อย่างน้อย, อย่างน้อย ๆ
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
at least
すくなくとも【少なくとも】
au minimum
a lo menos, por lo menos, al menos
على الأقلّ
ядаж, багадаа, багаар бодоход, наад тал нь
chí ít, ít nhất, tối thiểu
อย่างน้อย, อย่างน้อย ๆ
sedikitnya, setidaknya, paling tidak
по меньшей мере; по крайней мере; самое мало; не меньше чем
- At the lowest estimation.いくら少なく見積もっても。Quel que soit le plus petit.Como mínimo.على أقلّ توقعاتхэчнээн багаар бодсон ч.Dù có lấy ở mức nhỏ thế nào đi nữa.แม้จะถือเอาอย่างน้อยสักเท่าไรwalaupun sedikit yang didapatНасколько бы мало ни считать.
- 아무리 적게 잡아도.
at least
すくなくとも【少なくとも】
au minimum
a lo menos, por lo menos, al menos
على الأقلّ
ядаж,багадаа, багаар бодоход, наад тал нь
ít nhất, tệ nhất
อย่างน้อย, อย่างน้อย ๆ
sedikitnya, setidaknya, paling tidak
по меньшей мере; по крайней мере; самое мало; не меньше чем
- Based on the most conservative evaluation.いくら低く評価しても。Quelle que soit la plus faible évaluation.Por más bajo que evaluara.على أقلّ تقديرхэчнээн доогуур үнэлсэн ч.Dù có đánh giá thấp thế nào đi nữa.ถึงแม้ว่าจะประเมินให้ต่ำอย่างไรก็ตามwalaupun diberi nilai rendahНасколько бы низко ни оценивать.
- 아무리 낮게 평가해도.
at least
いやしくも【苟も】。かりにも【仮にも】
a lo menos, por lo menos, al menos
على الأقلّ
ядаж, багадаа, багаар бодоход, наад тал нь
ít nhất, gì thì gì
อย่างน้อย, อย่างน้อย ๆ
setidaknya, paling tidak
по меньшей мере; по крайней мере; самое мало; не меньше чем
- Even in the worst-case scenario.いくら悪い状態であっても。Même dans le pire des cas.Por peor caso que sea.مهما كان الوضع صعباхэчнээн муу тохиолдол ч гэсэн.Dù là trường hợp xấu thế nào đi nữa.ถึงแม้จะบอกว่าเป็นกรณีที่เลวร้ายเพียงใดwalaupun merupakan hal buruk Насколько бы ни была плохой ситуация.
- 아무리 나쁜 경우라 하더라도.
อย่างนี้อย่างโน้น, อย่างนั้นอย่างนี้
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
for this and that; for one thing or another
ああしてこうして。あれこれして
de telle ou telle raison
de esta manera u otra, por estos y otros motivos
بطريق هذا وهذه
ийм тийм, энэ тэр, ингэс тэгэс
này nọ, thế này thế kia
อย่างนี้อย่างโน้น, อย่างนั้นอย่างนี้
dengan begini dan begitu, ini dan itu
так и этак; по такой и сякой причине
- In this or that way; for one reason or another.あのようにこのように。また、あの理由この理由で。De cette manière ou d'une autre ; pour telle ou telle raison.De esta manera u otra. O por estos y otros motivos. بطرق مختلفة أو أسباب مختلفةингэж тэгэж. мөн ийм тийм шалтгаанаар.Như thế này như thế kia. Hoặc bởi những lý do này nọ.อย่างนี้อย่างโน้น หรือด้วยเหตุผลอย่างนี้อย่างโน้นbegini dan begitu, atau dengan alasan ini dan ituТак и этак. А также по такой и сякой причине.
- 요렇게 조렇게. 또는 요런조런 이유로.
อย่างนี้อย่างโน้น, อย่างนี้อย่างนั้น
yoreonijoreoni
ああだとこうだと。どうのこうのと。なんのかのと【何のかのと】。とやかく
on en rajoute
энэ тэр, ийм тийм
thế này thế nọ, thế này thế kia
อย่างนี้อย่างโน้น, อย่างนี้อย่างนั้น
begini dan begitu, begitu dan begini
чем говорить так и так
- An abbreviated word for '요러하다느니 조러하다느니' (saying this or that).「요러하다느니(「요러하다」の活用形) 조러하다느니(「조러하다」の活用形)」の縮約形。Forme abrégée de '요러하다느니 조러하다느니'.Forma abreviada de '요러하다느니 조러하다느니'.كلمة مختصرة من '요러하다느니 조러하다느니''요러하다느니 조러하다느니'-н товч хэлбэр.Cách viết rút ngắn của '요러하다느니 조러하다느니'.คำย่อของคำว่า '요러하다느니 조러하다느니'bentuk singkat dari '요러하다느니 조러하다느니'Сокращение от '요러하다느니 조러하다느니'.
- '요러하다느니 조러하다느니'가 줄어든 말.
ireonijeoreoni
なんといっても【何と言っても】。なんだかんだ【何だ彼んだ】。ああだこうだ。あれやこれや
ямар ч байсан, юутай ч
vì bảo thế này vì bảo thế nọ
อย่างนี้อย่างโน้น, อย่างนี้อย่างนั้น
begini dan begitu, begitu dan begini
и так и сяк; по-всякому
- An abbreviated word for '이러하다느니 저러하다느니' (a conjugated form of '이러하다 저러하다' (be like this and be like that)).「이러하다느니(「이러하다」の活用形) 저러하다느니(「저러하다」の活用形)」の縮約形。Abréviation du terme '이러하다느니 저러하다느니'.Forma abreviada de '이러하다느니 저러하다느니(sea como sea)'.كلمة مختصرة من ’이러하다느니 저러하다느니‘'이러하다느니 저러하다느니'-н товч хэлбэр.Cách viết tắt của '이러하다느니 저러하다느니'.คำย่อของคำว่า '이러하다느니 저러하다느니'bentuk singkat dari '이러하다느니 저러하다느니'Сокращение от '이러하다느니 저러하다느니'.
- '이러하다느니 저러하다느니'가 줄어든 말.
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
somehow; one way or the other; by some means or other
どうにかこうにか。なんとかかんとか【何とか彼んとか】。まがりなりにも【曲がり形にも】
d'une façon ou d'une autre, d'une manière ou d'une autre
de algún modo, de alguna manera, de alguna forma
بطريقة ما ، إلى حدّ ما
ингэж тэгэн, тэгж ингэн
thế này thế nọ, không đâu vào đâu
อย่างนี้อย่างโน้น, อย่างนี้อย่างนั้น
begini begitu saja
так и сяк; так и этак; и то и это
- Haphazardly without a definite method.決まった方法がなく、成り行きにまかせるさま。 D'une manière naturelle, sans méthode fixée.Como se desarrolla el asunto, sin haber una manera establecida.كما يجري أمر إلى هنا أو هناك دون طريقة محدّدةтогтсон арга замгүй ингэж тэгэн болж бүтэхээр нь.Theo tự nhiên thế này thế kia mà không có riêng phương pháp xác định.เป็นไปอย่างนี้อย่างโน้นอย่างไม่มีวิธีที่กำหนดต่างหากseadanya, tanpa ada cara tertentu Не по установленному способу, а по-разному, как получается.
- 정한 방법이 따로 없이 이렇게 저렇게 되어 가는 대로.
