หน้าตาของผู้หญิงที่เหมือนผู้ชาย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
หน้าต่าง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
หน้าต่างกรงเหล็ก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
หน้าต่างกระจก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
หน้าต่าง, ช่องลม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
หน้าต่างตู้โชว์สินค้า, หน้าต่างตู้แสดงสินค้า
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
show window; shopwindow
ショーウィンドウ。ちんれつまど【陳列窓】
vitrine
escaparate, vitrina, vidriera
نافذة متجر
шилэн хорго, шилэн хана, үзмэрийн цонх
cửa kính bày hàng
หน้าต่างตู้โชว์สินค้า, หน้าต่างตู้แสดงสินค้า
etalase toko
ветрина
- The window of a shop that displays products so that passers-by can have a look.通行人に見てもらうために商品を陳列しておく、商店のガラス張りの窓。 Vitrine d'un magasin où des produits sont étalés pour que les passants puissent les voir.Vidriera de las tiendas donde se exponen mercancías a la vista de las personas que pasan por ellas.نافذة متجر لعرض المنتجات ليراها المارةөнгөрөн явах хүмүүст харагдахаар барааг дэлгэн тавьсан дэлгүүрийн шилэн цонх.Cửa kính của cửa hàng có trưng bày sản phẩm để mọi người đi qua có thể nhìn thấy. หน้าต่างกระจกของร้านค้าที่นำสินค้ามาจัดแสดงเพื่อให้ผู้คนที่เดินผ่านไปมาสามารถมองเห็นได้jendela kaca di toko yang dibuat untuk memamerkan produk agar dilihat oleh orang yang berlalu-lalangСтеклянное окно магазина, в котором выставлены товары для их просмотра проходящими мимо людьми.
- 지나가는 사람들이 볼 수 있도록 상품을 진열해 놓은 가게의 유리창.
Proverbsหน้าต่างมีหู ประตูมีช่อง
Even a wall has ears
壁にも耳がある。壁に耳あり障子に目あり
Même les murs ont des oreilles
hay orejas hasta en la pared, hay orejas hasta en el muro, las paredes escuchan
للجدار أذن
(хадмал орч.) хана хүртэл чихтэй
(vách tường cũng có tai), tai vách mạch rừng
(ป.ต.)แม้ที่กำแพงก็มีหู ; หน้าต่างมีหู ประตูมีช่อง
dinding juga punya telinga
и у стен есть уши
- You have to be careful about what you say because rumors spread even if it seems nobody hears.聞いている人が誰もいないようでも、噂が立つ恐れがあるから、言葉には気をつけなければならない。Il faut faire attention quand on parle, car même si personne ne semble nous écouter, nos paroles peuvent se propager.Hay que tener cuidado con lo que uno dice aunque parezca que no hay nadie escuchando porque igual se puede difundir.ضرورة الحذر لعدم إشاعة السر لأي فرد حتى الجدران хэн ч сонсоогүй мэт боловч үг тарж болох учир үг яриагаа богоомжлох хэрэгтэй.Dù hình như không có ai nghe thấy nhưng một lúc nào đó lời nói đó cũng lan truyền đi do vậy cần phải cẩn thận trong lời nói.พูดจาต้องระมัดระวังแม้ในที่มิดชิดและคิดว่าไม่มีใครได้ยินก็ตามharus hati-hati berbicara walau sekiranya tidak ada siapa-siapa di sekeliling karena perkataan mudah saja tersebarДаже если кажется, что в окружении никого нет, нужно говорить осторожно, так как могут разойтись слухи.
- 아무도 듣는 사람이 없을 것 같아도 말이 퍼질 수 있으니 말을 조심해야 한다.
หน้าต่างรถ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
vehicle window
しゃそう【車窓】
vitre de véhicule, pare-brise
ventana del vehículo, ventana del carro
نافذة سيارة
машины цонх, галт тэрэгний цонх
kính xe
หน้าต่างรถ
jendela mobil
- A window on a train, car, etc.列車や自動車などについている窓。Vitre fixée sur les trains, les voitures, etc.Ventana de un tren o un coche.نافذة مثبتة في قطار أو سيارة، أو غيرهماгалт тэрэг болон машины цонх.Cửa sổ gắn trên xe lửa hay xe ô tô...หน้าต่างที่ติดอยู่ในรถยนต์หรือรถไฟ เป็นต้นjendela pada kereta, mobil, dsbОкно в машине, в поезде и т.п.
- 기차나 자동차 등에 달린 창문.
หน้าต่าง, ใกล้ ๆ หน้าต่าง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
window
まどぎわ【窓際】。まどべ【窓辺】
bord de fenêtre, rebord de fenêtre
al lado de la ventana, cerca de la ventana
حافة نافذة
цонхны хажуу
cạnh cửa sổ
หน้าต่าง, ใกล้ ๆ หน้าต่าง
tepi jendela
у окна
- The area immediately behind a window.窓と近い所やそのそば。Endroit situé près ou à côté d'une fenêtre.Al lado o un lugar cerca de la ventana.مكان بالقرب من النافذة أو جانبهاцонхны ойролцоох газар болон хажуу тал.Chỗ gần hay bên cạnh cửa sổ.ด้านข้างหรือที่ที่ใกล้กับหน้าต่างtempat atau sisi di dekat jendelaМесто рядом или вблизи окна.
- 창문과 가까운 곳이나 옆.
หน้าตา, ชื่อเสียง, เกียรติยศ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
หน้าตาดี, หล่อ, สวย
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
หน้าตาที่ดูน่ากลัว, ลักษณะหน้าตาที่ดุร้าย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
tough-looking countenance; threatening-looking face
けんそう【険相】
impression menaçante d'un visage
cara nefasta, facciones duras
وجه بملامح قاسية
хурц ширүүн байдал, догшин төрх, хэрцгий догшин царай
sự hung hăng, sự thô bạo, sự gớm ghiếc
หน้าตาที่ดูน่ากลัว, ลักษณะหน้าตาที่ดุร้าย
wajah menyeramkan, wajah galak, wajah bengis
грозный внешний вид
- A wild and menacing-looking countenance. 険しく恐ろしい顔つき。Visage qui a l'air brutal et sévère.Facciones de la cara de alguien que se ve bruto y violento. شكل الوجه فيه خشونة و عنفхурц ширүүн харагддаг царай төрх.Bộ dạng gương mặt trông gai góc và hung tợn.ลักษณะใบหน้าที่ดูดุร้ายและน่ากลัว bentuk wajah yang tampak kasar dan galakГрубое и свирепое выражение лица.
