รับเงินและจ่ายเงิน, ได้รับเงินและชำระเงิน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
receive and disburse; give and take
すいとうする【出納する】
sortir et recevoir
pagar, entregar, cancelar, liquidar
يُورِد ويُنفِق
өгч авалцах
thu chi, xuất nhập
รับเงินและจ่ายเงิน, ได้รับเงินและชำระเงิน
membayar, melunasi
- To send out or take in money or goods.金銭や物品を出したり入れたりする。Donner ou recevoir de l'argent ou un objet.Entregar o aceptar dinero o productos.يُورد أو يُنفق الأموال أو البضائعмөнгө, эд барааг гаргаж өгөх ба хүлээж авах.Xuất ra hoặc nhận vào tiền bạc hay đồ vật.จ่ายเงินหรือสิ่งของออกไปหรือรับเข้ามาmengeluarkan atau menerima uang atau barangВыдавать или получать деньги или какой-либо товар.
- 돈이나 물건을 내주거나 받아들이다.
Idiomรับเงินใต้โต๊ะ, รับสินบน
eat money
金を食らう。賄賂を受け取る
manger l'argent
comer dinero, comer plata
يأكل النقود
мөнгө идэх, мөнгө авах
ăn tiền
(ป.ต.)กินเงิน ; รับเงินใต้โต๊ะ, รับสินบน
makan uang suap
(прост.) брать взятку
- (slang) To take a bribe.収賄を俗にいう語。(populaire) Toucher un pot-de-vin.(VULGAR) Recibir soborno.يتلقى رشوة (عامية)(бүдүүлэг.) хээл хахууль авах.(cách nói thông tục) nhận hối lộ.(คำสแลง)ได้รับสินบน(bahasa kasar) menerima suapanБрать незаконно деньги за какие-либо услуги.
- (속된 말로) 뇌물을 받다.
Idiomรีบเดิน, เร่งเดิน, เร่งฝีเท้า
quicken one's step
足を催促する。足を早める
accélérer la marche, hâter le pas
apresurar a que dé pasos
يسرع الخطى
яаран алхах
bước mau, đi mau, rảo bước
(ป.ต.)เร่งก้าวเดิน ; รีบเดิน, เร่งเดิน, เร่งฝีเท้า
melangkah dengan terburu-buru
торопиться; спешить
- To go hurriedly.急いで行く。Se déplacer rapidement.Ir apresuradamente.يذهب عاجلاхурдан явах.Đi vội.รีบเดินpergi dengan terburu-buruДелать второпях.
- 서둘러 가다.
รับเป็น...
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
รีบ, เร่ง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
hurry; rush
いそぐ【急ぐ】
se hâter, se dépêcher, se presser, accélérer
apurarse
يتسرّع في
яаравчлах, шуурхайлах
gấp rút
รีบ, เร่ง
buru-buru, segera
торопиться; поторапливаться; спешить
- To move in a hurried manner to do something more quickly than it was planned.予定より早くやろうと慌ただしく動く。Bouger dans la précipitation pour terminer une tâche plus vite que prévu.Meterse prisa para ejecutar cierta cosa más temprano que lo previsto. يتعجّل في القيام بعمل لإنهائه قبل موعدهажлыг төлөвлөснөөс хурдан дуусгах гэж завгүй хөдлөх.Bận rộn di chuyển để làm việc nhanh hơn dự định.เคลื่อนไหวอย่างยุ่งวุ่นวายเพื่อให้ทำงานได้อย่างรวดเร็วกว่าที่ได้คาดคิดไว้bergerak dengan sibuk dengan maksud untuk melakukan pekerjaan lebih cepat dari yang direncanakanБыстро двигаться, чтобы сделать работу быстрее, чем предполагалось.
- 일을 예정보다 빨리 하려고 바쁘게 움직이다.
รีบ, เร่งรีบ, รน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
rush
せく【急く】
apresurarse
يستعجل ، يتسرّع
санд мэнд
cuống cuồng, hối hả
รีบ, เร่งรีบ, รน
tergesa-gesa
спешить; суетиться
- To act in a hurried manner.急いで動く。Réagir à la hâte.Dar prisa. يتسرّع ويفعل شيئا ما متعجّلاяарч тэвдэн хөдлөх.Vội vàng hành động một cách gấp gáp. ทำอย่างเร่งรีบมากbertindak cepat dengan terburu-buruБыстро, спешно делать что-либо.
- 급하게 서둘러 행동하다.
รีบ, เร่งรีบ, รีบร้อน
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
hurriedly; hastily
あたふた。そうそうに【早々に】。あわてて【慌てて】。おおいそぎで【大急ぎで】
précipitamment, à la hâte, vite, rapidement
a toda prisa, apresuradamente, aceleradamente, rápidamente
بشكل عاجل
яаран, сандран, санд мэнд
vội vội vàng vàng
รีบ, เร่งรีบ, รีบร้อน
tergesa-gesa, terburu-buru
молниеносно
- In a great hurry.とても急いで。En toute hâte avec précipitation.Con mucha prisa. طريقة مرتجلة وسريعةихэд яарч хурдлан.Vội vàng một cách rất gấp gáp. รีบด่วนมากsangat mendesak dan terburu-buruОчень быстро.
- 매우 급하게 서둘러서.
รีบเร่ง, รีบร้อน, รุนแรง
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
fiercely; harshly
ひのようだ【火のようだ】
d'une grande force, violent
desenfrenado, impetuoso, violento, enardecido
شديد
гал шиг
hừng hực, bừng bừng
รีบเร่ง, รีบร้อน, รุนแรง
membara, berapi-api, (yang) panas
яростный
- Rising or pressing strongly and scarily.起ったり迫ったりする勢いが激しくて恐ろしい。(Énergie qui se lève et s'emporte) Qui est féroce et terrible.Que se levanta o apresura con gran fuerza y vehemencia. يكون سريان مفعول بقوة وبعنفүүсэн гарах буюу тулгах бяр тэнхээ нь ширүүн, аймшигтайKhí thế nổi dậy hoặc thôi thúc rất mạnh mẽ và đáng sợ.พละกำลังที่เกิดขึ้นหรือเร่งให้เกิดมีความรุนแรงและน่ากลัวsemangat yang menekan kuat dan menakutkanСильная и страшная энергия возникновения или завершения.
- 일어나거나 다그치는 기세가 세차고 무섭다.
รีบเร่ง, วู่วาม
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
impatient
そうきゅうだ【躁急だ】。せいきゅうだ【性急だ】。せっかちだ
impatient, précipité, irrité, nerveux, pressé
impaciente, inquieto, intranquilo, alarmado, preocupado
حاد الطبع
адгах, яарах
nóng nảy
รีบเร่ง, วู่วาม
tergesa-gesa, tidak sabar
торопливый; спешный
- Being impatient and in an extreme hurry. 落ち着きがなく、非常に急ぐ。Qui ne peut s'empêcher d'agir, faute de patience.Que se apresura mucho sin tener paciencia.يكون متسرّعا وعديم الصبرтэвчээргүй маш яаруу.Rất nóng vội, không có tính kiên nhẫn.รีบเร่งเป็นอย่างมากโดยไร้ความอดทน sangat tergesa-gesa dengan tidak ada kesabaranРасторопный, не имеющий возможности расслабиться.
- 참을성 없이 몹시 급하다.
