나 기분 등을 자극하다.
ยั่วยุ่, ชักจูง, จูงใจ, ล่อ, ล่อลวง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
allure; entice
そそのかす【唆す】。けしかける【嗾ける】
inciter, enjôler, séduire, amadouer
instigar, incitar, persuadir, aguijonear, azuzar, espolear
يُغوِي
залилах, мэхлэх
dụ dỗ, lôi kéo
ยั่วยุ่, ชักจูง, จูงใจ, ล่อ, ล่อลวง
menghasut, memperdaya, menipu
обманывать
- To draw another person into a direction that one desires with plausible words or actions.もっともらしい言動で人を騙したり煽ったりして、自分の思う通りに動かす。Pousser quelqu'un à faire ce que l'on veut, par des paroles vraisemblables ou un comportement convenable.Provocar a alguien con palabras o acciones lisonjeras para encaminarle del modo deseado.يجرّ شخصًا إلى اتجاه يرغبه بكلمات أو أفعال تبدو مقنعةүнэмшилтэй үг яриа, үйлдлээр бусдыг өдөөж өөрийнхөө үгэнд оруулах.Kích động người khác bằng lời nói hay hành động như thật để lôi kéo người khác về phía mình mong muốn.ยั่วยุ่ผู้อื่นด้วยการกระทำหรือคำพูดที่น่าเป็นไปได้ให้ทำตามที่ตนเองต้องการmemperdaya dan membuat orang lain untuk melakukan sesuatu sesuai kehendak sendiri dengan perkataan atau perbuatan yang meyakinkanГоворя что-либо или поступая очень правдоподобно, заставлять действовать людей в соответствии со своим планом.
- 그럴듯한 말이나 행동으로 남을 부추겨 자기가 원하는 방향으로 끌다.
ยั่วยุ, ยุยง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
ยั่วยุ, ยุยง, ยุยงส่งเสริม, กระตุ้น, ปลุกเร้า
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
instigate; incite
せんどうする【扇動する・煽動する】
pousser, inciter, exciter, provoquer, soulever le peuple
provocar
يحرّض
уриалдаг, ухуулах
kích động, xúi bẩy, xúi giục
ยั่วยุ, ยุยง, ยุยงส่งเสริม, กระตุ้น, ปลุกเร้า
menghasut, memprovokasi
подстрекать; агитировать; провоцировать; разжигать; возбуждать
- To incite a person to do something.人をあおり立てて、ある仕事や行動をするように仕向ける。Agiter quelqu'un pour lui faire effectuer une tâche ou le faire réagir.Provocar o incitar a alguien a que haga algo o tome una acción con un fin determinado. يحضّض شخصا آخر على أمر أو فعل бусдыг удирдан залж ямар нэг үйл, үйлдлийг хийлгэх.Xúi giục khiến người khác hành động hay làm việc gi đó.ยั่วยุให้ผู้อื่นแสดงพฤติกรรมหรือกระทำสิ่งใด ๆmenghasut orang lain kemudian membuat melakukan suatu hal atau tindakanПобуждать других людей к совершению какого-либо дела или поступка.
- 다른 사람을 부추겨 어떤 일이나 행동을 하게 하다.
ยั่วยวน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
desirous; craving
être tenace, être pot de colle, être suggestif
ser ansioso, ser codicioso, ser deseoso
يرغب في
нялуун, найланхай
hấp háy, khát khao
ยั่วยวน
menarik nafsu, membawa nafsu, menarik gairah, menarik birahi
быть страстным
- For desire to be felt in one's attitude or behavior towards the opposite sex.異性に対する態度や行動で欲情が感じられる。Montrer un désir dans l'attitude ou le comportement envers une personne du sexe opposé.Notarse el deseo hacia el sexo opuesto en su actitud o comportamiento.تُرَى رغبةٌ في سلوك شخص أو تصرفه تجاه جنس آخرэсрэг хүйстэн рүүгээ тэмүүлэх хандлага болон үйл хөдлөлөөс шунал хүсэл мэдрэгдэх. Lòng ham muốn được cảm nhận từ hành động hay thái độ mà hướng tới người khác phái.รู้สึกอยากได้ซึ่งเป็นพฤติกรรมหรือการกระทำที่แสดงออกต่อเพศตรงข้ามtimbul perasaan nafsu dari sikap atau tindakan terhadap seorang lawan jenisОщущать в поступках или отношении кого-либо страстное желание к противоположному полу.
