รับ, รับส่ง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
live with; stay with; accompany
おともする【お供する】
conduire quelqu'un avec soin, aller chercher quelqu'un, raccompagner
acompañar, traer
يُرشد
залах, урих
tháp tùng
(ไป, มา)รับ, รับส่ง
mengantar
сопровождать; провожать
- (honorific) To have someone go, stay or live with oneself.「伴う」の謙譲語。(forme honorifique) Accompagner.(TRATAMIENTO HONORÍFICO) llevar.(صيغة تبجيل) يأخذ ويذهب (хүндэтгэлийн үг) хүргэж өгөх.(cách nói kính trọng) Dẫn, đưa.(คำยกย่อง)รับส่ง(dalam bentuk formal atau sopan) mengantar(вежл.) Пойти вместе куда-либо.
- (높임말로) 데리다.
รับรู้, ยอมรับ, เชื่อถือ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be recognized; be perceived
にんちされる【認知される】
être reconnu, être perçu
ser percibido, ser reconocido
يدرك
мэдэгдэх, ойлгогдох
được nhận thức, được nhận ra
รับรู้, ยอมรับ, เชื่อถือ
dianggap, disadari, dilihat, dipersepsikan
Осознаваться
- For a certain fact to be considered to be certain, and thus be understood. ある事柄がそれとしてはっきりと認められ、理解される。(Fait ou chose) Être connu avec certitude.Darse cuenta de cierto hecho tras considerarlo como algo certero. يُعتقد أنّ أمرا ما موثوق به ومفهومямар нэгэн зүйлийг баттай тийм гэж үзэж, ойлгох.Sự việc nào đó được xem và hiểu một cách chắc chắn là như vậy. เข้าใจโดยถือว่าความจริงใด ๆ เป็นเช่นนั้นแน่นอนsuatu fakta dianggap dan diketahui dengan jelas demikian adanya быть осознанным и принятым таким, какой он есть (о каком-либо факте).
- 어떤 사실이 확실히 그렇다고 여겨져 이해되다.
รับรู้, รับฟัง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be heard; be delivered; be sent; come in
きこえてくる【聞こえてくる】
comunicar
يُعلَن، يُبلَغ، يصل
орж ирэх, уламжлан ирэх
nghe thấy, truyền tới
รับรู้, รับฟัง
masuk, diberitahukan, disampaikan
доходить; поступать
- For news, rumor, demand, etc. to be heard or reported.消息・噂・要求などが知られたり伝えられたりする。(Nouvelle, rumeur, demande, etc.) Se faire connaître et être transmise.Hacerle saber a uno alguna cosa como rumor, información, etc.يُسمع أو يذاع خبر أو إشاعة أو طلب وإلخсураг чимээ, цуу яриа, хүсэлт шаардлага зэрэг мэдэгдэх юм уу дамжих.Tin tức, tin đồn, yêu cầu... được cho biết hoặc được truyền đi. ข่าว ข่าวลือ หรือการขอร้อง เป็นต้น ถูกเผยแพร่และกระจายให้รู้ kabar, gosip, permintaan, dsb diberitahukan atau disampaikanСтановиться известным или передаваться (о новостях, сплетнях, требованиях и т.п.).
- 소식, 소문, 요구 등이 알려지거나 전해지다.
รับรู้, รู้สึก
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
actually feel
たいかんする【体感する】
éprouver
sentir, percibir
يشعر، يحسّ
биөэр мэдрэх
cảm nhận của cơ thể
รับรู้, รู้สึก
merasakan
осязать
- To physically perceive a stimulus from the outside.外部からの刺激を身体で直接感じる。Ressentir directement une sensation à partir de l'extérieur.Percibir directamente por el cuerpo todo estímulo que llega del exterior.يتمّ تجربة مباشرة بمحفْز من الخارجгадны нөлөөг шууд биеэр мэдрэх.Cảm nhận trực tiếp kích thích từ bên ngoài vào cơ thể .รับรู้การกระตุ้นที่มาจากภายนอกด้วยร่างกายโดยตรงmerasakan langsung di dalam tubuh reaksi yang datang dari luarВоспринимать организмом внешних раздражителей.
- 외부로부터 오는 자극을 몸으로 직접 느끼다.
รับรู้, รู้สึก, สังหรณ์, มีลาง, เป็นลาง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
sense; scent; get scent of
みぬく【見抜く】。みやぶる【見破る】。みてとる【見て取る】
comprendre, s'apercevoir de, se rendre compte de, avoir conscience de, sentir, percevoir
advertir, notar, percatarse, darse cuenta
يدرك
ухаарах, ойлгох, мэдэх
đoán biết, dự đoán
รับรู้, รู้สึก, สังหรณ์, มีลาง, เป็นลาง
menyadari, mengetahui
осознавать; чувствовать; ощущать
- To know the atmosphere of something by guess.物事の雰囲気を推理して知る。Connaître à l'avance l'ambiance d'un évènement par supposition.Estimar o tomar conciencia de algo anticipadamente. يعرف الجوَّ العام لأمر ما مسبقًا عن طريق الحدسямар нэгэн хэрэг явдлын уур амьсгалыг таамаглаж урьдчилан мэдэх.Biết trước bầu không khí của việc nào đó bằng phán đoán.รู้บรรยากาศของเรื่องใด ๆ ล่วงหน้าโดยการคาดเดาtelah mengetahui kondisi suatu hal dengan mengasumsiДогадываясь, заранее понимать обстановку какого-либо дела.
- 어떤 일의 분위기를 짐작으로 미리 알다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
sense; scent; get scent of
みぬく【見抜く】。みやぶる【見破る】。みてとる【見て取る】
comprendre, s'apercevoir de, se rendre compte de, avoir conscience de, sentir, percevoir
advertir, notar, percatarse, darse cuenta
يدرك
ухаарах, ойлгох, мэдэх
đoán biết, dự đoán, trù liệu
รับรู้, รู้สึก, สังหรณ์, มีลาง, เป็นลาง
menyadari, mengetahui
осозновать; чувствовать; ощущать
- To know the atmosphere of something by guess.物事の雰囲気を推理して知る。Connaître à l'avance l'ambiance d'un évènement par supposition.Estimar o tomar conciencia de algo anticipadamente. يعرف الجوَّ العام لأمر ما مسبقًا عن طريق الحدسямар нэгэн явдлын уур амьсгалыг таамаглаж урьдчилан мэдэх.Biết trước bầu không khí của việc nào đó bằng phán đoán.รู้บรรยากาศของเรื่องใด ๆ ล่วงหน้าโดยการคาดเดาtelah mengetahui kondisi suatu hal dengan mengasumsiДогадываясь, заранее понимать обстановку какого-либо дела.
- 어떤 일의 분위기를 짐작으로 미리 알다.
รับรู้, รู้สึก, สัมผัส
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
sense
かんかくする【感覚する】。かんじる【感じる】。ちかくする【知覚する】
ressentir
sentir
يحسّ
мэдрэх
có cảm giác, cảm nhận, cảm thấy
รับรู้, รู้สึก, สัมผัส
merasakan
чувствовать; ощущать
- To perceive stimuli through one's eyes, ears, nose, tongue, and skin.目、鼻、耳、舌、肌を通じて刺激を感じる。Percevoir une sensation auditive, olfactive, auditive, gustative ou tactile.Percibir los estímulos a través de la vista, el olfato, el oído, el gusto y el tacto.يشعر بحوافز من خلال العين والأنف والأذن واللسان والبشرةнүд, хамар, чих, хэл, арьсаар дамжуулан цочролыг мэдрэх.Cảm thấy kích thích thông qua mắt, mũi, tai, lưỡi, da.รู้สึกได้ถึงการกระตุ้นโดยผ่านทางตา จมูก หู ลิ้น และผิวหนังmerasakan rangsangan melalui mata, hidung, telinga, lidah, kulit Реагировать органами чувств на внешние раздражители.
- 눈, 코, 귀, 혀, 피부를 통하여 자극을 느끼다.
