อาการเกลียด, อาการเกลียดชัง, อาการรังเกียจ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
phobia
きょうふしょう【恐怖症】。フォビア
phobie, dégoût, horreur
fobia
عرض الكراهية
жигшсэн байдал, зэвүүцсэн шинж
chứng căm ghét
อาการเกลียด, อาการเกลียดชัง, อาการรังเกียจ
fobia
чувство отвращения
- An attitude or symptom of extreme dislike and hatred toward something. ひどく嫌がったり、憎む思いや症状。Idée ou symptôme caractérisé par une haine et un dégoût très forts.Actitud o síntoma de aversión extrema y odio hacia alguien o algo.أعراض أو تفكير عن عداء و بغضмаш их дургүйцэж, үзэн ядсан бодол санаа буюу шинж тэмдэг.Triệu chứng hay suy nghĩ thấy rất ghét và chán.อาการหรือความคิดที่เกลียดและไม่ชอบเป็นอย่างมาก pikiran atau gejala sangat tidak suka dan benci sesuatuПризнак сильного отвращения и ненависти, а также данные мысли.
- 몹시 싫어하고 미워하는 생각이나 증세.
อาการเจ็บปวดในการเจริญเติบโต, ปัญหาในการเจริญเติบโต
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
growing pains
せいちょうつう【成長痛】
douleurs liées à la croissance
dolores del crecimiento
آلام النمو
cơn đau do cơ thể trưởng thành, đau giãn cơ giãn xương
อาการเจ็บปวดในการเจริญเติบโต, ปัญหาในการเจริญเติบโต
- Pains that occur when a child or teen grows rapidly. 子供や青少年の急成長に伴って生じる痛み。Douleur générée chez les enfants ou les adolescents accompagnée d'une soudaine croissance.Dolor que sienten los niños o adolescentes al crecer bruscamente. ألم يشعر به طفل أو مراهق في نموه فجأةхүүхэд буюу өсвөр насныхан өсч бойжих явцад гэнэт үүсэх зовиур.Chứng đau cơ thể mà trẻ em hay thanh thiếu niên đột ngột trưởng thành sinh ra.ความรู้สึกเจ็บปวดที่เกิดขึ้นพร้อมกับเด็กและเยาวชนเจริญเติบโตอย่างกะทันหันrasa sakit yang tiba-tiba muncul seiring anak kecil atau remaja tumbuhБоль, которую испытывает ребёнок или подросток, когда внезапно начинает расти.
- 어린이나 청소년이 갑자기 성장하면서 생기는 통증.
อาการเป็นหมัน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
อาการเมาค้าง, การเมาค้าง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
อาการเมาสุรา, อาการเมา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
drunken habit
しゅへき【酒癖】。さけくせ・さかぐせ【酒癖】
hábito de embriaguez
عادة إدمان خمر
согтуу үеийн зуршил
hành vi say khướt, thói say xỉn
อาการเมาสุรา, อาการเมา
kebiasaan saat mabuk
поступки, совершаемые в состоянии алкогольного опьянения
- A habit that appears whenever one is drunk.酒に酔った時に出る悪い癖。Habitude se révélant chaque fois que l'on est ivre.Hábito que aparece cada vez que está ebrio.عادة يفعلها كلّما يسكر من خمر وشرابархи ууж согтох болгондоо хийдэг үйлдэл.Thói quen thực hiện mỗi khi say rượu.พฤติกรรมที่แสดงเมื่อดื่มสุราและเมาsikap atau tindakan yang dilakukan setiap kali mabuk karena minum arak atau minuman beralkoholДействия, совершаемые каждый раз после приëма алкоголя в состоянии алкогольного опьянения.
- 술에 취할 때마다 하는 버릇.
อาการเมาเหล้า, อาการเมาสุรา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
tipsiness; intoxication
よい【酔い】。すいき【酔気】。しゅき【酒気】
force de l'alcool, coup de l'ivresse, coup de la boisson
embriaguez
سكْر
согтуурал, хөлчүүрэл
hơi rượu, mùi rượu
อาการเมาเหล้า, อาการเมาสุรา
gejala mabuk, tanda-tanda mabuk, pengaruh alkohol, pengaruh minuman keras
хмель
- The feeling of being drunk.酒に酔った勢い。Emprise de l'alcool.Influencia de la borrachera.أثر السكرархинд согтсон байдал.Dấu vết (dấu hiệu) say rượu. อาการเมาเหล้าgejala mabuk karena minuman keras Опьянение от алкогольных напитков.
- 술에 취한 기운.
อาการเรื้อรัง, การเป็นโรคติดต่อกันเป็นเวลานาน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
อาการเวียนศีรษะ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
อาการเส้นเลือดตีบ, อาการหลอดเลือดหัวใจตีบ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
angina
きょうしんしょう【狭心症】
angine de poitrine
angina de pecho
ذبحة صدرية
зүрхний өвчин, зүрх базлалт
chứng đau thắt ngực
อาการเส้นเลือดตีบ, อาการหลอดเลือดหัวใจตีบ
angina pektoris, kejang jantung
стенокардия
- A disease marked by symptoms of sudden severe pain and seizure occurring in heart.急に起こる強烈な心臓の痛みや発作の症状。Douleur forte ou crise qui se produit brutalement dans le cœur.Enfermedad caracterizada por síntomas de dolor o ataque de corazón intenso y repentino. أعراض نوبة أو ألم شديد مفاجئ فى القلب зүрхэнд гэнэт үүсч хүчтэй өвдөх буюу гэнэ гэнэ өвдөх шинж тэмдэг.Chứng bệnh co thắt đột ngột hoặc đau nặng xảy ra bất ngờ ở tim.อาการชักกระตุกหรือเจ็บปวดที่รุนแรงที่เกิดขึ้นอย่างฉับพลันทันทีที่หัวใจrasa sakit atau gejala kejang akut yang tiba-tiba muncul di jantungВ медицине, острая сердечная боль или внезапное сильное сердцебиение.
- 심장에 갑자기 일어나는 심한 통증이나 발작 증상.