รีบเร่ง, เร่งด่วน, รีบร้อน
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
urgent
きんきゅうだ【緊急だ】
très pressant, urgent, très pressé
urgente, apremiante, acuciante
مستعجل
тулгамдах, тулах, шахамдах
gấp gáp
รีบเร่ง, เร่งด่วน, รีบร้อน
tertekan, terdesak, tergesa-gesa, terburu-buru
срочный; скорый
- Very hurried just before an incident.事が差し迫って、急がなければならない。Très pressé en raison d'une tâche imminente.Que está en apuros o tiene urgencia para algo. يكون مسرّعا جدا بسبب مواجهة أمرажил тулгамдсан маш яаралтай байх.Việc đến tay nên rất gấp.งานเข้ามาจวนตัว จึงต้องรีบเร่งเป็นอย่างมาก hal atau pekerjaan semakin di depan mata sehingga sangat tertekanОчень неотложный (о каком-либо деле).
- 일이 닥쳐서 몹시 급하다.
Idiomรีบเร่ง, เร่งรีบ, รีบด่วน, ทันทีทันใด, ด่วน
Even one moment is urgent
一刻を争う
être dans l'urgence même pendant une seconde
es urgente el tiempo breve
حتى اللحظة الواحدة مُلحّة
яаралтай, үтэр түргэн
thời gian cấp bách
(ป.ต.)รีบเร่งในชั่วขณะ ; รีบเร่ง, เร่งรีบ, รีบด่วน, ทันทีทันใด, ด่วน
время не терпит
- To be very urgent.急を要する。Être très urgent.Ser muy urgente.عاجل جدًّاмаш яаралтай.Rất gấp.รีบเร่งอย่างมากsangat daruratОчень срочный.
- 매우 급하다.
รีบเร่ง, เร่งรีบ, เร่งด่วน, ฉับพลัน, ฉุกละหุก
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
hurried
いそぎだ【急ぎだ】
précipité, hâtif, accéléré
apresuradamente, rápidamente
عاجل
хурдан шуурхай, түргэн
gấp gáp, vội vã
รีบเร่ง, เร่งรีบ, เร่งด่วน, ฉับพลัน, ฉุกละหุก
terburu-buru, tergopoh, tergesa-gesa
срочный; торопливый
- Very quick and in a hurry without time to spare. 時間的な余裕がなく、急いでいて、とても速い。Qui précipite les choses sans avoir suffisamment de temps, de sorte que l'on est très rapide.Con mucha prisa, sin tiempo que demorar.سريع جدًّا وعلى عجل حيث لا يوجد وقت لتضيعيهцаг завгүй ажлаа яаравчлан хурдлах.Vội vã làm việc rất nhanh chóng, không có nhiều thời gian,.ทำงานอย่างรีบเร่งและรวดเร็วเป็นอย่างยิ่งโดยไม่มีเวลาว่างterburu-buru melakukan pekerjaan dan sangat cepat tanpa ada waktu luangОчень быстро, не имея лишнего времени.
- 시간적 여유 없이 일을 서둘러 매우 빠르다.
รีบ, เร่ง, เร่งรีบ, เร่งด่วน, รีบร้อน, รีบเร่ง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
hurry; rush
いそぐ【急ぐ】
se hâter, se dépêcher, accélérer
apurarse
يتسرّع في
яарах, хурдлах, түргэлэх
vội vàng
รีบ, เร่ง, เร่งรีบ, เร่งด่วน, รีบร้อน, รีบเร่ง
buru-buru, tergesa-gesa
торопиться; спешить
- To not be calm but act in a hurried manner in order to do something quickly.早く目的に達するように、慌ただしく行動する。Réagir rapidement sans se calmer pour se presser d'achever une tâche.Moverse prisa sin tranquilidad para acelerar cierta cosa. يتعجّل ويفعل عملا بدون تفكير وروية لإنهائه سريعاажлыг хурдан дуусгах гэж тайван биш яаран хийх.Không thể bình tĩnh mà hành động gấp gáp để làm việc nhanh.กระทำอย่างเร่งด่วนโดยที่ไม่ใจเย็นเพื่อให้ทำงานได้อย่างรวดเร็วbersikap dengan tidak tenang dan tergesa-gesa dengan maksud melakukan sesuatuБыть неспокойным и поспешно действовать, чтобы сделать работу быстро.
- 일을 빨리 하려고 침착하지 못하고 급하게 행동하다.
Idiomรีบเร่งในชั่วขณะ
Even one moment is urgent
一刻を争う
être dans l'urgence même pendant une seconde
es urgente el tiempo breve
حتى اللحظة الواحدة مُلحّة
яаралтай, үтэр түргэн
thời gian cấp bách
(ป.ต.)รีบเร่งในชั่วขณะ ; รีบเร่ง, เร่งรีบ, รีบด่วน, ทันทีทันใด, ด่วน
время не терпит
- To be very urgent.急を要する。Être très urgent.Ser muy urgente.عاجل جدًّاмаш яаралтай.Rất gấp.รีบเร่งอย่างมากsangat daruratОчень срочный.
- 매우 급하다.
Even a moment is busy
一刻を争う
ne pas avoir une seconde pour soi
es ocupado el tiempo breve
مشغول حتى ولو للحظة واحدة
маш завгүй, амьсгаа авах завгүй
vội vàng, vội vã
(ป.ต.)รีบเร่งในชั่วขณะ ; ยุ่งมาก, ยุ่งวุ่นวาย
очень спешный
- To be very busy to such an extent that even a very short moment feels precious.わずかな時間も無駄にできないほど忙しい。Être occupé au point de considérer un cours laps de temps comme précieux.Estar muy ocupado al punto de que no puede desperdiciar ni un minuto.مشغول جدًّا لدرجة الشعور بأن حتى اللحظة القصيرة ثمينةмаш богино цаг хугацааг ч гамнах хэмжээний завгүй байх.Bận rộn đến mức phải tiếc rẻ cả khoảng thời gian rất ngắn.ยุ่งขนาดที่เสียดายแม้กระทั่งเวลาเพียงสั้น ๆsibuk sehingga waktu yang sangat singkat pun terasa sayangНастолько занятой, что жалко растрачивать и мгновение.
- 아주 짧은 시간도 아까울 만큼 바쁘다.
รีบ, เร็ว, ด่วน
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
quickly; without hesitation; without delay
はやく【早く】。さあ
vite, rapidement, promptement, sans délai, précipitamment, hâtivement, prestement, à la hâte, à toute vitesse
rápido, deprisa, pronto
هيا
хурдан, түргэн, бушуу
nhanh lên, mau lên
รีบ, เร็ว, ด่วน
cepat, lekas
скорее; живо
- A word used to hurry someone to work or do something quickly.仕事や行動を急ぐように促す語。Terme utilisé pour presser quelqu'un de se dépêcher de faire quelque chose.Palabra que urge a que se haga rápidamente algún trabajo o acción.كلمة للتشجيع على القيام بعمل أو فعل بسرعةажил болон үйлдлийг хурдан хийхийг шаардах үг.Từ thúc giục để làm việc hay hành động nhanh chóng. คำพูดที่เตือนเพื่อให้ทำงานหรือกระทำเร็วperkataan terburu-buru karena ingin cepat-cepat melakukan pekerjaan atau tindakanВыражение, которое обозначает призыв к быстрому выполнению работы или действия.
