รุนแรง, ร้ายกาจ, หนักหนา
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
harsh; severe; bitter
きびしい【厳しい】
sévère, rigoureux
duro, severo, amargo
قاسٍ
хэт, хатуу
gay gắt, nghiệt ngã, khắc nghiệt
รุนแรง, ร้ายกาจ, หนักหนา
sangat parah
жестокий; свирепый; лютый
- Excessively severe.非常に甚だしい。Qui est très sévère.Excesivamente severo.شديد جدّاًхэтэрхий дэндүү.Rất nghiêm trọng.หนักหนาเป็นอย่างมากsangat parahОчень сильный.
- 몹시 심하다.
รุนแรง, ร้ายกาจ, เลวร้าย
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
cruel; harsh; merciless
むごい【惨い】。こくれつだ【酷烈だ】。ざんこくだ【残酷だ】
atroce, impitoyable, sans pitié
cruel, áspero, despiadado
عنيف
хатуу, ширүүн, хахир, хорон
cay nghiệt, nghiệt ngã
รุนแรง, ร้ายกาจ, เลวร้าย
keras, kejam, parah, ganas
злой; свирепый; лютый
- One's personality or actions being extremely wicked and heartless.性質ややり方が非常に残忍で容赦ない。(Tempérament ou comportement) Qui est très cruel et méchant.Que tiene una personalidad o actitud extremadamente malvada y despiadada.الطبيعة أو العملية شريرة جدّاًааш зан буюу хийж байгаа үйлдэл нь ихэд зэрлэг, хорон байх.Tính cách hay hành động rất tàn bạo và độc ác.คุณลักษณะหรือพฤติกรรมที่ปฏิบัติอย่างเลวร้ายและไร้ความเมตตาปราณีเป็นอย่างมากkarakter atau tindakan yang dilakukan sangat kasar dan jahatБезжалостный (о характере, поведении, в обращении с кем-либо или чем-либо).
- 성질이나 하는 짓이 몹시 모질고 악하다.
รุนแรง, ร้ายแรง, สาหัส
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
severe
がんこだ【頑固だ】。とてもひどい。とてもおもい【とても重い】。きとくだ【危篤だ】
extrême, grave, critique, sévère
serio, severo, grave
شديد
хүнд, тэсвэрлэшгүй
trầm trọng, rất nặng
รุนแรง, ร้ายแรง, สาหัส
parah
серьёзный
- An illness or soreness being severe beyond words.病気が、この上なくひどいところがある。(Maladie) Qui est à un stade de gravité maximum.Que una enfermedad está en un estado crítico realmente grave.يكون المرض في أسوء الحالөвчин эмгэг тартагтаа тулсан тал буй.Bệnh có phần nghiêm trọng đến mức không thể tệ hơn.โรคมีจุดที่รุนแรงจนขนาดที่ไม่สามารถมีเพิ่มอีกได้penyakit memiliki sisi yang parah sehingga tidak bisa lebih parah lagiКрайне тяжёлый (о болезни).
- 병이 더할 수 없을 정도로 심한 데가 있다.
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
รุนแรง, สุดขีด, ดุเดือด, โหดเหี้ยม, เหี้ยมโหด, จัด
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
severe; intense
げきじんだ【激甚だ】
extrême
extremo, excesivo, severo
حاد
туйлдаа хүрсэн, лавширсан, гүнзгийрсэн, хэтэрсэн
cực kì nghiêm trọng, cực kì khắc nghiệt, tột độ, tột bực
รุนแรง, สุดขีด, ดุเดือด, โหดเหี้ยม, เหี้ยมโหด, จัด
parah, keterlaluan, terlalu
крайний
- The state or intensity of something being excessively severe. 状態や程度が度を過ぎるほど激しい。(État, degré) Qui est très grave, dépassant les limites ordinaires.Que el estado o el grado tiene demasiada intensidad. يفرط في حال أو درجة بشكل كبيرнөхцөл байдал нь хэр хэмжээнээс хэт их хэтэрсэн байх.Trạng thái hay mức độ rất nghiêm trọng đến mức thái quá.สภาพหรือระดับรุนแรงมากจนเกินไป keadaan atau taraf sangat parah karena sangat berlebihan(в основном используется для описания плохого поступка) Очень сильный, чрезвычайный.
- 상태나 정도가 지나칠 정도로 매우 심하다.
รุนแรง, หนัก, มาก
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
extreme; intense
よっぽどだ【余っ程だ】。よほどだ【余程だ】。ひじょうだ【非常だ】
très, excessivement, extrêmement, extraordinairement, follement, trop
mucho
شديد
маш, дэндүү
mạnh mẽ, kinh khủng
รุนแรง, หนัก, มาก
terlalu, berlebihan
очень сильный
- The degree of something being very high or severe.その程度が甚だしい。(Degré) Très élevé ou intense.Que el grado es muy alto o intenso.تكون الدرجة عالية جدّا أو شديدة جدّاтухайн хэм хэмжээ маш дээгүүр буюу хэтэрхий. Mức độ rất cao hay trầm trọng.ระดับนั้นสูงหรือรุนแรงมากtaraf tersebut sangat tinggi dan berlebihanОчень высокий или серьёзный (о степени чего-либо).
- 그 정도가 아주 높거나 심하다.
รุนแรง, หนัก, หนักหนา
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
รุนแรง, หนักหนา, อึกทึก
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be noisy; stink
つんつんする。ぷんぷんする
émaner, puer, empester, empuantir
expandirse un olor o un sonido
ханхлах
huyên náo, nồng nặc
รุนแรง, หนักหนา, อึกทึก
menyengat, menguarkan, bising
- For a sound, smell, etc., to be made loudly or to stink.うるさい音や強いにおいがする。(Bruit, odeur etc.) Se dégager à l'excès.Percibirse fuertemente un olor o sonido. يكون الصوت كبيرا أو الرائحة شديدةямар нэг үнэр ихэд үнэртэх.Âm thanh hay mùi tỏa ra một cách dữ dội.เสียงหรือกลิ่น เป็นต้น ที่ได้ออกมาอย่างรุนแรงsuara atau bau dsb muncul dengan kerasИздаваться (о сильном звуке или запахе).
- 소리나 냄새 등이 심하게 나다.
รุนแรง, หนาวเหน็บ, มาก
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
extreme; unforgiving
とてもひどい
horrible, insoutenable, extrême
tremento, terrible, irresistible
хэт, дэндүү
độc, độc địa
รุนแรง, หนาวเหน็บ, มาก
parah, menggigit, menyengat, berlebih
лютый
- The weather, climate, etc., being beyond a certain degree.天候や気温などが、一定水準を超えるところがある。(Temps, température, etc.) Qui dépasse un certain degré.Que el clima o la temperatura ha pasado un determinado límite. يكون الجو أو درجة الحرارة أعلى من المستوى المعيّنцаг агаар, уур амьсгал тогтсон хэмжээнээс хэтрэх тал буй.Thời tiết hay khí thế... có phần vượt quá mức độ nhất định.อากาศหรืออุณหภูมิ เป็นต้นมีจุดที่เกินระดับมาตรฐานcuaca atau suhu dsb memiliki sisi yang melebihi taraf tertentu Превышающий определённую степень проявления (о погоде или температуре и т.п.).
- 날씨나 기온 등이 일정한 정도를 넘은 데가 있다.