อาการเส้นเลือดในสมองแตก, อาการอุดตันของเส้นเลือดในเส้นสมอง, ภาวะเส้นเลือดในสมองอุดตัน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
cerebral apoplexy; stroke
のうそっちゅう【脳卒中】
accident vasculaire cérébral (AVC), attaque cérébrale
apoplejía
السكتة الدماغية
тархины судас нарийсах өвчин
đột quỵ, tai biến mạch máu não
อาการเส้นเลือดในสมองแตก, อาการอุดตันของเส้นเลือดในเส้นสมอง, ภาวะเส้นเลือดในสมองอุดตัน
stroke
ишемический инсульт
- An illness occurring when a blood vessel of the brain is blocked or bursts due to a blood shortage which causes paralysis of the hands and feet, speech disorder, difficulty in breathing, etc.脳の血管がつまったり破れたりして脳に血液の供給が円滑にならなくなって、四肢が麻痺したり言語障害、呼吸混乱などを起こす病気。Maladie provoquée par l'occlusion ou la rupture d'une artère cérébrale, qui empêche une circulation efficace du sang dans le cerveau, se traduisant par une paralysie de mains ou de pieds, un trouble du langage, la dyspnée, etc.Enfermedad causada por una obstrucción de las arterias en el cerebro que evita el suministro o flujo de sangre al cerebro. La apoplejía puede resultar en parálisis de manos y pies, discapacidad en el habla y dificultades para respirar.مرض يسبّب الشلل في اليدين والقدمين، مع صعوبة في الكلام، وصعوبة في التنفس، إلخ بسبب انسداد أحد الاوعية الدموية في الدماغ أو لا يتمّ امداد الدماغ بالأوكسجين الذي يحتاجه عن طريق الدم اтархины судас бөглөрөх буюу хагарснаар тархины цусан хангамж багасч гар хөл саажиж, хэл ярианы сааталд орох, амьсгал багтрах өвчин. Bệnh gây ra do mạch máu não bị vỡ hoặc tắc nghẽn, khiến cho việc cung cấp máu lên não không thực hiện được làm cho tay chân bị liệt hoặc gây ra những rối loạn về hô hấp hay những trở ngại về mặt ngôn ngữ.โรคที่เกิดจากเส้นเลือดในสมองแตกหรืออุดตันทำให้การส่งเลือดไปเลี้ยงยังสมองไม่ราบรื่น ส่งผลให้เกิดอาการหายใจติดขัด เกิดความผิดปกติทางการพูด หรือมือเท้าขยับไม่ได้ เป็นต้นpenyakit ketika pembuluh darah di otak terhambat atau pecah sehingga menyebabkan gangguan suplai darah ke otak, yang menyebabkan tangan atau kaki lumpuh, kesulitan berbicara atau kesulitan bernapasОстрое нарушение мозгового кровообращения с повреждением ткани мозга, нарушением его функций вследствие затруднения или прекращения поступления крови к тому или иному отделу, что может вызвать паралич конечностей, затрудненную речь или одышку.
- 뇌혈관이 막히거나 터져서 뇌에 혈액 공급이 제대로 되지 않아 손발이 마비되거나 언어 장애, 호흡 곤란 등을 일으키는 병.
อาการแข็งตัว, ภาวะแข็งตัว, อาการแข็งกระด้าง, ภาวะแข็งกระด้าง, อาการเป็นลิ่ม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
scleroma
こうかしょう【硬化症】
durcissement, sclérose
esclerosis, induración
ظاهرة التصلب
хатуурал
triệu chứng tê cứng, triệu chứng xơ cứng
อาการแข็งตัว, ภาวะแข็งตัว, อาการแข็งกระด้าง, ภาวะแข็งกระด้าง, อาการเป็นลิ่ม
уплотнение
- A symptom in which the organs or tissues of one's body become hard.身体の組織や器官が硬くなる症状。Durcissement pathologique d’un tissu ou d’un organe du corps.Síntoma representado por un endurecimiento de los órganos o tejidos del cuerpo humano.ظاهرة تصلّب جهاز أو عضو من أعضاء الجسم биеийн эрхтэн хатуурч хөшиx шинж тэмдэг.Triệu chứng bị cứng của một bộ phận trên cơ thể.อาการที่ระบบหรืออวัยวะในร่างกายแน่นขึ้นจนแข็งgejala menjadi kakunya anggota tubuhСимптомы окоченения и затвердевания какого-либо органа.
- 몸의 조직이나 기관이 단단하게 굳어지는 증상.
อาการแน่นหน้าอก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
heavy feeling in the chest; worry; anxiety
étouffement, suffocation, oppression
agobio, angustia, asfixia, ahogo, sofocación
الشعور بالضيق
багтраа
chứng tức ngực
อาการแน่นหน้าอก
меланхолия; хандра; тоска
- A heavy or strangled feeling which one senses around the chest.息が詰まり引き締められる感じ。Sensation d’étranglement ou de lourdeur, ressentie au niveau de la poitrine. Sensación de atasco o presión en el corazón.الشعور بضيق القلب والنفسдотор давчдах буюу бачуурах мэт мэдрэмж.Cảm giác như trong lồng ngực bị tắt nghẽn hay bóp chặt.ความรู้สึกอึดอัดและหายใจไม่สะดวกperasaan di mana dada terasa sesak dan seperti tertekanЧувство тяжести на душе.
- 가슴 속이 꽉 막히거나 조이는 듯한 느낌.
อาการแพ้, ภูมิแพ้
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
allergy
アレルギー
allergie
alergia
حساسية
харшил
dị ứng
อาการแพ้, ภูมิแพ้
alergi
аллергия
- Pain or discomfort one feels when a certain thing touches or comes into one's body. ある物質が体に触れたり、体の中に入った時、それに反応して起こる異常や痛みなどの症状。Symptôme de gêne ou de douleur produit en réaction au contact d’une substance avec le corps ou à son entrée dans le corps.Conjunto de síntomas que se producen por el contacto o la absorción de ciertas sustancias en el cuerpo y provocan incomodidad o dolor. أعراض الإزعاج والألم التي تنتج من خلال ردّ الفعل عند دخول الجسم مادّة ما غريبةямар нэгэн бодис биед хүрэх буюу биед ороход, түүнд хариу үйлдэл үзүүлэн үүсэх эвгүйцэх буюу өвдөх шинж тэмдэг.Triệu chứng đau nhức hay khó chịu xảy ra do phản ứng lại với vật nào đó khi vật chất nào đó chạm vào cơ thể hoặc đi vào bên trong cơ thể.อาการเจ็บหรือความไม่สะดวกสบายที่เกิดจากการปฏิกิริยาที่มีต่อในตอนที่มีสารใด ๆ ถูกร่างกายหรือเข้าไปในร่างกายgejala yang tidak nyaman atau sakit yang muncul dari hasil reaksi suatu zat yang menyentuh tubuh atau masuk ke dalam tubuhДискомфорт или боль, возникающие в результате реакции организма на соприкосновение тела с каким-либо веществом или проникновение его внутрь.