- 일이나 행동을 빨리 하도록 재촉하는 말.
Proverbsรบเร้ามากก็ให้มากกว่า
A whining baby gets one more spoonful of boiled rice; The squeaky wheel gets the grease
むずかる子にご飯を一匙さらにあげる
On donne encore une cuillère de riz à un enfant qui pleurniche
dar una cucharada más de arroz a un niño que lloriquea; el que no llora no mama
يعطي ملعقةً إضافية من الأرز إلى طفل يبكي
(хадмал орч) нэхсэн хүүхдэд нэг халбага хоол илүү өгөх
cho đứa bé ăn quấy thêm một thìa cơm
(ป.ต.)ให้ข้าวหนึ่งช้อนกับเด็กที่รบเร้า ; รบเร้ามากก็ให้มากกว่า
(досл.) ноющему ребёнку давать дополнительную ложку с едой
- People tend to do more favors for those who keep asking and nagging or seeking something enthusiastically.しきりに何かを求めてねだる人や熱心に請い求める人にはさらによくしようとする。Expression indiquant qu'on finit par bien traiter celui qui demande continuellement quelque chose, avec insistance, ou celui qui le demande avec ardeur.Que se dedica más atención si una persona sigue pidiendo importunamente o insistentemente. يتعامل جيدًا أكثر مع الشخص المزعج المستمرّ في مطالبه أو مع الشخص الذي يبحث عن شيء بصورة مجتهدة дахин дахин нэхэн шалж буй хүн буюу хичээнгүйлэн гуйж байгаа хүнд илүү сайн хандах болдог.Đối xử tốt hơn với người hay đòi hỏi hoặc người hay vòi vĩnh.ทำดีแก่คนที่ร้องขออย่างจริงจังหรือคนที่รบเร้าและเรียกร้องบ่อย ๆ มากกว่าjadi memperlakukan dengan lebih baik orang yang mengganggu sembari menuntut suatu hal atau orang yang mencari dengan sungguh-sungguhУгождать человеку, который что-либо постоянно требует или усиленно что-либо ищет.
- 자꾸 요구하면서 조르는 사람이나 열심히 구하는 사람에게 더 잘해 주게 된다.
รบเร้า, เซ้าซี้
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
drool over
saliver
relamer, pasarse la lengua por los labios, chuparse los labios, lengüetearse los labios
يسيل لعابه
дэвхцэх, шалах
có vẻ thèm thuồng, có vẻ thèm khát
รบเร้า, เซ้าซี้
торопиться; причмокивать
- To lick one's lips or be impatient to eat or have something.食べたかったりほしかったりして、舌なめずりしたりやきもきしたりする。Se pourlécher ou s'impatienter continuellement, en ayant une grande envie de manger ou d'avoir quelque chose.Lamerse repetidamente los labios o impacientarse por desear mucho comer o tener algo.يلعق شفتيه باستمرار أو يكون نافد الصبر لأنه يرغب بشدّة في الأكل أو في امتلاك شيءмаш их идэхийг хүсэх юм уу авахыг хүсч хорхой хүрэн бачуурах.Do rất muốn ăn hay muốn có được mà liên tục chép môi hay bồn chồn.กลืนน้ำลายหรือกระสับกระส่ายเพราะอยากกินหรืออยากได้เป็นอย่างมากterus mengecap mulut atau gelisah karena sangat ingin makan atau sangat ingin memilikinyaБыть нетерпеливым или причмокивать губами при сильном желании что-либо съесть или получить.
- 매우 먹고 싶거나 갖고 싶어 계속 입맛을 다시거나 안달하다.
รบเร้าเพราะอยากรับประทาน, รบเร้าเพราะอยากได้
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
drool over
saliver
relamer, pasarse la lengua por los labios, chuparse los labios, lengüetearse los labios
يسيل لعابه
тэсч ядах, байж ядах
thòm thèm, thèm thuồng
รบเร้าเพราะอยากรับประทาน, รบเร้าเพราะอยากได้
grr-!
торопиться; причмокивать
- To lick one's lips or be impatient to eat or have something.食べたかったりほしかったりして、舌なめずりしたりやきもきしたりする。Se pourlécher et s'impatienter en ayant une grande envie de manger ou d'avoir quelque chose.Lamerse repetidamente los labios o impacientarse por desear mucho comer o tener algo.يلعق شفتيه باستمرار أو يكون نافد الصبر لأنه يرغب بشدّة في الأكل أو في امتلاك شيءмаш ихээр идэхийг хүсэх юм уу авахыг хүсэн хоол идэх дур хүрч, хорхойсох.Gấp gáp hay chép môi do quá muốn ăn hay muốn có được.ส่งเสียงอยากรับประทานหรือรบเร้าเพราะอยากรับประทานหรืออยากได้เป็นอย่างมากtidak sabar atau menelan air liur karena sangat ingin makan atau sangat ingin memilikiБыть нетерпеливым или причмокивать губами при сильном желании что-либо съесть или получить.
- 매우 먹고 싶거나 갖고 싶어 계속 입맛을 다시거나 안달하다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
drool over
saliver
relamer, pasarse la lengua por los labios, chuparse los labios, lengüetearse los labios
يسيل لعابه
яарч тэвдэх, тэсч ядах, идэхийг хүсэх
thòm thèm, thèm thuồng
รบเร้าเพราะอยากรับประทาน, รบเร้าเพราะอยากได้
торопиться; причмокивать
- To lick one's lips or be impatient to eat or have something.食べたかったりほしかったりして、舌なめずりしたりやきもきしたりする。Se pourlécher et s'impatienter en ayant une grande envie de manger ou d'avoir quelque chose.Lamerse repetidamente los labios o impacientarse por desear mucho comer o tener algo.يلعق شفتيه باستمرار أو يكون نافد الصبر لأنه يرغب بِشدّة في الأكل أو في امتلاك شيءмаш ихээр идэхийг юм уу авахыг хүсэн, юм идэх дур хүрэн, хорхойсох.Gấp gáp hay chép môi do quá muốn ăn hay muốn có được thứ gì đó.รบเร้าเพราะอยากรับประทานหรืออยากได้เป็นอย่างมาก จนทำปากเหมือนอยากกินหรือกระวนกระวายอย่างต่อเนื่องtidak sabar atau terus-menerus menelan air liur karena sangat ingin makan atau sangat ingin memilikiБыть нетерпеливым или издавать звуки при сильном желании что-либо съесть или получить.
- 매우 먹고 싶거나 갖고 싶어 계속 입맛을 다시거나 안달하다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
drool over
saliver
relamer, pasar la lengua por los labios, chupar los labios, lengüetear los labios
يسيل لعابه
яарч тэвдэх, тэсч ядах, идэхийг хүсэх
thòm thèm, thèm thuồng
รบเร้าเพราะอยากรับประทาน, รบเร้าเพราะอยากได้
торопиться; причмокивать
- To lick one's lips or be impatient to eat or have something.食べたかったりほしかったりして、舌なめずりしたりやきもきしたりする。Se pourlécher et s'impatienter en ayant une grande envie de manger ou d'avoir quelque chose.Lamerse los labios o impacientarse por desear mucho comer o tener algo.يلعق شفتيه أو يكون نافد الصبر لأنه يرغب بشدّة في الأكل أو في امتلاك شيءидэхийг маш их хүсэх юм уу ямар нэг зүйлийг авах гэж хэл амаа долоох буюу байж ядах.Gấp gáp hay chép môi do quá muốn ăn hay muốn có được.รบเร้าเพราะอยากรับประทานหรืออยากได้เป็นอย่างมาก จนทำปากเหมือนอยากกินหรือกระวนกระวายอย่างต่อเนื่องtidak sabar atau menelan air liur karena sangat ingin makan atau sangat ingin memilikiБыть нетерпеливым или причмокивать при сильном желании что-либо съесть или получить.