- 거칠고 사납게 보이는 얼굴의 생김새.
หน้าตาที่สวยงาม, หน้าตาที่งดงาม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
beautiful face; pretty features
びぼう【美貌】
beauté
rostro bello
جمال الوجه
царайлаг, хөөрхөн, үзэсгэлэнтэй, гоё
nét mỹ miều, nét đẹp
หน้าตาที่สวยงาม, หน้าตาที่งดงาม
kecantikan, keelokan, paras indah, paras cantik
красивое лицо
- A face that is lovely to look at.美しい顔立ち。Beau visage.De hermosa cara. الوجه الجميلүзэсгэлэнтэй нүүр царайGương mặt xinh đẹp.หน้าตาที่งดงามwajah berparas indah Красивая, прекрасная внешность.
- 아름답게 생긴 얼굴.
หน้าตาที่เสแสร้ง, หน้าตาที่มีเล่ห์เหลี่ยม, ลักษณะที่เสแสร้ง, ลักษณะที่มีเล่ห์เหลี่ยม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
หน้าตาน่าเกลียด, หน้าตาขี้เหร่, หน้าตาอัปลักษณ์, คนขี้เหร่, คนไม่สวย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being ugly-looking
みにくいかお【醜い顔】。しこめ【醜女】。ブス
feo, horrible
وجه قبيح
муухай царайтай, царай муутай
vẻ đáng ghét, người đáng ghét
หน้าตาน่าเกลียด, หน้าตาขี้เหร่, หน้าตาอัปลักษณ์, คนขี้เหร่, คนไม่สวย
jelek
урод; гадкий утёнок
- An ugly-looking face, or a person with such a face. 醜い顔。また、その顔の人。Visage laid ; personne ayant un tel visage.Cara fea. O persona que tiene esa apariencia.وجه قبيح. أو ذلك الشخصхөөрхөн биш нүүр царай. мөн тийм царайтай хүн.Gương mặt xấu xí. Hoặc người có dáng vẻ như vậy. หน้าตาที่น่าเกลียดหรือคนที่มีลักษณะเช่นนั้นwajah yang tidak cakap, atau orang yang berwajah demikianНекрасивый человек или некрасивое лицо.
- 못생긴 얼굴. 또는 그렇게 생긴 사람.
หน้าตาน่าเกลียด, หน้าตาไม่งดงาม, หน้าตาดูไม่ได้, หน้าตาขี้เหร่
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ugly face
ぶきりょう【不器量】。ぶさいく【不細工】
air laid, visage laid
cara horrenda, persona feísima
قبيح الوجه
царай муутай хүн
bộ mặt xấu xí, bộ mặt gớm ghiếc
หน้าตาน่าเกลียด, หน้าตาไม่งดงาม, หน้าตาดูไม่ได้, หน้าตาขี้เหร่
jelek, buruk rupa
некрасивое женское лицо
- A highly ugly-looking face, or a person with such a face.醜い顔。または、そういう顔の人。Visage très moche ; une telle personne.Cara muy fea. O persona con tal cara. وجه دميم جداً أو هذا الشخصмаш царай муутай нүүр мөн тийм хүн.Gương mặt vô cùng khó coi. Hoặc người như vậy.หน้าตาไม่ดีอย่างมาก หรือคนที่มีลักษณะดังกล่าว (biasanya wajah perempuan) wajah yang sangat jelek, atau untuk menyebut orang yang demikianНекрасивое женское лицо или женщина с подобным лицом.
- 아주 못생긴 얼굴. 또는 그런 사람.
หน้าตาย, ตีหน้าตาย, เสแสร้งทำ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
flatter; fawn over
ぺこぺこする
aduler, encenser, se montrer flatteur, cajoler, enjôler
timar, engañar
يُخادِع، يُنافِق، يَتَملَّق
урд хойно нь орох
xảo quyệt
หน้าตาย, ตีหน้าตาย, เสแสร้งทำ
либизить; притворяться
- To constantly deceive another person in a sly manner while flattering him/her to win favor.相手に気に入られようとお世辞を言いながらだまし続ける。Continuer à tromper quelqu'un de façon hypocrite en le flattant pour lui plaire.Seguir engañando insidiosamente con lisonjeras para congraciarse con una persona.يواصل خداع الناس عن طريق النفاق والمجاملة بهدف التقرب منهمбусдын сэтгэлд тохируулах гэж бялдуучлан муу санаа гаргаж, хууран мэхлэх.Nịnh bợ lấy lòng người khác, liên tục dối gạt người khác một cách ranh mãnh.หลอกผู้อื่นอยู่เรื่อย ๆ อย่างหน้าซื่อ ๆ และประจบสอพลอและเพื่อทำให้ผู้อื่นพอใจterus menipu orang lain dengan muka tebal agar disukai dengan cara mengumbar sanjungan Постоянно коварно обманывать какого-либо, льстя с целью понравиться кому-либо.
- 남의 마음에 들려고 아첨을 하며 능청스럽게 계속 남을 속이다.
หน้าตาย, ลักษณะที่ทำอย่างหน้าตาย, ลักษณะที่ทำอย่างตีหน้าตาย, ลักษณะที่เสแสร้งทำ
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
flatteringly
ぺこぺこ
lisonjeramente
نفاقًا، خداعًا، بشكلٍ خادع
зусардах байдал, залилах байдал, хуурах байдал
xảo quyệt
(การโกหก)หน้าตาย, ลักษณะที่ทำอย่างหน้าตาย, ลักษณะที่ทำอย่างตีหน้าตาย, ลักษณะที่เสแสร้งทำ
- In a manner of constantly deceiving another person in a sly manner while flattering him/her to win favor.相手に気に入られようとお世辞を言いながらだまし続けるさま。Idéophone indiquant la manière dont on continue à tromper quelqu'un de façon hypocrite en le flattant pour lui plaire.Forma de engañar insidiosamente halagando a alguien.بشكل خادع للناس عن طريق نفاقهم ومجاملتهم بهدف التقرب منهمбусдын сэтгэлд нийцэхийн тулд зусардан зальлаж бусдыг хуурах байдал.Vẻ nịnh bợ muốn lấy lòng người khác, dối gạt người khác liên tục một cách ranh mãnh. ลักษณะที่หลอกผู้อื่นอยู่เรื่อย ๆ อย่างหน้าซื่อ ๆ และประจบสอพลอและเพื่อทำให้ผู้อื่นพอใจkondisi terus-menerus memuji sambil berbohong orang dengan liciknya dengan maksud ingin mengambil hati orang lainОбразоподражательное слово, имитирующее вид кого-либо, кто постоянно обманывает другого человека, чтобы понравиться ему.