- 어떤 물질이 몸에 닿거나 몸속에 들어갔을 때 그것에 반응하여 생기는 불편하거나 아픈 증상.
allergy
アレルギー
allergie
харшил, дургүйцэл
sự dị ứng
อาการแพ้, ภูมิแพ้
alergi
аллергия
- (figurative) A physiological response of disliking and rejecting a certain object, phenomenon, or a person. (比喩的に)物事・現象・人などを嫌がって拒絶する心理的な反応。(figuré) Réaction psychologique consistant à détester et refuser un objet, un phénomène ou une personne.(FIGURADO) Reacción psicológica de rechazo o aversión a determinados objetos, fenómenos o personas. (مجازيّة) ردّ الفعل النفسي الكاره والرافض لشيء ما، أو ظاهرة ما، أو شخص ما(зүйрл.) ямар нэгэн зүйл буюу үзэгдэл, хүн зэрэгт дургүйцэн хүлээн авахгүй байх сэтгэлзүйн урвал.(cách nói ẩn dụ) Phản ứng tâm lí không thích hay cự tuyệt sự vật, hiện tượng hay người nào đó.(ในเชิงเปรียบเทียบ)ปฏิกิริยาทางจิตวิทยาที่ปฏิเสธหรือเกลียดคน สถานการณ์หรือสิ่งของใด ๆ(bahasa kiasan) reaksi psikologis yang tidak menyukai dan menolak suatu benda, gejala, atau orang (перен.) Психологическая реакция, проявляющаяся в неприязни или отвержении какого-либо предмета, явления, человека.
- (비유적으로) 어떤 사물이나 현상, 사람을 싫어하고 거부하는 심리적 반응.
อาการแพ้ยางรัก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
lacquer poisoning
うるしかぶれ【漆瘡】
طفح جلدي
давирхайн харшил
bệnh sơn ăn da
อาการแพ้ยางรัก
- A skin disease caused by a toxic substance in the resin of lacquer trees.漆の毒性により起こる皮膚炎。Maladie de la peau due à la toxicité de la résine du laquier.Enfermedad de la piel que surge debido a la toxicidad que contiene la savia del árbol de laca.مرض جلدي يحدث بسبب التعرض للسم الداخل في سماق شجرة السماقнямба модны давирхайд агуулагддаг хорт бодисоос үүсдэг арьсны өвчин.Bệnh về da xuất hiện do độc tính có trong chất sơn dầu ở cây sơn dầu. โรคผิวหนังที่เกิดจากพิษที่อยู่ในยางของต้นรักpenyakit kulit yang muncul karena racun yang ada di getah pohon LacquerКожное заболевание, которое возникает в результате контакта с ядом, содержащимся в смоле лакового дерева.
- 옻나무의 진에 들어 있는 독성으로 인해 생기는 피부병.
อาการแย่ลง, อาการหนักขึ้นกว่าเดิม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
infection of a wound; aggravation of a wound
ぶりかえし【ぶり返し】。あっか【悪化】
infection, aggravation d’une blessure
inflamación, infección, enardecimiento
جرح في الحال السيئ
өрөвсөл, өрөвсөх
sự nhiễm trùng
(โรค, บาดแผล)อาการแย่ลง, อาการหนักขึ้นกว่าเดิม
infeksi
- A wound or illness that gets worse due to mistreatment. 誤って対処して状態が悪くなった傷や病気。Maladie qui s’aggrave ou blessure qui s'envenime par suite d'un traitement inadapté.Herida o enfermedad que empeora por un tratamiento descuidado o inapropiado.جرح أو مرض أصبح حاله أسوء بسبب سوء المعالجةбуруу эмчилж байдал нь муудсан шарх буюу өвчин.Bệnh hay vết thương có trạng thái xấu đi do điều trị sai.โรคหรือบาดแผลที่รักษาผิดทำให้สภาพแย่ลงluka atau penyakit yang salah ditangani sehingga kondisinya memburukБолезнь или рана, состояние которой ухудшилось из-за неправильного обращения и ухода.
- 잘못 다루어 상태가 나빠진 상처나 병.
อาการแห้ง, อาการขาดความชื้น
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
อาการโมโหง่าย, อาการหงุดหงิดง่าย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
burst of anger; sudden anger
かんしゃく【癇癪】
tempérament furieux
explosión de la ira, ira repentina
уур, хилэн, уцаар
cơn giận, sự giận dữ
อาการโมโหง่าย, อาการหงุดหงิดง่าย
amarah, kemarahan
раздражение
- A symptom of flying into a rage easily.怒りっぽい性質。Symptôme de la colère et de l'irascibilité.Síntoma de montarse en cólera fácilmente.عرض من أعراض الغضب بشدة على حين غرّةсав л хийвэл дүрсхийн уурладаг өвчний шинж тэмдэг.Triệu chứng dễ nổi nóng giận dữ.อาการที่อะไรนิดอะไรหน่อยก็โมโหวูบขึ้นมาgejala mengeluarkan amarah seketikaСимптом быстрого раздражения.
- 걸핏하면 화를 벌컥 내는 증세.
อาการ, โรค
接辞لاصقةаффиксImbuhanAffixหน่วยคำเติมPhụ tốAfijoAffixeЗалгавар접사
-jeung
しょう【症】
chứng
อาการ, โรค
gejala, penyakit
- A suffix used to mean a symptom or a disease.「症状」または「疾病」の意を付加する接尾辞。Suffixe signifiant "symptôme" ou "maladie".Sufijo que añade el significado de 'síntoma' o 'enfermedad'. اللاحقة التي تشير إلى معنى "اعراض" أو "مرض" "өвчний шинж тэмдэг", "өвчин" хэмээх утгыг нэмдэг дагавар.Hậu tố thêm nghĩa "triệu chứng" hoặc "bệnh".ปัจจัยที่ใช้เพิ่มเข้าไปในคำเพื่อให้มีความหมายว่า 'อาการ' หรือ 'โรค'akhiran yang menambahkan arti "gejala" atau "penyakit"Суффикс существительного со значением "симптом" или "заболевание".
- ‘증상’ 또는 ‘병’의 뜻을 더하는 접미사.