- 매우 먹고 싶거나 갖고 싶어 입맛을 다시거나 안달하다.
รับเลี้ยง, รับเลี้ยงเป็นลูก, รับเลี้ยงเป็นบุตรบุญธรรม
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
adopt
ようしえんぐみする【養子縁組する】。えんぐみする【縁組みする】
adopter
adoptar
يتبنّى
үрчлэх, өргөж авах
nhận con nuôi
รับเลี้ยง, รับเลี้ยงเป็นลูก, รับเลี้ยงเป็นบุตรบุญธรรม
mengadopsi, mengangkat anak
усыновить
- To accept someone as one's child by taking legal procedures.法的手続きによって自分が産んでいない人を子供として迎え入れる。 Prendre comme sien un enfant qui n'est pas biologiquement le sien, au terme d'une procédure légale.Recibir como hijo al que no lo es naturalmente tras cumplir los trámites legales.يتخذه ابنا وهو ليس من صلبه بعد اتخاذ الإجراءات القانونيةөөрөө төрүүлээгүй хүнийг хууль ёсны дагуу үр хүүхдээ болгон авах.Nhận người không do mình sinh ra làm con sau khi đã trải qua thủ tục mang tính pháp lí. รับบุตรของผู้อื่นซึ่งตนเองไม่ได้คลอดเป็นลูกโดยผ่านขั้นตอนทางกฎหมายorang yang melahirkannya mengangkat anak melalui proses hukumСтать законным родителем неродного ребёнка после прохождения необходимых юридических процедур.
- 법적인 절차를 거쳐 자신이 낳지 않은 사람을 자식으로 들이다.
Idiomรับเลี้ยงเป็นลูกชายบุญธรรม
allow someone as an adoptive son
養子を取る
adopter un fils
tomar como hijo adoptivo
хүү үрчилж авах, хүү өргөж авах
đón con nuôi
(ป.ต.)ให้เข้ามาเป็นบุตรชายบุญธรรม ; รับเลี้ยงเป็นลูกชายบุญธรรม
mengangkat anak laki-laki
- To decide to adopt someone and allow him/her in one's house.養子に決めて家に迎え入れる。Décider de faire de quelqu'un son fils adoptif et le faire entrer dans sa maison.Hacerlo vivir en su casa tras elegirlo como hijo adoptivo.يتخذه ابنا بالتبني ويحضره إلى المنزلхүү өргөж авахаар шийдэн гэртээ дагуулж ирэх.Quyết định là con nuôi và đón về nhà.ตัดสินใจให้เป็นลูกชายบุญธรรมและพาเข้าบ้านdiputuskan sebaga anak laki-laki angkat lalu dimasukkan ke rumahНаходиться в доме приёмных родителей в качестве приёмного сына.
- 양자로 결정하여 집에 들이다.
รับเอา, ดูดรับ, ซึมซับ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
intake; ingest
せっちゅする【摂取する】。とる【摂る】
absorber, se nourrir, assimiler
ingerir
يأكل
шингээх
hấp thụ
รับเอา, ดูดรับ, ซึมซับ
mengonsumsi, menerima asupan
усваивать; воспринимать
- To take nutrients, etc., in one's body.栄養分などを体内に取り入れる。Ingérer des nutriments, etc. dans le corps.Introducir alimentos nutritivos en el estómago.يقبل الجسمُ أغذية أو غيرهاшим тэжээл мэтийг биедээ шингээх.Tiếp nhận thành phần dinh dưỡng... vào trong cơ thể.รับเอาสารอาหาร เป็นต้น เข้าสู่ร่างกายmenerima nutrisi dsb ke dalam tubuhПоглощать телом питательные вещества и т.п.
- 영양분 등을 몸속에 받아들이다.
Idiomรับแขก, รับรองแขก, ต้อนรับแขก
receive guests
客をもてなす
accueillir un hôte
tratar a invitado
يعامل الضيوف
дайллага хийх, цайллага хийх
thết đãi khách
(ป.ต.)รับรองแขก ; รับแขก, รับรองแขก, ต้อนรับแขก
melayani
встречать гостей; развлекать гостей
- To receive a lot of guests in a big family event.家の大事に多くの客をもてなす。Servir un certain nombre d'invités pour un grand évènement familial.Recibir a muchos invitados en un acto familiar importante.يستضيف عددا من الناس في مناسبة عائلية كبيرةгэр оронд болж буй том үйл явдалд зочдыг урьж дайлах.Tiếp đãi nhiều khách nhân việc lớn trong nhà.รับรองแขกผู้มาเยือนหลาย ๆ คนในงานใหญ่ภายในบ้านmelayani bermacam tamu ke acara besar keluargaПринимать гостей по случаю большого праздника в своём доме.
- 집안의 큰일에 여러 손님을 대접하다.
รับแดด, รับแสงแดด
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
Idiomรับแทน
carry a cross
十字架を背負う
porter la croix
llevar la cruz
يحمل صليبا
загалмай үүрэх
(ป.ต.)แบกไม้กางเขน ; รับแทน(ความผิด, ความทุกข์, ความรับผิดชอบ)
memikul salib
нести крест; брать на себя чужое бремя
- To bear punishment, sufferings, responsibility, etc., instead of others.他人の罪・苦難・責任などを肩代わりする。Accepter à contrecœur la faute, la souffrance, la responsabilité, etc. d'autrui à sa place.Hacerse cargo del pecado, sufrimiento y responsabilidad de otra persona.يتحمل ذنوب ومعاناة ومسؤوليات شخص آخر بالنيابة عنهбусдын гэм нүгэл, зовлон, хариуцлага зэргийг оронд нь үүрэх.Đón nhận thay thế những cái như trách nhiệm, khổ nạn hay tội lỗi của người khác.รับผิด ความทุกข์ ความรับผิดชอบ เป็นต้น แทนผู้อื่นmenggantikan dan menanggung dosa atau penderitaan, tanggung jawab, dsb dari orang lainВзвалить себе на плечи грехи, трудности, ответственность и т.п. другого человека.
- 다른 사람의 죄나 고난, 책임 등을 대신 떠맡다.
รับแทน, รับรอง, สนองรับ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
accept delegation
じゅにんする【受任する】
delegar
төлөөлөн гүйцэтгэх, орлон гүйцэтгэх
nhận uỷ nhiệm, nhận uỷ quyền
รับแทน, รับรอง, สนองรับ
menerima wewenang, mendapat kasus, menerima kuasa
получать; назначать
- To undertake the settlement of a legal matter, etc., on behalf of someone according to a contract.契約により、法律的な仕事などの処理を委任される。Prendre en charge les affaires juridiques de quelqu'un pour son compte, selon un contrat.Encargarse de las diligencias legales de acuerdo al contrato.يتولّى بدلا من أمر قانوني حسب العقدгэрээний дагуу хуультай холбоотой ажил хэргийг зохицуулахыг орлон хариуцах.Đảm nhận thay việc xử lý những công việc mang tính luật pháp theo hợp đồng.ได้รับมอบหมายและจัดการงานทางด้านกฎหมาย เป็นต้น แทนตามสัญญาmenggantikan dan menjalankan penyelesaian atau penanganan pekerjaan dsb secara hukum menurut perjanjianСогласно договору получать назначение на исполнение юридической работы и т.п.