- 이성을 향한 태도나 행동에서 욕망이 느껴지다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
desirous; craving
être tenace, être pot de colle, être suggestif
ser ansioso, ser codicioso, ser deseoso
يرغب في
наалдах, зууралдах
hấy háy, khát khao
ยั่วยวน
menarik nafsu, membawa nafsu, menarik gairah, menarik berahi
быть страстным
- For desire to be felt in one's attitude or behavior towards the opposite sex.異性に対する態度や行動で欲情が感じられる。Montrer un désir dans l'attitude ou le comportement envers une personne du sexe opposé.Notarse el deseo hacia el sexo opuesto en su actitud o comportamiento.تُرَى رغبةٌ في سلوك شخص أو تصرفه تجاه جنس آخرэсрэг хүйстэнрүү чиглэсэн хандлага болон үйл хөдлөлөөс шунал хүсэл мэдрэгдэх.Lòng ham muốn được cảm nhận từ hành động hay thái độ mà hướng tới người khác phái.รู้สึกอยากได้ซึ่งเป็นพฤติกรรมหรือการกระทำที่แสดงออกต่อเพศตรงข้ามnafsu terasa dari sikap atau tindakan terhadap lawan jenisОщущать в поступках или отношении кого-либо страстное желание к противоположному полу.
- 이성을 향한 태도나 행동에서 욕망이 느껴지다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
desirous; craving
être tenace, être pot de colle, être suggestif
ser ansioso, ser codicioso, ser deseoso
يرغب في
нялуурах, найланхайтах
hấp háy, khát khao
ยั่วยวน
menimbulkan nafsu, merangsang nafsu, menimbulkan gairah, menimbulkan birahi
быть страстным
- For desire to be felt in one's attitude or behavior towards the opposite sex.異性に対する態度や行動で欲情が感じられる。Montrer un désir dans l'attitude ou le comportement envers une personne du sexe opposé.Notarse el deseo hacia el sexo opuesto en su actitud o comportamiento.تُرَى رغبةٌ في سلوك شخص أو تصرفه تجاه جنس آخرэсрэг хүйстэн рүүгээ чиглэсэн хандлага болон үйл хөдлөлөөс нь шунал хүсэл мэдрэгдэх.Lòng ham muốn được cảm nhận từ hành động hay thái độ mà hướng tới người khác phái.รู้สึกอยากได้ซึ่งเป็นพฤติกรรมหรือการกระทำที่แสดงออกต่อเพศตรงข้ามtimbul perasaan nafsu dari sikap yang tertuju pada lawan jenisОщущать в поступках или отношении кого-либо страстное желание к противоположному полу.
- 이성을 향한 태도나 행동에서 욕망이 느껴지다.
ยั่วยวน, น่าดู, น่ามอง, มีเสน่ห์
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
seductive
なまめかしい【艶かしい】。いろっぽい【色っぽい】。あだっぽい
voluptueux
seductor, sensual, voluptuoso
مغر،
янаг, тачаангуй байх
quyến rũ, hấp dẫn, gợi cảm
ยั่วยวน, น่าดู, น่ามอง, มีเสน่ห์
glamor, seksi
очаровательный; обворожительный; обольстительный; соблазнительный; пленительный
- Very beautiful and attractive enough to mesmerize people, mainly with sex appeal.主に性的な魅力で人を惑わすほど、非常に美しくて魅力的だ。Qui est beau et charmant au point de fasciner quelqu'un, souvent par une attirance sexuelle.Muy hermoso y encantador, tanto que es capaz de cautivar a otros, generalmente con sus atractivos sexuales.جميل جدا وجذاب بما يكفي لفتن الناس، من حيث الجاذبية الجنسية عادةихэвчлэн дур булаам тачаангуй хүний сэтгэлийг татахуйц үзэсгэлэнтэй.Rất đẹp và quyến rũ đến mức hút hồn người khác, chủ yếu bởi sự thu hút giới tính.งดงามและมีเสน่ห์ดึงดูดมากพอที่จะครอบงำคน ส่วนใหญ่ใช้ในลักษณะที่หมายถึงเสน่ห์ทางเพศsangat menarik, indah hingga mampu memikat orangОбладающий красотой и привлекательностью (чаще сексуальной), способной очаровывать и пленять других.
- 주로 성적인 매력으로 사람을 홀릴 만큼 매우 아름답고 매력적이다.
ยั่วยวน, ล่อลวง, ล่อใจ, หว่านเสน่ห์
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
possess; bewitch; lure
ほれこませる【惚れ込ませる】。みりょうする【魅了する】
séduire, charmer
poseer, embrujar, señuelo
يفتن, يسحر
сэтгэлийг татах
mê hoặc
ยั่วยวน, ล่อลวง, ล่อใจ, หว่านเสน่ห์
merasuk, memikat, menghipnotis
заколдовывать; привораживать; пленить; обольщать; соблазнять; очаровывать
- To seduce another and make him/her lose control of himself/herself.人を誘惑して夢中にさせる。Fasciner quelqu'un au point qu'il se perd.Seducir a alguien hacerle perder la razón. يفقد عقله بسبب إغراء الآخرينбусдын хорхойг хүргэж ухаан санааг нь балартуулах.Mê hoặc người khác và làm cho không thể tập trung tinh thần.ยั่วยวนคนอื่นแล้วทำให้ตั้งสติไม่ได้memikat orang lain dan membuat tidak dapat sadarkan diriИскушать, лишать самообладания кого-либо.
- 남을 유혹하여 정신을 차리지 못하게 하다.