Idiomรับรู้ล่วงหน้า
perceive beforehand; notice in advance
予め気付く
pressentir d'avance
saber de antemano, prever
يرى الطالع
урьдчилж таамаглах
(giật trước), đón ý trước
(ป.ต.)รับรู้ล่วงหน้า ; เดาไว้ล่วงหน้า, คาดไว้แล้ว
- To notice that something will happen before it happens.何かが起こる前やある時になる前に気付く。S'apercevoir de l'arrivée d'un évènement ou d'un moment en le devinant avant qu'il arrive.Presentir algo antes de que eso suceda o llegue su momento. يستطيع أن يخمن الشيء قبل أن يحدث أو يحين وقت ماямар нэг явдал болохын өмнө ба ямар нэг цаг үе тохиохын өмнө таамаглаж мэдэх.Phán đoán và nhận ra trước khi việc nào đó xảy ra hoặc trước khi đến thời điểm nào đó.รับรู้ด้วยการคาดเดาล่วงหน้าก่อนจะถึงเวลาใดๆหรือก่อนที่งานใดๆเกิดขึ้นmengetahui sebelum suatu peristiwa atau suatu masa terjadi melalui perhitungan sebelumnyaПоспешно предугадывать что-либо до начала какого-либо дела или до наступления какого-либо времени.
- 어떤 일이 일어나기 전이나 어떤 때가 되기 전에 미리 짐작으로 알아차리다.
รับรอง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
certify
にんしょうする【認証する】
certifier, attester, authentifier, homologuer
certificar, ratificar
يصدّق
нотариатаар батлах, батлах, шалган тогтоох
chứng nhận
รับรอง
mengakreditasi, mensertifikasi, mengesahkan
заверять
- For a government or social organization to confirm that a certain document or act has followed the proper method and procedure.ある文書や行為が正当な方法と順序によって成立していることを国や社会機関が明らかにする。 (Autorité publique ou institution sociale) Confirmer qu'un document ou un acte a été établi en bonne et due forme selon la procédure légale.Comprobar el gobierno u organización social que cierto documento o hecho fueron implementados bajo justos medios y procedimientos.توضّح الحكومة أو المجتمع أنّ وثيقة أو فعل تم على أساس طرق وإجراءات شرعيّةямар нэгэн бичиг баримт, үйлдэл нь зүй зохистой арга барил, дарааллын дагуу бүрдэн гүйцэлдсэн болохыг улс орон, нийгмийн байгууллага батлах.Cơ quan nhà nước hay xã hội công nhận rằng một giấy tờ hay hành vi được lập nên theo trình tự và phương pháp hợp pháp.หน่วยงานของสังคมหรือประเทศเปิดเผยว่า การกระทำหรือเอกสารใด ๆ ดำเนินการให้สำเร็จด้วยกระบวนการและวิธีการที่ถูกต้องlembaga kenegaraan atau masyarakat menjelaskan bahwa sebuah dokumen atau tindakan terwujud melalui cara atau proses yang sahПотверждать то, что какой-либо документ или поступок был совершён соответствующим способом и в соответствующем порядке (о государстве или общественном учреждении).
- 어떠한 문서나 행위가 정당한 방법과 절차로 이루어졌다는 것을 국가나 사회 기관이 밝히다.
รับรอง, ต้อนรับ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
รับรอง, ต้อนรับ, เลี้ยงรับรอง, เลี้ยงต้อนรับ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
entertain
せったいする【接待する】
recevoir des invités, recevoir des convives, faire l'accueil
servir, agasajar, recibir, hospedar
يضيف
дайллага хийх, цайллага хийх
tiếp đãi
รับรอง, ต้อนรับ, เลี้ยงรับรอง, เลี้ยงต้อนรับ
menjamu
принимать гостей
- To tend to one's guests or serve them with food.客を迎えて世話をしたりもてなしたりする。Accueillir des invités ou leur servir un repas.Preparar comida o atender a los convidados.يستقبل ضيفا ويخدمه أو يقدّم له الطعامзочин хүлээн авах, хоол унд бэлтгэж ширээнд урих.Đón khách rồi phục vụ hoặc bày biện thức ăn để chiêu đãi. ต้อนรับแขกและให้บริการหรือจัดเตรียมอาหารและเลี้ยงmenyambut dan menghibur tamu atau menyiapkan makanan untuk tamuВстречать гостей, ухаживая за ними, угощая их какой-либо пищей.
- 손님을 맞아 시중을 들거나 음식을 차려 모시다.
รับรอง, ยืนกราน, ยืนยัน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
push ahead with; stick to
すすめる【進める】
soutenir
insistir, alegar, manifestar, impulsar
يدعم
шахах, барих, зүтгүүлэх
thúc đẩy
รับรอง, ยืนกราน, ยืนยัน
mengusulkan, mengajukan, merencanakan
Продвигать
- To assert or push ahead with.ある事を主張したり、進めたりする。Affirmer une chose ou la poursuivre.Alegar o promover algo.يؤكّد أمرًا ما أو يدفعهямар нэгэн ажил хэргийг хийхээр зүтгэх.Chủ trương hay xúc tiến việc nào đó. ยืนกรานหรือดำเนินการเรื่องใด ๆ mengajukan atau melaksanakan suatu pekerjaanнастаивать на чём-либо и продвигать это вперёд.
- 어떤 일을 주장하거나 추진하다.
รับรอง, รับประกัน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
รับรอง, รับประกัน, แนะนำและให้ความเห็น
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
รับรองอย่างเป็นทางการ, อนุมัติอย่างเป็นทางการ, ได้รับการรับรองอย่างเป็นทางการ, ได้รับการอนุมัติอย่างเป็นทางการ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
authorize; approve officially
こうにんする【公認する】
autoriser, approuver
reconocer
يُصدِّق على
албан ёсоор хүлээн зөвшөөрөх
công nhận
รับรองอย่างเป็นทางการ, อนุมัติอย่างเป็นทางการ, ได้รับการรับรองอย่างเป็นทางการ, ได้รับการอนุมัติอย่างเป็นทางการ
mengakui
официально признавать; аккредитовывать; сертифицировать; лицензировать; аттестовать
- For the government, public organizations, or society to recognize officially.国家・公共団体・社会で、ある行動や物事などを正式に認める。Au sein d'un état, d'une association publique, d'une société, etc., reconnaître officiellement.Convertir algo en oficial y hacer que sea reconocido por el gobierno, las organizaciones públicas o la sociedad. يضفي صفة الشرعية باعتراف الجولة والجهات الحكومية والمجتمع بهذا الشيءулс, олон нийтийн байгууллага, нийгмээс албан ёсоор хүлээн зөвшөөрөх.Công nhận một cách chính thức trong xã hội, đoàn thể cộng đồng và quốc gia.รับรองอย่างเป็นทางการจากประเทศ หน่วยงานราชการ หรือสังคมnegara, lembaga umum, maupun organisasi masyarakat memberikan pengakuan secara resmiПредоставлять официальное признание государства, государственных органов и общества.
- 국가, 공공 단체, 사회에서 정식으로 인정하다.
รับรอง, เป็นหลักฐาน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
Idiomรับรองแขก
receive guests
客をもてなす
accueillir un hôte
tratar a invitado
يعامل الضيوف
дайллага хийх, цайллага хийх
thết đãi khách
(ป.ต.)รับรองแขก ; รับแขก, รับรองแขก, ต้อนรับแขก
melayani
встречать гостей; развлекать гостей
- To receive a lot of guests in a big family event.家の大事に多くの客をもてなす。Servir un certain nombre d'invités pour un grand évènement familial.Recibir a muchos invitados en un acto familiar importante.يستضيف عددا من الناس في مناسبة عائلية كبيرةгэр оронд болж буй том үйл явдалд зочдыг урьж дайлах.Tiếp đãi nhiều khách nhân việc lớn trong nhà.รับรองแขกผู้มาเยือนหลาย ๆ คนในงานใหญ่ภายในบ้านmelayani bermacam tamu ke acara besar keluargaПринимать гостей по случаю большого праздника в своём доме.
- 집안의 큰일에 여러 손님을 대접하다.
รับรองใหม่, ยืนยันใหม่, ยืนยันอีกครั้งหนึ่ง, ตรวจสอบอีกครั้ง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
double check
さいかくにんする【再確認する】
revérifier, réaffirmer
reconfirmar
يتأكّد ثانية
дахин нотлох, дахин шалгах
tái xác nhận
รับรองใหม่, ยืนยันใหม่, ยืนยันอีกครั้งหนึ่ง, ตรวจสอบอีกครั้ง
memeriksa ulang
перепроверять
- To check again.もう一度確認する。Vérifier de nouveau.Volver a confirmar.يتأكّد مرّة ثانيةдахин нягтлах.Xác nhận lại. ยืนยันอีกครั้งหนึ่งmemeriksa kembali Повторно проверять.