- 계약에 따라 법률적인 일 등의 처리를 대신하여 맡다.
รับ, แบกรับ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
かかえこむ【抱え込む】
s'occuper (seul de quelque chose)
cargarse, encargarse, ocuparse, responsabilizarse
يتولّى
үүрэх, хариуцах
ôm, ôm đồm
รับ, แบกรับ
menanggung, memikul
- To undertake many tasks alone.色々なこと一人で引き受ける。Prendre en charge seul plusieurs choses.Encargarse de varios trabajos solo.يأخذ عددا من المهام على عاتقه وحدهолон янзын ажлыг ганцаараа хариуцах.Một mình đảm nhận nhiều việc.รับงานหลายอย่างไว้คนเดียวmenanggung beberapa pekerjaan sendiriВзять на себя выполнение какой-либо работы в одиночку.
- 여러 가지 일을 혼자서 맡다.
รับได้, บรรจุได้
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
digest
おさめる【納める・収める】
accueillir, abriter, recevoir, héberger, contenir
digerir, asimilar
шингээх, багтаах
รับได้, บรรจุได้
menampung
принимать
- (figurative) To accommodate a certain number of people or things in a given place.(比喩的に)ある対象を一定の場所に収容する。(figuré) Faire entrer quelqu'un ou quelque chose dans un endroit déterminé.(FIGURADO) Recibir cierto sujeto en un determinado lugar.(مجازيّ) يتّسع شيئا ما في مكان معيّن(зүйрлэсэн үг) ямар нэгэн зүйлийг тодорхой газарт хүлээн авах. (cách nói ẩn dụ) Tiếp nhận đối tượng nào đó vào nơi nhất định.(ในเชิงเปรียบเทียบ)รับเป้าหมายบางอย่างในสถานที่ที่กำหนดไว้(bahasa kiasan) menerima suatu objek di tempat tertentu(перен.) Размещать какой-либо объект в определённом месте.
- (비유적으로) 어떤 대상을 일정한 장소에 수용하다.
รับ, ได้รับ, รับต่อ, รับทอด
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
take over
わたされる【渡される】。ゆずりうける【譲り受ける】
recevoir, recevoir par transfert, être transféré
recibir, tomar
يستلم
өвлөх, уламжлан авах
nhận chuyển giao, nhận bàn giao
รับ, ได้รับ, รับต่อ, รับทอด
mengambil alih, menerima
принимать; перенимать; наследовать
- To take over another person's things, rights, obligations, tasks, etc.物や権利、責任、仕事などを他人からもらう。Recevoir d'une personne un objet, un droit, une responsabilité, un travail, etc.Recibir de otra persona cosas, derecho, responsabilidad o trabajo. يقبل الأغراض أو الحقوق أو المسؤوليات أو غيرها من شخص آخرэд зүйл, эрх мэдэл, хариуцлага, ажил үүрэг зэргийг өөр хүнээс залгамжлан авах.Nhận từ người khác vật dụng, quyền lợi, trách nhiệm, công việc....ได้รับสิ่งของหรือสิทธิ ความรับผิดชอบ งาน เป็นต้น จากคนอื่น mendapatkan barang, hak, tanggung jawab, pekerjaan, dsb dari orang lainПолучать какой-либо предмет или права, обязанности, дело и т.п. от другого лица.
- 물건이나 권리, 책임, 일 등을 다른 사람으로부터 받다.
รับ, ได้, ได้รับ, รับไว้
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
get; receive
もらう【貰う】。もらいうける【貰い受ける】
obtenir, recevoir, acquérir, prendre, gagner
conseguir, obtener
يحصل على
олох, олж авах
nhận được, có được
รับ, ได้, ได้รับ, รับไว้
menerima, mendapatkan
Получать
- To take and have something without special efforts or without paying for it.特別な努力や対価なしに与えられて自分のものとする。 Se faire donner quelque chose sans aucun effort ou prix particulier.Tomar algo sin esfuerzo particular y sin costo.يحصل عليه ويملكه بدون بذل مجهود خاص أو دون مقابل خاصонцгой хичээл зүтгэл буюу үнэ хөлсгүйгээр авч, өөрийн болгох.Nhận lấy mà không cần nỗ lực đặc biệt hay phí tổn gì.รับเอาไว้โดยไม่มีค่าตอบแทนหรือความสามารถพิเศษmenerima tanpa usaha khusus atau pembayaranполучать что-либо без особых усилий или оплаты.
- 특별한 노력이나 대가 없이 받아 가지다.
รับไปอย่างเร็ว, หยิบไปอย่างเร็ว, เอาไปอย่างเร็ว
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
take in and out
tomar, agarrar, apuñar
шалавхан авах, бушуухан авах
đón lấy, chộp lấy
รับไปอย่างเร็ว, หยิบไปอย่างเร็ว, เอาไปอย่างเร็ว
mengambil/menangkap
- To put something into one's mouth or grab something quickly.何かを素早く口の中に入れたり、掴み取ったりする。S'emparer rapidement de quelque chose, ou le mettre promptement dans sa bouche.Meter rápidamente algo en la boca o tomar algo agarrándolo por la mano.يمسك شيئا ما بيده أو يُدخل شيئا ما إلى فمّهюмыг шалавхан амандаа хийх буюу гартаа атгаж өөрийн болгох.Nhận lấy cái gì đó thật nhanh rồi mang đi.เอาไปโดยกำไว้ในมือหรือใส่บางอย่างลงไปในปากอย่างรวดเร็วmengambil sesuatu dengan sangat cepatБыстро класть что-либо в рот или хватать рукой.
- 무엇을 재빨리 입에 넣거나 손에 쥐어 가지다.
รับไม่ได้, รับไม่ไหว, ทนไม่ได้, ทนไม่ไหว
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
undue
とんでもない。とほうもない【途方もない】。みのほどしらずだ【身の程知らずだ】
déraisonnable, absurde, illogique, insensé, (adj.) dépasser (mes capacités), être au-dessus de (mes forces)
absurdo, incoherente, disparatado
لا يتمكّن من ، لا يقدر على
бүтэхгүй, боломжгүй
không đỡ được, không chịu đựng được
รับไม่ได้, รับไม่ไหว, ทนไม่ได้, ทนไม่ไหว
berlebihan, keterlaluan
Невыносимо тяжёлый
- Beyond one’s capacity.自分の能力の程度を超えている。Qui n'est pas envisageable car sans commune mesure avec la situation de quelqu'un.Que es algo imposible de aguantar por sobrepasar su condición.لا يتحمّله لأّنه أكبر من قدرتهөөрийн хэмжээнээс хэтэрч, хариуцах боломжгүй байх.Vượt quá tình cảnh của bản thân nên không thể cáng đáng được.ไม่สามารถรับมือได้เพราะเกินสถานภาพของตัวเองtidak dapat mengatasi karena ada di luar situasi dan kondisi pribadinyaтакой, с которым нельзя справиться своими силами.