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
extreme; unforgiving
とてもひどい
horrible, insoutenable, extrême
tremendo, terrible, irresistible
хэт, дэндүү
quá mức, cực mạnh
รุนแรง, หนาวเหน็บ, มาก
parah, menggigit, menyengat, berlebih
лютый
- The weather, climate, etc., being beyond a certain degree.天候や気温などが、一定水準を超えるところがある。(Climat, température, etc.) Qui dépasse un certain degré.Con un clima o una la temperatura que ha pasado un determinado límite.يكون الجو أو درجة الحرارة أعلى من المستوى المعيّنцаг агаар, уур амьсгал зэрэг тогтсон хэмжээнээс хэтрэх.Thời tiết hay khí thế... có phần vượt quá mức độ nhất định.อากาศหรืออุณหภูมิ เป็นต้นมีจุดที่เกินระดับมาตรฐานcuaca atau suhu dsb memiliki sisi yang melebihi taraf tertentuПревышающий определённую степень проявления (о погоде или температуре и т.п.).
- 날씨나 기온 등이 일정한 정도를 넘은 데가 있다.
รุนแรง, หยาบคาย, ดุเดือด, ใช้กำลัง, หักโหม, หนักเกินไป
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
aggressive; violent; radical
かげきだ【過激だ】
extrême, excessif, violent, radical
radical, intenso
عنيف
хилэнтэй, догшин
quá khích
รุนแรง, หยาบคาย, ดุเดือด, ใช้กำลัง, หักโหม, หนักเกินไป
radikal, sangat kuat
крайний
- Excessively violent or aggressive.度を越して激烈だ。Qui est vivement acharné, de manière excessive.Extremadamente violento, intenso, severo.التعامل أو التعبير بقسوة و فظاظةхэтэрхий омголон, хатуу зан авир гаргах.Tính kịch liệt quá mức.รุนแรงหนักหนาจนอยู่ในระดับที่มากเกินไปpikiran dan tindakannya keras sampai berlebihanЧрезмерно резкий.
- 지나칠 정도로 심하게 격렬하다.
รุนแรง, หยาบ, หยาบคาย
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
tough; wild
つよい【強い】
rude, violent, fort, sauvage, féroce
fuerte, violento, rudo, brutal, basto
قوي
хатуу, ширүүн
mạnh bạo
รุนแรง, หยาบ, หยาบคาย
kasar, sangar, galak
сильный; несгибаемый
- A person''s personality being rough and strong.気が強くて荒い。(Personnalité) Qui est brutal et fort.Que es de carácter fuerte y violento. الشخصية قوية وشديدةааш зан нь хатуу ширүүн. Tính cách mạnh và thô bạo.นิสัยแรงกล้าและหยาบคายsifat kuat dan kasarСильный и стойкий (о характере).
- 성격이 강하고 거칠다.
รุนแรงเกินไป, ดุเดือดเกินไป, ร่าเริงจนเกินไป, ร้อนแรงเกินไป
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
overheat
かねつする【過熱する】
être surchauffé
ser febril
يحمى الوطيس
хэт, хэтэрхий, хэтэрсэн, дэвэрсэн
thái quá, quá mức
รุนแรงเกินไป, ดุเดือดเกินไป, ร่าเริงจนเกินไป, ร้อนแรงเกินไป
Накалиться
- To become intensified or overly active.度を越したり、活発になったりする。Devenir trop animé, trop intense.Hacerse activo o vivaz en exceso. يصير الأمر أكثر حدة أو أكثر جديةхэт хурцдах буюу идэвхжих.Trở nên sôi động hay nghiêm trọng quá mức.มีชีวิตชีวาขึ้นหรือรุนแรงขึ้นจนเกินไปmenjadi lebih panas atau lebih seruстановиться крайне напряжённым, неспокойным.
- 지나치게 심해지거나 활발해지다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
รุนแรง, เป็นอย่างยิ่ง, เป็นอย่างมาก
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
somewhat deep; somewhat serious
ふかい【深い】
profond, grave
muy profundo, muy hondo
гүнзгий, гүн
nghiêm trọng
รุนแรง, เป็นอย่างยิ่ง, เป็นอย่างมาก
mendalam, dalam
значительный; сильный; глубокий
- The degree of something being quite severe. 程度がかなり厳しい。Qui est d'un degré extrême. Que es de gran intensidad. درجة ما شديدة جدّاямар нэг хэмжээ нэлээд гүнзгий байх.Mức độ nào đó khá nghiêm trọng.ระดับใด ๆ รุนแรงมากพอสมควรsuatu taraf cukup parahИмеющий значительную степень.
- 어떤 정도가 꽤 심하다.
รุนแรง, เป็นอย่างยิ่ง, เป็นอย่างมาก, ลึกซึ้ง
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
deep; serious
ふかい【深い】
fort, intense, profond
muy profundo, muy hondo
حاسم
гүн, гүнзгий
cao xa, sâu kín
รุนแรง, เป็นอย่างยิ่ง, เป็นอย่างมาก, ลึกซึ้ง
mendalam, dalam
значительный; сильный; глубокий
- The level of something being high, or the degree of something being excessive. レベルが高いか程度が重い。Qui atteint un degré d'intensité élevé ou excessif.Que es de alto nivel o gran intensidad. ذو مستوى عال جدّا أو درجة شديدة جدّاтүвшин өндөр юмуу хэм хэмжээ хэтэрхий байх.Tiêu chuẩn cao hay mức độ nghiêm trọng.เกณฑ์ที่สูงหรือระดับที่รุนแรงมากpatokan tinggi atau taraf parahИмеющий высокий уровень или значительную степень.
- 수준이 높거나 정도가 심하다.
รุนแรง, เลวร้าย, อันตราย
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
wild; rough; tough
けわしい【険しい】
abrupt, escarpé
escarpado, lleno de baches, accidentado, agitado, tormentoso
وعر، قاسي
аюултай, ширүүн
hiểm trở, hiểm hóc
รุนแรง, เลวร้าย, อันตราย
liar, ganas, buas
плохой; грубый
- The shape of the ground, climate, etc., being rough and bad.地形や天気などが激しくて悪い。(Topographie, climat, etc.) Qui est brutal et gênant.Dicho de la forma del suelo, el clima, etc., que está áspero y malo.شكل الأرض أو حالة الطقس السئгазрын хэлбэр, цаг агаар зэрэг нь ширүүн муухай.Hình ảnh đất đai hay khí hậu... gồ ghề và xấu.ลักษณะพื้นดิน สภาพอากาศ เป็นต้น รุนแรงและเลวร้ายbentuk tanah, iklim, dsb kasar dan burukШероховатый (о поверхности земли), неблагоприятный (о климате и т.п.).
- 땅의 모양, 기후 등이 거칠고 나쁘다.
รุนแรง, เหี้ยมโหด, เข้มงวด, เป็นอันตราย, เป็นภัย
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
rough; coarse
あくどい
féroce, violent, dur, farouche
fiero, feroz, violento
بغيض
хурц ширүүн, догшин эмнэг
mạnh bạo, dữ dội, tàn bạo, dã man
รุนแรง, เหี้ยมโหด, เข้มงวด, เป็นอันตราย, เป็นภัย
keras, berat, berlebihan
свирепый; жестокий
- Very harsh and violent.とても惨くて荒い。Qui est très méchant et agressif.Que es muy implacable y violentoيكون عنيفا ووحشيا ихэд эрс ширүүн, хатуу.Rất nhẫn tâm và tàn bạo.ดุร้ายและไร้ความเมตตาปรานีเป็นอย่างมากsangat kasar dan galakКрайне суровый; безжалостный, беспощадный.
- 몹시 모질고 사납다.
รุนแรง, แรง
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
violent; fierce
あらい【荒い】
rude, violent, fort, sauvage, féroce, turbulent, furieux, puissant, intense
fuerte, violento, potente, intenso
قوي
ширүүн, хүчтэй
mãnh liệt
รุนแรง, แรง
kuat, kencang
сильный; мощный
- Rough and wild.程度が荒くて強い。(Phénomène naturel) Qui est brutal et fort.Que es violento y fuerte. الدرجة شديدة وعنيفةхэр хэмжээ нь хатуу ширүүн байх.Mức độ dữ dội và mạnh mẽ.ระดับมีความรุนแรงและหนักtaraf kasar dan kuatМощный и крепкий.