อาการโลหิตจาง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
anemia
ひんけつしょう【貧血症】
anémie
anemia
مرض فقر الدم
цус багадалт, анемия
chứng thiếu máu
อาการโลหิตจาง
gejala anemia
малокровие; анемия
- A state in which the substance that carries oxygen in the blood decreases to a level below normal. 血液中に酸素を運搬する成分が正常より減っている状態。État dans lequel les substances transportant l’oxygène dans le sang sont descendues en-dessous du taux normal.Estado con menor cantidad de componentes que envía oxígeno a la sangre que lo normal. حالة انخفاض تركيز المادة التي تنقل الأكسجين في الدم عن المستوى الطبيعيّцусан дотор хүчилтөрөгч зөөвөрлөдөг бодис хэвийн хэмжээнээс багассан байдал."Tình trạng thành phần lưu chuyển oxy trong máu giảm đi so với thông thường. สภาพที่ส่วนประกอบซึ่งทำหน้าที่ลำเลียงออกซิเจนไปในเลือดลดลงน้อยกว่าปกติkondisi komponen yang mengantarkan oksigen ke dalam darah berkurang dibandingkan normalnyaБолезненное состояние вследствие недостаточности в крови красных телец и гемоглобина.
- 핏속에 산소를 운반하는 성분이 정상보다 줄어든 상태.
อาการไม่รุนแรง, อาการไม่หนัก, อาการเบา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
slight illness; mild case
けいしょう【軽症】
symptôme bénin, cas bénin
síntoma leve
مرض خفيف ، إصابة مرضيّة خفيفة
хөнгөн өвчин
bệnh nhẹ
อาการไม่รุนแรง, อาการไม่หนัก, อาการเบา
gejala ringan
лёгкая степень; лёгкая форма (о заболевании)
- The symptom of a disease which is not severe.ひどくない病気の症状。Symptôme pathologique qui n'est pas grave. Dolor no muy agudo de una enfermedad. عرض مرض خفيفхүнд бус өвчний шинж.Triệu chứng bệnh không nghiêm trọng.อาการของโรคที่ไม่รุนแรงgejala penyakit yang ringanСимптомы (признаки) лёгкого заболевания.
- 심하지 않은 병의 증세.
อากาศ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
air
くうき【空気】
air
aire
هواء
агаар, хий мандал
không khí
อากาศ
atmosfir, udara
воздух
- Gases surrounding the earth or a star. 地球や星を取り囲む気体。Corps gazeux qui entoure la terre ou une étoile.Mezcla gaseosa que rodea la Tierra o las estrellas. الغاز الذي يحيط بالكرة الأرضيَة أو الكوكب الآخرгазрын гадаргуу дээгүүр үргэлжлэх чөлөөт орон зай.Lớp khí bao quanh trái đất hay các vì sao.ก๊าซต่าง ๆ ที่อยู่รอบ ๆ ดวงดาวหรือโลกzat gas yang mengelilingi bumi atau planet lainnyaСмесь газов, которая окружает землю и звёзды.
- 지구나 별을 둘러싸고 있는 기체.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
อากาศ, ดินฟ้าอากาศ, ภูมิอากาศ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
อากาศที่แปรปรวน, อากาศที่ผิดปกติ
unusual weather
いじょうきじょう【異常気象】。きしょういへん【気象異変】
variation météorologique anormale
anomalía meteorológica
تغيرات جوية بصورة غير عادية
уур амьсгалын өөрчлөлт
khí hậu đột biến, khí hậu bất thường
อากาศที่แปรปรวน, อากาศที่ผิดปกติ
perubahan cuaca, kelainan cuaca
климатические изменения; погодные изменения; атмосферные изменения
- A weather phenomenon that is very different from the usual, last 30 years of weather.通常過去30年間の気象とは全く異なる気象。Phénomène météorologique très différent, en particulier, de ceux observés ces trente années.Conjunto de fenómenos meteorológicos muy diferentes a los presentados en los últimos 30 años. ظاهرة جوية تختلف تماما عن الجو المعتاد منذ 30 عاماихэвчлэн өнгөрсөн 30 жилийн турших цаг агаарын байдлаас эрс ялгаатай цаг агаарын үзэгдэл.Hiện tượng thời tiết rất khác với khí tượng thông thường trong vòng 30 năm qua.สภาพอากาศที่ผิดปกติไปจากสภาพอากาศในรอบ 30 ปีที่ผ่านมาfenomena cuaca yang sangat lain dengan cuaca biasanya yang telah berlangsung selama 30 tahun Метеорологические явления, сильно отличающиеся от метеорологических явлений последних 30 лет.
- 보통 지난 30년간의 기상과 아주 다른 날씨 현상.
อากาศร้อนจัด, แดดร้อนจัด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
heat of the scorching sun
こくしょ【酷暑】。えんしょ【炎暑】
chaleur du soleil brûlant
calor abrasador, calor sofocante, calor asfixiante
جوّ حار جدّا تحت الشمس الحارقة
аагим халуун, бөгчим халуун
sự nắng nóng, cái nắng cháy da
อากาศร้อนจัด, แดดร้อนจัด
panas terik
- The heat felt when the sun beats down unsparingly.太陽が激しく照りつけるときの厳しい暑さ。Chaleur sentie lorsque le soleil accablant tape dur.Calor que se emite cuando el sol brilla muy fuerte.جوّ حار جدّا تحت الشمس الحارقةнарны туяа халуунаар шаран төөнөх үеийн дулаан.Cái nóng khi ánh mặt trời chiếu xuống rất nóng. อากาศร้อนในช่วงที่แสงแดดส่องลงมาอย่างร้อนมากpanas ketika sinar matahari bersinar sangat terikЖара на сильном солнцепёка.
- 햇볕이 매우 뜨겁게 내리쬘 때의 더위.
อากาศร้อนจัดในช่วงบก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
อากาศร้อนมาก, อากาศร้อนจัด, อากาศร้อนอบอ้าว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
scorching heat
むしあつさ【蒸し暑さ】
canicule, chaleur étouffante
calor sofocante, calor bochornoso
حرارة شديدة
бүгчим, бүгчим халуун
cái nóng ngột ngạt
อากาศร้อนมาก, อากาศร้อนจัด, อากาศร้อนอบอ้าว
panas lembab, panas mendidih
зной
- Heat that is unbearable.我慢できないほど蒸し暑いこと。Chaleur insupportable et accablante.Calor abrasador difícil de soportar. حرارة لا تطاقтэвчихийн аргагүйгээр төөнөх халуун.Sự nóng như thể bị hấp lên đến mức rất khó có thể chịu đựng.ความร้อนที่อบอ้าวจนยากที่จะทนpanas bagaikan mengukus sehingga sulit untuk ditahanНестерпимая жара.
- 견디기 힘들 정도로 찌는 듯한 더위.
