อย่างตีหน้าซื่อ, อย่างตีหน้าตาย, โดยแกล้งทำ, โดยแกล้งทำเป็นไม่รู้ไม่เห็น
คำวิเศษณ์부사
    อย่างตีหน้าซื่อ, อย่างตีหน้าตาย, โดยแกล้งทำ, โดยแกล้งทำเป็นไม่รู้ไม่เห็น
  • โดยมีพฤติกรรมที่ภายนอกแสร้งทำแต่ซ่อนความคิดที่มีเล่ห์เหลี่ยมไว้
  • 엉큼한 속마음을 숨기고 겉으로는 아닌 척하며 행동하는 데가 있게.
อย่างต่อเนื่อง
คำวิเศษณ์부사
    อย่างต่อเนื่อง
  • ต่อเนื่องโดยที่บ่อย ๆ หรือต่อเนื่องโดยทันที
  • 계속해서 자꾸. 또는 연이어 금방.
อย่างต่อเนื่อง, ดำเนินไปอย่างต่อเนื่อง
คำนาม명사
    อย่างต่อเนื่อง, ดำเนินไปอย่างต่อเนื่อง
  • การที่สภาพหรือเรื่องใด ๆ ดำเนินต่อเนื่องไปเป็นเวลานาน
  • 어떤 일이나 상태가 오래 계속되는 것.
คุณศัพท์관형사
    อย่างต่อเนื่อง, ดำเนินไปอย่างต่อเนื่อง
  • ซึ่งสภาพหรือเรื่องใด ๆ ดำเนินต่อเนื่องไปเป็นเวลานาน
  • 어떤 일이나 상태가 오래 계속되는.
อย่างต่อเนื่อง, อย่างง่ายดาย, อย่างไม่ติดขัด
คำวิเศษณ์부사
    อย่างต่อเนื่อง, อย่างง่ายดาย, อย่างไม่ติดขัด
  • ท่าทางที่ทำงานอย่างง่ายดายไม่ติดขัด
  • 일을 거침없이 손쉽게 해내는 모양.
อย่างต่อเนื่อง, อย่างไม่หยุดยั้ง, อย่างไม่ขาดสาย
คำวิเศษณ์부사
    อย่างต่อเนื่อง, อย่างไม่หยุดยั้ง, อย่างไม่ขาดสาย
  • อย่างไม่ขาดตอนและติดต่อกันมาตลอด
  • 끊이지 않고 죽 계속하여.
อย่างต่อเนื่อง, อย่างไม่หยุดหยั่ง, ตลอดเวลา, เรื่อย ๆ
คำวิเศษณ์부사
    อย่างต่อเนื่อง, อย่างไม่หยุดหยั่ง, ตลอดเวลา, เรื่อย ๆ
  • อย่างต่อเนื่องและไม่ขาดตอน
  • 끊이지 않고 잇따라.
อย่างต่อเนื่อง, อย่างไม่หยุด, อย่างเรื่อย ๆ
คำวิเศษณ์부사
    อย่างต่อเนื่อง, อย่างไม่หยุด, อย่างเรื่อย ๆ
  • ลักษณะที่บรรยากาศ เป็นต้น มีความวุ่นวายและมีเสียงอึกทึกครึกโครมอยู่ตลอดเวลา
  • 물이나 가루 등이 틈이나 구멍으로 잇따라 조금씩 새어 나오는 모양.
  • อย่างต่อเนื่อง, อย่างไม่หยุด, อย่างเรื่อย ๆ
  • ลักษณะที่คำพูดหรือตัวอักษรได้ถูกใช้หรือออกมาอย่างดีไม่มีการติดขัด
  • 말이나 글이 막힘없이 잘 나오거나 써지는 모양.
อย่างต่อเนื่อง, โดยตามลำดับ, อย่างติด ๆ
คำวิเศษณ์부사
    อย่างต่อเนื่อง, โดยตามลำดับ, อย่างติด ๆ
  • อย่างต่อเนื่องโดยติดต่อกัน
  • 이어서 계속.
อย่างตะคอกออกมาบ่อย ๆ, วูบขึ้นบ่อย ๆ
คำวิเศษณ์부사
    อย่างตะคอกออกมาบ่อย ๆ, (โมโห)วูบขึ้นบ่อย ๆ
  • ลักษณะที่โกรธหรือตะโกนเสียงดังอย่างกะทันหันบ่อย ๆ
  • 자꾸 갑자기 화를 내거나 크게 소리를 지르는 모양.