- 정도가 거칠고 세차다.
severe; intense
つよい【強い】
fort, féroce, vif, forcené, acharné
fuerte, agresivo, violento
قوي
хүчтэй, ширүүн, хурц
mạnh mẽ
รุนแรง, แรง
сильный; твёрдый
- Someone's argument or influence being strong.主張や影響が強い。(Revendication ou influence) Qui est fort.Que insiste o influye fuertemente en algo. الرأي قويّ أو التأثير قويّбайр суурь, нөлөө нь хүчтэй.Chủ trương hay ảnh hưởng mạnh.ความคิดเห็นหรืออิทธิพลรุนแรงpendapat atau pengaruhnya kuatСтойкий (о мнении или влиянии).
- 주장이나 영향이 강하다.
รุนแรง, แรงกล้า
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
strong
たかい【高い】
alzado, elevado, reforzado
عال
өндөр, их
cao ngất, mạnh mẽ
(อารมณ์, ความปรารถนา)รุนแรง, แรงกล้า
tinggi, berkobar-kobar
высокий; повышенный
- The force of someone or something being great and powerful. 勢いなどがとても強く、素晴らしい状態だ。(Force, etc.) Très puissant et remarquable.Dícese del espíritu o el vigor de algo o alguien que está elevado y fortalecido.تكون الطاقة عظيمة وقوية جداхүч нөлөө зэрэг туйлын эрчтэй, мундаг байх.Những cái như khí thế ở trạng thái rất mạnh và ghê gớm.แรง เป็นต้น อยู่ในสภาพที่รุนแรงและมีมากsemangat dsb berada di situasi yang sangat kuat dan hebatНаходящийся в очень сильном и крепком состоянии (о духе и т.п.).
- 기운 등이 매우 세차고 대단한 상태에 있다.
รุนแรง, แรงจัด, หนัก, กระหน่ำ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
pour
ふりしきる【降り頻る】。ふりそそぐ【降り注ぐ】
pleuvoir à torrents, pleuvoir à verse, pleuvoir à seaux
diluviar
يسقط مطر
цутгах
ào xuống, xối xả
รุนแรง, แรงจัด, หนัก, กระหน่ำ
mengguyur, mengucur
- For rain to fall relentlessly.雨が盛んに降る。Pleuvoir très fort.Llover a cántaros. تمطر بشكل شديداًбороо маш хүчтэй асгаран орох.Mưa trút xuống mạnh.ฝนตกอย่างรุนแรงhujan turun dengan lebat Литься в большом количестве (о дожде).
- 비가 세차게 쏟아지다.
รุนแรง, ไม่น่าปลอดภัย, อันตราย
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
wild; ugly; perilous
けわしい【険しい】。けんあくだ【険悪だ】。きびしい【厳しい】
menaçant, sinistre, dangereux
violento, peligroso
قاسي
ширүүн, догшин, аюултай
độc địa, nguy hiểm
รุนแรง, ไม่น่าปลอดภัย, อันตราย
buruk, ganas, berbahaya
суровый; грозный; опасный
- A certain situation or atmosphere being wild and dangerous.状態や雰囲気などが荒く、怪しい。(État ou ambiance) Qui est sévère et menaçant.Dicho de un determinado estado o ambiente, que está agitado y peligroso.الجو أو الحالة قاسية و خطيرةямар нэг нөхцөл байдал болон уур амьсгал ширүүн бөгөөд аюултай байх.Trạng thái hay bầu không khí dữ dội và nguy hiểm.สภาพหรือบรรยากาศใด ๆ ที่รุนแรงและอันตรายsuatu keadaan atau suasana kasar dan berbahayaТяжёлый и опасный (о состоянии или обстоятельстве).
- 어떤 상태나 분위기가 거칠고 위태롭다.
รุ่นแล้วรุ่นเล่า, รุ่นต่อรุ่น, เป็นรุ่น ๆ, เป็นทอด ๆ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
successive generations
だいだい【代代】
(n.) de génération en génération, depuis des générations, générations successives
generación, sucesión
أجيال متعاقبة
олон үе, хэдэн үе
đời đời
รุ่นแล้วรุ่นเล่า, รุ่นต่อรุ่น, เป็นรุ่น ๆ, เป็นทอด ๆ
turun-temurun, pusaka, berturut-turut
род
- A number of generations that continue from past to now. 昔から今まで何代も続いている世代。Plusieurs générations qui se succèdent continuellement depuis longtemps jusqu'à aujourd'hui.Varias generaciones que se suceden continuamente desde la antigüedad hasta el presente.أجيال تستمرّ منذ الزمن القديم حتى الوقت الحاضرөнөөг хүртэл үргэлжилсэн олон үе.Nhiều thế hệ liên tục tiếp nối từ xưa đến nay.หลายๆ รุ่นที่สืบเนื่องต่อกันมาจากอดีตถึงปัจจุบันterus berlanjut dari generasi ke generasi dari dulu hingga kiniРяд поколений, продолжающийся с давних времён до настоящего времени.
- 옛날부터 지금까지 계속 이어진 여러 세대.
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
hereditarily
だいだい【代代】
plusieurs générations
por generaciones, generación tras generación
جيلا بعد جيلا
үеэс үед, үе дамжин
bao đời
รุ่นแล้วรุ่นเล่า, รุ่นต่อรุ่น, เป็นรุ่น ๆ, เป็นทอด ๆ
turun-temurun
из поколения в поколение
- One generation after another successively.何代も続いて引き続き。Plusieurs générations successives.Que algo que se preserva o continúa por varias generaciones.باستمرار عبر الأجيالолон үе дамжин, үргэлжилсэн.Liên tục tiếp nối nhiều thế hệ.ที่เชื่อมต่อมาหลายรุ่นอย่างต่อเนื่องterus berlanjut dari generasi ke generasiНа протяжении нескольких поколений.
- 여러 세대를 이어서 계속.
ร่นแล้วรุ่นเล่า, เป็นรุ่น, เป็นทอดๆ
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
from generation to generation
だいだい【代代】
à chaque génération, de tout temps, de génération en génération, d'âge en âge, pendant plusieurs générations, depuis plusieurs générations
por generaciones, de generación en generación
جيل بعد جيل، من جيل إلى جيل
үеэс үед, үе дамжин
đời đời
ร่นแล้วรุ่นเล่า, เป็นรุ่น, เป็นทอดๆ
generasi ke generasi, turun-temurun
(передаваться) с древности; через поколения
- Continuously for generations from old times until now.昔から今まで何代も続いてずっと。De manière continue, en passant par plusieurs générations depuis l'Antiquité jusqu'au présent.A lo largo de varias generaciones, desde los tiempos antiguos hasta el presente. باستمرار عبر العديد من الأجيال من قديم الزمان حتى الآنөнөөдрийн өдрийг хүртэл үеэс үе дамжин үргэлжлүүлж ирсэн.Tiếp nối liên tục nhiều đời từ xưa đến nay.สืบทอดมาตั้งแต่สมัยบรรพบุรุษจนถึงปัจจุบันมาหลายต่อหลายรุ่นอย่างต่อเนื่องterus menerus dari dahulu sampai sekarang dan melewati beberapa generasi С давних времён по сей день из поколения в поколение.
- 옛날부터 지금까지 여러 대를 이어서 계속.