อากาศร้อน, สภาพอากาศร้อน, ลมร้อน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
อากาศ, สภาพอากาศ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
weather
てんき【天気】。てんこう【天候】
phénomène météorologique
tiempo climático, estado meteorológico, estado atmosférico
тэнгэрийн шинж, цаг агаар
tiết trời
อากาศ, สภาพอากาศ
cuaca
- Daily temperature or weather conditions such as rain, clouds, wind, fog, etc., in the atmosphere.毎日の気温や、雨・雲・風・霧などが大気中に現れる気象状態。Température ou pluie, nuage, vent, brouillard, etc. que l'on peut percevoir au jour le jour dans l'air.Estado de temperatura, lluvia en la atmósfera, nubes, viento y nieblas que surge cada día.حالة ظهور المطر والغيم والريح والضَّباب في يوم معينтухайн тухайн өдрийн цаг агаар болон агаарт бороо, үүл, салхи, манан зэрэг илрэх байдал.Tình trạng mưa, mây, gió, sương mù...xuất hiện trong không khí hay nhiệt độ của ngày hôm ấy. Thời tiết.สภาพที่ฝน เมฆ ลม หมอก เป็นต้น เกิดขึ้นในอากาศหรืออุณหภูมิของแต่ละวัน ๆkondisi udara yang muncul per hari seperti suhu atau cuaca seperti hujan, awan, angin, kabut, dsb, cuacaСостояние дождя, облачности, ветра, тумана и т.п. в атмосфере или температура на каждый день. Погода.
- 그날그날의 기온이나 공기 중에 비, 구름, 바람, 안개 등이 나타나는 상태.
อากาศหนาวมาก, อากาศเย็นเฉียบ, อากาศเย็นยะเยือก, อากาศหนาวโดยมีทั้งหิมะตกและลมแรง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
bitter cold; cold snap
こっかん【酷寒】。ごっかん【極寒】
grand froid
frío intenso
الجو القطبي
тэсгим хүйтэн
đợt rét tăng cường
อากาศหนาวมาก, อากาศเย็นเฉียบ, อากาศเย็นยะเยือก, อากาศหนาวโดยมีทั้งหิมะตกและลมแรง
dingin ekstrim
сильный мороз; заморозки; холода; похолодание
- Very cold weather with snow and wind.雪が降って風が吹く厳しい寒さ。Froid glacial accompagné de neige et de vent.Frío severo acompañado de nieve y viento. الجوّ البارد الشديد الذي تسقط فيه الثلوج وتهبّ الريحцас орж салхи салхилан тэсгим хүйтэн байх.Đợt rét lạnh có tuyết rơi và gió thổi mạnh.ความหนาวอย่างรุนแรงซึ่งมีทั้งหิมะตกและลมพัดrasa dingin yang parah akibat turun salju ditambah hembusan anginСильное похолодание с осадками в виде снега и сильным ветром.
- 눈이 오고 바람이 부는 심한 추위.
อากาศหนาว วัน อุ่น วัน
three cold days and four warm days
さんかんしおん【三寒四温】
trois jours froids et quatre jours doux, froid périodique
ciclo de tres días fríos y cuatro días calientes
دورة من ثلاثة أيام باردة وأربعة أيام دافئة
ba ngày lạnh bốn ngày ấm
อากาศหนาว 3 วัน อุ่น 4 วัน
- In a seven-day cycle, the phenomenon of winter temperature change, in which there are three cold days and four warm days.7日周期で寒い日が3日ほど続いてから4日ほど温暖な日が続く、冬季に表れる気温の変化現象。Phénomène de changement climatique en hiver qui se produit tous les sept jours, et selon lequel il fait froid pendant trois jours et doux pendant quatre jours.Fenómeno del tiempo que aparece en invierno y se caracteriza por un ciclo de tres días fríos y cuatro días calientes a la semana. ظاهرة خاصة بتغيرات الطقس في الشتاء تشير إلى دورة من سبعة أيام وهي ثلاثة أيام باردة وأربعة أيام دافئةдолоон өдрийн хугацаатайгаар, гурван өдөр нь хүйтэн, дөрвөн өдөр нь дулаахан болдог, өвлийн улиралд тохиолддог цаг агаар өөрчлөгдөх үзэгдэл.Hiện tượng biến đổi khí hậu xuất hiện vào mùa đông, theo chu kì bảy ngày là ba ngày lạnh và bốn ngày ấm.ปรากฏการณ์การเปลี่ยนแปลงของอุณหภูมิที่ปรากฏในฤดูหนาว ซึ่งภายในเจ็ดวัน อบอุ่นเป็นเวลาสี่วันและหนาวเป็นเวลาสามวันfenomena perubahan suhu yang muncul di musim dingin berupa dingin selama tiga hari dan hangat selama empat hari dalam hitungan tujuh hariЯвление сильного перепада температур во время зимнего времени года, где в цикле из семи дней, три дня держится холодная погода, а четыре дня - тёплая.
- 칠 일을 주기로 삼 일 동안 춥고 사 일 동안 따뜻한, 겨울철에 나타나는 기온 변화 현상.
อากาศแปรปรวน, คลื่นลมแปรปรวน, กระแสลมแปรปรวน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
air turbulence
らんきりゅう【乱気流】
turbulence, remous d'air
turbulencia
تيار هوائي مضطرب
агаарын тогтворгүй урсгал
sự nhiễu loạn không khí
อากาศแปรปรวน, คลื่นลมแปรปรวน, กระแสลมแปรปรวน
turbulensi
турбулентность
- Airflow that shifts irregularly in speed and direction.速度や方向が不規則に変わる空気の流れ。Courant d'air dont la vitesse et la direction changement irrégulièrement.Corriente de aire cuya velocidad y dirección cambian irregularmente.تيار الهواء الذي ينتقل بشكل غير منتظم في سرعة واتجاهхурд ба чиглэлээ хаа хамаагүй өөрчлөх агаарын урсгал.Dòng không khí thay đổi tốc độ và phương hướng một cách thất thường.การเคลื่อนไหวของอากาศที่เปลี่ยนทิศทางและความเร็วอย่างไม่เป็นไปตามที่ควรจะเป็น aliran udara yang kecepatan dan arahnya berubah dengan tidak teraturПоток воздуха с беспорядочно меняющейся скоростью или направлением.
- 속도와 방향이 불규칙하게 바뀌는 공기의 흐름.