- 남의 마음에 들려고 아첨을 하며 능청스럽게 계속 남을 속이는 모양.
หน้าตา, รูปโฉม, รูปลักษณ์
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
appearance; face
めんぼう【面貌】
visage, figure, physionomie, apparence
semblante, apariencia
مظهر
нүүр, зүс, зүс царай, байдал, төрх
diện mạo, dáng vẻ
หน้าตา, รูปโฉม, รูปลักษณ์
penampilan, tampang, rupa, profil, roman
лицо
- A person or thing's outer appearance or figure. 人や事物の見かけ。Forme extérieure d'une personne ou d'un objet.Aspecto exterior de una persona u objeto.مظهر خارجي لشخص أو شيء ماхүн ба юмны гаднах байдал.Hình ảnh bên ngoài của sự vật hay con người. ลักษณะภายนอกของคนหรือสิ่งของpenampilan luar orang atau bendaВнешний вид человека или предмета.
- 사람이나 사물의 겉모습.
หน้าตาอัปลักษณ์, หน้าตาน่าเกลียด, หน้าตาที่ไม่น่าดู, รูปลักษณ์ที่อัปลักษณ์, รูปลักษณ์ที่น่าเกลียด, รูปลักษณ์ที่ไม่น่าดู
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
looks; appearance
ていたらく【体たらく】。かっこう【格好】。ありさま【有様】
air (sombre), mine (défaite), teint (blafard), visage (repoussant), aspect (effrayant)
mala apariencia, mala cara
وجه ممسوخ
зүс царай
khuôn mặt thiểu não, bộ dạng thảm hại
หน้าตาอัปลักษณ์, หน้าตาน่าเกลียด, หน้าตาที่ไม่น่าดู, รูปลักษณ์ที่อัปลักษณ์, รูปลักษณ์ที่น่าเกลียด, รูปลักษณ์ที่ไม่น่าดู
wajah buruk rupa, buruk rupa
вид; форма
- Face or appearance that ends up being ill-shaped or unattractive. 好ましくない状態になってしまった顔や外貌。Apparence ou visage enlaidi (suite à un événement douloureux ou en raison d'une situation difficile).Mal aspecto exterior o de la cara. وجه أو مظهر خارجي أصبح قبيحاхарахад таагүй болчихсон царай буюу дүр төрх.Khuôn mặt hay dáng vẻ trở nên tồi tệ.หน้าตาหรือรูปลักษณ์แย่ก็เลยดูไม่ดีwajah atau muka yang menjadi tidak sedap dipandangЛицо или внешность, потерявшие хороший, надлежащий вид.
- 보기 좋지 않게 되어 버린 얼굴이나 외모.
หน้าตาอิ่มเอิบ, หน้าตาสดใส, หน้าตาผุดผ่อง, ใบหน้าอิ่มเอิบ, ใบหน้าสดใส, ใบหน้าผุดผ่อง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
glow; radiance
いろつや【色艶】
teint clair, teint brillant
resplandor, complexión rubicunda
وجه وضاء بالبهجة و السعادة
гэгээ
vẻ tươi cười, vẻ rạng rỡ
หน้าตาอิ่มเอิบ, หน้าตาสดใส, หน้าตาผุดผ่อง, ใบหน้าอิ่มเอิบ, ใบหน้าสดใส, ใบหน้าผุดผ่อง
binar, cahaya, sinar
румянец
- A mild and bright look appearing on one's face. 顔に出る、柔らかくて輝く肌の色合い。Douceur et brillance manifestées sur le visage.Aspecto suave y brillante que aparece en la cara de uno.الضوء المشرق و اللطيف الذي يظهر في وجهнүүрэнд тодрох зөөлөн тод гэрэл.Ánh rạng ngời và mềm mỏng thể hiện trên khuôn mặt. แสงที่สว่างและนุ่มนวลที่ปรากฏที่ใบหน้าcahaya halus dan terang yang muncul pada wajahНежный и свежий цвет лица.
- 얼굴에 드러나는 부드럽고 환한 빛.
หน้าตาเคร่งขรึม, สีหน้าเคร่งขรึม, สีหน้าเคร่งครัด, หน้าตาจริงจัง, หน้าเอาจริงเอาจัง, หน้าตาซีเรียส
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
serious look
まがお【真顔】。しんけんなかお【真剣な顔】
air sérieux, sérieux, gravité
cara seria
تعبيرات الوجه الصارمة والجدّيّة
төв царай, төв царайлах
vẻ nghiêm trang
หน้าตาเคร่งขรึม, สีหน้าเคร่งขรึม, สีหน้าเคร่งครัด, หน้าตาจริงจัง, หน้าเอาจริงเอาจัง, หน้าตาซีเรียส
muka serius, ekspresi serius
строгое выражение лица
- The act of having a sharp, strict look on one's face, or such a look.鋭くて厳格な顔つきをすること。また、その顔つき。Fait d'afficher une expression perçante et rigide sur le visage ; cette expression du visage.Acción de mostrar un semblante serio y penetrante. O esa expresión facial.إظهار تعابير الوجه الصارمة والجدية، أو تعابير وجه مثل ذلكнүүр царайндаа хатуу, ширүүн байдлыг гаргах явдал. мөн тийм нүүрний хувирал.Việc thể hiện vẻ nghiêm khắc và sắc bén trên khuôn mặt. Hoặc biểu cảm như vậy. การแสดงสีหน้าที่เสียดแทงและเฉียบขาดบนใบหน้าหรือสีหน้าในลักษณะดังกล่าวhal yang menunjukkan ekspresi yang tajam dan tajam pada wajah, atau ekspresi yang demikianПоявление резкого и строгого выражения лица. Такое выражение лица.