Idiomอย่างน้อย ๆ ต้องมีเขาหนู
You should have at least a tiny bit; You should have at least the horn of a mouse
ネズミの角ほどでもあれば
Il faut au moins une babiole
nadie puede hacer nada de la nada
الشجرة الباسقة تنشأ من بذرة صغيرة
phải có cái khỉ gì mới có thể........chứ
(ป.ต.)อย่างน้อย ๆ ต้องมีเขาหนู ; มีสักหน่อย, มีสักนิด
- An expression meaning one should have at least a little bit in one's possession to be able to try something.持っているものが何もなければ、始めることすらできないということ。Expression indiquant qu'il faut posséder même une petite quantité, quelle qu’elle soit, pour pouvoir faire quelque chose.Expresión que significa que se debe tener aunque sea un poco de algo para al menos darse un intento. تعبير يشير إلى أنه يجب أن يمتلك على الاقل قليلاً من الأشياء ليحاول أن يفعل شيئًا ماюуг ч авч эзэмшсэн бага ч гэсэн юмтай байж гэм нь арга хэмжээ авч болдог гэсэн үг.Cái gì cũng phải có một chút mới có thể thử làm thế nào đó.คำพูดที่ว่าอย่างน้อยก็ต้องมีอะไรสักนิดหน่อยถึงจะสามารถลองทำอย่างไรได้setidaknya sedikit saja dimiliki baru bisa mencoba melakukannyaНеобходимо иметь хотя бы что-либо очень маленькое, чтобы что-нибудь совершать.
- 무엇이든 가진 것이 조금은 있어야 어떻게 해 볼 수 있다는 말.
อย่างน่ากลัว, อย่างร้ายกาจ, อย่างอำมหิต, อย่างโหดเหี้ยม, อย่างหฤโหด
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
spitefully; venomously
とてもひどく。とてもつめたく【とても冷たく】。とてもきびしく【とても厳しく】
cruellement
severamente, duramente
شديدًّا
хортой, хорлонтой
một cách độc ác, một cách dữ tợn, một cách hung tợn
อย่างน่ากลัว, อย่างร้ายกาจ, อย่างอำมหิต, อย่างโหดเหี้ยม, อย่างหฤโหด
dengan keras, dengan kasar, dengan jahat
злобно; жестоко
- In the manner of one's mind or personality being very cold and harsh.心や性格が非常に冷たくて薄情で厳しいところがあるように。(Cœur, caractère) De manière très forte, cruelle et féroce.Lo que tiene características de despiadado, malicioso y violento.أن يكون القلب أو شخصية الشخص يابسا وشديدا وصارما وحاداсэтгэл, бодол санаа нь зэрлэг бүдүүлэг бөгөөд энэрэх сэтгэлгүйгүйгээр.Lòng dạ hay tính cách có phần rất tàn nhẫn, độc địa và dữ dằn.อย่างที่จิตใจหรือนิสัยมีจุดที่ไร้ความปรานี ร้ายกาจ และเฉียบแหลมมากdengan hati atau sifat yang memiliki sisi yang sangat kasar, keras, dan kuatПреисполненный злобы, бессердечный (о душе или характере).
- 마음이나 성격이 매우 모질고 독하며 매서운 데가 있게.
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
spitefully; venomously
とてもひどく。とてもつめたく【とても冷たく】。とてもきびしく【とても厳しく】
cruellement
severamente, duramente
شديدًا
хортой, хорлонтойгоор
một cách độc ác, một cách dữ tợn, một cách hung tợn
อย่างน่ากลัว, อย่างร้ายกาจ, อย่างอำมหิต, อย่างโหดเหี้ยม, อย่างหฤโหด
dengan keras, dengan kasar, dengan jahat
злобно; жестоко
- In the manner of one's mind or personality being very cold and harsh.心や性格が非常に冷たくて薄情で厳しいところがあるように。(Cœur, caractère) De manière très forte, cruelle et féroce.Lo que tiene características de despiadado, malicioso y violento.بأن يكون القلب أو شخصية الشخص يابسا وشديدا وصارما وحاداсэтгэл буюу бодол санаа нь зэрлэг бүдүүлэг бөгөөд ширүүнээр.Lòng dạ hay tính cách có phần tàn nhẫn, độc địa và dữ dằn.อย่างที่จิตใจหรือนิสัยมีจุดที่ไร้ความปรานี ร้ายกาจ และเฉียบแหลมมากdengan hati atau sifat yang sangat kasar, keras, dan kuatПреисполненный злобы, бессердечный (о душе или характере).
- 마음이나 성격이 매우 모질고 독하며 매섭게.
อย่างน่าพอใจ, อย่างสมปรารถนา, ไม่น้อยหน้าใคร
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
decently
ろくに。りっぱに【立派に】
bien, convenablement, comme il faut
satisfactoriamente, bien, mucho
хангалттай, хангалуун, элбэг
một cách kha khá, một cách khấm khá
อย่างน่าพอใจ, อย่างสมปรารถนา, ไม่น้อยหน้าใคร
dengan cukup, dengan baik
достаточно; зажиточно
- In a state in which one's family or ability, etc., are not below that of others.身分や実力などが人に劣らないように。(Famille, capacité, etc.) Du niveau pareil ou supérieur à celui d'autrui.Teniendo familia, habilidad, etc. tan buena como la de otros. يكون مستواه أفضل من الآخرين من حيث مكانة العائلة أو النفوذ... إلخгэр орны байдал, чадвар зэрэг бусдаас дутахааргүй.Gia cảnh hay thực lực... không thua kém người khác.โดยที่ฐานะทางบ้าน ความสามารถ เป็นต้น ไม่ด้อยไปกว่าผู้อื่นekonomi rumah tangga atau kemampuan, dsb tidak kurang dibandingkan orang lainДостаточно в материальном плане или не уступая кому-либо в способностях и т.п.
- 집안이나 실력 등이 남보다 못하지 않게.
อย่างน่าภูมิใจ, อย่างโอ้อวด
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
boastfully; proudly
ほこらかに【誇らかに】
orgullosamente
منفخرا
бахархахуйц, гайхуулахуйц
một cách tự hào
อย่างน่าภูมิใจ, อย่างโอ้อวด
membanggakan, bangga
хвастливо
- In the manner of showing something to others affectedly.公に誇れるところがあって。De manière à se vanter d'une personne ou d'une chose devant les autres.Con orgullo.أن يوجد له ما يتباهى به أمام آخرين علنياбусдад ил гаргаж бахархахаар талтай.Một cách đáng để đưa ra và khoe với người khác.โดยมีส่วนที่อวดโดยปรากฏแก่ผู้อื่น dengan memperlihatkan kemudian memamerkan kepada orang lainХвастаясь перед другими собственными заслугами, поступками и т.п.
- 남에게 드러내어 뽐낼 만한 데가 있게.
อย่างน่ามอง, อย่างน่าดึงดูด, อย่างมีเสน่ห์
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
attractively
みばえがよく【見栄えが良く】
de façon appétissante
abundantemente, copiosamente
جذابًا وفاتنًا ، جميلًا
сэтгэл татам, дур булаам
một cách bắt mắt, một cách đẹp mắt
อย่างน่ามอง, อย่างน่าดึงดูด, อย่างมีเสน่ห์
menarik, menyenangkan
прелестно; обворожительно
- With an attractive look.外見が良くて心が惹かれるほど。De façon à être attirant à voir.Dícese de apariencia que se ve abundante, copiosa, en plena madurez o de finura. أن يبدو أنّه جذاب وفاتنхарахад сэтгэл татмаар.Trông một cách thèm thuồng.อย่างน่าที่จะมองดูdengan menarik saat dilihat (digunakan sebagai kata keterangan)Очаровательно, обаятельно на вид.
- 보기에 탐스럽게.
อย่างน่ารัก, อย่างน่ามอง, อย่างงดงาม, อย่างสะสวย, อย่างสวยงาม
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
adorably; cutely; sweetly
かわいらしく【可愛らしく】。いとしく【愛しく】
bellement, de belle façon, de jolie façon
bonitamente, hermosamente, preciosamente, agradablemente
جميل
хөөрхөнөөр
một cách xinh xắn
อย่างน่ารัก, อย่างน่ามอง, อย่างงดงาม, อย่างสะสวย, อย่างสวยงาม
cantik, manis, menawan, menarik
красиво на вид
- In the state of being lovely and pretty to the eye. 見るからに可愛らしくてきれいに。De façon aimable et agréable à voir.Con preciosidad o hermosura a la vista. شكل جميل ومَحبوبхарахад өхөөрдөм хөөрхөнөөр.Trông đáng yêu và xinh đẹp. อย่างสวยงามและน่ารักที่จะมองดูmemikat dan cantik saat dilihatПеркрасно выглядя.