อากาศแย่, สภาพอากาศเลวร้าย, สภาพอากาศร้ายแรง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
bad weather; nasty weather
あくてんこう【悪天候】。あくてん【悪天】
intempérie, très mauvais temps
intemperie, tiempo horrible, tiempo infame
طقس سيء، جو سيء
тэнгэр муухайрах
thời tiết xấu
อากาศแย่, สภาพอากาศเลวร้าย, สภาพอากาศร้ายแรง
cuaca buruk, cuaca jelek
непогода
- A very bad weather.ひどく荒れている天候。Temps très mauvais.Tiempo muy malo.جو سيء للغايةмаш муу цаг агаар.Thời tiết rất tồi tệ.อากาศที่แย่เป็นอย่างมากcuaca yang sangat burukОчень плохая погода.
- 매우 나쁜 날씨.
อาคันตุกะของรัฐบาล, แขกบ้านแขกเมือง, ผู้มาเยือนระดับสำคัญของประเทศ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
state guest
こくひん【国賓】
hôte d’Etat, invité d’honneur de la nation
invitado de honor de un Estado
ضيف الدولة
төрийн зочин
khách nguyên thủ quốc gia
อาคันตุกะของรัฐบาล, แขกบ้านแขกเมือง, ผู้มาเยือนระดับสำคัญของประเทศ
tamu negara, tamu kenegaraan
государственный гость; почётный гость страны
- A prestigious foreign guest that a nation officially invited.国が正式に招待した外国の賓客。Hôte étranger de marque qu'un pays a officiellement invité.Huésped extranjero de prestigio que ha sido formalmente invitado por una nación.ضيف أجنبي مهم تدعوه الدولة رسميا улсаас албан ёсоор урьсан гадаадын хүндэт зочин.Khách nước ngoài cao quý mà quốc gia mời một cách chính thức.ผู้มาเยือนชาวต่างประเทศคนสำคัญซึ่งได้รับเชิญอย่างเป็นทางการจากรัฐtamu asing khusus yang diundang oleh negara secara resmiВысокопоставленный иностранный гость, официально приглашённый государством.
- 나라에서 정식으로 초대한 귀한 외국 손님.
อาคารขนาดไม่เกิน ชั้นที่แบ่งห้องให้เช่า
multi-unit house; town house
たせたいじゅうたく【多世帯住宅】
habitation collective, logement collectif
edificio multifamiliar
بيت متعدّد العائلات
нийтийн орон сууц
nhà nhiều thế hệ
อาคารขนาดไม่เกิน 4 ชั้นที่แบ่งห้องให้เช่า
rumah lintas keluarga
- A house in a 4-story-or-lower building, that accommodates multiple households.4階建て以下の一棟式の建物にいくつの世帯が居住できるようになっている住宅。Logement construit pour que plusieurs foyers puissent se loger dans un bâtiment dont le nombre d'étages est inférieur ou égal à quatre.Edificio residencial de cuatro plantas o menos, capaz de acoger a varias familias. مسكن يتكوّن من عدّة طوابق ولكن أقل من أربعة بحيث يعيش عائلات كثيرة فيه4-өөс доош давхартай баригдсан нэг барилгад олон өрх амьдарч болохуйц орон сууц.Nhà có nhiều thế hệ có thể cư trú trong một căn nhà dưới 4 tầng. ที่พักอาศัยที่อยู่ในรูปแบบอาคารไม่เกิน 4 ชั้นและสามารถใช้อยู่อาศัยร่วมกันได้หลายครอบครัวrumah yang umumnya terdiri 4 lantai atau kurang yang dibangun agar dapat ditinggali oleh beberapa keluargaЖилой дом высотой не более четырёх этажей, который предназначен для проживания нескольких семей.
- 전체 층이 사 층 이하인 한 건물에 여러 세대가 거주할 수 있도록 되어 있는 주택.
อาคารของโรงพยาบาล, ตึกของโรงพยาบาล
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ward
びょうとう【病棟】
pavillon (d'un hôpital), département
sección, planta, departamento
عنبر، جناح المرضى
эмнэлэгийн тасаг, өвчтөний тасаг
khu bệnh
อาคารของโรงพยาบาล, ตึกของโรงพยาบาล
bagian, seksi
клиника; отделение
- One of the divisions in a hospital which have been divided according to the kinds of diseases or the genders of patients.病院の中で、病気の種類や患者の性別などによって分けたそれぞれの建物。Chaque division d'un hôpital qui ont été séparées en fonction du type de maladie, du sexe des malades, etc.En el hospital, cada uno de los edificios en los que se distribuye el tratamiento de las enfermedades según su tipo o la atención a los pacientes según su género u otros criterios.مباني أقسام المستشفى التي يتم فيها توزيع المرضى حسب نوع الأمراض و جنس المرضىэмнэлэг дотор өвчний төрөл, өвчтөний хүйс зэргээс хамаарч ангилсан тус тусын барилга.Tòa nhà được phân chia riêng biệt theo giới tính của bệnh nhân hay loại bệnh trong bệnh viện.แต่ละอาคารที่แยกไว้ต่างหากตามเพศของผู้ป่วยหรือประเภทของโรคในโรงพยาบาลtiap-tiap bangunan rumah sakit yang dibagi berdasarkan jenis penyakit atau jenis kelamin pasien dsbОтдельное здание больницы, построенное для отдельного обслуживания больных по виду заболевания или по возрасту, или по каким-либо другим признакам.
- 병원 안에서 병의 종류나 환자의 성별 등에 따라 나누어 놓은 각각의 건물.
อาคารชั่วคราว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
temporary building; makeshift building
かりのたてもの【仮の建物】
construction provisoire, installation provisioire
edificio provisional
مبنى مؤقت
түр байр, түр орогнох байр
nhà tạm
อาคารชั่วคราว
bangunan sementara, gedung sementara
временное здание; временное строительство; времянка
- A building built for temporary use.臨時に使うために建てた建物。Bâtiment construit pour une utilisation temporaire.Edificio construido para uso temporal. مبنى تم بناؤه للاستخدام المؤقتтүр зуурын хэрэглээний зориулалтаар барьсан барилга.Tòa nhà được xây cất để sử dụng tạm thời.อาคารที่สร้างขึ้นเพื่อใช้ชั่วคราวbangunan yang dibangun untuk digunakan sementara waktu sajaЗдание, построенное для временного использования.
- 임시로 사용하기 위해 지은 건물.