- 다시 확인하다.
Proverbsรีบร้อนกระทำอย่างไม่ลืมหูลืมตา
It is the thirsty guy who digs a well
喉の渇く者が井戸を掘る。渇して井を穿つ
Celui qui a soif creuse un puit
el que tiene sed, busca agua
يحفر شخص عطشان بِئْراً
(хадмал орч.) ам цангасан хүн худаг ухна
(Kẻ khát nước thì đào giếng)
(ป.ต.)ผู้ที่กระหายน้ำมักต้องขุดบ่อน้ำ ; รีบร้อนกระทำอย่างไม่ลืมหูลืมตา
носиться как поджаренный; колодец роет тот, кто хочет пить; тебе надо, ты и делай
- The person who is most in need of something is bound to be the first one to take an action for it.最も必要で切羽詰っている人がその事を急いでするようになっている。Il est normal que celui pour qui une tâche est la plus urgente et qui en a le plus besoin se dépêche de l’exécuter.El que trabaja con más ahínco es el que más apuro y necesidad tiene. ضرورة اسراع شخص ما القيام بعمل ماхамгийн ихээр яаралтай шаардлагатай байгаа хүн нь тухайн зүйлийг яаравчлан хийдэг.Người gấp và cần nhất thì vội làm việc đó.คนที่รีบร้อนและต้องการมากที่สุด จะทำสิ่ง ๆ นั้นอย่างรีบเร่งorang yang sangat tergesa-gesa dan butuh akan menjadi cepat dalam melakukan pekerjaan yang diburu-buru tersebutВыполняет работу тот, кому это больше всего нужно.
- 제일 급하고 필요한 사람이 그 일을 서둘러 하게 되어 있다.
รีบร้อน, ด่วน, เร่งรีบ
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
right away
さっさと
rápidamente, ágilmente
гялс
vèo, vụt
รีบร้อน, ด่วน, เร่งรีบ
- A word describing one finishing something quickly at once.仕事を順調に早く終えるさま。Idéophone exprimant la manière dont quelqu'un fait un travail rapidement et sans hésitation.Modo en que se ejecuta un trabajo con rapidez y sin vacilación. شكل فيه ينتهي من عمل ما دون تردّد بشكل سريعажлыг хурдан хийж дуусгах байдал.Hình ảnh nhanh chóng kết thúc việc gì đó một cách suôn sẻ.ลักษณะการรีบทำเรื่องใด ๆ ให้เสร็จสิ้นโดยไม่ลังเลkeinginan untuk menyelesaikan pekerjaan tanpa halangan dan dengan cepat Образоподражательное слово, имитирующее вид быстрого завершения дела без проблем.
- 무슨 일을 거침없이 빨리 끝내는 모양.
รีบร้อน, ใจร้อน
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
be hasty; be impatient
せいきゅうだ【性急だ】。せっかちだ。あわただしい【慌しい】
être être impatient, être irascible, être irritable, être violent
apresurarse
يتسرّع
түргэн, яаруу, сандруу
nóng vội, vội vàng
รีบร้อน, ใจร้อน
tergesa-gesa, terburu-buru
нетерпеливый; торопливый; поспешный
- To hurry, not keeping cool and calm.落ち着きがなくて気が短い。Ne pas être calme ou ne pas garder son sang-froid et être impatient.Ser apresurado, impulsivo y sin calma. يكون متعجّلا وليس رزينا أو رابط الجأشнухацтай тогтуун биш яаруу сандруу. Không bình tĩnh hay điềm tĩnh mà gấp gáp.รีบร้อนโดยไม่สงบหรือไม่สุขุม tergesa-gesa, tidak tenang atau kalemНеспокойный, горячий и торопливый.
- 차분하거나 침착하지 않고 급하다.
รับรู้อย่างรวดเร็ว, รับรู้อย่างฉับไว
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
keen; acute; sensitive
えいびんだ【鋭敏だ】。するどい【鋭い】
sensible, subtil, perspicace, fin
agudo
رقيق الحس
нарийн, хурц, гярхай, эмзэг
mẫn cảm, nhạy cảm, nhanh nhạy
รับรู้อย่างรวดเร็ว, รับรู้อย่างฉับไว
peka, tajam, kuat, dalam, sensitif
тонкий; острый; проницательный; чуткий
- Very quick and outstanding in feeling, analyzing, or judging something.人より早く何かを感知して分析、判断する能力に非常に長けている。(Capacité de sentir, d'analyser ou de juger quelque chose) Qui est rapide et excellent.Que tiene rápida y excelente capacidad para analizar, juzgar o sentir algo.مرهف وسريع التأثر بشيء ما وتحليله وحكمهямар нэгэн юмыг мэдрэх буюу шинжлэн дүгнэх чадвар маш хурдан гаргууд байх.Khả năng cảm nhận, phân tích và phán đoán cái gì đó rất nhanh và giỏi.ความสามารถในการพิจารณาและวิเคราะห์หรือรู้สึกในสิ่งใดได้อย่างรวดเร็วและเป็นเลิศมากkemampuan merasakan sesuatu, atau menganalisis dan menilai sesuatu sangat cepat dan luar biasaИмеющий способность быстро и подробно анализировать, решать, определять, чуствовать и т.п.
- 무엇인가를 느끼거나 분석하고 판단하는 능력이 매우 빠르고 뛰어나다.
รับรางวัล, ได้รับรางวัล
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be awarded
じゅしょうする【受賞する】
obtenir un prix, obtenir une récompense
ser premiado
ينال جائزة
шагнал авах, шагнал хүртэх
đạt giải thưởng, nhận thưởng
รับรางวัล, ได้รับรางวัล
mendapat penghargaan, memenangi (penghargaan)
получать награду
- To receive an award.賞を受ける。Recevoir un prix.Recibir premio.يحصل على جائزةшагнал авах.Nhận giải thưởng.ได้รับรางวัลmendapatkan penghargaanПолучать награду, премию.
- 상을 받다.
รับราชการ, ปฏิบัติราชการ, ปฏิบัติงาน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
serve
ふくむする【服務する】。ふくする【服する】
servir, entrer en service, faire son service militaire
servir, ocuparse, trabajar, encargarse
يقوم بخدمة
алба хаших
phụng sự, thực hiện nghĩa vụ
รับราชการ, ปฏิบัติราชการ, ปฏิบัติงาน
bertugas, berdinas
служить
- To perform a certain duty or job. 一定の職務や任務を受け持って遂行する。 Travailler en assumant une certaine fonction ou tâche.Asumir cierto cargo o misión.يتولى عمل أو مهمة ماтодорхой албан тушаал, ажил эрхлэхĐảm trách chức vụ hay nhiệm vụ nhất định.ทำงานในภาระงานที่รับผิดชอบหรือในหน้าที่ที่กำหนด bekerja dengan mendapat tugas tertentuБыть военнообязанным или исполнять какие-либо должностные обязанности.
- 일정한 직무나 임무를 맡아 일하다.
รับราชการ, เข้ารับราชการ, รับทำหน้าที่
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
serve; hold an office; work for a government
ほうしょくする【奉職する】
être en service, servir
trabajar, ocuparse
يعمل
ажилд орох, ажиллах
công tác
รับราชการ, เข้ารับราชการ, รับทำหน้าที่
bertugas, mengabdi
занимать службу; нести службу
- To work at a national institution or public organization.国家機関や公共団体で働く。Travailler dans un organisme d'État ou une organisation publique.Trabajar en un organismo nacional, entidad pública, etc.يشتغل في الأجهزة الوطنية أو المنظمات العامةулсын болон олон нийтийн байгууллагад ажиллах.Làm việc ở cơ quan nhà nước hay đoàn thể công cộng...ทำงานในหน่วยงานราชการหรือองค์กรสาธารณะ เป็นต้นbekerja atau bertugas di instansi negara atau badan umumНести службу в государственных органах, общественных организациях и т.п.
- 국가 기관이나 공공 단체 등에서 일을 하다.