- 보기에 사랑스럽고 예쁘게.
อย่างน่ารับประทาน, อย่างน่ากิน, อย่างยั่วน้ำลาย
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
deliciously
たっぷり。もりだくさん【盛りだくさん】
abondamment
con abundancia, sabrosamente
شهيًّا ولذيذًا وكثيرًا
сэтгэл булаам, өег
một cách ngon lành
อย่างน่ารับประทาน, อย่างน่ากิน, อย่างยั่วน้ำลาย
lezat, enak, sedap, berselera
аппетитно; с виду вкусно; обильно
- Food looking abundant and delicious.食べ物が十分多く、美味しそうに見えるさま。(Nourriture) De façon très abondante et à donner envie d'en manger.Dícese de comida que se ve abundante, copiosa o apetitosa. أن يبدو أنّ الطعام شهي ولذيذ وكثيرхоол хүнс маш элбэг дэлбэг учир амттай харагдах.Món ăn rất nhiều và ngon. อย่างที่อาหารมีมากเพียงพอแล้วน่ารับประทานdengan ada sisi lezat karena makanannya sangat berlimpah (digunakan sebagai kata keterangan)Вкусно.
- 음식이 매우 넉넉하여 먹음직하게.
อย่างน่ารำคาญ, อย่างกวนไม่หยุดหย่อน, อย่างรบกวนไม่หยุดหย่อน
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
excessively
くどくど。ねちねち
molestando, irritando, enfadando, apestando
уур хүргэх, уурлуулах, залхаах, зовоох
quấy rầy, nhũng nhiễu, phiền toái
อย่างน่ารำคาญ, อย่างกวนไม่หยุดหย่อน, อย่างรบกวนไม่หยุดหย่อน
- In the manner of pestering someone very severely. 人を非常にいびる様子。Idéophone indiquant la manière de harceler quelqu'un à l'excès.Modo en que una persona molesta a otra excesivamente. هيئة شخص يتصرف بشكل مُقرف للغايةхүнийг уурлуулан зовоох байдал. Hình ảnh quấy nhiễu người khác.ลักษณะที่รังแกคนอย่างมากbentuk menyusahkan atau membuat orang lain menderitaО виде постоянного издевательства, грубого обращения с кем-либо.
- 사람을 몹시 못살게 구는 모양.
อย่างน่าสงสัย, อย่างต้องสงสัย, อย่างมีพิรุธ, ทะแม่ง ๆ
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
suspiciously
あやしく【怪しく】。ふしんに【不審に】
étrangement, bizarrement
sospechosamente, raramente, extrañamente, misteriosamente
بإبهام
сэжигтэй, хачин, жигтэй
một cách khả nghi, một cách ngờ vực, một cách ám muội
อย่างน่าสงสัย, อย่างต้องสงสัย, อย่างมีพิรุธ, ทะแม่ง ๆ
dengan mencurigakan
подозрительно; странно
- In such a manner that there is something unusual and doubtful.普段とは違っておかしくて疑わしく。De manière étrange et douteuse par rapport à la normale. Que es extraño y dudoso siendo diferente a lo habitual.مختلفا عن العادي بشكل غريب ومريبжирийн байдлаас өөр, сонин сэжигтэй.Một cách kì lạ khác với bình thường và đáng ngờ. อย่างแปลกและน่าสงสัยโดยต่างจากปกติdengan mencurigakan Странно и сомнительно, иначе, чем обычно.
- 보통과 달리 이상하고 의심스럽게.
อย่างน่าสงสาร, อย่างน่าเวทนา, อย่างน่าสังเวช
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
sympathetically; compassionately
ふびんに【不憫に】。あわれに【哀れに】
déplorablement, pitoyablement, pauvrement, piteusement
compasivamente, lamentablemente
بتعاطف، بشكل مثير للشفقة
өрөвдөлтэй, хөөрхийлөлтэй
một cách đáng thương
อย่างน่าสงสาร, อย่างน่าเวทนา, อย่างน่าสังเวช
dengan iba
сочувственно
- With sympathy and compassion.可哀想で気の毒に。D'une manière pitoyable et pauvre.Con lamento y pena.على نحو بائس وبِشَكْلٍ كَئِيبөрөвдөлтэй хөөрхийлөлтэйгээр.Một cách tội nghiệp và đáng thương.อย่างน่าเห็นใจและน่าสงสารdengan lemah dan kasihanЖалко и сострадательно.
- 가엾고 불쌍하게.
อย่างน่าสงสาร, อย่างน่าเวทนา, อย่างน่าอนาถ, อย่างน่าเห็นใจ
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
compassionately
かわいそうに。きのどくに【気の毒に】。あわれに【哀れに】。ふびんに【不憫に】
pitoyablement
con compasión, lamentablemente, de forma lastimosa
بشكل حقير
өрөвдмөөр, өрөвдөлтэйгээр
một cách đáng thương
อย่างน่าสงสาร, อย่างน่าเวทนา, อย่างน่าอนาถ, อย่างน่าเห็นใจ
menyedihkan, kasihan, memilukan
жалко; с жалостью; с сочувствием
- In a compassionate way that feels pity for another.心が痛むほど、かわいそうで気の毒に。De manière pitoyable, faisant peine à voir.De forma que produce compasión y hace doler el corazón.على شكل بائس ومسكين بحيث يثير الشفقةөр өвдөм хөөрхийлөлтэй.Một cách tội nghiệp và cảm thương đến mức đau lòng.อย่างน่าสงสารและเวทนาจนถึงขั้นจิตใจรู้สึกเจ็บปวด merasa kasihan dan sedih hingga hatinya sakitЖаль до боли в душе.
- 마음이 아플 정도로 불쌍하고 딱하게.
อย่างน่าสงสาร, อย่างน่าเห็นใจ, อย่างน่าเห็นอกเห็นใจ, อย่างน่าเวทนา
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
pitifully
かわいそうに【可哀想に・可哀相に】。きのどくに【気の毒に】
par pitié, par compassion
pobremente, lastimosamente, miserablemente, infelizmente
محزنا
хөөрхий, өрөвдөм, хөөрхийлөлтэй
một cách đáng thương, một cách tội nghiệp
อย่างน่าสงสาร, อย่างน่าเห็นใจ, อย่างน่าเห็นอกเห็นใจ, อย่างน่าเวทนา
dengan penuh kasihan, dengan memelas, dengan mengibakan
жалобно; достойно жалости
- Feeling a sense of pity or a sadness because someone is in a bad situation.状況や暮らし向きが良くなくて、不憫に思って心を痛めて。Avec pitié ou tristesse car plongé dans une mauvaise situation ou circonstance. Moviendo a compasión y tristeza algo que está en situación o estado miserable y lamentable. أن يكون مثير للشفقة والأسف لأنّه في ظروف صعبة وسيئةнөхцөл байдал, амьжиргааны байдал тааруу учир өрөвдөлтэй санагдаж сэтгэл өвдөм.Sự tình hay tình hình không tốt nên đáng thương và đau lòng.สถานการณ์หรือสภาพไม่ดีทำให้น่าเห็นใจหรือจิตใจเศร้าหมองdengan keadaan atau kondisinya tidak baik sehingga kasihan dan hatinya sedihОчень несчастно, вызывая печаль из-за тяжёлого положения, ситуации.
- 사정이나 형편이 좋지 않아 가엽고 마음이 슬프게.