- 자신의 처지에 넘쳐 감당할 수 없다.
รูปกรรมวาจก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
passive
じゅどうけい【受動形】。うけみけい【受身形】
forme passive, voix passive
forma verbal de voz pasiva
صيغة المبنى للمجهول
үйлдэгдэх хэв
dạng bị động
รูปกรรมวาจก
bentuk pasif, (bersifat) pasif
пассивная форма; страдательный залог
- A form of a verb showing the subject of a clause in which it occurs is acted on by an external force.主語が他からの働きかけによって動くことを表す単語の形。Forme verbale qui exprime que le sujet agit par une volonté qui n’est pas la sienne.Forma de palabra que expresa que la acción del verbo ha sido ejecutada por el sujeto impulsado por una fuerza externa.شكل الكلمة الذي يدل على حركة الفاعل بواسطة التأثّر بالقوة الخارجيةөгүүлэгдэхүүн гишүүн гадны хүчний нөлөөгөөр хөдөлж буйг илэрхийлж байгаа үгийн хэлбэр. Hình thái của từ thể hiện chủ ngữ chuyển động nhờ vào tác động của bên ngoài.รูปแบบของคำศัพท์ที่แสดงการเคลื่อนไหวของภาคประธานโดยอาศัยแรงจากภายนอกbentuk kata yang menunjukkan pergerakan subjek karena pengaruh/tekanan dari luarФорма слова, когда подлежащее испытывает на себе действие.
- 주어가 외부의 힘에 의해 움직이는 것을 나타내는 낱말의 형태.
รูปกลมเหมือนลูกบอล
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
spherical shape
きゅうけい【球形】。きゅうたい【球体】。えんきゅう【円球】
forme sphérique, sphère
globo, forma esférica
شكل كرويّ
бөөрөнхий, бөөрөнхий хэлбэр, бөөрөнхий дүрс
hình cầu
รูปกลมเหมือนลูกบอล
lingkaran, bulat, bundar
круг; сфера
- A round shape like that of a ball.ボールのように丸い形。Forme ronde comme un ballon.Figura redonda como una pelota. شكل مستدير مثل الكرةбөмбөг шиг бөөрөнхий хэлбэр.Hình tròn giống quả bóng. ลักษณะที่กลมเหมือนลูกบอลbentuk bundar seperti bolaКруглая форма, похожая на шар.
- 공같이 둥근 모양.
รูปกากบาท
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
cross
じゅうじ【十字】。じゅうもんじ【十文字】
cruz
صليب
загалмай
(hình) chữ thập
รูปกากบาท
tanda salib
крест
- The shape like ‘十’. 「十」の字の形。Forme de croix '十'.Forma igual a ‘十’. شكل مثل حرف " 十 ""+" тэмдэгтэй адил хэлбэр.Hình dạng giống như chữ ‘thập'.ลักษณะที่เหมือนกับรูป ‘十’bentuk seperti ‘十’ Форма, похожая на ‘十’.
- ‘十’ 자와 같은 모양.
รูปการณ์, การปรากฏ, รูปร่าง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
situation; state
なりゆき【成り行き】。すすみぐあい【進み具合】。じょうきょう【状況】
situation
forma, figura, estructura, aspecto, imagen, configuración
sự tiến triển
รูปการณ์, การปรากฏ, รูปร่าง
keadaan, situasi
вид
- (slang) A situation or state in which things are shaping up. 物事が進んでいく様子や状態を俗にいう語。(familier) Situation ou état où se déroule un événement.(VULGAR) Situación o circunstancia en que se torna un trabajo.حالة سير عمل ( عامية)(бүдүүлэг) ажлын байдал төлөв.(cách nói thông tục) Tình hình hay trạng thái mà sự việc đang tiếp diễn.(คำสแลง)สภาพการณ์หรือสภาวะที่งานกำลังดำเนินไป(bahasa kasar) situasi atau kondisi sesuatu yang tengah berjalan (прост.) Положение, состояние текущего дела.
- (속된 말로) 일이 되어가는 형편이나 상태.
รูปคำวิเศษณ์
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
adverbial form
ふくしけい【副詞形】
forme d’adverbe
forma conjugada adverbial
شكل ظرفيّ
дайвар үгийн хэлбэр
dạng phó từ, dạng trạng từ
รูปคำวิเศษณ์
bentuk infleksi kata keterangan
наречная форма
- A conjugational form of a predicate, which is made by adding an ending such as '-아/어', '-게', '-지', and '-고' to the stem of a verb, adjective, etc., allowing it to function as an adverb.動詞・形容詞などの語幹に「-아/어」「-게」「-지」「-고」などの語尾がついて副詞のような機能をする用言の活用形。Forme conjuguée d’un prédicat qui confère le rôle d'adverbe par l’ajout d’une terminaison comme '-아/어', '-게', '-지' ou '-고' au radical d’un verbe ou d’un adjectif.Forma conjugada del predicado en la que a la raíz de un verbo, adjetivo, etc. se le agregan terminaciones tales como '-아/어', '-게', '-지', '-고', etc. para que cumpla la función de adverbio.شكل التصريف وهو يلعب دور الظرف من خلال إضافة خاتمة مثل '-아/어', '-게', '-지', '-고' إلى الجذع من الفعل أو الصفةүйл үг, тэмдэг нэрийн үндсэнд '-아/어', '-게', '-지', '-고' зэрэг дагавар залган дайвар үгтэй адил үүрэг гүйцэтгэдэг үйлийн бүлгийн хувирсан хэлбэр.Dạng chia của vị từ gắn các hậu tố như '-아/어', '-게', '-지', '-고' vào căn tố của động từ, tính từ… và có chức năng như phó từ.รูปแบบการผันกริยา โดยเติมวิภัตติปัจจัย เช่น '-아/어', '-게', '-지', '-고' ไปในคำกริยา คำคุณศัพท์ เป็นต้น เพื่อให้ทำหน้าที่เป็นเหมือนคำวิเศษณ์bentuk infleksi atau konjugasi dari predikat yang memiliki fungsi yang sama dengan kata keterangan karena melekatnya akhiran kata seperti '-아/어', '-게', '-지', '-고' di kata dasar dari kata kerja, kata sifat, dsbФорма предикатива, имеющая свойства наречия, состоящая из основы глагола, имени прилагательного и других частей речи с окончаниями '-아/어', '-게', '-지', '-고' и т.п.
- 동사, 형용사 등의 어간에 ‘-아’/‘-어’, ‘-게’, ‘-지’, ‘-고’ 등의 어미가 붙어 부사와 같은 기능을 하는 용언의 활용형.
รูปติดบัตร, รูปถ่ายติดบัตร
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
identification picture
しょうめいしゃしん【証明写真】
photo d'identité
foto carnet
صورة هوية
үнэмлэхийн зураг, цээж зураг
ảnh thẻ
รูปติดบัตร, รูปถ่ายติดบัตร
pasfoto
фото для документов
- A small-sized picture of one's face for putting on a certificate, etc.証明書や書類などに貼付する小さいサイズの顔写真。Photo de petite taille du visage attachée à un document telle qu'une d'attestation.Fotografía de la cara de tamaño pequeño que se adhiere en certificados.صورة فوتوغرافية للوجه صغيرة الحجم يلصقها في شهادة أو غيرهاгэрчилгээ зэрэгт наадаг жижигхэн цээж зураг.Ảnh chụp khuôn mặt với kích cỡ nhỏ để dán lên chứng minh thư...รูปถ่ายหน้าขนาดเล็กที่ติดบนเอกสารหลักฐาน เป็นต้น foto wajah yang berukuran kecil untuk dilekatkan pada formulir seperti surat keteranganФото чьего-либо лица, маленького размера, которое прикрепляют на документы и т.п.