- 얼굴에 날카롭고 엄격한 표정을 나타냄. 또는 그런 표정.
หน้าที่
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
หน้าที่. การงาน, งาน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
work; task; business
ぎょうむ【業務】
travail, tâche, service, fonction, charge, office
trabajo, oficio, tarea
عمل، دوام
ажил, үүрэг
nghiệp vụ, công việc
หน้าที่. การงาน, งาน
pekerjaan
служба; работа; занятие; операция; обязанности
- The work assigned in a workplace, etc. 職場などで担当して行う仕事。Ce dont on est en charge et qu'on exécute au bureau, etc.Tarea que está a cargo de realizar una persona en un trabajo.عمل تتحّمله أو تقوم به في شركة أو غيرهاажлын байр зэрэгт хариуцан хийдэг ажил.Việc đảm nhận làm ở nơi làm việc...งานที่ได้รับมอบหมายให้ทำในสถานที่ทำงาน เป็นต้นsesuatul yang ditanggungjawabkan di tempat kerja dsbДействия, входящие в обязанности сотрудника на рабочем месте.
- 직장 등에서 맡아서 하는 일.
หน้าทั้งหน้า, หน้าทั้งหมด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
หน้าที่, งาน, กิจธุระ, บทบาท
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
obligation; mission; role
やくめ【役目】。やくわり【役割】。やくまわり【役回り】
fonction, obligation, responsabilité, rôle
deber
واجب ، مهمّة ، وظيفة ، دور
хийх ёстой зүйл, үүрэг
bổn phận, nghĩa vụ
หน้าที่, งาน, กิจธุระ, บทบาท
peran
долг; роль
- A mission or role one is required or expected to do.当たり前にすべきことや役割。Tâche ou rôle que quelqu'un ou quelque chose est censé assurer.Trabajo o rol que ha de realizarse debidamente. العمل أو الدور الذي يجب القيام بهхийвэл зохистой зүйл ба үүрэг роль.Vai trò hoặc công việc đương nhiên phải làm. หน้าที่หรืองานที่จะต้องทำอย่างที่ควรpekerjaan atau peran yang sudah seharusnya dikerjakanКакая-либо работа или роль, которую нужно безоговорочно выполнять.
- 마땅히 해야 할 일이나 역할.
หน้าที่ตามกฎหมาย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
duty; obligation
ぎむ【義務】
obligation, devoir
obligación
واجب
үүрэг, албан үүрэг
nghĩa vụ
หน้าที่ตามกฎหมาย
kewajiban
долг; обязанность
- Something that one is required to do mandatorily by law.法律で定められた強制性のある、必ずしなければならないこと。Chose qui doit absolument être faite, et qui est une contrainte légale.Lo que hay que hacer inevitable y obligatoriamente por estar establecido por la ley.أمر إجباريّ يلزم به القانونُхуулиар заасан албадлагын шинжтэй, зайлшгүй хийх ёстой зүйл.Việc tất yếu phải làm theo luật định, có tính cưỡng chế.งานที่ต้องปฏิบัติโดยมีการบังคับตามกฎหมายที่กำหนดsesuatu yang memang harus dikerjakan, yang telah ditetapkan secara hukum То, что обязательно для выполнения по закону.
- 법으로 정해져 강제성이 있는, 반드시 해야 하는 일.
หน้าที่ที่ยิ่งใหญ่, ภารกิจที่ยิ่งใหญ่, งานที่ยิ่งใหญ่
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
big task; great undertaking
だいかぎょう【大課業】。だいじぎょう【大事業】。たいぎょう【大業】
grand devoir
gran deber, tarea descomunal, deber colosal
مَهمة مُهمّة
том зорилт
nhiệm vụ, nghĩa vụ, công việc
หน้าที่ที่ยิ่งใหญ่, ภารกิจที่ยิ่งใหญ่, งานที่ยิ่งใหญ่
tanggung jawab besar
- An enormous task one is supposed to do. 当然すべき大きな事業。Grande chose qu'il va de soi de réaliser.Trabajo o tarea de gran magnitud o importacia que se debe realizar.عمل كبير يجب أن ينفّذзайлшгүй хийх ёстой их ажил.Việc lớn phải thực hiện một cách thích đáng. งานใหญ่ที่ควรจะต้องทำpekerjaan besar yang seharusnya dilakukanБольшая и важная задача, которую необходимо выполнить.
- 마땅히 해야 하는 큰 일.
หน้าที่ที่สำคัญ, บทบาทที่สำคัญ, ส่วนที่สำคัญ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
role; part
いちよく【一翼】
partie essentielle, partie centrale, noyau, cœur
un papel, un rol
دور ، وظيفة
чухал хэсэг
một phần (quan trọng)
หน้าที่ที่สำคัญ, บทบาทที่สำคัญ, ส่วนที่สำคัญ
peranan, tugas
важный участок; одна часть; одно звено
- A part that plays an important role.重要な役割を担う一部分。Partie qui joue un rôle important.Una parte que ejerce el rol importante.جزء يلعب دورا مهماгол үүрэг гүйцэтгэх нэг хэсэг.Một bộ phận đóng vai trò trọng yếu.ส่วนใดส่วนหนึ่งที่ทำหน้าที่สำคัญsatu bagian yang menjalankan fungsi pentingОпределëнная часть, выполняющая важную роль.
- 중요한 역할을 하는 한 부분.