อย่างน่าสยดสยอง, อย่างน่ากลัว, อย่างน่าขนพองสยองเกล้า, อย่างน่าเศร้าโศก, อย่างน่าสงสาร, อย่างน่าสมเพช, อย่างน่าเวทนา
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
miserably; wretchedly
せいさんに【凄惨に】。むごたらしく【惨たらしく】
désastreusement, catastrophiquement
horrorosamente, espantosamente
بشكل بائس، عَلَى نَحْوٍ رَهِيب
нүд халтирам
một cách thê thảm, một cách thảm khốc
อย่างน่าสยดสยอง, อย่างน่ากลัว, อย่างน่าขนพองสยองเกล้า, อย่างน่าเศร้าโศก, อย่างน่าสงสาร, อย่างน่าสมเพช, อย่างน่าเวทนา
dengan mengerikan, dengan mengenaskan
ужасно
- Sadly and dreadfully to such a degree that one trembles out of fear.とても怖くて身が震えるほど悲しくて痛ましく。D'une manière à être déplorable et horrible au point de faire frémir d'une peur extrême.Terrible y tristemente hasta sentir temblor por mucho miedo.بشكل حزين وعَلَى نَحْوٍ رَهِيب لدرجة ارتعاش الجسم من الخوف للغايةихэд айд чичирмээр гунигтай, бодохоос аймаар.Vì quá sợ nên buồn và khiếp tới mức run rẩy.อย่างโศกเศร้าและสยดสยองจนสั่นเพราะหวาดกลัวเป็นอย่างมากdengan sedih dan ngeri hingga badannya gemetar sangat ketakutanГрустно и ужасно до сильного страха и дрожи.
- 몹시 무서워 떨릴 정도로 슬프고 끔찍하게.
อย่างน่าหมั่นไส้, อย่างน่าชัง, อย่างน่าขบขัน
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
provokingly; sarcastically
abominablemente, despreciablemente, execrablemente
ساخرًا
ёжлох, янз үзэх, үгээр идэх, басамжлах
một cách xúc phạm, một cách khinh khỉnh
อย่างน่าหมั่นไส้, อย่างน่าชัง, อย่างน่าขบขัน
подтрунивая; поддевая; издеваясь
- In the manner of speaking hatefully or making fun of someone mockingly.憎らしく言ったり皮肉る態度でからかったりするさま。Idéophone décrivant la manière de parler sans cesse de manière taquine ou d'embêter quelqu'un d'un air moqueur.Forma en que sigue hablando detestablemente o se burla sarcásticamente. شكل فيه يتكلّم بكلام تهكّميّ أو يهزأ منه بشكل ساخر مراراбайнга эгдүү хүргэсэн өнгөөр ярих юм уу бажилсан хандлага гаргах хэлбэр.Hình ảnh thường nói chuyện một cách đáng ghét hoặc đùa cợt với thái độ buồn cười.ลักษณะที่พูดคุยอย่างน่าหมั่นไส้บ่อย ๆ หรือหยอกล้อด้วยการกระทำที่น่าขันbentuk selalu berbicara dengan menyebalkan atau mempermainkan dengan sikap yang merendahkanГоворя с подковыркой или насмехаясь.
- 자꾸 밉살스럽게 이야기하거나 비웃는 태도로 놀리는 모양.
อย่างน่าอร่อย, อย่างน่ารับประทาน, อย่างน่ากิน
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
appetizingly
おいしそうに。うまそうに
de manière appétissante
apetitosamente, apeteciblemente
فاتح للشهية
идмээр, арааны шүлс асгармаар, шүлж гоожмоор
một cách hấp dẫn
อย่างน่าอร่อย, อย่างน่ารับประทาน, อย่างน่ากิน
terlihat enak, terlihat lezat, terlihat nikmat
аппетитно; вкусно; привлекательно на вкус
- In the state of looking delicious.食べ物が見るからにおいしそうに。De manière à sembler bon, en parlant de la nourriture.De manera que una comida se vea sabrosa al paladar. مظهر الطعام يبدو كأنه لذيذхоол амттай сайхан харагдах.Món ăn trông có vẻ ngon.อาหารดูเหมือนมีรสชาติอร่อยdengan makanan yang kelihatannya enakВозбуждая аппетит.
- 음식이 보기에 맛이 있을 것 같이.
อย่างน่าเบื่อ, อย่างน่ารำคาญ, อย่างเบื่อหน่าย, อย่างน่าเอือมระอา, อย่างไม่น่าสนใจ, อย่างไม่มีชีวิตชีวา, อย่างไม่มีรสชาติ, อย่างจืดชืด
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
being bored
ぶりょうに・むりょうに【無聊に】
(adv.) las, à s'ennuyer
aburridamente, monótonamente
مملّا
уйтгартайгаар, сонирхолгүйгээр
một cách buồn tẻ, một cách tẻ nhạt
อย่างน่าเบื่อ, อย่างน่ารำคาญ, อย่างเบื่อหน่าย, อย่างน่าเอือมระอา, อย่างไม่น่าสนใจ, อย่างไม่มีชีวิตชีวา, อย่างไม่มีรสชาติ, อย่างจืดชืด
dengan bosan, dengan jemu
скучно; нудно; надоедливо; утомительно
- The state of being bored and tired because one has no interest or desire.興味や意欲が無く、退屈に。 De manière à s'ennuyer, manquer d'intérêt ou de motivation.De manera aburrida y tediosa por falta de interés o ganas. أن يكون في ضجر وسأم وليس عنده أي اهتمام أو رغبةдур, хүсэл сонирхолгүй уйтгар, залхуутайгаар.Một cách chán ngán và nhạt nhẽo do không có hứng thú hay khát khao.อย่างเบื่อหน่ายและเหงาหงอยเนื่องจากไม่มีความตั้งใจหรือไม่มีความสนุกdengan tidak ada ketertarikan atau nafsu sehingga jemu dan bosanНе имея желания или интереса к чему-либо, чувствуя скуку.
- 흥미나 의욕이 없어 지루하고 심심하게.
อย่างน่าเศร้าใจ, อย่างน่าเสียดาย
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
sadly
なごりおしく【名残惜しく】。おしいことに【惜しいことに】。ざんねんに【残念に】
tristement, de manière désolante
con tristeza
بالأسف والحزن ، آسفًا
гунигтай, гомдолтой, харамсалтай
một cách tiếc nuối, một cách tiếc rẻ
อย่างน่าเศร้าใจ, อย่างน่าเสียดาย
dengan sedih, dengan disayangkan
жалко; печально
- In a sad and sorry feeling about someone or something disappearing.なくなるのが悲しくてもったいなく。De manière triste et déplorable à l'égard de ce qui disparaît.Que se siente tristeza o lástima, generalmente por pérdida, fracaso de algo. أن يشعر بالأسى والتحسّر على شيء مختفىбайхгүй болсон зүйл гунигтай бөгөөд харамсалтай.Một cách đau buồn và tiếc rẻ cái bị mất đi.อย่างน่าเศร้าและเสียดายในสิ่งที่หายไปdengan sedih dan disayangkan akan sesuatu yang hilangГрустно и досадно (о том, что пропало).
- 없어지는 것이 슬프고 아깝게.
อย่างน่าเสียใจ, อย่างเสียดาย, อย่างเสียความรู้สึก
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
regrettably
さびしく【寂しく】
tristement, déplorablement
con tristeza
بالأسف والحزن ، آسفًا
гонсгор, сэтгэл дундуур, харамсалтай, гунигтай
một cách tiếc nuối, một cách bịn rịn
อย่างน่าเสียใจ, อย่างเสียดาย, อย่างเสียความรู้สึก
dengan menyesal, dengan disayangkan, dengan sedih, dengan kecewa
досадно; грустно; обидно
- In a sorry and sad feeling.物足りなくて心残りがあるさま。De manière triste et déplorable.Que se siente tristeza o lástima. أن يشعر بالأسف والحزنгомдож харамсмаар.Một cách buồn bã và tiếc rẻ.อย่างน่าเสียดายและเสียใจdengan sedih dan disayangkanВызывая досаду и сожаление.
- 서운하고 아쉽게.