ยั่วยวน, หลอกล่อ, ล่อลวง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
catch; hook; entice
つる【釣る】。ひっかける【引っ掛ける】
séduire
pescar, seducir, atraer, cautivar, embobar, enamorar, conquistar
урхидах, дэгээдэх, намнах
dụ dỗ
ยั่วยวน, หลอกล่อ, ล่อลวง
menggoda
соблазнять; завлекать; совращать; заманивать
- (slang) To seduce the opposite sex.理性を誘惑することを俗にいう語。(populaire) Séduire une personne de l'autre sexe.(VULGAR) Atraer al sexo opuesto.(عامية) يُدلّل الجنس الآخر(бүдүүлэг) эсрэг хүйсийн хүнийг өдөх, татах.(cách nói thông tục) dụ dỗ người khác giới.(คำสแลง)หลอกล่อเพศตรงข้าม(bahasa kasar) merayu lawan jenis(прост.) Обольщать противоположный пол.
- (속된 말로) 이성을 유혹하다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
ยั่วยวน, เย้ายวนใจ, มีเสน่ห์
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
bewitching; fascinating; sexy
ようえんだ【妖艶だ】。いろっぽい【色っぽい】。なまめかしい【艶めかしい】。あでやかだ【艶やかだ】
(adj.) avoir un charme séducteur, fascinant, ensorcelant, voluptueux
sensual
ساحر
үзэсгэлэн төгс, тачаангуй, дур булаам
gợi cảm, mê hoặc
ยั่วยวน, เย้ายวนใจ, มีเสน่ห์
genit, seksi
обольстительный; чарующий; очаровательный; обворожительный; привлекательный
- Beautiful enough to make someone feel stunned. 相手を惑わすほど、非常に美しい。Qui est très beau au point de troubler l'esprit d'autrui.Que es muy hermoso como para turbar la mente del otro.فاتن جدا لدرجة تسحر عقول الآخرينэсрэг хүнийхээ ой ухааныг самууруулмаар туйлын гоо үзэсгэлэнтэй.Rất đẹp đến độ làm lay động tinh thần của đối phương.งดงามมากจนพอจะดึงดูดจิตใจฝ่ายตรงข้ามได้sangat indah sampai mengeruhkan mental pihak lawanПрекрасный настолько, что у собеседника сознание затуманивается.
- 상대방의 정신을 흐리게 할 만큼 매우 아름답다.
ยั่ว, ยั่วยุ, ยุยง, ปลุกปั่น
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
urge; instigate
あおる【煽る】
attiser, envenimer
incitar, instigar, persuadir, estimular, alentar
يثير
ташуур нэмэх
châm dầu vào lửa
ยั่ว, ยั่วยุ, ยุยง, ปลุกปั่น
memperburuk, menambah parah
Подливать масло в огонь
- (figurative) To provoke an emotion, fight, situation, etc., so that it becomes more intense.(比喩的に)ある感情やけんか、状況などがより激しくなるように唆す。(figuré) Aviver un sentiment, une querelle, une situation, etc., de manière à l'aggraver.(FIGURADO) Instigar a que empeore más cierto sentimiento, conflicto, situación, etc.يجعل مشاعر ما أو مشاجرة أو وضعا ما أسوء وأكثر شدّة(зүйрл.) ямар нэгэн сэтгэл хөдлөл, хэрүүл тэмцэл, уур амьсгалыг илүү хурцатгах үүднээс өдөх.(cách nói ẩn dụ) Tác động vào làm cho tình cảm, sự gây gổ hay tình huống... trở nên nghiêm trọng hơn. (ในเชิงเปรียบเทียบ)ยั่วยุให้สถานการณ์ การทะเลาะหรือความรู้สึกใด ๆ เป็นต้น รุนแรงขึ้น(bahasa kiasan) mendorong atau menghasut agar sebuah perasaan atau pertikaian, keadaan, dsb menjadi lebih parah(перен.) способствовать усугублению конфликта, усложнению ситуации и т. п.
- (비유적으로) 어떤 감정이나 싸움, 상황 등이 더욱 심해지도록 부추기다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
instigate
あおる【煽る】。あおりたてる【煽り立てる】
attiser, envenimer, ranimer
incitar, instigar, persuadir, estimular, alentar
يحرض
өдөх, турхирах, өдөөх
kích động
ยั่ว, ยั่วยุ, ยุยง, ปลุกปั่น
memperburuk, memperkeruh, memperparah
подстрекать
- To make an emotion, situation, etc., worse. 感情や状況などがより激しくなるようにする。Faire de sorte qu'un sentiment ou une situation s'aggrave.Hacer empeorar más cierto sentimiento, situación, etc.يجعل العواطف أو الحالة أكثر تعمقاсэтгэл хөдлөл, нөхцөл байдлыг илүү хурцатгахад хүргэх.Làm cho tình cảm hay tình huống... trở nên nghiêm trọng.ทำให้สถานการณ์หรือความรู้สึก เป็นต้น รุนแรงขึ้นmembuat perasaan atau keadaan dsb menjadi lebih parahУхудшать ситуацию или увеличивать эмоции.
- 감정이나 상황 등이 더 심해지게 하다.