รุ่นใหม่, คนรุ่นใหม่
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
new generation; young generation
しんせだい【新世代】
nouvelle génération, jeune génération
nueva generación
جيل جديد، جيل الشباب
шинэ үеийнхэн
thế hệ trẻ, thế hệ mới
รุ่นใหม่, คนรุ่นใหม่
generasi baru, generasi modern
новое поколение
- A generation with a strong character that easily accepts new kinds of culture.新しい文化をたやすく受け入れ、個性がはっきりした世代。Génération à une caractéristique particulière, qui accepte facilement les nouvelles cultures.Generación que acepta facilmente una nueva cultura y posee una idiosincrasia original.جيل يمتاز بشخصية مميزة ومنفتح في قبول ثقافة جديدةшинэ соёл иргэншилд хурдан дасан зохицох чадвартай орчин үеийн хүмүүс. Thế hệ dễ dàng tiếp nhận những nền văn hóa mới và cá tính rõ ràng.ช่วงวัยที่มีความเป็นตัวของตัวเอง เปิดรับวัฒนธรรมใหม่ ๆ ได้อย่างง่ายดายgenerasi yang mudah menerima dan mengaplikasikan kebudayaan-kebudayaan baruПоколение, ярко выражающее свою индивидуальность и легко принимающее новую культуру.
- 새로운 문화를 쉽게 받아들이고 개성이 뚜렷한 세대.
รุ่นใหม่, หน้าใหม่, คนรุ่นใหม่, คนหน้าใหม่
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being rising; being emerging; rising star
しんしん【新進】。しんえい【新鋭】。しんせい【新星】
(n.) nouveau, émergeant, débutant, jeune
nuevo, naciente, joven
مبتدئ
шинэ дэвшилтэт, шинэ залуу
sự tiên tiến, người tiên tiến
รุ่นใหม่, หน้าใหม่, คนรุ่นใหม่, คนหน้าใหม่
pendatang baru
Новшество
- The act of emerging newly in a society or field, or such a person. ある社会や分野に新しく出ること。また、その人。Entrer nouvellement dans une société ou dans un domaine ; une telle personne.Ingreso en una sociedad o un ámbito. O persona que hace tal ingreso. مشاركة جديدة في مجتمع ما أو ميدان ما. أو مثل هذا الشخص аль нэгэн нийгэм, салбарт шинээр хөл тавих явдал. мөн тийм хүн.Sự đi tiên phong trong xã hội hay lĩnh vực nào đó. Hoặc người như vậy.การปรากฏออกมาใหม่ในสังคมหรือสาขาใด ๆ หรือคนดังกล่าวhal baru maju dalam suatu masyarakat atau bidang, atau untuk menyebut orang yang demikianНовое появление в каком-либо обществе, области. Или подобный человек.
- 어떤 사회나 분야에 새로 나섬. 또는 그런 사람.
รุ่นไลท์เวท, ระดับการแข่งขันที่นักกีฬาที่มีน้ำหนักเบา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
lightweight
ライトきゅう【ライト級】
poids légers
categoría de peso ligero
فئة خفيف الوزن
хөнгөн жингийн зэрэг, хөнгөн жин, дунд жингээс доод жингийн зэрэг
hạng lông, hạng cân nhẹ
รุ่นไลท์เวท, ระดับการแข่งขันที่นักกีฬาที่มีน้ำหนักเบา
kelas ringan, lightweight
легковес
- A rank of lighter weight in matches that set rankings according to the players' weight such as boxing, wrestling, weightlifting, etc.ボクシング・レスリング・重量挙げなど、選手の体重別に階級をつけて行う競技で、体重が軽い方に入る階級。Concernant les compétitions où sont classés les joueurs en fonction de leur poids comme en boxe, en lutte, en haltérophilie, etc, grade qui concerne le poids léger.En deportes como boxeo, lucha, halterofilia, etc., se refiere a una gradación de los atletas según su peso; categoría a la que pertenecen personas de peso relativamente ligero. فئة الوزن الخفيف في الملاكمة والمصارعة ورفع الاثقال والمسابقات الأخرى التي تصنف وفقا لوزن اللاعبينбокс, бөх, хүндийн өргөлт зэрэг төрлийн тамирчны биеийн жингээс хамааран зэрэг тогтоодог тэмцээний хөнгөн жингийн зэрэглэл.Hạng cân có trọng lượng cơ thể nhẹ, trong môn thi đấu có phân chia thứ hạng theo trọng lượng cơ thể của vận động viên như quyền anh, đấu vật, cử tạ…ระดับของน้ำหนักที่ค่อนข้างเบาในการแข่งขันที่กำหนดระดับตามน้ำหนักของนักกีฬา เช่น กีฬาชกมวย กีฬามวยปล้ำ หรือกีฬายกน้ำหนัก เป็นต้นtingkat berat badan yang cenderung ringan dalam pertandingan olahraga yang diatur sesuai berat badan atlet seperti tinju, gulat, angkat besi, dsbРазряд, относящийся к лёгкой категории веса в боксе, борьбе, тяжёлой атлетике и др. состязаниях, в которых спортсменов подразделяют по их весовой категории.
- 권투, 레슬링, 역도 등 선수의 몸무게에 따라 등급을 매겨서 하는 경기에서, 몸무게가 가벼운 편에 드는 등급.
รับ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
catch
うける【受ける】。うけとめる【受け止める】。とる【取る】
recibir, obtener, tomar, coger, acoger
يُمسِك ب
авах, барих, шүүрэх
đón, hứng, bắt
รับ
menangkap, meraih
ловить
- To catch with a hand something that falls from the sky or comes toward oneself.空中から落ちたり、自分の方へ向かってくるのを手で取る。Saisir avec ses mains ce qui tombe du ciel ou ce qui vient vers soi.Agarrar con la mano algo que se cae desde arriba o se dirige hacia su dirección. يقبض بيده على شيء يسقط من السماء أو يتوجه نحوهдээрээс унах юмуу өөр рүү чиглэн ирж буй зүйлийг гараар барих.Bắt lấy bằng tay cái rơi từ không trung xuống hay hướng về phía mình.จับสิ่งที่ตกลงมาจากอากาศหรือสิ่งพุ่งมาทางตนเองด้วยมือmenangkap dengan tangan sesuatu yang jatuh dari udara atau yang datang ke arah diri sendiriЛовить рукой что-либо, падающее сверху или направляющееся в сторону объекта.
- 공중에서 떨어지거나 자기 쪽으로 향해 오는 것을 손으로 잡다.
รบกวน, ก่อกวน, รบเร้า
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
รบกวน, ก่อให้เกิด, ทำให้เกิด
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
cause harm
かける【掛ける】
nuire, faire du tord, causer du tord
molestar, fastidiar, incomodar, importunar, incordiar, irritar, enojar
يُضِرّ ب
хүргэх, учруулах
làm (phiền phức), gây (tổn hại)
รบกวน, ก่อให้เกิด, ทำให้เกิด
menyebabkan, membuat, memancing
беспокоить; доставлять или причинять беспокойство; наносить вред
- To cause harm to another person or something or make others worried.他人や仕事に被害を与えたり、心配させたりする。Occasionner de la gêne ou causer des soucis à quelqu'un ou dans le cadre d'un travail.Causar perjuicio o preocupación en una persona u oficio.يسبّب ضررًا لشخص آخر أو أمر أو يجعله يقلقбусдад хохирол учруулах буюу санааг зовоох.Gây thiệt hại hay lo lắng cho công việc hoặc người khác. สร้างความเดือดร้อนให้แก่งานหรือคนอื่น หรือทำให้กังวลใจmemberikan kerusakan atau membuat ulah pada orang lain atau pekerjaanМешать кому-либо или чему-либо или же заставлять кого-либо беспокоиться.
- 다른 사람이나 일에 피해를 주거나 걱정하게 하다.