อย่างตะคอกออกมา, วูบขึ้น
คำวิเศษณ์부사
    อย่างตะคอกออกมา, (โมโห)วูบขึ้น
  • ลักษณะที่โกรธหรือตะโกนเสียงดังอย่างกะทันหัน
  • 갑자기 화를 내거나 크게 소리를 지르는 모양.
อย่างตะเกียกตะกาย, ลักษณะการดิ้นรน, ลักษณะการป่ายปีน
คำวิเศษณ์부사
    อย่างตะเกียกตะกาย, ลักษณะการดิ้นรน, ลักษณะการป่ายปีน
  • ลักษณะการเคลื่อนไหวตัวแล้วแกว่งแขนขาออกอย่างสะเปะสะปะเพื่อให้หลุดพ้นจากสภาพที่ยากลำบากหรือทุกข์ทรมาน
  • 괴롭고 힘든 상태에서 벗어나기 위해 팔다리를 마구 휘두르며 자꾸 몸을 움직이는 모양.
อย่างต่ำลง, อย่างหย่อนลง
คำวิเศษณ์부사
    อย่างต่ำลง, อย่างหย่อนลง
  • ลักษณะที่สิ่งใด ๆ ยื่นลงหรือตกลงไปด้านล่าง
  • 어떤 것이 아래로 늘어지거나 처진 모양.
อย่างถูกต้อง, พอดี, ตรงพอดี
คำวิเศษณ์부사
    อย่างถูกต้อง, พอดี, ตรงพอดี
  • ทีเดียวอย่างแน่นอน
  • 틀림없이 바로.
อย่างถูกต้อง, อย่างงดงาม, อย่างดี
คำวิเศษณ์부사
    อย่างถูกต้อง, อย่างงดงาม, อย่างดี
  • อย่างถูกต้องและจิตใจดี
  • 바르고 선하게.
อย่างถูกต้อง, อย่างยุติธรรม, อย่างเป็นธรรม, อย่างเที่ยงธรรม
คำวิเศษณ์부사
    อย่างถูกต้อง, อย่างยุติธรรม, อย่างเป็นธรรม, อย่างเที่ยงธรรม
  • สิ่งที่ทำหรือพฤติกรรมที่แสดงเป็นไปอย่างถูกต้อง ยุติธรรม ไม่ผิดศีลธรรมหรือไม่ลำเอียงเข้าข้างใดข้างหนึ่ง
  • 하는 일이나 태도가 한쪽으로 치우치거나 그릇됨이 없이 정당하고 떳떳하게.
อย่างถูกต้อง, อย่างเถรตรง, อย่างเที่ยงตรง
คำวิเศษณ์부사
    อย่างถูกต้อง, อย่างเถรตรง, อย่างเที่ยงตรง
  • อย่างถูกต้องและเที่ยงตรง
  • 옳고 바르게.
อย่างถูกต้อง, อย่างเหมาะสม, อย่างชอบธรรม
คำวิเศษณ์부사
    อย่างถูกต้อง, อย่างเหมาะสม, อย่างชอบธรรม
  • อย่างถูกต้องและตรงกับเหตุผล
  • 이치에 맞아 올바르게.
อย่างถูกต้อง, อย่างเหมาะสม, อย่างสมควร, อย่างแน่นอน, อย่างที่คาดไว้
คำวิเศษณ์부사
    อย่างถูกต้อง, อย่างเหมาะสม, อย่างสมควร, อย่างแน่นอน, อย่างที่คาดไว้
  • อย่างแน่นอนเพราะถูกต้องที่จะทำเช่นนั้น
  • 그렇게 하는 것이 옳으므로 당연히.
อย่างถูก, อย่างไม่มีราคา
คำวิเศษณ์부사
    อย่างถูก, อย่างไม่มีราคา
  • ดูเหมือนจะราคาถูกไปหน่อย
  • 값이 좀 싼 듯하게.