อย่างนี้, เช่นนี้
代名詞ضميرместоимениеPronominaPronounคำสรรพนามĐại từPronombrePronomТөлөөний үг대명사
such a way
tel, pareil, semblable, de la sorte, de cette espèce, ça, n'importe quoi, n'importe comment
هكذا
энэ, энэ мэтийн, энэ мэтчилэн
cái đó, như thế đó, như vậy
อย่างนี้, เช่นนี้
yang kayak begini
такой; что-то вроде того
- (disparaging) A pronoun referring to the entity of this kind.このような類のものを卑しめていう語。(péjoratif) Pronom désignant quelque chose de ce type.(PEYORATIVO) Palabra para señalar diferentes tipos de cosas o personas.إشارة لشئ ما بهذا الحجم (للتقليل من الشأن.)ийм төрлийн объектийг заасан үг.(cách nói xem thường) Cách nói chỉ đối tượng thuộc chủng loại như thế.(คำที่ใช้เรียกอย่างดูหมิ่นดูแคลน)คำพูดที่บ่งบอกเป้าหมายของประเภทที่เป็นอย่างนี้(dalam bentuk vulgar) kata untuk menunjukkan suatu objek yang berjenis seperti ini(пренебр.) Выражение, указывающее на объект подобного рода, вида.
- (낮잡아 이르는 말로) 요러한 종류의 대상을 가리키는 말.
อย่างนี้, เช่นนี้, ดังนี้
อย่างนี้, เช่นนี้, ดังนี้, แบบนี้
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
like this; in this way
こんなに
comme cela, à tel point, si, de cette manière
tan, tanto
هكذا
ийм, ингэж
như thế này
อย่างนี้, เช่นนี้, ดังนี้, แบบนี้
begini
так; таким образом
- In this state or shape, or with this property. 状態、形、性質などがこのように。(État, forme, caractère, etc.) Ainsi.De este estado, forma, cualidad, etc.أن يكون وضعٌ، شكل، صفة أو غيرها مثل هذاхэлбэр, байдал, шинж чанар зэрэг ийм.Trạng thái, hình dạng hay tính chất như thế này.สภาพ ลักษณะ คุณสมบัติ เป็นต้น เป็นเช่นนี้dengan keadaan, bentuk, karakter, dsb seperti iniПодобным образом (о состоянии, виде, свойстве и т.п.).
- 상태, 모양, 성질 등이 이렇게.
อย่างนี้, เช่นนี้, ดังนี้, แบบนี้, ดังเช่นนี้
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
like this
このように【此の様に】
comme ça, ainsi
así
هكذا
ийм, үүн шиг
như thế này
อย่างนี้, เช่นนี้, ดังนี้, แบบนี้, ดังเช่นนี้
seperti ini, begini
таким образом; так; вот так
- In this way; in this manner.こういうふうに。また、こんなに。Dans cette forme ; de cette manière.De esta forma o como esto.بهذا الشكل، أو مثل هذاэнэ хэлбэр байдлаар. мөн ингэж.Với hình ảnh như thế này. Hoặc như thế này.ตามลักษณะดังกล่าว หรืออย่างนี้dengan metode atau bentuk seperti ini В таком виде, таким способом.
- 이러한 모양으로. 또는 이렇게.
อย่างนี้, เช่นนี้, แบบนี้
代名詞ضميرместоимениеPronominaPronounคำสรรพนามĐại từPronombrePronomТөлөөний үг대명사
something of this kind
cette sorte, cette espèce
este, esta
ийм зүйл, энэ мэт, энэ зэрэг, иймэрхүү
thứ này, loại này
อย่างนี้, เช่นนี้, แบบนี้
begini, semacam ini
такой; подобный; типа чего
- (disparaging) A pronoun used to indicate the subject of this sort.こんな類の対象を卑しめていう語。(péjoratif) Terme indiquant ce genre de choses.(PEYORATIVO) Palabra que indica tal clase de persona o cosa. (استهانة) كلمة تشير إلى شيء مثل هذا النوع(доорд үзсэн үг) иймэрхүү төрлийн зүйл болохыг заасан үг.(cách nói xem thường) Từ chỉ đối tượng thuộc loại như thế này.(คำที่ใช้เรียกอย่างดูหมิ่นดูแคลน)คำที่ใช้เรียกสิ่งที่เป็นประเภทเช่นนี้(dalam bentuk vulgar) kata yang menunjukkan subjek atau objek sejenis ini(пренебр.) Слово, указывающее на объект подобного рода.
- (낮잡아 이르는 말로) 이러한 종류의 대상을 가리키는 말.
冠形詞اسم الوصفатрибутивное словоPewatasDeterminerคุณศัพท์Định từDeterminanteDéterminantТодотгол үг관형사
this kind of; like this
(dét.) cette sorte, cette espèce
este, esta
иймэрхүү маягийн, иймэрхүү янзын, иймэрхүү, ийм
thứ này, loại này
อย่างนี้, เช่นนี้, แบบนี้
begini, semacam ini
подобный
- (disparaging) Of this sort.こんな類のを卑しめていう語。(péjoratif) De ce genre.(PEYORATIVO) De esta clase.(استهانة) هذا النوع(доорд үзсэн үг) иймэрхүү төрлийн. (cách nói xem thường) Thuộc loại như thế này.(คำที่ใช้เรียกอย่างดูหมิ่นดูแคลน)ที่เป็นประเภทเช่นนี้(dalam bentuk vulgar) sejenis ini(пренебр.) Подобного рода.
- (낮잡아 이르는 말로) 이러한 종류의.
อย่างนี้, เช่นนี้, แบบนี้, แค่นี้
冠形詞اسم الوصفатрибутивное словоPewatasDeterminerคุณศัพท์Định từDeterminanteDéterminantТодотгол үг관형사
of this type
tel, pareil, semblable, ça, n'importe quoi, n'importe comment
كهذا
энэ мэтийн, энэ мэтчилэн
kiểu này, thứ này
อย่างนี้, เช่นนี้, แบบนี้, แค่นี้
begini, semacam ini
такого рода
- (disparaging) Of this kind.このような類のを卑しめていう語。(péjoratif) De cette espèce.(PEYORATIVO) Diferentes tipos de cosas o personas.من هذا النوع (للتقليل من الشأن)(доорд үзсэн үг) ийм төрлийн.(cách nói xem thường) Thuộc loại này.(คำที่ใช้เรียกอย่างดูหมิ่นดูแคลน)ในประเภทที่เป็นอย่างนี้(dalam bentuk vulgar) sejenis ini(пренебр.) Такой категории.
- (낮잡아 이르는 말로) 요러한 종류의.
...อย่างนี้, ...เหรอ
語尾لاحقةокончаниеAkhiranEnding of a Wordวิภัตติปัจจัยvĩ tốTerminaciónTerminaisonНөхцөл어미
-n-gam
かよ。ものか
ـنغام
có… đâu
...อย่างนี้, ...เหรอ
kok, mengapa
- (formal, moderately addressee-lowering) A sentence-final ending used to gently refute a certain fact.(等称) ある事実に対して軽く反駁するという意を表す「終結語尾」。(forme non honorifique modérée) Terminaison finale pour réfuter légèrement un fait.(TRATAMIENTO DE MODESTIA ORDINARIA) Desinencia de terminación que se usa cuando uno refuta ligeramente cierto hecho.(صيغة عاديّة التواضع) لاحقة ختامية تدلّ على إنكار حقيقة ما بخِفّة(ерийн хэллэг) ямар нэгэн зүйлийн талаар ялихгүй няцаах утгыг илэрхийлдэг төгсгөх нөхцөл.(cách nói hạ thấp thông thường) Vĩ tố kết thúc câu thể hiện sự phản bác một cách nhẹ nhàng đối với sự việc nào đó.(ใช้ในการลดระดับภาษาอย่างธรรมดา)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่แสดงความหมายตอบโต้เบา ๆ เกี่ยวกับเรื่องใดๆ(dalam bentuk rendah dan formal) akhiran penutup yang menyatakan maksud penentangan dengan ringan terhadap suatu fakta(фамильярный стиль) Финитное окончание, придающее высказыванию оттенок возражения, несогласия говорящего с чем-либо.
- (예사 낮춤으로) 어떤 사실에 대하여 가볍게 반박함을 나타내는 종결 어미.