หน้าที่ทางการทหาร, ราชการการทหาร
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
หน้าที่ที่ได้รับมอบหมาย, ตำแหน่งที่ได้รับมอบหมาย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
appointment; assignment
ほしょく【補職】
attribution, affectation
nombramiento, designación, cargo, puesto
تعيين
албан томилолт
sự bổ nhiệm, sự chỉ định, trách nhiệm được chỉ định, chức vụ được chỉ định
หน้าที่ที่ได้รับมอบหมาย, ตำแหน่งที่ได้รับมอบหมาย
tempatan
- The act of assigning someone to a position and giving him/her work to do, or the assigned position. ある職位と共に、職務を与えること。また、その職位。Fait d’assigner un poste et une tâche à quelqu'un ; ce poste. Acción de designar a alguien para un cargo y darle el trabajo correspondiente. O el cargo asignado.تقديم منصبا لشخص مع عمل للقيام به، أو المنصب نفسهямар нэгэн албан тушаалын хамт хариуцаж хийх ажлыг өгөх явдал. мөн тэр албан тушаал. Việc giao công việc cùng với chức vụ nào đó cho ai đó. Hoặc chức vụ đó.การให้งานที่รับผิดชอบร่วมกับตำแหน่งใด ๆ หรือตำแหน่งดังกล่าวhal orang yang bertanggung jawab dan memberi perintah karena posisi/kedudukannya, atau posisi yang demikianНазначение на должность с распределением обязанностей. Или такая должность.
- 어떤 직위와 함께 맡을 일을 줌. 또는 그 직위.
หนา, ทึบ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
หน้าที่, บทบาท
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
role
やくわり【役割】
rôle, attribution, mission, tâche, vocation
rol, papel
دور
үүрэг, үйлчлэл
vai trò
หน้าที่, บทบาท
fungsi, peranan
функция; роль
- A function or action that someone or something carries out.担当している機能や作用。Fonction remplie ou action accomplie par quelqu'un ou quelque chose.Función o acción que desempeña.وظيفة أو فعالية يتولّاهاхариуцсан чиг үүрэг болон үйлчлэл.Chức năng hay tác dụng đang được giao.ประสิทธิภาพหรือการทำงานที่ได้รับfungsi atau efek, pengaruh yang ditanggung oleh sesuatuПорученная функция или действие.
- 맡고 있는 기능이나 작용.
หนา, ทึบ, หนาแน่น, หนาทึบ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
grow thick; be densely covered
みっせいする【密生する】
devenir dense
espesar, condensar, densificar, concentrar
ينمو بكثافة
шигүү ургах, өтгөн ургах
mọc rậm rạp
หนา, ทึบ, หนาแน่น, หนาทึบ
rimbun, padat
Зарастать
- For grass, trees, etc., to grow very densely.草木などがすきまなく生える。(Herbes, arbres, etc.) Pousser très serré.Estar muy poblada de matas, árboles, etc..تنمو الأعشاب أو الأشجار بشكل كثيف өвс буюу мод зэрэг хэт шигүү ургах.Cỏ hay cây... mọc rất dày đặc.หญ้าหรือต้นไม้ เป็นต้น ขึ้นหนาแน่นมากrumput atau pohon dsb tumbuh dengan sangat padatочень густо расти (о траве, деревьях и т.п.).
- 풀이나 나무 등이 매우 빽빽하게 나다.
หน้าที่, ภาระ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
rank
нөхцөл, байдал
หน้าที่, ภาระ
- (slang) A situation or a position which must do something.あることをしなければならない状況や地位を俗にいう語。(populaire) Situation ou position qui oblige à faire quelque chose.(VULGAR) Situación o estatus en el que uno debe realizar algo.(بلهجة سوقية) موقع أو منصب يجب أن يقوم بشيء ما(бүдүүлэг) ямар нэгэн ажил хэргийг хийх шаардлагатай нөхцөл байдал буюу байр суурь. (cách nói thông tục) Tình hình hay hoàn cảnh phải làm một việc nào đó.(คำสแลง)ตำแหน่งหรือสถานการณ์ที่ต้องทำงานใด ๆ(bahasa kasar) keadaan atau jabatan yang harus mengerjakan suatu pekerjaan(простореч.) Ситуация или положение, при котором необходимо выполнить определённую работу, дело.
- (속된 말로) 어떤 일을 해야 하는 상황이나 지위.
หน้าที่, ภาระ, ความรับผิดชอบ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
duty; responsibility; obligation
せきにん【責任】。せきむ【責務】
devoir
responsabilidad, deber
مسؤولية
хариуцлага
trách nhiệm
หน้าที่, ภาระ, ความรับผิดชอบ
tanggung jawab
обязанность
- A task or duty that one is responsible for.引き受けた仕事や義務。Tâche prise en charge, ou obligation.Obligación o trabajo bajo su responsabilidad.عمل أو واجب يتم تولّيهхариуцсан ажил үүрэг.Nghĩa vụ hay công việc mà ai đó phụ trách.หน้าที่หรืองานที่รับผิดชอบpekerjaan atau kewajiban yang sudah janji akan dilakukan dan diembanТо, что было поручено и обязательно к выполнению.
- 맡은 일이나 의무.
responsibility
せきにん【責任】
responsabilité
obligación, responsabilidad
مسؤولية
хариуцлага
trách nhiệm, nghĩa vụ
หน้าที่, ภาระ, ความรับผิดชอบ
pertanggungjawaban
ответственность
- An obligation or burden that one has from the result of something, or the disadvantage that follows such a result.ある事の結果に伴う義務や負担。また、その結果に伴う不利益。Obligation ou charge prise à l'égard des conséquences de quelque chose ; désavantage résultant d'une telle conséquence.Compromiso o cometido que se tiene sobre el resultado de un hecho. O pérdida a causa de tal resultado.واجب أو عبء يقع نتيجة لأمر ما. أو عدم نفع يتبع مثل هذه النتيجةямар нэгэн ажил хэргийн үр дүнгийн талаар үүрэх үүрэг хариуцлага. мөн тухайн үр дүнгээс хамаарсан гарз хохирол.Gánh nặng hay nghĩa vụ đối với kết quả của việc nào đó. Hoặc sự bất lợi kéo theo từ kết quả đó.ภาระหรือหน้าที่ที่มีต่อผลของงานใด ๆ หรือการเสียผลประโยชน์ตามผลดังกล่าวkewajiban atau beban yang dimiliki terhadap hasil sebuah pekerjaan, atau ketidakberuntungan yang mengikuti hasil tersebutОбязанность отвечать за последствия какого-либо дела, процесса. Или убыток от подобных последствий.
- 어떤 일의 결과에 대해서 가지는 의무나 부담. 또는 그 결과에 따른 불이익.