Idiomรับราชการ, เป็นข้าราชการ
put on a gamtu, a government official's hat
冠を被る。役職に就く
porter un gamtu (chapeau en crin)
ponerse el casco
гамтү өмсөх, зэрэг нэмэх
Đội mũ quan
(ป.ต.)สวมหมวกคัมทู ; รับราชการ, เป็นข้าราชการ
memangku jabatan penting
(досл.) надевать камту (головной убор чиновника); занять высокий пост
- (slang) To rise to a certain position or status.職位や地位に就くことを俗にいう語。(populaire) Accéder à un poste ou à une position.(VULGAR) Ascender a un puesto o a una posición.(عامية) يتولى مكانة أو منصبا(бүдүүлэг) хэргэм тушаал дэвших.(cách nói thông tục) Lên đến vị trí hay địa vị nào đó.ขึ้นไปยังตำแหน่งหรือหน้าที่ใดหน้าที่หนึ่งnaik ke posisi atau kedudukan yang tinggi(простореч.) Подняться по служебной лестнице, занять какой-то пост.
- (속된 말로) 어떤 자리나 지위에 오르다.
รับรู้, เข้าใจ, ตระหนัก, รู้สึก
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
grasp; understand; take in
きづく【気付く】
comprendre, découvrir, se rendre compte de, s'apercevoir de, lire
advertir, ver, observar, reparar, notar, percatarse, darse cuenta
يدرك
ухаарах, ойлгох
phát hiện ra, nhận ra
รับรู้, เข้าใจ, ตระหนัก, รู้สึก
menyadari, mengenali
осознать; постигать
- To know and realize a certain situation or fact.物事の状況や事実に気が付く。Connaître et comprendre une situation ou un fait.Darse cuenta de determinada circunstancia o hecho. يدرك من خلال معرفة وضع أو حقيقة ماямар нэгэн нөхцөл байдал буюу хэрэг явдлыг мэдэж ухаарах.Biết và nhận ra tình huống hay sự việc nào đó.รู้ความจริงหรือสถานการณ์ใด ๆ แล้วตระหนักmengetahui dan menyadari suatu kondisi atau faktaПонять и уразуметь какую-либо ситуацию, факт и т.п.
- 어떤 상황이나 사실을 알고 깨닫다.
รับส่ง, รับส่งต่อ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
retail
おろしうりする【卸売する】
comprar al por mayor
يسلم
худалдаж аваад зарах
bán lại, phân phối
รับส่ง, รับส่งต่อ
menjual balik
перепродать
- To buy goods at wholesaler's prices and sell them to another person.大量の商品を仕入れ、他の人に売り渡す。Acheter une marchandise en gros, puis la revendre à d'autres personnes. Comprar al por mayor para vender al por menor.يشتري الأشياء بالجملة ويسلمها إلى شخص آخرэд барааг бөөний үнээр авч өөр хүнд зарах.Mua sỉ hàng hóa và chuyển cho người khác.ซื้อสิ่งของแบบขายส่งแล้วส่งให้แก่คนอื่นmembeli barang dengan cara grosir kemudian menjualnya lagi kepada orang lainЗакупив какой-либо товар оптом, передать его другому лицу.
- 물건을 도매로 사서 다른 사람에게 넘기다.
รับส่งอย่างเรียบร้อย, รับส่งอย่างสำรวม
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
รับสัญญาณวิทยุไม่ชัดเจน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
poor reception
なんちょう【難聴】
état de réception radioélectrique difficile
señal pobre, mala sintonía
صعوبة في الاستماع إلى الإذاعة
муу сонсогдох, сонсол муутай
sự khó nghe
รับสัญญาณวิทยุไม่ชัดเจน
kesulitan menangkap gelombang listrik
трудности при прослушивании; помехи
- A situation in which a radio broadcast cannot be heard clearly because its signals are weak .電波がよく届かず、ラジオなどが聞きとりにくい状態。Ecoute de la radio rendue difficile du fait d'un problème de transmission des ondes radioélectriques.Interferencia o nulidad en la recepción de la señal acústica por fallas en el sistema. صعوبة الاستماع إلى الراديو بسبب مشكلة في موجة الإذاعةдолгион нь сайн баригдахгүйгээс болоод радионы дуу нь сайн сонсогдохгүй байх.Tình trạng không thể nghe rõ radio do không bắt được sóng.เสียงวิทยุที่ไม่ชัดเจนเนื่องจากไม่ค่อยมีสัญญาณคลื่นวิทยุgelombang radio tidak tertangkap sehingga sulit untuk melihat televisi, atau mendengar radio Состояние, при котором невозможно слушать радио и т.п. из-за помех.
- 전파가 잘 잡히지 않아 라디오 등을 잘 들을 수 없는 상태.
รับสินบน, กินสินบน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
take bribe
うけとる【受け取る】
empocher, toucher un pot de vin
comer, coger, tomar, recibir
يتسلم
луйвардах, залгих
ăn tiền, nhận tiền
รับสินบน, กินสินบน
menerima suap
грабастать; заграбастать (себе)
- (slang) To receive and keep money, goods, etc.金や物などを受け収めることを俗にいう語。(familier) Prendre de l'argent, un objet, etc. donné par quelqu'un.(VULGAR) Recibir dinero u objeto.(عامية) يتسلم الأموال أو أشياء ويحتفظ بها(бүдүүлэг.) мөнгө буюу эд бараа зэргийг авч өөрийн болгох.(cách nói thông tục) Nhận và thu xếp tiền hay vật phẩm...(คำสแลง)รับเงินหรือสิ่งของ เป็นต้น แล้วเก็บเอาไว้(bahasa kasar) menerima uang atau benda dsb kemudian membawanya(прост.) Собирать, забирать деньги, вещи и т.п.
- (속된 말로) 돈이나 물품 등을 받아서 챙기다.
รับสินบน, ฉ้อราษฎร์บังหลวง, คอร์รัปชั่น
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
take a bribe
しゅうわいする【収賄する】
accepter un pot-de-vin, toucher un pot-de-vin
aceptar soborno
يرتشي
авилгал авах
Nhận hối lộ, ăn hối lộ
รับสินบน, ฉ้อราษฎร์บังหลวง, คอร์รัปชั่น
menerima suap
брать взятку
- To accept a bribe.賄賂を受け取る。Recevoir un pot-de-vin. Recibir soborno.يتسلّم رشوةхахууль авах.Nhận đồ hối lộ.รับสินบน menerima sogokanПолучать взятку.
- 뇌물을 받다.
รับสมัคร
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
recruit; collect
ぼしゅうする【募集する】。つのる【募る】
recruter, faire appel (pour une souscription)
alistar, reclutar
يحشد
урих, зарлан дуудах, бүртгэх, шалгаруулж авах, элсүүлэх
chiêu mộ, tuyển sinh
รับสมัคร
mencari, membutuhkan
набирать; вербовать; принимать
- To select or collect people, pieces of work, goods, etc., according to certain criteria by announcing the process publicly.必要な人や作品、物などを一定の条件に合うように広く呼びかけて集める。Notifier pour sélectionner et rassembler des personnes, des œvres, des objets, etc. satisfaisant les conditions données.Reunir, recoger gente o cosas adecuadas para un propósito determinado. يجمع ويختار أشخاص أو قطع فنية أو أشياء أو غيرها على نطاق واسع حسب شروط معينةхүн болон бүтээл, эд зүйлийг тодорхой шаардлагад тохируулан олон нийтэд мэдүүлж шалгаруулах юмуу цуглуулах.Thông báo rộng rãi rồi tuyển chọn và tập hợp con người, tác phẩm hay đồ vật... phù hợp với điều kiện nhất định.ประกาศให้ทราบโดยทั่วกันเพื่อรับสมัครคน ผลงาน หรือสิ่งของ เป็นต้น ภายใต้เงื่อนไขที่กำหนดmencari tenaga baru, hasil karya, benda, dsb sesuai dengan syarat tertentu secara terbukaСобирать людей, творческие произведения, вещи и т.д. согласно установленным нормам.
- 사람이나 작품, 물건 등을 일정한 조건에 맞게 널리 알려 뽑거나 모으다.