รบกวน, ขัดขวาง, กีดขวาง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
interrupt; disturb
ぼうがいする【妨害する】。さまたげる【妨げる】。じゃまする【邪魔する】
entraver, faire obstacle à, déranger
molestar, obstruir, estorbar, obstaculizar
يعرقل
саад болох
gây phương hại, gây trở ngại, cản trở
รบกวน, ขัดขวาง, กีดขวาง
mengganggu
мешать; препятствовать
- To interfere with something and prevent it from succeeding.仕事がうまく進めないように干渉したり阻んだりする。Intervenir dans une affaire pour en empêcher et en gêner le déroulement normal.Obstruir e intervenir para que no salgan bien las cosas.يتدخّل في عمل ويمنعه ويعوق سيرهажил хэргийн бүтэмжтэй болгохгүйн тулд хөндлөнгөөс оролцож зогсоох.Can thiệp và ngăn cản để công việc không được suôn sẻ.ขัดจังหวะหรือขัดขวางเพื่อไม่ให้ทำงานได้อย่างราบรื่นmencampuri atau menyusahkan agar pekerjaan tidak berjalan dengan baik Причинять вред, создавая препятствия в осуществлении какого-либо дела.
- 일이 제대로 되지 못하도록 간섭하고 막다.
รบกวน, ฝากให้ช่วยทำ, มอบหมายงาน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
entrust
しょくたくする【嘱託する・属託する】。いしょくする【委嘱する】
confier
pedir, encargar, solicitar
يوكّل، يفوّض، يكلّف
ажил даатгах, даалгах
phó thác, giao phó
รบกวน, ฝากให้ช่วยทำ, มอบหมายงาน
mempercayakan, menyuruh, meminta
поручать
- To ask someone to take the responsibility of doing a certain job.仕事をしてくれるように頼んで任せる。Remettre une affaire à quelqu'un par la demande. Encargar un trabajo pidiéndole como favor.يوكل إلى شخص ما القيامَ بعمل معينямар нэгэн зүйлийг хийж өгөхийг хүсэн даатгах.Nhờ vả và giao phó làm giúp việc nào đó.รบกวนฝากให้ช่วยทำงานใด ๆmemohon dan mempercayakan untuk melakukan suatu pekerjaanОбращаясь с просьбой, возлагать на кого-либо исполнение чего-либо.
- 어떤 일을 해 달라고 부탁하여 맡기다.
รบกวน, รบเร้า, กวน, เซ้าซี้, ตื้อ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
pester; hassle
さいなむ【苛む】。せめたてる【責め立てる】。せきたてる【急き立てる】
agacer, gêner, ennuyer, tracasser, tourmenter, rendre la vie insupportable, énerver
molestar, fastidiar
يزعج
үглэх, янших, зовоох
phiền nhiễu, quấy rầy, quấy rối, gây rắc rối
รบกวน, รบเร้า, กวน, เซ้าซี้, ตื้อ
merepotkan, menyusahkan
Изводить, ворчать
- To annoy someone by making difficult demands or nagging.難しい要求をしたり小言を言ったりして人を苦しめる。Importuner quelqu'un en faisant une réclamation exigeante ou une réprimande répétée.Acosar, perturbar, atormentar a una persona con alguna finalidad. يضايق شخصا آخر بطلب معقّد أو كلام غير مفيدадармаатай шаардлага тавих болон үглэж яншин бусдыг зовоох.Yêu cầu khắt khe hay càu nhàu và làm phiền người khác.รบกวนคนอื่นโดยทำตามความต้องการที่ซับซ้อนหรือบ่นว่าmembuat susah orang lain dengan meminta atau memohon sesuatu yang sulitмучить кого-либо, предъявляя придирчивые требования.
- 까다로운 요구을 하거나 잔소리를 하며 남을 괴롭히다.
รบกวน, เร่ง, กวนใจ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be nagged; be pestered
さいなまれる【苛まれる】。せめたてられる【責め立てられる】。せきたてられる【急き立てられる】
être harcelé, être assailli, être agacé, être ennuyé, être embêté
molestarse, fastidiarse, cansarse
يضايَق
шаардуулж шахуулах
bị quay
รบกวน, เร่ง, กวนใจ
dibuat pusing, disusahkan
дониматься
- To be irritated by another person by be pressed annoyingly. 嫌になるほど催促されて苦しめられる。Être importuné du fait d'être pressé avec insistance par quelqu'un.Ser afligido por una persona como para quedarse fastidiado.يعاني من الإزعاج أو الإضجار من قبل شخص آخر بشكل مفرطбусдаар хэлүүлж гүйцэтгэхBị người khác thúc giục và gây phiền đến mức khó chịu.ถูกรังแกเนื่องจากได้รับการกระตุ้นจากจนอื่นจนรำคาญdiburu-buru dan dibuat susah oleh orang lain sehingga merasa muak atau engganИспытывать мучения из-за чьих-либо требований, которые сильно докучают, надоедают.
- 다른 사람에게 귀찮을 정도로 재촉을 받아 괴롭혀지다.
รับข่าวสาร, ได้รับข่าวสาร
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
receive
じゅしんする【受信する】
réceptionner (des signaux)
recibir, captar
хүлээн авах
thu nhận tín hiệu, tiếp sóng
รับข่าวสาร, ได้รับข่าวสาร
menerima, mendapat
принимать
- To receive signals of the telegraph, telephone, radio, television broadcasts, etc.電信・電話・ラジオ・テレビ放送などの信号を受ける。Recevoir des signaux de télégramme, téléphone, radio, télévision, etc.Recibir señales por cable, teléfono, radio, televisión, etc. يستقبل إشارة التلغراف أو الهاتف، والبث التلفزيونيцахилгаан, утас, радио, телевизийн нэвтрүүлэг зэрэг дохиолол хүлээн авах.Nhận tín hiệu của điện tín, điện thoại, phát thanh hay truyền hình... ได้รับสัญญาณกระจายเสียงหรือภาพของโทรทัศน์ เครื่องโทรเลข โทรศัพท์ วิทยุ เป็นต้น menerima sinyal seperti telegrap atau telepon, siaran radio, televisi, dsb Получать сигнал с телеграфа или по телефону, радио, телерадиовещанию и т.п.
- 전신이나 전화, 라디오, 텔레비전 방송 등의 신호를 받다.
รับข่าวสาร, ได้รับข่าวสาร, ได้รับข่าว
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
receive
じゅしんする【受信する】
réceptionner (un courrier, un document, etc.)
recibir, percibir, tomar, coger
يَستقبِل
хүлээн авах
nhận, tiếp nhận
รับข่าวสาร, ได้รับข่าวสาร, ได้รับข่าว
menerima, mendapat
принимать; получать
- To receive communications such as the post, telegram, etc.郵便や電報などの通信を受ける。Recevoir une correspondance comme un courrier, un télégramme, etc. Recibir información por correo, telegrama, etc.يَستقبِل الرسائل مثل البريد أو البرقيةшуудан, мэдээ зэрэг мэдээлэл холбоо хүлээн авах.Nhận thông tin viễn thông như thư từ hay điện báo... ได้รับสัญญาณโทรคมนาคมดังเช่นไปรษณีย์หรือโทรเลข เป็นต้นmenerima komunikasi seperti pos atau telegrap dsb Получать почтовое сообщение или телеграмму и т.п.
- 우편이나 전보 등의 통신을 받다.