หน้าที่, ภาระ, ภารกิจ, งาน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
duty
しょくぶん【職分】
devoir, charge, fonction, travail
deber
واجب
үүрэг, хариуцлага
chức phận
หน้าที่, ภาระ, ภารกิจ, งาน
tugas, pekerjaan
свой долг; свои обязанности; служебный долг; служебные обязанности
- A basic role or position related to a responsibility or task that one is in charge of in one's workplace.職場で責任を持って果たすべき基本的な役目とその地位。Rôle et statut correspondant à une activité confiée sur un lieu de travail.Papel y posición básica según el trabajo que debe encargarse con responsabilidad en el lugar del trabajo.مكانة ودور أساسيّ تبعا للعمل الذي يتولاه ويتحمّل مسؤوليته في مكان عملهалбан ажилд хариуцлага хүлээж, хариуцсан ажлаас хамаарсан үндсэн үүрэг ба байр суурь. Vị trí và vai trò cơ bản theo công việc đảm đương và chịu trách nhiệm ở chỗ làm.หน้าที่และตำแหน่งพื้นฐานตามงานที่ได้รับมอบหมายและรับผิดชอบในสถานที่ทำงานperan dan tempat dasar sesuai dengan pekerjaan yang dipercayakan dan dipertanggungjawabkan di tempat kerjaОсновная роль и позиция в зависимости от порученной работы на рабочем месте.
- 직장에서 책임을 지고 맡은 일에 따른 기본적인 역할과 위치.
หน้าที่, ภาระ, ภาระหน้าที่, เส้นทาง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
duty; obligation
どう【道】。どうり【道理】
principes moraux, voie
deber, obligación, tarea, quehacer
зам, амьдрал
nghĩa vụ, trách nhiệm
หน้าที่, ภาระ, ภาระหน้าที่, เส้นทาง
jalan
роль
- The duty or responsibility required for someone in a certain qualification or title.ある資格や身分として行うべき道理や任務。Devoir ou tâche à remplir en tant que personne ayant une certaine qualification ou un certain statut.Obra, misión o trabajo que tiene que realizarse conforme a la condición o el estatus.مهمة يجب تنفيذها عند تولي أهلية أو منصبаливаа эрх мэдэл, зэрэг зиндаагаар гүйцэтгэх ёстой дүрэм буюу үүрэг.Nhiệm vụ hay đạo lý phải thực hiện với tư cách hay thân phận nào đó.หน้าที่หรือภาระที่จะต้องปฏิบัติตามฐานะหรือสถานภาพใดๆ hak dan kewajiban yang harus dilakukan sebagai suatu kompeten atau statusДело или обязанность, которая даётся согласно статусу или званию.
- 어떤 자격이나 신분으로서 해야 할 도리나 임무.
หน้าที่, ภาระหน้าที่
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
duty; responsibility; obligation
ぎむ【義務】
obligation, devoir
obligación, deber, responsabilidad
واجب
үүрэг
nghĩa vụ
หน้าที่, ภาระหน้าที่
kewajiban
долг; обязанность
- Something that one should do as a matter of course.当然しなければならないこと。Chose qui se doit d'être faite.Quehaceres obligatorios.أمر يجب أن يُحترمмэдээжийн хийх ёстой зүйл.Việc đương nhiên phải làm.งานที่ต้องทําอย่างเหมาะสมsesuatu atau pekerjaan yang memang harus dikerjakan То, что обязательно для выполнения.
- 마땅히 해야 할 일.
หน้าที่หลัก, บทบาทหลัก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
duty
ほんぶん【本分】
devoir, obligation
deber, obligación
واجب
үндсэн үүрэг
bổn phận
หน้าที่หลัก, บทบาทหลัก
tugas, kewajiban
основные обязанности
- A role or activity that should be played or carried out obligatorily.やってしかるべき役割や行動。Rôle ou action que l’on doit nécessairement jouer ou faire. Papel o acción que alguien debe ejecutar indispensablemente.دور أو فعل يلعب به إجباريّاзайлшгүй гүйцэтгэх ёстой үүрэг хариуцлага буюу үйлдэл.Hành động hay vai trò phải làm đúng theo nghĩa vụ.บทบาทหรือกิจกรรมที่ควรต้องทำตามหน้าที่อย่างเหมาะสมperan atau tindakan yang selayaknya harus dilakukanРоль или действия, обязательные к выполнению.
- 의무적으로 마땅히 해야 할 역할이나 행동.
หน้าท้องส่วนบน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
หน้าที่อันยิ่งใหญ่, ความรับผิดชอบอันใหญ่หลวง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
important role
じゅうやく・おもやく【重役】。たいやく【大役】
rôle important
papel principal, función central
دور مهم
өндөр хариуцлага
trọng trách
หน้าที่อันยิ่งใหญ่, ความรับผิดชอบอันใหญ่หลวง
peran utama, peranan utama
главная роль; важная роль
- A role that carries a big responsibility.責任の重い役割。Rôle à importante responsabilité.Papel o función con una gran responsabilidad.دور له مسؤولية كبيرةхариуцлага өндөртэй үүрэг.Vai trò mà trách nhiệm lớn.บทบาทที่ความรับผิดชอบยิ่งใหญ่peran yang tanggung jawabnya besarОчень ответственная роль.
- 책임이 큰 역할.
หน้าที่อันยิ่งใหญ่, ภาระหน้าที่อันใหญ่หลวง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
sacred profession
せいしょく【聖職】
fonction sacrée
profesión sagrada
ариун алба, шашны ажил алба
thánh chức
หน้าที่อันยิ่งใหญ่, ภาระหน้าที่อันใหญ่หลวง
jabatan suci, jabatan mulia
высокая должность
- A holy and great profession. 神聖で偉大な職業・職務。Fonction sacrée et éminente.Profesión sagrada y divina. مهمة مقدّسة وعظيمةариун дээд албан ажил.Chức phận thánh thiện và vĩ đại.ภาระหน้าที่อันทรงเกียรติและยิ่งใหญ่jabatan yang suci dan muliaВыдающаяся и высоко почитаемая должность.
- 성스럽고 위대한 직분.