- 증명서 등에 붙이는 작은 크기의 얼굴 사진.
รูปต่อเนื่อง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
รูปตา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
รูปถ่ายที่ระลึก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
รูปถ่ายทางอากาศ, ภาพถ่ายทางอากาศ
aerial photograph
こうくうしゃしん【航空写真】。くうちゅうしゃしん【空中写真】
photographie aérienne
fotografía aérea
صورة جوّيّة
агаараас авсан гэрэл зураг
ảnh hàng không
รูปถ่ายทางอากาศ, ภาพถ่ายทางอากาศ
foto udara
фотосъёмка с воздуха
- A photograph of the ground taken from an airplane to be used for the production of maps or a geological survey, etc. 地図制作や地質調査などに用いるために、飛行中の航空機から地上を撮影した写真。Photo de l'aspect du terrain prise à partir d'un avion afin de l'utiliser dans la fabrication de cartes ou pour un lever topographique, etc.Fotografía de la Tierra tomada desde un avión, a fin de ser utilizada para la producción de mapas, realización de un estudio geológico, etc.صورة يتم إلتقاطها لشكل الأرض من الطائرة لصنع خريطة أو للاستخدام في مسح جيولوجيّ إلخгазрын зураг зохиох болон газрын шинж байдал зэргийн судалгаанд ашиглах зорилгоор нисэх онгоцоор газрын төрх байдлыг дарсан гэрэл зураг.Ảnh chụp hình ảnh mặt đất bằng máy ảnh có tính năng tốt ở trên máy bay đang bay trên không trung để sử dụng vào việc điều tra địa chất hoặc làm bản đồ. ภาพที่ถ่ายลักษณะเหนือพื้นดินจากเครื่องบิน เพื่อใช้ในการทำแผนที่หรือสำรวจลักษณะทางธรณีวิทยา เป็นต้นfoto yang memotret permukaan bumi, yang diambil dari pesawat untuk membuat peta atau bahan yang digunakan dalam penelitian geologi dsbФотографии, снятые высококачественной камерой, установленной на летающем аппарате во время его полёта, с целью изготовления карты, географических исследований и т.п.
- 지도를 만들거나 지질 조사 등에 이용하기 위해 항공기에서 지상의 모습을 찍은 사진.
รูปถ่าย นิ้วครึ่ง, รูปถ่าย x เซนติเมตร
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
รูปทรงกรวย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
cone; being conical
えんすいけい【円錐形】
conique, forme de cône
cono
مخروطي
конус хэлбэр, конус дүрс
dạng hình nón
รูปทรงกรวย
bentuk kerucut, kerucut
конусный
- A state of looking like a cone. 円錐の形。Ce qui a la forme d'un cône.Figura con forma cónica. ما له شكل المخروطконус хэлбэрээр бүтсэн зүйл.Thứ có dạng hình nón.สิ่งที่มีลักษณะเป็นทรงกรวยsesuatu yang berbentuk kerucutВ форме конуса.
- 원뿔 모양으로 된 것.
รูปทรงกระบอก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
cylinder
えんちゅう【円柱】
cylindre
cilindro
أسطوانة
цилиндр
hình trụ
รูปทรงกระบอก
tabung, silinder
цилиндр
- A pillar-shaped solid figure whose top and bottom are same-sized circles. 大きさの同じ二つの円を底面にする柱の形の立体図形。Figure en trois dimensions en forme de colonne, ayant deux cercles identiques comme base.Cuerpo tridimensional de forma cilíndrica limitado por una superficie curva y dos planos de la misma dimensión. جسم صلب على شكل عمود ذو طرفين متساويين على هيئة دائرتين متماثلتين хэмжээ нь адилхан 2 дугуйг сууриа болгосон багана хэлбэртэй биетийн дүрсний хэлбэр.Hình lập thể có dạng cột với hai đầu là hai hình tròn có kích thước bằng nhau.รูปทรงปริมาตรลักษณะเป็นเสามีพื้นล่างเป็นวงกลมสองวงที่ขนาดเท่ากันbenda tiga dimensi yang kedua ujungnya adalah lingkaran yang sejajar dan bersisi bidang lengkungФигура, верхняя и нижняя части которой представляют собой равные по размеру круги, и боковая часть имеет округлую поверхность.
- 크기가 똑같은 두 개의 원을 밑면으로 하는 기둥 모양의 입체 도형.
รูปทรงกระบอก, รูปร่างทรงกระบอก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
รูปทรงตัน
solid figure; three-dimensional figure
りったいずけい【立体図形】。くうかんずけい【空間図形】
figure tridimensionnelle, solide
figura tridimensional
شكل ثلاثي الأبعاد
стерео дүрс, гурван хэмжээст дүрс
hình lập thể
รูปทรงตัน
diagram solid, bentuk solid, gambar tiga dimensi
объёмная фигура; трёхмерная структура; пространственная структура
- A figure that has volume in three dimensions, such as a prism, pyramid, sphere, etc.角柱や角錐、球などのように、三次元の空間的広がりをもつ図形。Figure qui a un volume dans l'espace tridimensionnel, comme un prisme, une pyramide, une sphère, etc.Figura con volumen en un espacio de tres dimensiones como prisma, pirámide, esfera, etc.شكل يتجسّم في الفضاء ثلاثي الأبعاد مثل منشور أو شكل هرميّ أو جسم كرويّ أو غيرهاдөрвөн өнцөгт, пирамид, дугуй зэрэг гурван эрэмбийн орон зайд овор хэмжээ эзэлхүүнтэй дүрсийн хэлбэр.Hình có thể tích trong không gian ba chiều như hình lăng trụ, hoặc hình chóp...รูปทรงใด ๆ ที่มีพื้นที่เป็น 3 มิติ เช่นเดียวกับ รูปทรงปริซึม รูปทรงพีระมิด รูปทรงกลม เป็นต้นdiagram yang memiliki tebal di sisi tiga dimensi seperti prisma atau piramida, bola, dsb Объёмная структура, имеющая три измерения, как например призма или пирамида.
- 각기둥이나 각뿔, 구 등과 같이 삼차원의 공간에서 부피를 가지는 도형.
รูปทรงสามเหลี่ยม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being triangular
さんかくけい【三角形】。トライアングル
forme triangulaire
figura triangular
شكل مثلث
гурвалжин, гурван өнцөгт
hình tam giác
รูปทรงสามเหลี่ยม
segitiga
трёхгранник
- A shape that has three edges.三つの角がある形。Figure composée de trois angles.Figura formada que contiene tres ángulos. شكل ذو ثلاث زواياгурван ширхэг өнцөгтэй хэлбэр дүрс.Hình có ba góc. รูปร่างที่มีมุม 3 มุมbentuk yang memiliki tiga sikuФигура, имеющая три грани.