อย่างถกเถียง, อย่างโต้แย้ง, อย่างโต้เถียง
คำวิเศษณ์부사
    อย่างถกเถียง, อย่างโต้แย้ง, อย่างโต้เถียง
  • ท่าทีที่ทะเลาะเบาะแว้งด้วยคำพูดพร้อมกับยืนกรานความคิดของตนหรือแยกแยะความผิดและถูก
  • 서로 옳고 그름을 따지거나 자기주장을 내세우면서 말로 다투는 모양.
อย่างถือทิฐิ, อย่างดื้อดึง, อย่างหัวแข็ง
คำวิเศษณ์부사
    อย่างถือทิฐิ, อย่างดื้อดึง, อย่างหัวแข็ง
  • ล้กษณะนิสัยที่ตรงและดื้นรั้นมาก
  • 성격이 곧고 고집이 센 모양.
อย่างถ่อมตัว, อย่างอ่อนน้อม, อย่างเรียบร้อย, อย่างสุภาพ, อย่างสงบเสงี่ยม, อย่างนอบน้อม, อย่างไม่อวดดี, อย่างไม่ถือตัว, อย่างอ่อนน้อมถ่อมตน
คำวิเศษณ์부사
    อย่างถ่อมตัว, อย่างอ่อนน้อม, อย่างเรียบร้อย, อย่างสุภาพ, อย่างสงบเสงี่ยม, อย่างนอบน้อม, อย่างไม่อวดดี, อย่างไม่ถือตัว, อย่างอ่อนน้อมถ่อมตน
  • ด้วยจิตใจหรือท่าทางที่อ่อนน้อมถ่อมตนและให้เกียรติผู้อื่น
  • 남을 존중하고 자기를 낮추는 마음이나 태도로.
อย่างถี่, อย่างแน่น, อย่างทึบ
คำวิเศษณ์부사
    อย่างถี่, อย่างแน่น, อย่างทึบ
  • ลักษณะที่ขนหรือพืช เป็นต้น งอกออกยาวและแน่นถี่ที่นี่ที่โน่น
  • 식물이나 털 등이 여기저기 촘촘하고 길게 나 있는 모양.
คำวิเศษณ์부사
    อย่างถี่, อย่างแน่น, อย่างทึบ
  • อย่างเป็นสภาพที่ขนหรือพืช เป็นต้น งอกออกยาวและแน่นถี่ที่นี่ที่โน่น
  • 식물이나 털 등이 촘촘하고 길게 나 있는 상태로.
อย่างถี่ ๆ, อย่างถี่ยิบ, อย่างแน่น ๆ, อย่างหนา ๆ
คำวิเศษณ์부사
    อย่างถี่ ๆ, อย่างถี่ยิบ, อย่างแน่น ๆ, อย่างหนา ๆ
  • อย่างที่ช่องว่างหรือระยะห่างเล็กหรือแคบมาก
  • 틈이나 간격이 매우 좁거나 작게.
อย่างที่ขยับขึ้นด้านบน
คำวิเศษณ์부사
    อย่างที่ขยับขึ้นด้านบน
  • ลักษณะที่ไหล่หรือก้น เป็นต้น ถูกยกขึ้นด้านบนหนึ่งครึ้ง
  • 어깨나 엉덩이 등이 위로 한 번 들리는 모양.
อย่างที่คิด, ตามที่คิด, อย่างที่คาด, ตามที่คาด
คำวิเศษณ์부사
    อย่างที่คิด, ตามที่คิด, อย่างที่คาด, ตามที่คาด
  • เป็นไปตามที่คิดไว้จริง
  • 생각대로 정말로.
Idiomอย่างที่คิดไว้, อย่างที่คาดไว้, เหมือนที่คิด
    (ป.ต.)อย่างนั้นแหละ ; อย่างที่คิดไว้, อย่างที่คาดไว้, เหมือนที่คิด
  • ไม่ต่างจากที่คิดไว้แม้แต่นิดเดียว
  • 예상한 바와 조금도 다를 것 없다.
Idiomอย่างที่จับไว้ไม่ให้กระดุกกระดิกได้
관용구쥐 잡듯
    (ป.ต.)ราวกับจับหนู ; อย่างที่จับไว้ไม่ให้กระดุกกระดิกได้
  • (ในเชิงเปรียบเทียบ)ลักษณะที่จับไว้โดยที่ทำให้ไม่ให้เคลื่อนไหวได้
  • 꼼짝 못하게 만들어 놓고 잡는 모양.