...อย่างนี้เหรอ, ...กันหรือ, ...หรือเปล่า
語尾لاحقةокончаниеAkhiranEnding of a Wordวิภัตติปัจจัยvĩ tốTerminaciónTerminaisonНөхцөл어미
...อย่างนี้, ...เหรอ, ...หรือเปล่า, ...หรือเปล่านะ
語尾لاحقةокончаниеAkhiranEnding of a Wordวิภัตติปัจจัยvĩ tốTerminaciónTerminaisonНөхцөл어미
อย่างนี้, แบบนี้, เช่นนี้
yorae
こう。このように
comme ceci, ainsi
ингэж
như vậy, thế này
อย่างนี้, แบบนี้, เช่นนี้
begini, seperti ini
- An abbreviated word for '요리하여' (a conjugated form of '요리하다' (do this way)).「요리하여(「요리하다」の活用形)」の縮約形。Forme abrégée de '요리하여'.Forma abreviada de '요리하여'.كلمة مختصرة من '요리하여''요리하여('요리하다'ийн хувилах хэлбэр)'-н товч хэлбэр.Cách viết rút gọn của '요리하여(cách sử dụng '요리하다')'.คำย่อของคำว่า '요리하여'bentuk singkat dari '요리하여(bentuk konjugasi dari '요리하다')'.Сокращение от '요리하여(сопряжённая форма от '요리하다')'.
- '요리하여'가 줄어든 말.
yorae
こう。このように
comme ceci, ainsi
ийм, ингэж
như vậy, thế này
อย่างนี้, แบบนี้, เช่นนี้
begini, seperti ini
- An abbreviated word for '요러하여' (a conjugated form of '요러하다' (be this way)).「요러하여(「요러하다」の活用形)」の縮約形。Forme abrégée de '요러하여'.Forma abreviada de '요러하여'.كلمة مختصرة من '요러하여''요러하여('요러하다'ийн хувилах хэлбэр)'-н товч хэлбэр.Cách viết rút gọn của '요러하여(cách sử dụng '요러하다')'.คำย่อของคำว่า '요러하여'bentuk singkat dari '요러하여(bentuk konjugasi dari '요러하다')'.Сокращение от '요러하여(сопряжённая форма от '요러하다')'.
- '요러하여'가 줄어든 말.
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
so-so; middling
ふつうだ【普通だ】
banal
tal, tal y cual
كهذا ، هكذا
энгийн, жирийн
chỉ có vậy
อย่างนี้, แบบนี้, เช่นนี้
begini, begitu, sedemikian rupa
такой; простой; заурядный
- Just common, not so special.だいたい同じで特別でなく、平凡だ。Puisque la plupart est comme cela.Que es por lo general común, sin nada especial.يكون عاديا وليس خاصا لأنّه في نفس الحال في معظم الوقتерөнхийдөө иймэрхүү онцгой зүйлгүй тэр чигээрээ энгийн.Đại khái như thế này nên chỉ bình thường chứ không đặc biệt lắm.เป็นเช่นนี้ส่วนใหญ่ ไม่ค่อยพิเศษ และปกติธรรมดาtidak begitu spesial dan biasa saja karena semuanya seperti ituНе очень особенный, обычный.
- 대개 이러하여 별로 특별하지 않고 그저 평범하다.
...อย่างนี้, ...แบบนี้, ...เช่นนี้, ...ขนาดนี้
補助動詞فعل مساعدвспомогательный глаголVerba bantuAuxiliary Verbคำกริยานุเคราะห์Động từ bổ trợVerbo auxiliarVerbe auxiliaireТуслах үйл үг보조 동사
อย่างนี้, แบบนี้, เช่นนี้, ดังเช่นนี้
อย่างบังอาจ
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
impudently
さしでがましく【差し出がましく】
(adv.) oser, défier, risquer, hasarder, impudemment
intrépidamente, atrevidamente
بصغاقة
хамаа намаагүй
dám
อย่างบังอาจ
beraninya
нагло, дерзко, самонадеянно
- Presumptiously in speaking or behaving.言葉や行動が身のほど知らずに。De manière arrogante, dans les propos ou le comportement.Modo de obrar o hablar con insolencia. بجراءة في الكلام أو التصرفүг яриа үйл хөдлөл хэрээс хэтэрсэн. lời nói hay hành động quá mức. คำพูดหรือพฤติกรรมิที่บังอาจdengan seenaknya, dengan semaunyaГоворя или поступая чрезмерно самонадеянно, дерзко
- 말이나 행동이 주제넘게.
อย่างบริสุทธิ์, อย่างหมดจด, อย่างโดยตรง, อย่างแท้จริง, อย่างชัดแจ้งและจริง ๆ
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
genuinely
じゅんぜんと【純然と】
puramente, evidentemente, absolutamente, completamente
بشكل مطلق
цэвэр, жинхэнэ, хольцгүй, цайлган, гэмгүй
một cách hoàn toàn thuần túy, một cách hoàn toàn
อย่างบริสุทธิ์, อย่างหมดจด, อย่างโดยตรง, อย่างแท้จริง, อย่างชัดแจ้งและจริง ๆ
dengan murni, dengan lugu, dengan sempurna
начисто
- Purely and absolutely.純粋で完全に。Purement et complètement.Con pureza y totalidad.بشكل بحت وكاملцайлган бүрэн төгс.Một cách thuần túy và hoàn toàn.อย่างบริสุทธิและสมบูรณ์dengan murni dan sempurnaЦеликом и полностью.
- 순수하고 완전하게.
อย่างบ้าคลั่ง, อย่างดุเดือด
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
angrily
ひのように【火のように】
fougueusement, impétueusement
fieramente, ardientemente, ferozmente, furibundamente
عنيفا
гал шиг
một cách nóng nảy
อย่างบ้าคลั่ง, อย่างดุเดือด
dengan temperamental, dengan tergesa-gesa, dengan tidak sabaran
вспыльчиво
- Very hurriedly and angrily.性格が非常に短期で荒く。Avec impatience et férocité.Con carácter muy irascible y violento. أن يكون متهوّرا ومتوحّشاзан авир нь маш түргэн, ширүүн. Tính cách rất nóng vội và dữ dằn. ด้วยลักษณะนิสัยที่รีบร้อนและดุร้ายdengan sifat yang sangat tergesa-gesa dan tidak sabar (в кор. яз. является нареч.) Очень торопливый и дерзкий характер.
- 성격이 매우 급하고 사납게.
อย่างบาง, อย่างเรียว
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
like a fine thread
かぼそく【か細く】
muy débil, muy fino
مثل الخيط
маш нарийхан, утас шиг, хялгас шиг
một cách mảnh mai, một cách mỏng mảnh
อย่างบาง, อย่างเรียว
dengan kecil, dengan ramping, dengan tipis
тонко
- Very thinly.非常に細く。Très finement.De manera muy fina. بشكل رقيق جدًّاмаш нарийхан.Một cách rất mảnh.อย่างบางมากdengan sangat tipis atau rampingОчень тонко.
- 아주 가늘게.
อย่างปกติ, อย่างทั่วไป, อย่างดาษดื่น
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
ふつうに【普通に】
communément, ordinairement
fácilmente, sencillamente, buenamente, cómodamente, sin esfuerzo
энгийнээр
một cách bình thản, một cách thản nhiên, một cách thông thường
อย่างปกติ, อย่างทั่วไป, อย่างดาษดื่น
dengan mudah
легко; без затруднений
- In such a manner that one talks or acts as usual.話し方や態度などが普段と変わらず。(Parole, attitude, etc.) De manière ordinaire, habituelle.Sin ser diferente el hecho o el dicho al habitual.كلامه أو موقفه لا يختلف عن المعتادүг, үйл хөдлөл ердийнхтэй адил энгийнээр.Lời nói hay thái độ... không khác với lúc bình thường.โดยไม่ให้คำพูด ท่าทีหรือสิ่งอื่นๆ แตกต่างไปจากปกติperkataan atau tindakan orang tidak berbeda dari biasanya(в кор. яз. является нар.) Слова, отношение и пр. не отличаются от обычного, часто встречаются.
- 말이나 태도 등이 평소와 다르지 않게.