รับสมัคร, รับ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
call; gather; bring together
あつめる【集める】。つのる【募る】
rassembler, réunir
concentrar, atraer
يُجمّع
нэгтгэх, цуглуулах, элсүүлэх
tụ tập, thu thập
รับสมัคร, รับ
mengumpulkan
собирать; набирать
- To make many people come to a place or join an organization altogether.多くの人を一つ所に寄せ合わせたり、一団体に入らせたりする。Faire venir plusieurs personnes à un endroit ou les faire adhérer à un groupe.Reunir, juntar varias personas en un punto o recolectar miembros o integrantes de un grupo.يحشد عديدا من الناس في مكان واحد أو يُخضِع في المجموعة الواحدةолон хүнийг нэг дор ирүүлэх юм уу нэг хамт олон болгох.Làm cho nhiều người đến một chỗ hoặc vào một tổ chức.ทำให้คนหลาย ๆ คนมาอยู่ในสถานที่เดียวกันหรือทำให้เข้าร่วมในกลุ่มเดียวกันmembuat beberapa orang datang ke satu tempat atau masuk ke satu organisasiПриводить людей в одно место или привлекать в одну группу.
- 여러 사람을 한곳에 오게 하거나 한 단체에 들게 하다.
รับสมัคร, รับเข้าร่วม, เข้าร่วม
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
apply for; enter
おうぼする【応募する】。アプライする
s'inscrire, souscrire, participer
inscribirse en concurso
يسجّل
элсэх, бүртгүүлэх, шалгуулах
ứng tuyển
รับสมัคร, รับเข้าร่วม, เข้าร่วม
mendaftar, mengikutsertakan
подать заявление на участие в конкурсе; подписываться на участие в чем-либо
- To participate in a recruitment, invitation, contest, etc.募集に応じる。Répondre à un appel à candidatures.Inscribirse en un concurso o una convocatoria. يردّ على دعوة ما أو مباراة ماэлсэлт, шалгаруулалтад орох явдал.Ứng theo cuộc tuyển chọn.รับสมัครmenjawab perekrutanОткликаться на призыв, участвовать в каком-либо конкурсе, сборе.
- 모집에 응하다.
รับสมัคร, เปิดรับสมัคร, ถูกรับสมัคร
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be recruited; be collected
ぼしゅうされる【募集される】。つのられる【募られる】
être recruté
alistarse, reclutarse
يُحشَد
цуглуулах, элсүүлэх
được chiêu mộ, được tuyển sinh, được mời gọi
รับสมัคร, เปิดรับสมัคร, ถูกรับสมัคร
direkrut
быть набранным; быть принятым; быть завербованным
- For people, pieces of work, goods, etc., to be selected or collected according to certain criteria by announcing the process publicly.一定の条件に合う人や作品、物などが広く呼びかけられて集まる。Être sélectionné et rassemblé en parlant de personnes, d'œuvres, de produits, etc. satisfaisant certaines conditions données.Reunirse, recogerse gente o cosas adecuadas para un propósito determinado. يتم جمع واختيار أشخاص أو قطع فنية أو أشياء أو غيرها على نطاق واسع حسب شروط معينةтодорхой нөхцөл шаардлагад тохирч нийцсэн хүн, бүтээл, эд зүйл зэрэг олонд зарлагдан цугларах.Con người, tác phẩm hay đồ vật... phù hợp với điều kiện nhất định được thông báo rộng rãi rồi tuyển chọn và tập hợp lại.ประกาศให้ทราบโดยทั่วกันเพื่อรับสมัครคน ผลงาน หรือสิ่งของ เป็นต้น ภายใต้เงื่อนไขที่กำหนดorang, karya, benda yang sesuai dengan persyaratan tertentu dikumpulkan untuk diseleksi setelah diumumkan secara luasБыть собранным согласно установленным нормам (о людях, творческих произведениях, вещах и т.д.).
- 일정한 조건에 맞는 사람이나 작품, 물건 등이 널리 알려져 뽑혀 모이다.
รับสมัครแบบประกาศ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
recruit publicly
こうかいさいようする【公開採用する】
embaucher sur annonce officielle à l'occasion d'un concours ouvert
hacer convocatoria pública
يطلب توظيف ، يوطّف
нээлттэй шалгаруулалт явуулах
tuyển dụng công khai
รับสมัครแบบประกาศ
merekrut
производить набор сотрудников; принимать на работу; трудоустраивать
- To openly and transparently recruit and hire someone for a company or institution.会社や機関で公開的に職員を募集して採用する。(Entreprise, organisme) Engager des employés en recrutant publiquement.Realizar reclutamiento y empleo de trabajadores que hace de manera abierta una empresa u organización.تطلب شركة أو مؤسسة ما موظفين جدد وتستخدمهم علانيةًкомпани болон байгууллагаас ажилтан сонгон шалгаруулах ажлыг нээлттэй зохион байгуулах.Công ty hay cơ quan tuyển dụng nhân viên một cách công khai.ว่าจ้างพนักงานโดยประกาศรับสมัครอย่างเปิดเผยในบริษัทหรือองค์กรต่าง ๆmembuka lowongan pekerjaan, mengadakan penyeleksian dan perekrutan pegawai secara umum di sebuah perusahaan atau instansi Официально набирать новых сотрудников в компанию или учреждение.
- 회사나 기관에서 공개적으로 직원을 모집하여 채용하다.
รบ, สู้รบ, ต่อสู้, ปะทะกัน, ทำสงคราม
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
engage in a battle; fight
こうせんする【交戦する】
se livrer à un combat, s'engager dans un combat
luchar
يشتبك
тулалдах, байлдах
giao chiến
รบ, สู้รบ, ต่อสู้, ปะทะกัน, ทำสงคราม
berperang, bertempur
Вступить в схватку; биться; сражаться
- For armies to fight with each other.軍隊同士が戦いを交える。 (Deux ou plusieurs armées) S'affronter.Entablar combate cuerpo a cuerpo.يتواجه الجيشان ويتعاركانцэргүүд барьцалдан тулалдах.Quân đội đánh xáp lá cà. ทหารเผชิญหน้าต่อสู้กันmelakukan serangan dan perlawanan militerвести боевые действия (о двух и более армиях).
- 군대가 맞붙어 싸우다.
รับหน้าที่, รับภาระ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
ริบหรี่
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
flickeringly
ゆらゆら。ゆらゆらと。ちらちら。ちらちらと
d’une manière à peine visible
parpadeantemente, titilantemente, intermitentemente, débilmente, tenuemente, vagamente
خافتا وضعيفا
бүүр түүр, бүдэг бадаг
(một cách) lờ mờ, lờ nhờ
ริบหรี่
redup, kabur-kabur, samar-samar, buram
бледно; смутно; неотчётливо; неясно; еле-еле заметно; едва различимо (о видимости предметов)
- In the manner of an object fading away to the point of being almost indistinguishable.何かが見え隠れするようにかすかに動く様子。(Objet) De manière à faire des mouvements imperceptibles.Forma en que un objeto se mueve muy levemente, casi o nada. شكل شيء يتحرك بصورة خافتة ويكاد ألا يُرىямар нэг биет харагдах тай үгүйтэй үл ялиг хөдлөх байдал.Hình ảnh vật thể dịch chuyển một cách mờ nhạt lúc thấy lúc không.ลักษณะการเคลื่อนไหวของวัตถุทีเลือนรางเหมืองจะมองเห็นหรือมองไม่เห็นbentuk kondisi cahaya yang bergerak dengan samar-samar, benda sekitarnya antara terlihat dan tidak terlihat Мелькание объекта, который то виднеется, то исчезает.
- 물체가 보일 듯 말 듯 희미하게 움직이는 모양.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
flicker
ゆらゆらする。ゆらめく【揺らめく】。ちらちらする。ちらつく。みえかくれする【見え隠れする】
vaciller, chanceler
Vislumbrarse, atisbarse, verse confusamente, verse vagamente
خافت
сүүтэлзэх, сүүтэгнэх
lờ mờ, lờ nhờ
ริบหรี่
kabur-kabur, samar-samar, buram
мелькать; то появляться, то исчезать
- To move in the manner of an object fading away to the point of being almost indistinguishable.何かが見え隠れするようにかすかに動く。(Objet) Bouger d’une manière imperceptible.Dícese de un objeto: verse tenue o confusamente.يتحرك شيء بصورة خافتة ويكاد ألا يُرىямар нэг биет харагдах тай үгүйтэй үл ялиг хөдлөх байдал.Vật thể dịch chuyển một cách mờ nhạt lúc thấy lúc không.วัตถุเคลื่อนไหวอย่างเลือนรางเหมือนจะเห็นหรือจะไม่เห็นbergerak dengan tidak jelas sampai benda antara terlihat dan tidak terlihat Едва заметно двигаться, смутно виднеться, как будто бы то виднеться, то исчезать (о предметах)
- 물체가 보일 듯 말 듯 희미하게 움직이다.