Idiomอย่างที่ตัวเองก็ไม่รู้
    (ป.ต.)อย่างที่ตัวเองก็ไม่รู้ ; โดยไม่รู้ตัว, โดยไม่ได้ตั้งใจ, โดยไม่มีเจตนา, โดยอัตโนมัติ
  • โดยอัตโนมัติในช่วงที่ไม่รู้ตัว
  • 무의식중에 저절로.
Idiomอย่างที่ทิ้งขว้างหลังจากหมดผลประโยชน์, อย่างที่หมดประโยชน์แล้วทิ้งขว้าง
    (ป.ต.)ราวกับทิ้งรองเท้าเก่า ; อย่างที่ทิ้งขว้างหลังจากหมดผลประโยชน์, อย่างที่หมดประโยชน์แล้วทิ้งขว้าง
  • ราวกับทิ้งขว้างอย่างไม่เสียดายหลังจากที่ใช้การเพื่อผลประโยชน์ของตัวเองแล้ว
  • 자신의 이익을 위해 쓴 다음 아까울 것이 없이 내버리듯.
Idiomอย่างที่ทำไม่ได้
    (ป.ต.)อย่างที่ทำไม่ได้ ; อย่างไม่มีทางเลือก
  • อย่างไม่มีหนทางหรือวิธีการใด ๆ
  • 어쩔 방법이나 도리가 없이.
อย่างทันทีทันใด, อย่างฉับพลัน
คำวิเศษณ์부사
    อย่างทันทีทันใด, อย่างฉับพลัน
  • ลักษณะที่สติฟื้นขึ้นมาอย่างกะทันหัน
  • 갑자기 정신이 드는 모양.
อย่างทันที, อย่างกะทันหัน, อย่างเฉียบพลัน, อย่างรวดเร็ว, อย่างฉุกเฉิน, อย่างรีบด่วน, อย่างทันทีทันใด
คำวิเศษณ์부사
    อย่างทันที, อย่างกะทันหัน, อย่างเฉียบพลัน, อย่างรวดเร็ว, อย่างฉุกเฉิน, อย่างรีบด่วน, อย่างทันทีทันใด
  • อย่างรวดเร็วมากขึ้นแม้เพียงเล็กน้อย หรือรีบเร่งอย่างเร่งด่วน
  • 조금이라도 빨리. 또는 급하게 서둘러서.
อย่างทันที, อย่างรวดเร็ว, อย่างฉับพลัน, อย่างเร่งด่วน
คำวิเศษณ์부사
    อย่างทันที, อย่างรวดเร็ว, อย่างฉับพลัน, อย่างเร่งด่วน
  • อย่างเร็วและรีบด่วน
  • 이르고도 빠르게.
อย่างทนทาน, อย่างมั่นคง, อย่างหนาแน่น
คำวิเศษณ์부사
    อย่างทนทาน, อย่างมั่นคง, อย่างหนาแน่น
  • อย่างสมบูรณ์และหนักแน่นจนสามารถเชื่อถือได้
  • 믿을 만할 정도로 알차고 실하게.
อย่างทับถม, อย่างสลับซับซ้อน, อย่างซ้อนกัน
คำวิเศษณ์부사
    อย่างทับถม, อย่างสลับซับซ้อน, อย่างซ้อนกัน
  • ลักษณะที่ทับซ้อนกันอยู่หลายชั้น
  • 여러 겹으로 겹쳐 있는 모양.
อย่างที่บอก, บอกแล้วไง, อย่างที่พูด
คำวิเศษณ์부사
    อย่างที่บอก, บอกแล้วไง, อย่างที่พูด
  • คำพูดใช้กับคู่สนทนาเน้นย้ำว่าสิ่งที่ตนเคยพูดนั้นถูกต้อง
  • 예전에 했던 자신의 말이 옳았음을 상대방에게 강조할 때 쓰는 말.
อย่างที่...มาก่อน
    อย่างที่...มาก่อน
  • สำนวนที่แสดงว่ายอมรับเรื่องใดๆในอดีตพร้อมกับแสดงว่าสิ่งนั้นเป็นเหตุผลหรือสาเหตุของคำพูดที่ตามมาข้างหลัง
  • 과거의 어떤 사실을 인정하며 그것을 뒤에 오는 말의 원인이나 이유가 됨을 나타내는 표현.