รับคืน, ไปหา, ไปเอา, ไปรับคืน, ถอน, เบิก, ได้รับคืน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
find
とりもどす【取り戻す】。とりかえす【取り返す】。ひきだす【引き出す】
chercher, prendre, récupérer
buscar, encontrar
يستردّ، يسترجع، يستعيد
буцааж авах, эргүүлэх авах, авах
chuộc lại, tìm lại, lấy lại
รับคืน, ไปหา, ไปเอา, ไปรับคืน, ถอน(เงิน), เบิก(เงิน), ได้รับคืน
mengambil, mendapat
брать
- To receive something that was lost, stolen, stored, or lent.なくしたり取られた物や預けたり貸した物を返してもらう。Se voir restitué ce que l'on a perdu, ce que l'on s'est fait retirer, ce que l'on a déposé, ou ce que l'on a prêté.Recuperar algo perdido, saqueado, guardado o prestado.يستردّ شيئا مفقودا أو مسلوبا أو مخزنا، أو مقرضاалдсан болон дээрэмдүүлсэн, хадгалуулсан, эсвэл зээлүүлсэн юмаа буцаан авах.Nhận lại cái mà mình đã đãnh mất, bị lấy đi hoặc đã gửi hay cho mượn.ไปรับสิ่งของที่เคยให้ยืม ฝากไว้ ถูกขโมย หรือหายไปกลับคืนมาmendapatkan kembali sesuatu yang hilang, diambil, dititipkan, atau dipinjamПолучать назад что-либо потерянное, отобранное, оставленное на хранение или данное взаймы.
- 잃거나 빼앗기거나 맡기거나 빌려주었던 것을 돌려받다.
Idiomรับค่าจ้างทั้ง ๆ ที่ทำงานไม่เต็มที่, รับค่าตอบแทนทั้ง ๆ ที่ไม่ได้ทำงาน
eat a free meal; eat idle bread
ただ飯を食う
prendre un repas gratuitement
comer pitanza
يأكل بلا مقابل
үнэгүй хоол
ăn cơm thí
(ป.ต.)กินข้าวแจกฟรี ; รับค่าจ้างทั้ง ๆ ที่ทำงานไม่เต็มที่, รับค่าตอบแทนทั้ง ๆ ที่ไม่ได้ทำงาน
makan nasi gratis
жить на дармовщину; жить за чужой счёт
- To get paid without doing or properly completing what one needs to do.やるべきことをやらなかったり、きちんとやらずに報酬をもらう。Être rémunéré sans faire ce qui doit être fait ou sans le faire correctement.Recibir pago sin hacer bien el trabajo o no haciéndolo.يتلقى أجرا دون القيام بعمل واجب أو دون القيام به على نحو سليمхийх ёстой ажлаа хийхгүй байх буюу, дутуу дулимаг юм хийчихээд цалин хөлс авах.Không làm hoặc làm không tốt việc phải làm mà nhận lấy tiền công.ได้รับค่าตอบแทนโดยที่ไม่ได้ทำงานที่จะต้องทำหรือทำไม่เต็มที่tetap mendapat upah sekalipun tidak melakukan tanggung jawab ataupun bekerja dengan baikПолучать вознаграждение, не выполняя должную работу или выполняя работу как попало.
- 해야 할 일을 하지 않거나 제대로 하지 못하고 보수를 받다.
Idiomรับคำพูด
receive someone's words
言葉を受け取る
Se faire adresser la parole par quelqu'un
recibir la palabra
يتسلم كلاما، يأخذ الكلام، يقبل الرد
яриаг хүлээн авах
tiếp lời
(ป.ต.)รับคำพูด ; พูดต่อ, พูดสานต่อ
Поддержать разговор; ответить
- To add to what someone just said or answer a question.前に話した人の言葉を受けて続けて言ったり、質問に答える。Enchaîner avec les propos précédemment énoncés par l'interlocuteur ou répondre à une question.Continuar la conversación de la persona anterior o responder a la pregunta.يضيف كلاما إلى ما قال شخص عنه أو يجيب عن سؤالهөмнө нь ярьж байсан хүний яриаг үргэлжлүүлэн ярих юмуу асуултанд хариулах.Tiếp nối với câu chuyện của người nói trước hay trả lời câu hỏi.ตอบคำถามหรือพูดสานต่อเรื่องที่คนก่อนหน้าได้พูดไว้menyambung kata-kata orang sebelumnya atau menjawab pertanyaanпродолжать разговор, начатый кем-либо; или отвечать на чей-либо вопрос.
- 앞서 말한 사람의 이야기를 이어서 하거나 물음에 대답하다.
รับช่วง, รับต่อ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
parry; sing readily
いなす【往なす・去なす】 。うけながす【受け流す】。ききながす【聞き流す】
répondre avec talent
pasar
يتناول
өнгөрөөх
ứng xử khôn ngoan, xử lý khôn khéo
รับช่วง, รับต่อ
melewati, menerima
услышать и передать другим
- To take over someone's remark or song, and to continue it without hesitating.自分に向けられた言葉や歌をうまくあしらう。Ne pas hésiter à répondre à des propos ou à une chanson d'une autre personne.Seguir sin dificultad algunas palabras o canciones de otra persona.يردد كلام أو أغنية آخرين بسهولةбусад хүний хэлсэн үг зэргийг юм бодолгүй өнгөрөөх.Tiếp thu lời hay bài hát của người khác và xử lí một cách êm đẹp.รับคำพูดหรือเพลงของคนอื่นแล้วจัดการให้อย่างไม่หยุดหย่อนmenerima perkataan atau lagu orang lain kemudian menanganinya tanpa halanganЛегко подхватывать песню или гладко справляться с чьей-либо речью.
- 다른 사람의 말이나 노래를 받아 거침없이 처리하다.
รับช่วง, สืบต่อ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
transfer
しょうけいする【承継する】。けいしょうする【継承する】
succéder, se voir transférer, hériter
suceder, subrogar
ينقل
залгамжлах
kế tục
รับช่วง, สืบต่อ
dilimpahi, mewarisi
сменять; переходить
- To inherit the right or duty of another person.人の権利や義務を受け継ぐ。Faire suite et prendre la place de quelqu'un, avec ses droits ou ses obligations.Seguir con el derecho o la obligación de otra persona.يأخذ على عاتقه متابعة حقوق شخص ما أو واجباتهөөр хүний эрх мэдэл, албан тушаалыг залган авах. Tiếp nhận quyền lợi hay nghĩa vụ của người khác. ได้สืบต่อสิทธิหรือภาระหน้าที่ของผู้อื่นdilimpahi hak atau kewajiban orang lainПринимать чьи-либо обязанности, права.
- 다른 사람의 권리나 의무를 이어받다.
รับช่วง, สืบทอด, รับต่อ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
inherit; succeed
ひきつぐ【引き継ぐ】。うけつぐ【受け継ぐ】。けいしょうする【継承する】
hériter de quelque chose, hériter quelque chose de quelqu'un
heredar, suceder, recibir
يرث
өвлөн авах, залгамжлах
thừa kế
รับช่วง, สืบทอด, รับต่อ
diwarisi
наследовать
- To have property, occupation, position, etc., handed down from one's parents or preceding generation. 親や前の世代から財産、職業、地位などを伝えてもらう。Se voir transférer des biens matériels, un travail ou un statut social par des parents ou une génération précédente.Legar bienes, profesión, cargo, etc. de sus padres o su generación anterior.يأخذ ثروة، مهنة، منصبا أو غيره من والديه أو من الجيل السابقэцэг эх болон өмнөх үеийнхнээсээ эд хөрөнгө, мэргэжил, зэрэг дэв зэргийг дамжуулан авах. Nhận tài sản, nghề nghiệp, địa vị… được truyền lại từ bố mẹ hoặc thế hệ trước.ได้รับสืบทอดตำแหน่ง อาชีพ ทรัพย์สมบัติ เป็นต้น จากรุ่นก่อนหน้าหรือจากพ่อแม่mendapatkan harta, pekerjaan, kedudukan, dsb dari orang tua atau generasi sebelumnyaПолучать в наследство или по наследству от родителей и других предков имущество, профессию, пост и т.п.