อาคารติดประตูใหญ่
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
haengnang
corps de bâtiment rattaché au portail
haengnang
غرفة تلتصق بداخل البوّابة
үүдний өрөө, үүдний хажуугийн өрөө
phòng cạnh cổng
อาคารติดประตูใหญ่
kamar depan
- A room just through the main gate of a traditional Korean house, off to either side of the gate.表門の内側にある部屋。Chambre rattachée à la grande porte.Cuarto que está pegado al lado interior de la puerta principal de una casa.غرفة تلتصق بداخل البوّابةтом хаалганы дотор залгаатай өрөө.Phòng gắn liền bên trong cổng.ห้องที่ติดอยู่ด้านในประตูใหญ่kamar yang menempel dan menyatu dengan pintu gerbangКомната, которая находится внутри, рядом с воротами.
- 대문 안쪽에 붙어 있는 방.
อาคารถาวร, อาคารที่ใช้สอย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
permanent exhibition hall; permanent hall
じょうせつかん【常設館】
salle permanente, pavillon permanent
edificio permanente
موقع دائم
байнгын ажиллагаатай газар
tòa nhà bố trí sẵn các thiết bị
อาคารถาวร, อาคารที่ใช้สอย
gedung berfasilitas permanen
стационар; постоянный зал
- A hall complete with a set of equipment and facilities to be used at all times. いつでも利用できるように設備と施設を整えておいた建物。Établissement pourvu d’installations et d’équipements pouvant servir à tout moment.Edificio con instalación e infraestructura para que pueda utilizarse en cualquier momento. مبنى مزوّد بمنشآت ومرافق لاستخدامها بشكل دائمхэзээ ямагт ашиглаж болохоор төхөөрөмж, байгууламжийг бэлдэж тавьсан байшин.Tòa nhà trang bị sẵn thiết bị và tiện ích để có thể dùng bất cứ lúc nào.อาคารที่เตรียมเครื่องอำนวยความสะดวกและอุปกรณ์ไว้สำหรับให้ใช้สอยได้ตลอดเวลาgedung yang menyediakan peralatan atau fasilitas untuk bisa digunakan kapan saja Здание или помещение определённого назначения, оборудованное для постоянного использования.
- 언제든지 이용할 수 있도록 설비와 시설을 마련해 놓은 건물.
อาคารบริษัท, ตึกบริษัท
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
company building; corporate office; building
しゃおく【社屋】
immeuble, immeuble de l’entreprise, locaux de l’entreprise
edificio empresarial
مبنى الشركة
барилга, байр
tòa nhà công ty, trụ sở
อาคารบริษัท, ตึกบริษัท
gedung perusahaan
офисное здание
- A building where a company is located. 会社がある建物。Immeuble où est située une entreprise.Edificio en donde se ubica la empresa. بناء تقع فيه الشركةбайгууллага компаний байрладаг барилга.Tòa nhà có công ty.อาคารที่บริษัทตั้งอยู่bangunan tempat perusahaan beradaЗдание, в котором расположены офисы компаний.
- 회사가 있는 건물.
อาคารย่อย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
annex
べっかん【別館】
annexe, bâtiment extérieur, dépendance
edificio anexo
بناء ملحق
өргөтгөл
tòa nhà phụ
อาคารย่อย
gedung cabang
отдельное здание; отдельный корпус
- A building constructed separately from the main building. 本館とは別に建てた建物。Bâtiment construit séparément du bâtiment principal.Edificio construído adicionalmente al edificio principal.المبنى المرفق بالمبنى الرئيسيгол барилгаас гадна тусад нь барьсан барилга.Tòa nhà xây riêng ở bên ngoài tòa nhà chính.อาคารที่สร้างขึ้นต่างหากนอกเหนือจากอาคารหลักgedung yang dibangun terpisah di luar gedung utamaЗдание, построенное отдельно от главной постройки.
- 주가 되는 건물 외에 따로 지은 건물.
อาคารศูนย์การค้า, ศูนย์ช้อปปิ้ง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
shopping complex; shopping mall
しょうか【商家】
galerie marchande, centre commercial
centro comercial, galería
مركز تجاري
худалдааны гудамж, худалдааны төв
tòa nhà thương mại
อาคารศูนย์การค้า, ศูนย์ช้อปปิ้ง
pertokoan, kompleks pertokoan
торговый центр; торговые ряды
- A building densely populated by shops. 物を売る店が集まっている建物。Bâtiment occupé par des magasins et boutiques vendant des marchandises.Edificio en donde está centrado tiendas que venden productos. مبنى مكوّن من محلات لبيع المنتجاتбараа бүтээгдэхүүн зардаг дэлгүүр ихтэй байшин барилга.Tòa nhà tập hợp những cửa tiệm bán hàng.อาคารที่มีร้านค้าขายของรวมอยู่bangunan tempat berkumpulnya toko yang menjual barang Здание, где располагаются различные магазины.
- 물건을 파는 가게가 모여 있는 건물.
อาคารสูงเสียดฟ้า, ตึกสูงเสียดฟ้า
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
อาคารส่วนกลาง, อาคารสำนักงานกลาง, อาคารบริหารส่วนกลาง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
main building
ほんかん【本館】
bâtiment principal
edificio principal
مبنى رئيسيّ
төв байр
trụ sở chính
อาคารส่วนกลาง, อาคารสำนักงานกลาง, อาคารบริหารส่วนกลาง
bangunan utama, gedung utama
главное здание
- The central building among several buildings. 複数の建物の中で中心になる建物。Bâtiment central dans un ensemble d'immeubles.Edificio que es el núcleo de un conjunto de edificios.مبنى مهمّ من بين عدّة مبانٍолон барилгын гол төв нь болсон барилга.Tòa nhà chính trong nhiều tòa nhà.อาคารที่เป็นศูนย์กลางของบรรดาอาคารหลาย ๆ อาคารbangunan yang menjadi pusat di antara beberapa bangunanЗдание, являющееся центральным, основным среди нескольких.
- 여러 건물들 중에 중심이 되는 건물.
อาคารสาธารณะ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
อาคารสำนักงานราชการ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
government office building
ちょうしゃ【庁舎】
bâtiment public de l'État
anteproyecto, plan de acción
مبنى حكومي
төв байр, ордон, засаг захиргааны байр
trụ sở công vụ
อาคารสำนักงานราชการ
kantor pemerintahan
- A building that houses organizations responsible for managing state affairs.国家の事務を執行する国家機関が事務所に用いる建物。Bâtiment de l'État servant de bureau pour les affaires publiques.Proyecto o plan esperanzador sobre el futuro.مبنى تستخدمه مؤسسة حكومية لتنفيذ الشؤون العامةулсын ажил хэргийг гүйцэтгэдэг улсын байгууллагын ажлын өрөө байрладаг байр.Tòa nhà cơ quan quốc gia thực hiện các nhiệm vụ quốc gia dùng làm văn phòng.อาคารที่หน่วยงานรัฐบาลซึ่งปฏิบัติการกิจการของประเทศใช้เป็นสำนักงานbangunan yang digunakan sebagai kantor lembaga negara yang menjalankan urusan negaraЗдание, которое используется как офис государственного учреждения, где выполняются государственные дела.