อย่างท่วมท้น, อย่างเอ่อล้น, อย่างไม่สามารถบรรยายออกมาได้
คำวิเศษณ์부사
    อย่างท่วมท้น, อย่างเอ่อล้น, อย่างไม่สามารถบรรยายออกมาได้
  • มากมายอย่างไม่สามารถทำได้โดยคำพูด
  • 말로 다 할 수 없이 매우.
อย่างท้วม, อย่างอวบ, อย่างอ้วน
คำวิเศษณ์부사
    อย่างท้วม, อย่างอวบ, อย่างอ้วน
  • ลักษณะที่ความสูงเตี้ยและมีเนื้อเยอะแล้วร่างกายจึงขยายกว้างออกด้านข้าง
  • 키가 작고 살이 쪄서 몸이 옆으로 퍼진 모양.
Idiomอย่างที่ว่า
관용구아닌 말로
    (ป.ต.)ด้วยคำพูดที่ไม่ใช่ ; อย่างที่ว่า
  • หากจะพูดเช่นนั้นก็อาจจะมีส่วนที่พูดเกินไปเล็กน้อยแต่ว่า...
  • 그렇게 말하기에는 조금 지나친 면도 있지만.
อย่างที่สุด
คำวิเศษณ์부사
    อย่างที่สุด
  • ลักษณะที่ออกแรงพยายามอดทนหรืออดกลั้น
  • 애써서 힘들여 참거나 견디는 모양.
อย่างที่สุด, อย่างมาก, อย่างเต็มเปี่ยม
คำวิเศษณ์부사
    อย่างที่สุด, อย่างมาก, อย่างเต็มเปี่ยม
  • อย่างมากจนไม่สามารถเพิ่มได้อีก
  • 더할 수 없이 심하게.
อย่างที่สุด, อย่างสุดขีด, อย่างถึงที่สุด, อย่างยากลำบากที่สุด
คำนาม명사
    อย่างที่สุด, อย่างสุดขีด, อย่างถึงที่สุด, อย่างยากลำบากที่สุด
  • สิ่งที่สถานการณ์หรือสภาพการณ์ไม่สามารถได้รับการรักษาหรือถูกดำเนินได้อีก
  • 상황이나 상태가 더 이상 유지되거나 진행되기 힘든 것.
คุณศัพท์관형사
    อย่างที่สุด, อย่างสุดขีด, อย่างถึงที่สุด, อย่างยากลำบากที่สุด
  • โดยที่สถานการณ์หรือสภาพการณ์ไม่สามารถได้รับการรักษาหรือถูกดำเนินได้อีก
  • 상황이나 상태가 더 이상 유지되거나 진행되기 힘든.
อย่างทอดสายตา, อย่างนิ่ง ๆ
คำวิเศษณ์부사
    อย่างทอดสายตา, (มอง)อย่างนิ่ง ๆ
  • ท่าทางที่ทอดสายตามองจากสถานที่หนึ่งไปยังที่หนึ่งอย่างเงียบ ๆ
  • 가만히 한 자리에서 한곳만 바라보는 모양.
Idiomอย่างทะนุถนอม, อย่างหวงแหน
    (ป.ต.)ถ้าจับจะยุบไหม หรือถ้าเป่าจะปลิวไปไหม ; อย่างทะนุถนอม, อย่างหวงแหน
  • ลักษณะที่รักและปฏิบัติต่อเด็กอย่างให้ความสำคัญ
  • 아이를 사랑하여 매우 소중히 다루는 모양.
อย่างทะนุถนอม, อย่างหวงแหน, อย่างใส่ใจ
คำวิเศษณ์부사
    อย่างทะนุถนอม, อย่างหวงแหน, อย่างใส่ใจ
  • ท่าทางที่รักและพิจารณาให้ความสำคัญมาก
  • 매우 사랑하고 소중히 여기는 모양.
อย่างทะเลาะ, อย่างโต้เถียง, อย่างโห่ร้อง, อย่างโหวกเหวก
คำวิเศษณ์부사
    (เสียง)อย่างทะเลาะ, (เสียง)อย่างโต้เถียง, (เสียง)อย่างโห่ร้อง, (เสียง)อย่างโหวกเหวก
  • เสียงที่ทะเลาะหรือตะโกนอย่างเสียงดังและรุนแรงด้วยคำพูดที่ไม่อ่อนโยน หรือลักษณะดังกล่าว
  • 부드럽지 못한 말로 크고 세차게 외치거나 다투는 소리. 또는 그 모양.