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
dim; hazy
かすかだ。ゆらゆらする。ゆらめく【揺らめく】。みえかくれする【見え隠れする】
imprécis, flou
confuso, distante, titilante, vacilante, tenue
غامض
сүүтэлзэх, сүүтэгнэх
lờ mờ, loáng thoáng
ริบหรี่
kabur-kabur, samar-samar, buram
еле заметный; мелькающий; едва различимый; еле слышимый
- An object, thing, person, etc. being barely seen, or a voice being hardly audible. 人や物などが見えるか見えないかのように、または声などが聞こえるか聞こえないかのようにかすかではっきりしていない。(Objet, personne, voix, etc.) Qui est flou, indistinct au point d'être difficilement vu ou entendu.Dícese de un objeto o una persona: que se ve tenue o confusamente; dicho de un sonido, etc.: que se oye vagamente o casi nada.مادة أو شيء أو إنسان يكاد ألا يُرى أو صوت خافتбиет, эд зүйл, хүн зэрэг харагдахтай үгүйтэй байх буюу дуу хоолой сонсогдохтой үгүйтэй бүдэг байх.Vật thể, sự vật hay con người… lúc thấy lúc không hoặc giọng nói… loáng thoáng lúc nghe lúc không.วัตถุ สรรพสิ่ง คน เป็นต้น เลือนรางเหมือนจะเห็นหรือไม่เห็น หรือเสียงพูด เป็นต้น เลือนรางเหมือนจะได้ยินเสียงหรือไม่ได้ยินsamar-samar sampai benda, barang, orang antara terlihat dan tidak terlihat, atau suara antara terdengar dan tidak terdengarЕдва заметно мелькающий, то появляясь, то пропадая (о предметах, людях); едва различимый на слух
- 물체나 사물, 사람 등이 보일 듯 말 듯하거나 목소리 등이 들릴 듯 말 듯 희미하다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
flicker
みえがくれする【見え隠れする】。ちらちらする
vaciller, chanceler
titubear, oscilar
сүүтэгнэх, бүүр түүр, бүдэг бадаг
lờ mờ, loáng thoáng
ริบหรี่
kabur-kabur, samar-samar, buram
мелькать; то появляться, то исчезать; слышаться; быть едва слышимым
- To move in the manner of an object or a person fading away to the point of being almost indistinguishable, or for a voice to be week and feeble.物や人などがかすかに見えたり、声がかすかに聞こえたりする。(Objet, personne, voix, etc.) Être flou, indistinct au point d'être difficilement vu ou entendu.Dícese de la voz, la persona o una cosa, débil y con movimientos oscilantes.يتحرّك الشيء أو الشخص بصورة غامضة كأنه يكاد لا يُرى ولا يُسمع صوته بوضوحбиет, хүн зэрэг харагдах үгүйтэй үл ялиг хөдлөх буюу дуу хоолой бүдэг бадаг сонсогдох. Vật thể hay con người… dịch chuyển một cách mờ nhạt lúc thấy lúc không hoặc giọng nói được nghe một cách loáng thoáng.วัตถุหรือคน เป็นต้น เคลื่อนไหวอย่างเลือนรางเหมือนจะมองเห็นหรือไม่เห็นหรือได้ยินเสียงเลือนรางsamar-samar sampai benda, barang, orang antara terlihat dan tidak terlihat, atau suara antara terdengar dan tidak terdengarЕдва заметно двигаться, смутно виднеться, то появляясь, то исчезая из виду (о предметах); едва слышаться
- 물체나 사람 등이 보일 듯 말 듯 희미하게 움직이거나 목소리가 희미하게 들리다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
flicker
みえがくれする【見え隠れする】。ちらちらする
être imprécis, être flou
titubear, oscilar
сүүтэгнэх, бүртэлзэх
thấp thoáng, loáng thoáng
ริบหรี่
kabur-kabur, samar-samar, buram
мелькать; то появляться, то исчезать; слышаться; быть едва слышимым
- To move in the manner of an object or a person fading away to the point of being almost indistinguishable, or for a voice to be weak and feeble.物や人などがかすかに見えたり、声がかすかに聞こえたりする。(Objet, personne, voix, etc.) Être flou, indistinct au point d'être difficilement vu ou entendu.Dícese de la voz, la persona o una cosa, débil y con movimientos oscilantes.يترجرج أويهتز الشيء أو الشخص بصورة غامضة كأنه يكاد لا يُرى ولا يُسمع صوته بوضوحэд зүйл, хүн зэрэг нь харагдахтай үгүйтэй хөдлөх буюу дуу хоолой бүүр түүр сонсогдох.Vật thể hay con người… dịch chuyển một cách mờ ảo lúc thấy lúc không hay giọng nói được nghe một cách loáng thoáng.วัตถุหรือคน เป็นต้น เคลื่อนไหวอย่างเลือนรางเหมือนจะมองเห็นหรือไม่เห็นหรือได้ยินเสียงเลือนรางsamar-samar sampai benda, barang, orang antara terlihat dan tidak terlihat, atau suara antara terdengar dan tidak terdengarЕдва заметно двигаться, смутно виднеться, то появляясь, то исчезая из виду (о предметах); едва слышаться
- 물체나 사람 등이 보일 듯 말 듯 희미하게 움직이거나 목소리가 희미하게 들리다.
ริบหรี่, จวนจะดับ, มีแสงวิบ ๆ
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
flickeringly; blinkingly
ゆらゆら。ゆらゆらと。ちらちら。ちらちらと
en clignotant, tremblotant, vacillant
parpadeantemente, titilantemente, intermitentemente, débilmente, tenuemente, vagamente
صغيرا وضعيفا
бүдэг бадаг, сүүмгэр
(một cách) lập lòe, chập chờn
ริบหรี่, จวนจะดับ, มีแสงวิบ ๆ
kerlap-kerlip, samar-samar
мерцание; мигание
- In the manner of a small, dim light flicking as if it were about to go out. 小さい光が消えるか消えないかのように揺らめく様子。(Lueur vacillante) De manière à donner l'impression de disparaître.Forma en que una luz tenue y débil se mueve con ligero temblor.شكل ضوء صغير وضعيف يتحرّك ويكاد أن يختفيжижиг, бүдэг галын дөл унтрахтай үгүйтэй сүүмэлзэн хөдлөх байдал.Hình ảnh ánh lửa nhỏ và yếu chuyển động như sắp biến mất.ลักษณะการเคลื่อนไหวของแสงไฟเล็กๆแผ่ว ๆ เหมือนจะดับหรือจะติดbentuk kondisi cahaya kecil dan lemah yang datang-hilang silih bergantiМелкие колебания тусклого света, который то исчезает, то появляется.
- 작고 약한 불빛이 사라질 듯 말 듯 움직이는 모양.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
flicker; blink
ゆらゆらする。ゆらめく【揺らめく】。ちらちらする。ちらつく。みえかくれする【見え隠れする】
clignoter, vaciller, trembloter
parpadear, titilar, temblar
ضعيف ، خافت
сүүмэлзэх
lập lòe, chập chờn
ริบหรี่, จวนจะดับ, มีแสงวิบ ๆ
kerlap-kerlip, samar-samar
мерцать; мигать; брезжить; трепетать (о свете)
- To move in the manner of a small, dim light flicking as if it were about to go out. 小さい光が消えるか消えないかのように揺らめく。(Faible lueur) Vaciller de manière à donner l'impression de disparaître.Dícese de una luz tenue y débil: moverse con ligero temblor, encendiéndose y amenguándose repetitivamente.يتحرّك ضوء صغير وخافت باستمرار ويكاد أن يختفيжижиг, бүдэг галын дөл унтрахтай үгүйтэй эрвэлзэн сүүмэлзэж хөдлөх.Ánh lửa nhỏ và yếu cứ chuyển động như sắp biến mất.แสงไฟเล็กๆแผ่ว ๆ เคลื่อนไหวเหมือนจะดับหรือจะติดcahaya kecil dan lemah sering bergerak dan datang-hilang silih-berganti Тускло мерцать, то появляясь, то исчезая из виду (о свете)
- 작고 약한 불빛이 사라질 듯 말 듯 자꾸 움직이다.