อย่างปกติ , อย่างธรรมดา, อย่างเฉย ๆ
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
calmly; as usual
へいきに【平気に】。へいぜんと【平然と】。たんたんと【淡淡と】
indifféremment, calmement
con calma, serenamente, con sosiego
بهدوء
хайхрамжгүйгээр, тоомсоргүйгээр
một cách điềm tĩnh, một cách bình tĩnh
อย่างปกติ , อย่างธรรมดา, อย่างเฉย ๆ
dengan tenang, dengan datar
обыкновенно; заурядно; равнодушно
- Same as usual without revealing a special emotion or feeling.特別な感情や感じを表さず、普通に。Comme en temps ordinaire, sans révéler une émotion ou un sentiment particulier(ère).Como siempre, sin expresar sentimientos o emociones particulares. أن لا يظهر إحساس خاص أو مشاعر خاصة ويكون كالعادةгойд сэтгэл хөдлөл буюу мэдрэмж үзүүлэхгүй, ердийн үетэй ижил.Một cách giống như bình thường mà không bộc lộ tình cảm hay cảm giác gì đặc biệt. อย่างที่เหมือนกับเวลาปกติโดยที่ไม่แสดงอารมณ์หรือความรู้สึกพิเศษtidak menampakkan perasaan atau minat khusus, sama seperti waktu-waktu biasaБезучастно или не проявляя никакого внимания.
- 특별한 감정이나 느낌을 드러내지 않고 보통 때와 같이.
อย่างปรองดอง, อย่างกลมเกลียว
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
intimately; harmoniously
えんまんに【円満に】
amicalement, (adj.) s'entendre, être mené dans l'harmonie, être en harmonie avec, (vivre) en bonne entente
apaciblemente, afablemente, pacíficamente, armoniosamente
بتوافق، بانسجام
эвтэй найртай
một cách thân thiết, một cách thân tình
อย่างปรองดอง, อย่างกลมเกลียว
dengan akrab, dengan dekat, dengan baik
дружественно
- In the state of getting along well with each other.仲がいいさま。Manière dont on entretient de bonnes relations avec les autres.Con buena relación.أن تكون العلاقة بينهما جيدةхоорондоо харилцаа сайтай.Một cách tốt đẹp về mặt quan hệ.โดยมีความสัมพันธ์ดีซึ่งกันและกัน saling berhubungan dengan baikВ хороших взаимоотношениях.
- 서로 사이가 좋게.
อย่างประจบประแจง, อย่างประจบสอพลอ, อย่างอ่อนช้อย
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
in a servile manner; obsequiously; subserviently
へこへこ
de façon servile
muy servilmente, con excesivo servilismo, muy obsequiosamente
بشكل ذليل
тонгос тонгос, бөхөс бөхөс, мэхийх, бөхөлзөх
một cách khúm núm
อย่างประจบประแจง, อย่างประจบสอพลอ, อย่างอ่อนช้อย
- With the attitude of groveling subserviently to someone to win his/her favor.他人によく見られるために卑屈に振舞いつづけるさま。Idéophone exprimant la manière dont quelqu'un prend en permanence une attitude de servilité pour plaire à quelqu'un.Modo en que alguien sin cesar se muestra sumiso ante otro para causar buena impresión.شكل فيه يتذلّل تكرارًا لشخص ما لإرضائهбусдад сайн харагдахын тулд байн байн долгинон бөхөлзөх байдал.Hình ảnh hay tỏ ra nhún nhường để lấy lòng người khác.ท่าทางที่แสดงการประจบประแจงเพื่อให้ผู้อื่นพอใจbentuk kondisi seseorang yang suka menjilat agar terlihat baik di hadapan orang lainВид раболепного прислуживания с целью угодить, понравиться кому-либо.
- 남에게 잘 보이기 위해 자꾸 비굴하게 구는 모양.
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
in a servile manner; obsequiously; subserviently
へこへこ
de manière servile
servilmente, con servilismo, muy obsequiosamente
بشكل ذليل
тонгос, бөхөс, мэхийх, бөхийх, тонгойх
khúm núm
อย่างประจบประแจง, อย่างประจบสอพลอ, อย่างอ่อนช้อย
- With the attitude of crawling to someone.他人によく見られるために卑屈に振舞うさま。Idéophone exprimant la manière dont quelqu'un prend une attitude de servilité pour plaire à quelqu'un.Modo en que alguien se comporta sumisamente ante otro para causar buena impresión.شكل فيه يتذلّل لشخص ما لإرضائهбусдад сайн харагдахын тулд долигонон тонгойх байдал.Hình ảnh thể hiện một cách nhún nhường để lấy lòng người khác.ท่าทางที่แสดงการประจบประแจงเพื่อให้ผู้อื่นพอใจbentuk kondisi seseorang yang bersikap menjilat demi kelihatan baik di depan orang lainВид раболепного прислуживания, с целью угодить, понравиться кому-либо.
- 남에게 잘 보이기 위해 비굴하게 구는 모양.
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
in a servile manner; obsequiously; subserviently
へこへこ
de façon servile
muy servilmente, con excesivo servilismo, muy obsequiosamente
بشكل ذليل
тонгос тонгос, бөхөс бөхөс, мэхийх, бөхөлзөх
một cách khúm núm
อย่างประจบประแจง, อย่างประจบสอพลอ, อย่างอ่อนช้อย
- With the attitude of groveling subserviently to someone to win his/her favor.他人によく見られるために卑屈に振舞いつづけるさま。Idéophone exprimant la manière dont quelqu'un prend en permanence une attitude de servilité pour plaire à quelqu'un.Modo en que alguien sin cesar se muestra sumiso ante otro para causar buena impresión.شكل فيه يتذلّل تكرارًا لشخص ما لإرضائهбусдад сайн харагдахын тулд байн байн долгинон бөхөлзөх байдал.Hình ảnh hay tỏ ra nhún nhường để lấy lòng người khác.ท่าทางที่แสดงการประจบประแจงเพื่อให้ผู้อื่นพอใจbentuk kondisi seseorang yang suka menjilat agar terlihat baik di hadapan orang lainВид раболепного прислуживания с целью угодить, понравиться кому-либо.
- 남에게 잘 보이기 위해 자꾸 비굴하게 구는 모양.
อย่างประจบ, อย่างสอพลอ
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
flatteringly; with flattery; fawningly
ぺこぺこ
adulando, lisonjeando, halagando
بتملُّق
зулгуйдан, зусардан, бялдуучлан
một cách nịnh nọt, một cách xun xoe
อย่างประจบ, อย่างสอพลอ
- In the manner of fawning on someone in order to please or gain favor with him/her.相手の機嫌を取ったり、気に入られようとおべっかを使うさま。Idéophone indiquant la manière dont on flatte continuellement quelqu’un pour s’accorder à son humeur ou se faire bien voir.Modo en que se habla o se dice con intención lo que se cree que puede agradar o ganar el favor de otro.يتملّق بشكل متكرّر من أجل مسايرة الشعور العام أو لكسب إعجاب شخص آخرбусдын ая талд тааруулах болон сайхан харагдах гэж байнга бялдууч зан гаргах байдал. Hình ảnh cứ xu nịnh để làm hợp ý của người khác hoặc tỏ vẻ tốt đẹp trong mắt người khác.ลักษณะที่ประจบบ่อย ๆ เพื่อทำให้คนอื่นถูกใจหรือเอาหน้ากับคนอื่นbentuk terus-menerus memuji atau menyanjung untuk menghibur hati orang lain atau agar tampak baik di hadapan seseorangО виде непрерывного говорения льстивых слов, подстраиваясь под чьё-либо настроение или добиваясь чьего-либо расположения.
- 남의 비위를 맞추거나 남에게 잘 보이려고 자꾸 아첨을 떠는 모양.