- 부모님이나 앞 세대에게서 재산, 직업, 지위 등을 전해 받다.
รับช่วง, สืบทอด, รับทอด
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
inherit; succeed
そうぞくする【相続する】
hériter (de), faire un héritage, succéder à, transmettre un héritage, léguer
heredar, heredarse
يورّث أو يتورث
өв залгамжлах, өвлөх, өвлүүлэх
thừa kế, thừa hưởng
รับช่วง, สืบทอด, รับทอด
mewarisi, mewariskan
наследовать; передавать наследство
- To give or take over someone's property after his/her death.人が死んだ後、その人の財産を継承したり、財産が継承される。Donner ses biens à quelqu'un d'autre après sa mort ou en recevoir par voie d'héritage.Darse o recibir la propiedad de los bienes que una persona deja cuando muere. يسلّم ممتلكات شخص ما بعد وفاته أو يتسلمهاхэн нэгэн нас барсны дараа тэр хүний эд хөрөнгийг шилжүүлж өгөх болон авах.Giao lại hoặc nhận chuyển giao tài sản của người sau khi người đó chết.มอบหรือรับทรัพย์สมบัติของผู้ตายหลังจากที่บุคคลดังกล่าวเสียชีวิตไปแล้วmemberi atau menerima harta kekayaan orang yang telah meninggalПередавать или получать имущество иного лица после его смерти.
- 사람이 죽은 후에 그 사람의 재산을 넘겨주거나 넘겨받다.
รับ, ซื้อ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
buy; get; purchase; source
しいれる【仕入れる】。かいいれる【買い入れる】
acheter
recibir, percibir, obtener, tomar, coger, acoger
يشتري بالجُملَة
авах, худалдан авах
lấy, nhập (hàng)
รับ(ของมาขาย), ซื้อ(มาขายต่อ)
menerima, mendapat
закупать
- To buy in large quantity to resell to a number of people.多くの人に売るために、一度に大量の品物を買う。Acheter un produit en grande quantité en une fois pour en vendre à plusieurs personnes.Comprar productos a gran escala a la vez para venderlos a muchas personas.يشتري كمية كبيرة من المنتجات في مرة واحدة لبيعها إلى عدة أشخاصолон хүнд зарж борлуулахын тулд нэг дор их хэмжээгээр бараа бүтээгдэхүүнийг худалдан авах.Mua hàng số lượng nhiều một lần để bán cho nhiều người.ซื้อสิ่งของในปริมาณมาก ๆ ภายในครั้งเดียวเพื่อขายให้กับคนหลาย ๆ คนmembeli barang dengan jumah banyak sekaligus untuk menjualnya kembali beberapaПокупать большое количество товара для того, чтобы продать другим людям.
- 여러 사람에게 팔기 위해 한꺼번에 많은 양의 물건을 사다.
รับซื้อ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
purchase; procure
かいあげる【買い上げる】
acheter
comprar, adquirir, obtener, conseguir
يشتري
худалдан авах
thu mua
รับซื้อ
membeli
закупать; осуществлять закупку
- For an institution or organization to purchase crops, products, etc.機関や団体が農作物や品物などを買い取る。(Organisme ou groupe) Collecter et acheter des produits agricoles, des marchandises, etc.Comprar cosechas, objetos, etc. algún órgano o grupo.يشتري مؤسسة أو جمعية ما من خلال حصاد سلع المحاصيل الزراعيةалбан байгууллага, олон нийтийн байгууллагаас газар тариалангийн бүтээгдэхүүнийг цуглуулан худалдан авах.Cơ quan hay đoàn thể thu mua vào nông sản hay vật phẩm...รับซื้อและกักตุนสินค้าหรือผลผลิตทางการเกษตร เป็นต้น จากองค์กรหรือหน่วยงานlembaga atau kelompok memanen dan membeli hasil pertanian atau barang dsbПокупать продукты сельского хозяйства или какие-либо другие продукты в большом количестве (о каком-либо учреждении или организации).
- 기관이나 단체에서 농작물이나 물품 등을 거두어 사들이다.
รีบด่วน, คับขัน, ฉุกเฉิน, เร่งด่วน, ด่วน
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
impending; pressing; tense
きんぱくする【緊迫する】。さしせまる【差し迫る】
urgent, critique, tendu
tenso, tirante
عاجل
хурцдах, тулгамдах, хурцадмал, ноцтой
khẩn kíp, khẩn cấp, cấp bách
รีบด่วน, คับขัน, ฉุกเฉิน, เร่งด่วน, ด่วน
mendesak
срочный, критический, напряжённый
- Too urgent to be casual or relaxed about.安心できないほどとてもあわただしい。Qui est très pressant, au point de ne pouvoir se sentir rassuré.Muy urgente y angustiante, tanto que no es posible estar tranquilo. يكون متوتّرا ومستعجلا جداсэтгэл тайван байж болохооргүй маш тулгамдсан.Gấp gáp và gay cấn tới mức không thể yên tâm. เร่งรีบมากจนไม่สามารถปล่อยวางจิตใจได้sangat mendesak sampai tidak dapat melepaskan pikiranОчень срочный, причиняющий крайнее беспокойство.
- 마음을 놓을 수 없을 만큼 매우 다급하다.
รีบด่วน, เร่งด่วน, รีบร้อน
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
urgent; pressing
きゅうはくする【急迫する】。せっぱつまる【切羽詰る】。せっぱくする【切迫する】
urgent, imminent, pressant
apremiante, grave, perentorio, imperioso
متوجس
нэн яаралтай, хурцадмал, ноцтой
gấp gáp, gấp rút, vội vã
รีบด่วน, เร่งด่วน, รีบร้อน
mendesak, darurat
срочный; неотложний; актуальный
- Imminent as if something is going to happen soon.すぐにも大変な事が起こりそうで、差し迫った状況になる。(Situation) Qui est très pressant, comme s'il allait bientôt se passer quelque chose.Que es muy urgente la situación, como si algo grande fuera a ocurrir.ترقب حدوث أمر ما عاجلудахгүй бөөн юм болох гэж байгаа мэт маш яаралтай байдал.Tình huống rất gấp như thể sắp có việc lớn xảy ra. สถานการณ์เร่งด่วนมากราวกับว่ากำลังจะเกิดเรื่องใหญ่เร็ว ๆ นี้keadaaan sangat genting atau penting seperti akan segera terjadi sesuatu yang besarНе терпящий отлагательств, как будто вот-вот произойдёт нечто серьёзное.
- 곧 큰 일이 벌어질 듯이 상황이 매우 급하다.
รับ, ต้อนรับ, รับรอง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
take
むかえる【迎える】
intégrer quelqu'un dans la famille
acoger como miembro de la familia
يُرحّب ب
болгох, хүлээн зөвшөөрөх, өргөж авах
đón tiếp, tiếp đón
รับ, ต้อนรับ, รับรอง
menyambut
встречать; принимать
- To accept someone as a new family member.ある人を家族に加え入れる。Accueillir quelqu'un comme un nouveau membre de la famille.Admitir a alguien como parte de la familia, generalmente por matrimonio, adoptación, etc. يقابل شخصا كأنه فرد من العائلةхэн нэгнийг гэр бүлийн гишүүнээ болгон хүлээн зөвшөөрөх.Đón người nào đó như người nhà.ยอมรับบุคคลใด ๆ เป็นครอบครัวเดียวกันmenerima seseorang menjadi bagian keluarga atau rekan kerjaПринимать кого-либо в качестве члена семьи.
- 어떤 사람을 가족으로 받아들이다.