หน้าที่โดยแท้จริง, หน้าที่ในสถานที่จริง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
field work; actual work
げんぎょう【現業】
pratique
trabajo de campo, trabajo real
công việc thực tế
หน้าที่โดยแท้จริง, หน้าที่ในสถานที่จริง
kerja lapangan, tugas lapangan
текущее дело
- A task in the field or at a work site.実地の仕事。また、現場での業務。Tâche pratique ; tâche effectuée sur le terrain.Trabajo real o trabajo in situ. عمل فعلي أو عمل ميدانيбодит ажил үүрэг буюу ажлын талбар дахь ажил.Công việc mang tính thực tế hoặc công việc tại hiện trường.ภาระหน้าที่โดยแท้จริงหรือภาระหน้าที่ในสถานที่จริงtugas praktek atau kerja lapanganДело или работа, выполняемые в действительности, на самом деле.
- 실제적인 업무 또는 현장의 업무.
หน้านิตยสาร, หน้าวารสาร, หน้าข่าว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
paper
しめん【紙面】
page
página
صفحة
сонины тал, нүүр
mặt giấy, mặt báo
หน้านิตยสาร, หน้าวารสาร, หน้าข่าว
permukaan, bagian, kolom, halaman, rubrik
страница
- The surface of a piece of printed material with an article, or some writing or drawing, etc., on it.記事や文章、絵が印刷される面。Page d'un imprimé comportant des articles, des textes, des dessins, etc.Cara de una impresión que tiene noticias, escrituras o imágenes. وجه النسخة المطبوعة الذي ينشر عليه المقالة أو الصورةнийтлэл, бичвэр, зураг нийтлэгддэг хэвлэлийн нүүр.Trang của ấn phẩm có đăng bài báo hay bài viết, tranh ảnh. หน้าของสิ่งพิมพ์ที่มีข่าว ความเรียง หรือรูปภาพถูกตีพิมพ์halaman atau rubrik yang dimuat artikel atau tulisan, gambarСтраница какого-либо издания, на котором печатаются статьи, тексты, иллюстрации и т.п.
- 기사나 글, 그림이 실리는 인쇄물의 면.
หน้านิ่วคิ้วขมวด, หน้าตาบูดเบี้ยว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
frowning face; grimace
しかめっつら【顰めっ面】。しぶつら・しぶづら【渋面】
تجهّم
үрчийсэн, хорчийсон
khuôn mặt cau có, khuôn mặt quạu cọ
หน้านิ่วคิ้วขมวด, หน้าตาบูดเบี้ยว
raut muka yang meringis, ringisan, merengus
гримаса; хмурое выражение лица
- (slang) A face with a big frown. しかめた顔つきを俗にいう語。(familier) Visage grimaçant.(VULGAR) Cara con el ceño fruncido.(عاميّة) شكل عبوس الوجه(бүдүүлэг) байдгаараа үрчийсэн царай.(cách nói thông tục) Nét mặt nhăn nhó.(คำสแลง)ลักษณะของใบหน้าที่ทำหน้านิ่วคิ้วขมวดเต็มที่(bahasa kasar) raut wajah yang sangat cemberut(прост.) Лицо, сильно искривившееся в гримасе.
- (속된 말로) 잔뜩 찌푸린 얼굴의 모양.
Idiomหน้าบอกบุญไม่รับ
the face of a person who stepped on dog dung
犬の糞を踏んだ顔
visage qu'on a après avoir marché sur une crotte de chien
cara de haber pisado excremento de perro, cara de haber pisado materia fecal de perro, cara de haber pisado caca de perro
شكل الوجه بعد أن يطأ شخص على روث كلب
нохойн баасан дээр гишгэсэн мэт ярвайх байдал
bộ mặt giẫm phải cứt chó
(ป.ต.)ใบหน้าที่เหยียบขี้หมา ; หน้าบอกบุญไม่รับ
wajah berkerut
(досл.) выражение лица, как будто наступил собачье дерьмо
- (slang) An expression used to describe a frown when one goes through something bad.ひどい目に遭ったときの困った顔を俗にいう語。(populaire) Expression indiquant un visage révulsé après avoir vécu un événement néfaste.(VULGAR) Expresión que se usa para referirse a la mala cara por haberle pasado algo malo.كلام يعني وجها ملتويا بسبب الإصابة بحادث غير جيد ( عامية)(бүдүүлэг.) таагүй зүйл тохиолдон байдгаараа үрчийсэн царай.(cách nói thông tục) Bộ mặt nhăn nhó vì gặp phải chuyện không hay.(ในเชิงเปรียบเทียบ)ใบหน้าที่บูดเบี้ยวเพราะเจอเรื่องที่ไม่ดี(bahasa kasar) wajah berkerut karena tertimpa hal yang tidak baik(простореч.) Искривлённое выражение лица (от боли, недовольства, отвращения и т.п.)
- (속된 말로) 좋지 아니한 일을 당해 일그러진 얼굴을 뜻하는 말.
หน้าปก, ปกนอก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
front page
page de garde, feuillet de garde
hoja externa, primera hoja
صفحة أماميّة
нүүрэн тал
trang ngoài
หน้าปก, ปกนอก
sampul, halaman depan
верхний лист бумаги
- The first page among many pages.数枚重なっている紙の中で、一番外側にある紙。Première et dernière pages d'un ensemble des feuilles de papier entassées.Primera hoja de la parte externa entre varias hojas. ورقة خارجيّة من بين أوراق متراكمةолон давхар хуудастай цөөёөн дотроос хамгийн гадна талын цаас.Trang giấy ở ngoài cùng nhất trong số những trang giấy chồng lên nhau.กระดาษที่อยู่นอกสุดในบรรดากระดาษที่ซ้อนกันอยู่หลาย ๆ หน้าkertas yang ada di bagian paling luar dari kumpulan beberapa kertasЛист, который является самым первым или последним в стопке бумаг.
- 여러 장으로 겹쳐 있는 종이 가운데에서 제일 겉에 있는 종이.
หน้าปัด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
dial
ダイヤル。ダイアル
cadran
dial
قرص
тохируулга, тохируулагч, тааруулга
nút điều chỉnh, bảng điều chỉnh
หน้าปัด
alat ukur, petunjuk angka
- A turning wheel-shaped pad, etc., marked with measuring points.機械などについている、回す方式の目盛り盤。Cadran attaché à une machine, etc. que l'on tourne.Cuadrante o tablero graduado con un indicador giratorio adherido a las máquinas.لوحة التدرجات المربوطة بآلة أو غيرها وهو يأخذ أسلوب التدويرтехник хэрэгсэлд байдаг эргэдэг товчтой самбар.Bảng đo theo phương thức xoay tròn được gắn vào các loại máy móc. แป้นขีดที่ทำขึ้นเป็นแบบหมุนซึ่งติดอยู่ในเครื่องมือ เป็นต้นpapan skala yang ditempelkan di peralatan Колёсико, прикреплённое к различного рода машинам или механизмам.