อย่างประณีตบรรจง, อย่างประณีตและละเอียดละออ
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
delicately; elaborately
せいこうに【精巧に】
minutieusement, précisément, avec soin, soigneusement
delicadamente, excelentemente, exquisitamente
متقّنا
уран нарийн
một cách tinh xảo, một cách cầu kì, một cách công phu
อย่างประณีตบรรจง, อย่างประณีตและละเอียดละออ
dengan teliti, dengan mahir, dengan seksama
мастерски
- In the manner of being flawless, detailed and superb in skills or technique.技量や技術が細かくて優れているさま。(Habileté ou technique) De manière irréprochable et précise.Con detalle y excelencia, sin haber defecto en la habilidad o en la técnica. أن تكون المهارة أو التقنية بارزة وجيدة ودقيقةур дүй, техник дутагдалгүй нарийн, гаргуудаар.Kĩ năng hay kĩ thuật một cách xuất sắc và tỉ mỉ không có sơ hở. อย่างที่เทคนิคหรือฝีมือโดดเด่นและละเอียดโดยไม่มีช่องว่างใด ๆdengan keahlian atau keterampilan yang detil dan hebat tanpa celahВладея выдающимся искусством или мастерством без каких-либо недостатков.
- 솜씨나 기술이 빈틈이 없이 자세하고 뛰어나게.
อย่างประหม่า, อย่างเอียงอาย, อย่างลังเล
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
hesitantly
もじもじ。おずおず
titubeando por vergüenza, vacilando por timidez
ичингүйрэн
một cách nao núng, một cách bồn chồn
อย่างประหม่า, อย่างเอียงอาย, อย่างลังเล
- In the manner of hesitating or faltering repeatedly because one is shy or embarrassed.はにかんだり恥ずかしくてしきりにためらい躊躇するさま。Idéophone illustrant la manière de balancer ou d'hésiter sans cesse lorsqu'on est embarrassé ou timide.Manera de titubear o vacilar por vergüenza o timidez.التردّد أو الارْتباك بشكل متكرّر بسبب الخجل أو الحياءичиж зовсондоо байн байн эргэлзэн тээнэгэлзэх байдал.Hình ảnh liên tục ngập ngừng hay do dự vì xấu hổ hay ngượng ngùng.ลักษณะที่ไม่แน่ใจหรือลังเลบ่อย ๆ ด้วยความเอียงอายหรือเขินอายbentuk seseorang tersipu malu atau malu sehingga bicaranya terbata-bata atau raguО виде, когда стесняются или мнутся от нерешительности.
- 쑥스럽거나 부끄러워서 자꾸 머뭇거리거나 주저하는 모양.
อย่างประหยัด, อย่างอดออม
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
meticulously; frugally
つましく【倹しく】。けんやくに【倹約に】
frugalement, modestement, de façon économe
con cualidad ahorrativa, económica, astuta
аж ахуйч, үнэнч шударга
một cách căn cơ, một cách thanh đạm
อย่างประหยัด, อย่างอดออม
dengan hemat
бережливо; экономно
- A word describing one doing a job or house chores dutifully and thoroughly, without wasting resources.生活で無駄な出費がなく、計画を立ててしっかりと。De façon à être méticuleux en étant régulier et substantiel dans son travail ou dans la gestion de son ménage.Dícese de una persona que maneja el trabajo o los deberes domésticos de forma económica y astuta con diligencia. على نحو كامل من خلال القيام بالعمل أو الأشغال المنزلية من خلال تنفيذها على نحو مخلص ومفيدажил хэрэг, ахуй амьдралдаа үнэнч, жинхэнэ сэтгэлээсээ хандан, өөлөх юмгүй.Làm cho công việc hay cuộc sống chân thật và có thực chất, một cách chặt chẽ.ทำงานหรือหาเลี้ยงชีพอย่างจริงจังและมีแก่นสารโดยที่ไม่มีข้อบกพร่องdengan tanpa kekurangan karena bersungguh-sungguh pada sesuatu atau hiudpТочно, серьёзно и безупречно (о ведении домашнего хозяйства или дела).
- 일이나 살림을 착실하고 실속 있게 하여 빈틈이 없게.
อย่างประหยัด, อย่างไม่สะเพร่า, อย่างไม่เลินเล่อ
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
frugally; thriftily
つましく【倹しく】
avec frugalité, de façon économe, de façon frugale, méticuleusement, soigneusement, minutieusement
prudentemente, económicamente, frugalmente
بشكل مقتصد
арвилан, хямгадан, гамтайгаар
một cách căn cơ, một cách cơ chỉ, một cách tiết kiệm
อย่างประหยัด, อย่างไม่สะเพร่า, อย่างไม่เลินเล่อ
dengan hemat, dengan terencana
бережливо; экономно; расчётливо
- In the manner of keeping the finance of one's household or business well planned and managed.生活で無駄な出費がなく、計画を立ててしっかりと。De manière parfaite, en travaillant ou tenant un ménage de manière équilibrée et prévoyante.Gestionando un negocio o la economía de un hogar de manera tan planificada que no se generan pérdidas innecesarias. بلا عيب بسبب أداء الأعمال المنزلية على أساس التخطيط المسبقажил буюу гэр ахуйн хэм хэмжээтэй, эмх цэгцтэй болгож дутагдалгүйгээр.Làm việc hay sinh hoạt một cách có quy mô và kế hoạch nên không có lỗ hổng nào.อย่างไม่มีช่องว่างเพราะดำเนินงานหรือความเป็นอยู่อย่างมีขอบเขตและตามแผนการdengan menjalani pekerjaan dan kehidupan dengan berskala dan terencana sehingga tidak berkekurangan Без каких-либо пробелов, с чётким планом и со всей душой (о ведении хозяйства или дел).
- 일이나 살림을 규모 있고 계획성 있게 하여 빈틈이 없이.
อย่างปราศจากเงื่อนไข, อย่างไม่มีเงื่อนไข, อย่างไม่มีข้อแม้, อย่างแน่นอน
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
unconditionally
むじょうけんに【無条件に】。もんくなしに【文句なしに】
sans condition, inconditionnellement
incondicionalmente
بلا شرط
болзолгүйгээр
vô điều kiện
อย่างปราศจากเงื่อนไข, อย่างไม่มีเงื่อนไข, อย่างไม่มีข้อแม้, อย่างแน่นอน
tanpa alasan
безусловно; безоговорочно; беспрекословно; беспричинно
- Without calculating anyting or without any particular reason or condition.何も問いたださず、特別な理由や条件なしに。Sans rien demander, sans raison ni condition particulière.Sin ningún motivo o condición en particular, sin exigir nada. لا يوجد سبب أو شرط، وبدون تفكير في أي شيءямар нэгэн учир шалтгаангүйгээр, ямар нэгэн нөхцөлгүйгээр.Không cân nhắc bất cứ điều gì và không có lý do hay điều kiện gì đặc biệt.อย่างไม่มีเงื่อนไขหรือเหตุผลพิเศษโดยที่ซักไซ้สิ่งใด ๆtanpa syarat atau alasan tertentuБез каких-либо оговорок, каких-либо условий; каких-либо причин.
- 아무것도 따지지 않고, 특별한 이유나 조건 없이.
อย่างปลอดภัย, อย่างไม่มีอันตราย, อย่างไร้อุบัติเหตุ
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
safely
あんぜんに【安全に】
en sécurité
de manera segura, sin correr peligro
بشكل آمن
аюулгүй
một cách an toàn
อย่างปลอดภัย, อย่างไม่มีอันตราย, อย่างไร้อุบัติเหตุ
dengan aman, dengan selamat
безопасно
- In such a manner that one does not fall into danger or become the victim of an accident.危険が生じたり事故が発生しないように。De façon à ce qu'il n'y ait ni danger ni accident.De manera que esté libre de peligros o accidentes. بلا وقوع حادث له أو خطر عليهаюул зовлонгүй, осол гарахгүйгээр. Một cách không có nguy hiểm phát sinh hoặc sự cố xảy ra.โดยไม่ให้เกิดอันตรายหรือเกิดอุบัติเหตุ dengan tidak adanya bahaya atau kecelakaanТак, чтобы не было опасности или не произошли авария или какое-либо неприятное проишествие.
- 위험이 생기거나 사고가 나지 않게.