รบ, ต่อสู้
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
fight a battle
せんとうする【戦闘する】
combattre, s'affronter, faire la guerre
combatir, batallar, luchar
يحارب
байлдах, тулалдах
chiến đấu
รบ, ต่อสู้
bertarung militer, berperang
биться; вести поединок
- For two opposing troops to fight against each other using an arsenal of weapons.軍隊と軍隊とが兵器を用いて戦う。 (Deux forces armées) Se battre avec des armes. Pelearse entre dos tropas armadas. يتقاتل فرقتين من الجيش المجهّز بأسلحةхоёр талын цэргүүд зэвсэг агсан хоорондоо дайтах.Quân đội hai phía lấy vũ khí và đánh nhau. ทหารสองฝ่ายต่อสู้กันโดยมีอาวุธพร้อมแล้วmiliter dari dua belah pihak membawa senjata dan saling bertarung Вести бой между собой (о двух вооружённых враждующих армий).
- 두 편의 군대가 무기를 갖추고 서로 싸우다.
รับต่อ, สืบทอด, รับช่วง, ดำรงต่อ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
inherit; succeed to
うけつぐ【受け継ぐ・受継ぐ】。けいしょうする【継承する】
succéder à, hériter de, prendre la suite de
suceder, heredar
يخلف
уламжлан авах, залгамжлан авах, өвлөн авах
tiếp nhận, thừa hưởng
รับต่อ, สืบทอด, รับช่วง, ดำรงต่อ
menerima, mewarisi
получить по передаче; получить переданное
- To take over the result of something done previously, a task one's predecessor has carried out, or a certain spirit.前に行われたことの結果や、やってきたこと、またはその精神などを引き継ぐ。Se voir transmettre les résultats d'une tâche réalisée, un travail en cours, un esprit, etc.Seguir los resultados obtenidos de los hechos anteriores; o bien algún trabajo que se ha venido realizando, o el espíritu con que se impulsaba su realización.يرث نتيجة عمل سباق أو عملا يقوم به منذ وقت قديم أو روح العمل أو غيرهاөмнө гүйцэтгэсэн ажлын үр дүн буюу хийж ирсэн ажил ба түүний утга агуулга зэргийг уламжлан авах.Đón nhận kết quả của sự việc đã được tạo nên trước đó, hoặc công việc đã làm từ trước đó cho tới nay hoặc tinh thần đó v.v...ส่งทอดแล้วรับเอาเรื่องที่เคยทำกันมาหรือจิตใจในเรื่องดังกล่าว หรือผลลัพธ์ของเรื่องที่บรรลุขึ้นมาก่อนหน้า menyampaikan hasil pekerjaan yang dilakukan sebelumnya atau pekerjaan yang terus dilakukan, atau kondisi tersebut Получить результат проделанной ранее работы, какое-либо дело, дух и прочее переданное кем-либо другим.
- 앞서 이루어진 일의 결과나, 해 오던 일 또는 그 정신 등을 전하여 받다.
รับตำแหน่ง, ก้าวขึ้นไปสู่ตำแหน่ง, เลื่อนตำแหน่ง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
ascend; accede
のぼりつめる【登り詰める】
se classer (premier), devenir (champion), remporter (un prix, le championnat)
coronarse
يُتوج
цойлон гарах
đăng quang
รับตำแหน่ง, ก้าวขึ้นไปสู่ตำแหน่ง, เลื่อนตำแหน่ง
достигнуть верха карьерной лестницы
- To ascend the highest position in an area.ある分野で一番高い地位に就く。Arriver au rang le plus haut dans un domaine.Ponerse la corona a alguien como premio o signo de distinción. يتبوّأ أعلى منصب في مجال ماөндөр зэрэг дэвд хүрэхLên đến địa vị cao nhất trong lĩnh vực nào đó.ขึ้นไปยังตำแหน่งที่สูงที่สุดในวงการใด naik ke posisi yang paling atas di bidang yang tertentuПодняться до наивысших вершин карьерного роста.
- 어떤 분야에서 가장 높은 지위에 오르다.
Idiomรับตำแหน่ง, รับหน้าที่, รับภาระ
รับตำแหน่งสองตำแหน่งในเวลาเดียวกัน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
hold multiple positions concurrently
けんにんする【兼任する】
cumuler (deux fonctions)
desempeñar más de dos cargos
يتولّى منصبين أو أكثر
давхар хариуцах
kiêm nhiệm
รับตำแหน่งสองตำแหน่งในเวลาเดียวกัน
merangkap, merangkap jabatan
совмещать
- To take on two or more positions at the same time.二つ以上の職務を兼ねる。Exercer simultanément deux ou plusieurs fonctions.Desempeñar más de dos cargos.يتولّى منصبين أو أكثر في آن واحدхоёроос дээш албан үүргийг давхар хариуцан хийх.Đảm đương cùng lúc hai chức trách trở lên. รับผิดชอบตำแหน่งหน้าที่พร้อมกันมากกว่าสองตำแหน่งmelakukan dua atau lebih tanggung jawab yang dibebankanЗанимать более двух должностей одновременно.
- 두 가지 이상의 직책을 함께 맡아서 하다.
รับตำแหน่งสองตำแหน่งในเวลาเดียวกัน, รับผิดชอบสองตำแหน่งในคราเดียว
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
hold an additional position
かねる【兼ねる】
cumuler (deux fonctions)
desempeñar más de dos cargos
يتولّى منصبين
давхар эрхлэх, давхар гүйцэтгэх
kiêm
รับตำแหน่งสองตำแหน่งในเวลาเดียวกัน, รับผิดชอบสองตำแหน่งในคราเดียว
merangkap
совмещать
- To hold a position aside from one's principal one.担当していること以外に他の役割も担う。Se charger d'un autre rôle à part celui dont on se charge initialement.Asumir un trabajo adicional fuera del que desempeña habitualmente.يتولّى وظيفة أخرى إلى جانب مهمته الأصلية في آن واحدхүн угийн хариуцаж байсан ажлаасаа гадна өөр үүрэг нэмж хариуцах.Một người làm thêm nhiệm vụ khác ngoài việc vốn đang làm.คน ๆ หนึ่งรับผิดชอบหน้าที่อื่นนอกเหนือจากงานที่รับผิดชอบอยู่เดิม(seseorang) mendapat peran lagi selain dari pekerjaan pokoknyaБрать на себя выполнение роли в какой-либо другой работе, помимо выполняемой.
- 한 사람이 원래 맡고 있던 일 외에 다른 역할을 더 맡다.
รับตำแหน่งอีกรอบ, ดำรงตำแหน่งอีกรอบ, ดำรงตำแหน่งสองสมัย
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
rehire; renew one's employment
さいにんようする【再任用する】
réembaucher
renombrar
يعيد شخصا إلى عمل
дахин ажиллуулах, дахин томилох
tái bổ nhiệm
รับตำแหน่งอีกรอบ, ดำรงตำแหน่งอีกรอบ, ดำรงตำแหน่งสองสมัย
menugaskan kembali
назначать повторно
- To entrust the same person with the same function again.同じ人を再び同じ職務に就かせて用いる。Employer de nouveau une personne en lui confiant les mêmes fonctions. Volver a emplear a la misma persona confiriéndole el mismo cargo. يعيد نفس الشخص العملَ ويعملهнэг хүнд албан ажил дахин оноож, ажиллуулах.Giao phó nhiệm vụ lại cho cùng một người.ใช้ให้คนเดิมรับตำแหน่งงานอีกครั้ง mempercayakan kembali sebuah tugas kepada orang yang samaИспользовать человека, поручив ему служебные обязанности, которые он уже исполнял ранее.
- 같은 사람에게 다시 직무를 맡기어 쓰다.