- 세 개의 모서리가 있는 모양.
รูปทรงเดิม, รูปแบบเดิม, รูปร่างดั้งเดิม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
identity
しょうたい【正体】。ほんたい【本体】。えたい【得体】
identité, vraie nature, vrai visage, vrai caractère
identidad, idiosincrasia
طبيعة
төрөлх чанар
chính thể, bản thể
รูปทรงเดิม, รูปแบบเดิม, รูปร่างดั้งเดิม
identitas, jati diri
истинное лицо
- The true nature or characteristics of someone or something.人や物の本来の姿や特性。Aspect réel ou caractéristique originelle d'une personne ou d'un objet.Rasgo o naturaleza propia de algo o de alguien.شكل أصلي لإنسان أو شيء، أو صفته الخاصة الأصليةхүн, эд зүйлийн уг төрх ба төрөлх шинж.Đặc tính gốc hay hình dạng ban đầu của sự vật hay con người. คุณสมบัติเฉพาะดั้งเดิมหรือรูปแบบดั้งเดิมของคนหรือวัตถุ bentuk asli atau ciri alamiah manusia atau bendaПервоначальный облик или изначальная особенность человека или какого-либо предмета.
- 사람이나 사물의 본모습이나 본디의 특성.
รูปทางการ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
รูปที่แผ่ราบ, รูปที่เปิดแผ่ราบ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
picture of an unfolded figure
てんかいず【展開図】
plan de développement
plano desarrollado
رسم المجسمات على سطح مستو
дэлгэмэл зураг
hình minh hoạ, bản vẽ minh hoạ, bản phác hoạ
รูปที่แผ่ราบ, รูปที่เปิดแผ่ราบ
проекция
- A picture of a three-dimensional figure unfolded on a flat surface.立体を平面上に展開させて、その形を表した図。Dessin représentant sur un plan l'image de la surface d'une forme tridimensionnelle.Dibujo que representa la superficie de un sólido en forma desplegada sobre un plano.صورة لرسم أشكال مجسمة مفتوحة على سطح مستوгеометрийн дүрсийн гадаргууг хавтгай дээр дэлгэн тавьсан дүрсийг илэрхийлсэн зураг.Hình vẽ thể hiện hình dáng trải rộng bề mặt của lập thể lên trên mặt phẳng.รูปที่แสดงลักษณะพื้นผิวปริมาตรที่แผ่ออกไว้บนพื้นราบgambar yang memunculkan bentuk permukaan kubik yang dihamparkan di atas permukaan Рисунок одной из плоскостей объёмной фигуры.
- 입체의 표면을 평면 위에 펼쳐 놓은 모양을 나타낸 그림.
รูปธรรม, ความมีตัวตน, สิ่งที่สัมผัสได้
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
รูปธรรม, รูปร่าง, วัตถุ, สิ่งที่จับต้องได้
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
tangibility
ゆうけい【有形】
forme, (n.) tangible, concret
lo material, lo tangible
فِئَة
биет
(sự) hữu hình
รูปธรรม, รูปร่าง, วัตถุ, สิ่งที่จับต้องได้
wujud
- The state of something having a concrete shape so that people can see or touch it.見たり触ったりできる一定の形があること。Fait d'avoir une certaine forme que l'on peut voir ou toucher.Cualidad de algo que es visible o tangible, al tener una forma constante y firme. مجموعة تقسم أشياء حسب خواصها أوأشكالها المتشابهة нүдэнд харагдаж гарт баригдах тодорхой хэлбэр дүрстэй.Việc có hình dạng nhất định để có thể nhìn được hoặc sờ mó được.การที่มีรูปร่างตามหนึ่งๆ เพื่อให้สามารถมองเห็นหรือสัมผัสได้ hal memiliki bentuk tertentu yang dapat dilihat atau disentuhНаличие определённого вида, благодаря которому можно зрительно представить или проверить на ощупь.
- 볼 수 있거나 만질 수 있도록 일정한 모습을 갖추고 있음.
รูปบูชา, วัตถุบูชา, ตัวแทนพระเจ้า, มิ่งขวัญ, รูปเคารพ, ภาพบูชา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
idol
ぐうぞう【偶像】。アイドル
idole, vedette
ídolo
وثن
шүтээн
thần tượng
รูปบูชา, วัตถุบูชา, ตัวแทนพระเจ้า, มิ่งขวัญ, รูปเคารพ, ภาพบูชา
berhala
идол; икона
- An object or person who is worshipped as a being like a god.神のような崇拝やあこがれの対象となる物や人。Personne ou chose qui fait l'objet d'une dévotion passionnée comme une divinité.Objeto o persona al que se adora por considerarlo como un dios.شيء أو شخص يعبد مثل إلهбурхантай адилд үзэн залсан эд зүйл буюу хүн.Con người hay đồ vật được xem trọng như thần linh.คนหรือสิ่งของที่เคารพนับถือโดยถือเหมือนกับเทพเจ้าbenda atau orang yang dipuja dan dianggap seperti TuhanЧеловек или предмет, которого боготворят.
- 신과 같이 여겨 우러러 받드는 물건이나 사람.
รูปบนระนาบ, รูปแบน
plane figure
へいめんずけい【平面図形】
figure plane
figura plana
شكل مستو، شكل مسطّح
хавтгай дээрх дүрс
hình phẳng
รูปบนระนาบ, รูปแบน
gambar dua dimensi
плоская фигура
- A figure that is drawn on a flat surface.平面上に描かれた図形。Figure géométrique dessinée sur un plan.Figura dibujada sobre una superficie plana.هيئة يتم رسمها على سطح مستوтэгш гадаргуу дээр зурсан дүрс.Hình được vẽ trên mặt phẳng.รูปที่ถูกวาดบนพื้นผิวเรียบgambar yang tertera di permukaanФигура, изображённая на плоской поверхности.
- 평면에 그려진 도형.
รูปปัจจุบัน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
รูปปั้นครึ่งตัว, ภาพวาดครึ่งตัว, ประติมากรรมครึ่งตัว, งานแกะสลักครึ่งตัว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
bust
きょうぞう【胸像】
buste
busto
تمثال نصفي
хөрөг зураг, цээж баримал
tranh chân dung, tượng bán thân
รูปปั้นครึ่งตัว, ภาพวาดครึ่งตัว, ประติมากรรมครึ่งตัว, งานแกะสลักครึ่งตัว
бюст
- A painting or sculpture that portrays a person from the head to the chest.人の頭から胸部までの姿を表現した絵や彫刻。Figuration dessinée ou sculptée du corps humain de la tête au buste.Pintura o escultura que representa a una persona desde la cabeza hasta el pecho.رسم أو نحت يصف منظر الإنسان من رأسه إلى صدرهхүний толгойноос цээж хүртэлх дүрийг зурсан зураг ба сийлбэр.Bức tranh hoặc điêu khắc biểu hiện hình dạng của con người chỉ từ đầu đến ngực. ประติมากรรมหรือภาพวาดที่แสดงลักษณะของคนตั้งแต่หัวจนถึงหน้าอกเท่านั้นlukisan atau patung yang mengekspresikan tubuh manusia hanya dari kepala hingga dadaСкульптурное или художественное изображение верхней части туловища человека с головы по грудь.
- 사람의 모습을 머리부터 가슴까지만 표현한 그림이나 조각.