คำวิเศษณ์부사
    (เสียง)อย่างทะเลาะ, (เสียง)อย่างโต้เถียง, (เสียง)อย่างโห่ร้อง, (เสียง)อย่างโหวกเหวก
  • เสียงที่ทะเลาะหรือตะโกนอย่างเสียงดังและรุนแรงด้วยคำพูดที่ไม่อ่อนโยนอย่างต่อเนื่อง หรือลักษณะดังกล่าว
  • 부드럽지 못한 말로 계속 크고 세차게 외치거나 다투는 소리. 또는 그 모양.
อย่างทารุณ, อย่างโหดร้าย, อย่างอำมหิต, อย่างโหดเหี้ยม, อย่างน่ากลัว
คำวิเศษณ์부사
    อย่างทารุณ, อย่างโหดร้าย, อย่างอำมหิต, อย่างโหดเหี้ยม, อย่างน่ากลัว
  • อย่างเศร้าสลดและโหดเหี้ยมเป็นอย่างมาก
  • 매우 끔찍하고 비참하게.
อย่างที่เขาว่ากันว่า...
    อย่างที่เขาว่ากันว่า...
  • สำนวนที่แสดงว่าคำพูดนั้น ๆ ถูกต้อง พร้อมกับใช้สำนวนที่เป็นที่รู้จักกันดี
  • 이미 잘 알려진 표현을 쓰면서 그 말이 맞다는 것을 나타내는 표현.
อย่างที่เขาว่ากันว่า...นะ
    อย่างที่เขาว่ากันว่า...นะ
  • สำนวนที่แสดงว่าคำพูดนั้น ๆ ถูกต้อง พร้อมกับใช้สำนวนที่เป็นที่รู้จักกันดี
  • 이미 잘 알려진 표현을 쓰면서 그 말이 맞다는 것을 나타내는 표현.
Idiomอย่างที่เข้าออกเป็นว่าเล่น
    (ป.ต.)เหมือนเข้า ๆ ออก ๆ บ้านใหญ่ ; อย่างที่เข้าออกเป็นว่าเล่น
  • ลักษณะที่เข้า ๆ ออก ๆ ในที่ใดๆอยู่บ่อยมาก
  • 어떤 곳에 몹시 자주 드나드는 모습.
Idiomอย่างทีเดียว, อย่างแน่นอน
    (ป.ต.)ไม่สามารถเป็นไปไม่ได้ ; อย่างทีเดียว, อย่างแน่นอน
  • คำที่เน้นย้ำและแสดงความหมายว่าเป็นเช่นนั้น
  • 그러하다는 뜻을 강조하여 나타내는 말.
อย่างธรรมชาติ, โดยธรรมชาติ, ตามธรรมชาติ, โดยกำเนิด, อย่างแน่นอน, อย่างไม่มีทางเลี่ยง
คำวิเศษณ์부사
    อย่างธรรมชาติ, โดยธรรมชาติ, ตามธรรมชาติ, โดยกำเนิด, อย่างแน่นอน, อย่างไม่มีทางเลี่ยง
  • อย่างแน่นอนโดยไม่ต้องพูดอะไรอีก
  • 두말할 것 없이 당연히.
อย่างธรรมดา, อย่างน้อย ๆ, อย่างไม่กี่คน
คำวิเศษณ์부사
    อย่างธรรมดา, อย่างน้อย ๆ, อย่างไม่กี่คน
  • อย่างมีขนาดของการอยู่อาศัยเล็กเนื่องจากสมาชิกในครอบครัวมีไม่มาก
  • 식구가 많지 않아서 살림의 규모가 작게.
อย่างธรรมดา, โดยทั่วไป, อย่างพื้น ๆ, อย่างสามัญ
คำวิเศษณ์부사
    อย่างธรรมดา, โดยทั่วไป, อย่างพื้น ๆ, อย่างสามัญ
  • อย่างเป็นธรรมดาโดยไม่มีจุดที่พิเศษหรือโดดเด่น
  • 뛰어나거나 특별한 점이 없이 보통으로.

+ Recent posts

TOP