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
flickering; blinking
かすかだ。ゆらゆらする。ゆらめく【揺らめく】。ちらちらする。ちらつく。みえかくれする【見え隠れする】
vacillant, faible
parpadeante, titilante, tenue, vacilante, vago, débil
ضوء خافت
сүүмэлзэх, сүүмэгнэх
lập lòe, chập chờn
ริบหรี่, จวนจะดับ, มีแสงวิบ ๆ
kerlap-kerlip, samar-samar
мерцающий; брезжащий (свет)
- A small, weak flame flickering dimly.小さくて弱い光が消えるか消えないかのようにかすかだ。 (Faible lueur) Qui est faible de manière à donner l'impression de disparaître.Dícese de una luz tenue y débil: que se mueve con ligero temblor, encendiéndose y amenguándose repetitivamente.ضوء يكاد أن يختفيгалын дөл унтрахтай үгүйтэй сүүмгэр бүүдгэр байх.Ánh lửa nhỏ và yếu mờ nhạt lúc biến mất lúc không.แสงไฟเล็กๆแผ่ว ๆ เลือนรางเหมือนจะดับหรือจะติดcahaya kecil dan lemah yang datang-hilang silih-berganti Тускло мерцающий, то появляясь, то исчезая из виду (о свете)
- 작고 약한 불빛이 사라질 듯 말 듯 희미하다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
flicker; blink
ゆらゆらする。ゆらめく【揺らめく】。ちらちらする。ちらつく。みえがくれする【見え隠れする】
clignoter, vaciller, trembloter
Titilar
يَخفِق
сүүмэгнэх
lập lòe, chập chờn, le lói
ริบหรี่, จวนจะดับ, มีแสงวิบ ๆ
kerlap-kerlip, samar-samar
мерцать; мигать; брезжить; трепетать (о свете)
- To move in the manner of a small, dim light flicking as if it were about to go out.小さい光が消えるか消えないかのように揺らめく。(Faible lueur) Vaciller de manière à donner l'impression de disparaître.Dicho de la luz, moverse o centellear con ligero temblor hasta casi extinguirse. يَمِض الضوء الضعيف أو البعيد بصورة متقطعة كأنه يكاد يختفيгалын дөл унтрахтай үгүйтэй сүүмэлзэн эрвэлзэн хөдлөх.Ánh lửa nhỏ và yếu chuyển động một cách mờ nhạt thoát ẩn thoát hiện.แสงไฟเล็กๆแผ่ว ๆ เคลื่อนไหวเหมือนจะดับหรือจะติดcahaya kecil dan lemah bergerak dengan tidak jelas antara terlihat dan tidak terlihatТускло мерцать, то появляясь, то исчезая из виду (о свете)
- 작고 약한 불빛이 사라질 듯 말 듯 희미하게 움직이다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
flicker; blink
ゆらゆらする。ゆらめく【揺らめく】。ちらちらする。ちらつく。みえがくれする【見え隠れする】
clignoter, vaciller, trembloter
titilar
يخفق
сүүмэгнэх
lập lòe, le lói, chập chờn
ริบหรี่, จวนจะดับ, มีแสงวิบ ๆ
kerlap-kerlip, samar-samar
мерцать; мигать; брезжить; трепетать (о свете)
- To move in the manner of a small, dim light flicking as if it were about to go out.小さい光が消えるか消えないかのように揺らめく。(Faible lueur) Vaciller de manière à donner l'impression de disparaître.Dicho de la luz, moverse o centellear con ligero temblor hasta casi extinguirse. يَمِض الضوء الضعيف أو الصغير بصورة متقطعة كأنه يكاد يختفيжижиг, бүдэг галын дөл бөхөхтэй үгүйтэй сүүмэлзэн хөдлөх.Ánh sáng nhỏ và yếu chuyển động một cách mờ ảo thoát ẩn thoát hiện.แสงไฟเล็กๆแผ่วๆเคลื่อนไหวเหมือนจะดับหรือจะติดcahaya kecil dan remang bergerak dengan tidak jelas antara terlihat dan tidak terlihatТускло мерцать, то появляясь, то исчезая из виду (о свете)
- 작고 약한 불빛이 사라질 듯 말 듯 희미하게 움직이다.
ริบหรี่, วูบวาบ, จวนจะดับ, สลัว, ใกล้จะดับ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
flicker; glimmer; shimmer
ゆらゆらする。ゆらめく【揺らめく】。ちらちらする。ちらつく。みえがくれする【見え隠れする】
scintiller, vaciller, clignoter
parpadear, titilar, chispear
يُومِض
сүүмэлзэн, анивчих
lập loè, chập chờn
ริบหรี่, วูบวาบ, จวนจะดับ, สลัว, ใกล้จะดับ
kedip-kedip
тусклый (огонь)
- For a small, dim light to flicker as if it were about to go out. 小さくて弱い光が消えるか消えないかのように強まったり弱まったりする。(Lumière ou flamme petite et faible) S'affaiblir et s'intensifier alternativement comme si cela allait s'éteindre.Achicarse y agrandarse una débil y pequeña luz como si se fuera a apagar.يصبح الضوء الصغير والضعيف صغيرًا وكبيرًا بالتناوب كما لو كان على وشك أن ينطفئжижиг, бүдэгхэн гэрэл унтрах гэж байгаа мэт тодорч бүдэгрэх.Ngọn lửa nhỏ và yếu, bé đi như sắp tắt rồi lại to lên. ไฟเล็กและอ่อนได้เล็กลงและใหญ่ขึ้นเหมือนจะดับlampu yang kecil dan lemah tampak akan mati, sebentar mati sebentar hidupОчень маленький огонь, который то разгорается, то почти затухает.
- 작고 약한 불이 꺼질 것처럼 작아졌다 커졌다 하다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
flicker; blink; glimmer; shimmer
ゆらゆらする。ゆらめく【揺らめく】。ちらちらする。ちらつく。みえがくれする【見え隠れする】
scintiller, vaciller, clignoter
parpadear, titilar, chispear
يترجرج
сүүмэлзэх
lập lòe, chập chờn
ริบหรี่, วูบวาบ, จวนจะดับ, สลัว, ใกล้จะดับ
berkedip-kedip, berkelap-kelip
мигать; едва проявляться; дрожать; подрагивать
- To move in a manner of a small, dim light flicking as if it were about to go out.小さい光が消えるか消えないかのように揺らめく。(Petite et faible lumière) Vaciller sans cesse de manière à donner l'impression de disparaître. Moverse una débil y pequeña luz como si se fuera a apagar.يتحرّك الضوء الصغير والضيف باستمرار كما لو كان على وشك أن يختفيгалын өчүүхэн гэрэл асах төдий гэрэлтэн байх.Ngọn lửa nhỏ và yếu chuyển động như sắp tắt rồi lại không tắt.แสงไฟที่เล็กและอ่อนเคลื่อนไหวบ่อยๆ ราวกับว่าจะหายไป cahaya yang kecil dan lemah terus bergerak seperti akan hilangМаленький слабый огонёк подрагивает, мерцает, словно гаснет и вновь загорается.
- 작고 약한 불빛이 사라질 듯 말 듯 자꾸 움직이다.
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
glimmering; shimmering
ゆらゆらする。ゆらめく【揺らめく】。ちらちらする。ちらつく。みえがくれする【見え隠れする】
scintillant, vacillant, clignotant
parpadeante, titilante, tenue, intermitente
غامض
сүүмэлзэх
lập lòe, chập chờn
ริบหรี่, วูบวาบ, จวนจะดับ, สลัว, ใกล้จะดับ
berkedip-kedip
мигающий; мерцающий
- A small and dim glimmer moving as if it is about to go out soon. 小さい光が消えるか消えないかのように揺らめく。(Petite et faible lumière) Qui est flou de manière à donner l'impression de disparaître. Dícese de una luz que es pequeña, débil, y tan tenue que parece estar a punto de apagarse.الضوء الضعيف أو الصغير خافت كأنه يكاد يختفيгалын өчүүхэн гэрэл хариугүй унтрах гэж байгаатай адилNgọn lửa nhỏ và yếu liên tục chuyển động như sắp tắt.แสงไฟที่เล็กและอ่อนเคลื่อนไหวบ่อยๆ ราวกับว่าจะหายไป cahaya yang kecil dan lemah redup seperti akan mati Едва заметный, маленький и слабый огонёк, который будто вот-вот погаснет.