- 기계 등에 붙어 있는, 돌리는 방식으로 된 눈금 판.
หน้าปัดวัดความเร็ว, มาตรอัตราเร็ว, เครื่องวัดความเร็ว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
speedometer; speed indicator
そくどけい【速度計】。スピードメーター
compteur de vitesse
velocímetro, indicador de velocidad
عدّاد سرعة
хурд хэмжигч
máy đo tốc độ, công tơ mét
หน้าปัดวัดความเร็ว, มาตรอัตราเร็ว, เครื่องวัดความเร็ว
spidometer
спидометр
- A device that measures the speed of a moving object.動くものの速度を計る装置。Dispositif qui mesure la vitesse d'un objet en mouvement.Aparato que mide la velocidad de algún objeto en movimiento.جهاز يقيس سرعة تحرّك الشيءхөдөлж буй биетийн хурдыг хэмждэг хэрэгсэл.Thiết bị đo tốc độ của vật thể đang chuyển động. อุปกรณ์วัดความเร็วของการเคลื่อนที่ของวัตถุperangkat untuk mengukur kecepatan pergerakan bendaУстройство для измерения скорости чего-либо передвигающегося.
- 움직이는 물체의 속도를 재는 장치.
หน้าประตู
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being at a gate; being at a door
もんぜん【門前】
(n.) devant la porte, à la porte
en frente de la puerta
أمام الباب
хаалганы өмнө
trước cửa
หน้าประตู
Перед дверью; порог; крыльцо; двор
- The front of a gate or door. 門の前。Devant de la porte.En frente de la puerta.أمام البابхаалганы өмнө.Phía trước cửa.ด้านหน้าของประตูdepan pintuместо перед дверью.
- 문의 앞.
หน้าประตูฟุตบอล
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
หน้าผา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
precipice
がけ【崖】。だんがい【断崖】
falaise, escarpement, flanc escarpé, rocher à pic, précipice
acantilado, precipicio
جرف
цохио, халил, эгц эрэг
vách đứng
หน้าผา
tebing
отвесный склон; утёс
- A steep, rugged side of a cliff or mountain.険しく切り立った崖。Pente rude et raide d'un précipice.Colina empinada y peligrosa de un despeñadero.تل صخريّ شاهق بمنحدرхадан хавцалын бартаатай, огцом гүвээ.Dốc hiểm trở và dựng đứng của vách đá.พื้นที่ลาดเอียงที่สูงชันและขรุขระของหน้าผาอันสูงชัน bukit kasar dan terjal dari jurangКрутой, очень опасный скалистый обрыв.
- 낭떠러지의 험하고 가파른 언덕.
หน้าผาก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
forehead
ひたい【額】。おでこ
front
frente
جبهة
дух
trán
หน้าผาก
dahi
лоб
- The part of the face from the hairline to the eyebrows.顔の眉の上から髪の生えぎわまでの部分。Partie allant du haut des sourcils au bas de l'endroit où se trouvent les cheveux.Parte superior de la cara desde arriba de la ceja hasta la línea en donde nace el cabello.جزء بين الحاجبين ومقدّم الرأس في الوجهхөмсөгнөөс дээших үс ургасан хэсэг хүртэлх газар.Phần từ trên lông mày đến dưới phần có tóc mọc của khuôn mặt.ส่วนของใบหน้าที่อยู่ตั้งแต่เหนือคิ้วบนไปจนถึงด้านล่างที่มีเส้นผมbagian wajah yang dimulai dari atas alis hingga bagian bawah tempat tumbuhnya rambutЧасть лица над бровями до начала линии волос.
- 얼굴의 눈썹 위부터 머리카락이 난 아래까지의 부분.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
forehead; brow
おでこ
frente
جبهة
дух
trán
หน้าผาก
jidat
- (slang) A forehead. 額を俗にいう語。(familier) Front.(VULGAR) Parte superior de la cara.(عاميّة) جبهة(бүдүүлэг үг) дух.(cách nói thông tục) Cái trán.(คำสแลง)หน้าผาก(bahasa kasar) dahi, kening(простореч.) Лоб.
- (속된 말로) 이마.
หน้าผาก, ส่วนหน้าศีรษะ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
forehead
ぜんとう【前頭】
front
frente
ناصية
толгойн урд тал
trước đầu
หน้าผาก, ส่วนหน้าศีรษะ
dahi, kening
- The front of one's head.頭の前部。Partie antérieure de la tête.Parte superior de la cabeza.مقدّم الرأسтолгойн урд хэсэг.Phần trước của đầu.ส่วนหน้าของศีรษะbagian depan kepalaПередняя часть головы.
- 머리의 앞부분.
หน้าผาที่มีลักษณะแปลก ๆ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
unique rock and cliff
きがんぜっぺき【奇岩絶壁】
roca y precipicio fantástico
صخرة غريبة وجرف
өвөрмөц тогтоцтой хад цохио, толгод
vách đá kỳ diệu
หน้าผาที่มีลักษณะแปลก ๆ
batuan aneh dan tebing curam
крутой обрыв; крутая скала; утёс
- Uniquely and oddly shaped rocks and steep cliffs.模様が独特で変な岩と険しい崖。Roches aux formes particulières et originales et précipices escarpés.Roca de forma peculiar y extraña con precipicio escarpado.صخور بشكل مميز وغريب ومنحدرات حادّةхэлбэр дүрс нь өвөрмөц сонин хад цохио болон эгц цавчим хавцал.Vách dốc và đá tảng hình thù độc đáo và kỳ lạ.หน้าผ้าสูงชันและหินก้อนใหญ่ที่มีรูปร่างแปลกและมีลักษณะเฉพาะbatu yang berbentuk khas dan aneh dan tebing yang curam Крутой обрыв и скала необычной формы.
- 모양이 독특하고 이상한 바위와 가파른 낭떠러지.