- 작고 약한 불빛이 사라질 듯 말 듯 희미하다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
flicker; glimmer; shimmer
ゆらゆらする。ゆらめく【揺らめく】。ちらちらする。ちらつく。みえがくれする【見え隠れする】
scintiller, vaciller, clignoter
parpadear, titilar, chispear
يُومِض
сүүмэлзэн, анивчих
lập lòe, chập chờn
ริบหรี่, วูบวาบ, จวนจะดับ, สลัว, ใกล้จะดับ
redup, meredup
тусклый (огонь)
- For a small, dim light to flicker as if it were about to go out. 小さくて弱い光が消えるか消えないかのように強まったり弱まったりする。(Lumière ou flamme petite et faible) S'affaiblir et s'intensifier alternativement comme si cela allait s'éteindre.Achicarse y agrandarse una débil y pequeña luz como si se fuera a apagar.يصبح الضوء الصغير والضعيف صغيرًا وكبيرًا بالتناوب كما لو كان على وشك أن ينطفئжижиг, бүдэгхэн гэрэл унтрах гэж байгаа мэт тодорч бүдэгрэх.Ngọn lửa nhỏ và yếu, bé đi như sắp tắt rồi lại to lên. แสงไฟที่เล็กและอ่อนเล็กลงและโตขึ้นราวกับจะดับลงไปcahaya kecil dan lemah, mengecil seperti akan padamОчень маленький огонь, который то разгорается, то кажется, что вот-вот затухнет.
- 작고 약한 불이 꺼질 것처럼 작아졌다 커졌다 하다.
ริบหรี่, เล็กน้อย, เลือนราง
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
faint
いちるのようだ【一縷のようだ】
(n.) ne tenir qu'à un fil
muy débil, diminuto
өчүүхэн, хариугүй, эмзэгхэн, хэврэг
mong manh, le lói
ริบหรี่, เล็กน้อย, เลือนราง
tipis, kecil
висящий на волоске
- A life, hope, etc., being fragile and prone to vanish like a thin thread on the verge of breaking. 命や希望などが細い糸のように小さすぎて絶えたり消えそうである。(Vie ou espoir) Petit et insignifiant comme un fil fin, et sur le point de s'envoler ou de disparaître.Dícese de la vida, la esperanza, etc.: tan débil y precario como un hilo fino que podría perderse o esfumarse en cualquier momento.يبدو أنه سيموت أو سيختفي لأن الحياة أو الأمل وغيرهما ضئيل ورفيع مثل الخيطамь нас юм уу хүсэл тэмүүлэл зэрэг нь нарийхан утас шиг жижигхэн өчүүхэн учир, тасрах юм уу алга болох гэж байгаа мэт байх.Tính mạng hay hi vọng… nhỏ nhoi và không đáng kể như sợi chỉ mảnh nên cứ như sắp đứt hay mất đi.ชีวิตหรือความหวัง เป็นต้น เหมือนกับเส้นด้ายขนาดเล็กบาง ๆ และไม่สำคัญ จนเหมือนจะขาดหรือหายไปnyawa atau harapan dsb seperti terputus atau hilang karena kecil dan tidak berarti seperti benang tipisИсчезающий или обрывающийся словно тончайшая нить (о жизни, надежде и т.п.).
- 목숨이나 희망 등이 가는 실같이 작고 보잘것없어 끊어지거나 사라질 듯하다.
รับอิสระ, รับเอกราช
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
liberate; set free; emancipate
かいほうする【解放する】
libérer, délivrer, mettre en liberté, émanciper
liberar, poner en libertad, emancipar
يحرّر، يفكّ، يعتق، يطلق سراحه
чөлөөлөх
giải phóng
รับอิสระ, รับเอกราช
membebaskan, memerdekakan
освобождать; раскрепощать
- To release someone from those who suppress his/her freedom.束縛や制限などから解き放たれるようにする。Faire sortir de l'oppression.Liberar a alguien de algo que suprime su libertad. يجعله أن يتخلّص من الشيء الذي يقمع حرّيّتهэрх чөлөөг хавчин боогдуулсан зүйлээс чөлөөлөх.Làm cho thoát ra khỏi cái áp bức và trở nên tự do. ทำให้หลุดจากสิ่งที่บีบบังคับความอิสระ melepaskan dari tekanan kebebasanДавать свободу после подавления.
- 자유를 억압하는 것으로부터 벗어나게 하다.
รับอาสา, อาสา, รับผิดชอบ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
รับเข้ามา, นำเข้า
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
come
とらいする【渡来する】
venir de l'étranger, arriver par la mer, s'introduire
importar
يأتي
хүрч ирэх, дамжиж ирэх
đến, tới, du nhập
รับเข้ามา, นำเข้า
masuk, tiba, datang
приходить; достигать; приближаться; прилетать
- To come from an outside source.外部から伝わってくる。Entrer en venant de l'extérieur.Introducirse en un país cosas extranjeras o arribar algo que viene de fuera de un país.يجيء من الخارجгаднаас дамжиж орж ирэх. Được truyền vào từ bên ngoài.รับเข้ามาจากภายนอกsesuatu masuk setelah disampaikan dari luarПроникать из внешнего мира.
- 외부에서 전해져 들어오다.
รับเข้ามา, นำเข้ามา
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
รับเข้ามา, ส่องแสง, สาดส่องเข้ามา
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
let in
いれる【入れる】
faire entrer, laisser entrer, faire pénétrer
colarse la luz
يُدخّل
оруулах, тусгах
rọi vào, chiếu vào, soi vào
รับ(แสง)เข้ามา, ส่องแสง, สาดส่องเข้ามา
пропустить
- To have a star, light, etc., reach a certain range.日差しや光などが一定の範囲に及ぶようにする。Laisser pénétrer le soleil ou la lumière sur une zone déterminée.Entrar la luz en un espacio, por lo general la de los astros. يجعل ضوء أو أشعة الشمس يدخل في مكان محددгэрэл гэгээ, нарны туяа зэргийг тодорхой орон зайд тусгах.Làm cho ánh sáng hay tia sáng đạt đến phạm vi nhất định.ทำให้แสงแดดสาดส่อง ส่องแสง เป็นต้น สาดส่องไปถึงขอบเขตที่กำหนดไว้membiarkan cahaya atau sinar dsb masuk dalam tahapan tertentuЗаставить или дать возможность свету пройти в определённую сферу.
- 볕이나 빛 등이 일정한 범위에 미치도록 하다.
รับเข้า, สืบต่อ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
flow in; spread
でんらいする【伝来する】
venir de l'étranger
introducirse
орж ирэх, түгээх
truyền vào, du nhập
รับเข้า, สืบต่อ
masuk
заимствоваться
- To come in from a foreign country.外国から伝わってくる。Être introduit de l'étranger.Entrar del extranjero. يجيء من من خارج البلادгадаадаас дамжин орж ирэх.Truyền vào từ nước ngoài.ถ่ายทอดเข้ามาจากต่างประเทศ disampaikan kemudian masuk dari luar negeriЗаимствоваться из заграницы.
- 외국으로부터 전해 들어오다.
รับเงิน, เก็บเงิน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
collect money
しゅうきんする【集金する】
encaisser, percevoir
recaudar, cobrar, recibir, percibir, colectar
يتسلّم مالاً
мөнгө хураах
thu tiền
รับเงิน, เก็บเงิน
mengumpulkan uang, memungut dana
собирать деньги
- To collect money that needs to be received.受け取るべき金銭を直接受け取る。Récupérer directement l'argent à recevoir.Juntar personalmente el dinero a recibir.يتلقّى مالاً بشكل مباشرавах ёстой мөнгийг шууд хураах.Trực tiếp thu vào tiền cần nhận.เก็บเงินที่จะต้องได้รับมาเองmengumpulkan uang yang harus diterima secara langsungЗаниматься прямым сбором денежных средств.
- 받을 돈을 직접 거두어들이다.