- 국가의 사무를 집행하는 국가 기관이 사무실로 쓰는 건물.
อาคารหลักของบ้าน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
main building
おもや【母屋・母家・主屋】。ほんや【本屋】
bâtiment principal
casa principal, pieza principal, ambiente principal
مبنى رئيسيّ
том гэр, гол сууц
căn chính, gian chính
อาคารหลักของบ้าน
bangunan utama, rumah utama
главное здание
- The main structure among several structures in a house. 同じ敷地内の複数の家の中で、中心になる家。Bâtiment principal d'une habitation qui est composée de plusieurs éléments.Casa o ambiente que es el centro de un complejo de casas o de una mansión de varios ambientes.مبنى رئيسيّ في منزل مكوّن من عدة مبانٍ олон байртай нэг айлын гол, төв сууц.Gian nhà chính trong căn nhà gồm nhiều gian.บ้านหลังหลักที่เป็นศูนย์กลางของบ้านที่ประกอบด้วยหลายหลังrumah yang menjadi pusat dari bangunan rumah yang terdiri atas beberapa bangunanПомещение, являющееся основным среди нескольких, составляющих один комплекс.
- 여러 채로 된 집에서 중심이 되는 집채.
อาคาร.., ห้อง..., หอ..., สถานที่..., สำนัก..., โรง...
接辞لاصقةаффиксImbuhanAffixหน่วยคำเติมPhụ tốAfijoAffixeЗалгавар접사
-gwan
かん【館】
quán, viện, tòa
อาคาร.., ห้อง..., หอ..., สถานที่..., สำนัก..., โรง...
gedung, tempat
- A suffix used to mean a building or an institution.「建物」または「機関」の意を付加する接尾辞。Suffixe signifiant "bâtiment" ou "établissement".Sufijo que añade el significado de 'edificio' o 'entidad'. اللاحقة التي تشير إلى معنى "مبنى" أو "هيئة"‘барилга’ болон ‘байгууллага’ хэмээх утга нэмдэг дагавар.Hậu tố thêm nghĩa 'tòa nhà' hoặc 'cơ quan'.ปัจจัยที่เพิ่มเข้าไปในคำเพื่อให้มีความหมายว่า 'อาคาร' หรือ 'องค์กร'akhiran yang menambahkan arti "bangunan" atau "lembaga"Суффикс со значением "здание" или "учреждение".
- ‘건물’ 또는 ‘기관’의 뜻을 더하는 접미사.
อาคารอาศัยอยู่รวมกัน, ที่พักอาศัยรวมกัน
apartment building
きょうどうじゅうたく【共同住宅】
habitation collective
vivienda compartida, casa de pisos
عمارات
нийтийн орон сууц
chung cư, nhà chung cư, nhà tập thể
อาคารอาศัยอยู่รวมกัน, ที่พักอาศัยรวมกัน
perumahan umum
многоквартирный жилой дом
- A housing unit made for more than two families where they can live independently in one building.建物一つに2世帯以上がそれぞれ独立して居住できるように建てられた住宅。Logement créé de façon à permettre à deux foyers ou plus de vivre indépendamment dans un même immeuble.Edificio residencial dividido en espacios independientes, capaz de acoger a dos o más familias. بيت تم بناؤه لكي يعيش فيه أكثر من عائلتين في مبنى واحد بصورة منفردة хоёроос дээш тооны өрх туурга тусгай амьдарч болохоор баригдсан орон сууц.Loại nhà ở được xây lên để cho hai hộ gia đình trở lên có thể vào sinh sống riêng biệt trong một tòa nhà.ที่พักอาศัยที่สร้างขึ้นเป็นตึกอาคารโดยมีห้องที่แต่ละครอบครัวแยกกันพักอาศัยในอาคารหนึ่ง ๆ sebuah lingkungan yang terdiri dari gedung dengan beberapa unit rumah tempat tinggal yang saling terpisahДом, в котором независимо друг от друга проживают две и более семей.
- 한 건물에 두 세대 이상이 각각 독립하여 살 수 있게 만들어진 주택.
อาคารเก่า, ตึกเก่า
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
old building
きゅうかん【旧館】
edificio vetusto
مبنى قديم
хуучин байр
trụ sở cũ, tòa nhà cũ, khu cũ
อาคารเก่า, ตึกเก่า
gedung lama
старое здание; старое помещение; старый корпус
- The older one of two buildings used for a similar purpose.似た用途で使われる2棟の建物のうちで古いほうの建物。Parmi deux bâtiments à usage semblable, celui qui est le plus ancien.Edificio más antiguo entre los dos que se usan para un propósito similar.بناء أقدم من المبنيين القديمين اللّذين يُستخدمان لغرض شَبيهадил төстэй зориулалтаар ашиглагдах хоёр барилгын хамгийн удаж хуучирсан барилга.Tòa nhà lâu đời hơn trong số hai tòa nhà có cùng mục đích sử dụng.อาคารที่อายุมากกว่าในบรรดาสองอาคารที่ถูกใช้งานคล้าย ๆ กันgedung yang lebih tua atau lama di antara dua gedung yang dipergunakan untuk kegunaan yang samaБолее старое здание из двух, используемых в схожих целях.
- 비슷한 용도로 쓰이는 두 건물 중에서 더 오래된 건물.
อาคารเรียน, ตึกเรียน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
school building
こうしゃ【校舎】
bâtiment scolaire
edificio escolar
مبنى المدرسة
хичээлийн байр
tòa nhà ở trường
อาคารเรียน, ตึกเรียน
gedung sekolah
- A building in a school.学校の建物。Bâtiment d'une école.Inmueble que resguarda instalaciones académicas.بناء في المدرسةсургуулийн байшин, сургуулийн барилга.Tòa nhà của trường học.อาคารของโรงเรียนbangunan sekolahЗдание школы; школьное здание.
- 학교의 건물.
อาคารใหม่, ตึกใหม่
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
new building
しんかん【新館】
nouveau bâtiment
nuevo edificio
بناء جديد
шинэ барилга
tòa nhà mới
อาคารใหม่, ตึกใหม่
gedung baru
новостройка
- A building newly built.新しく建てた建物。Bâtiment qui vient d'être construit récemment.Edificio que se construyó recientemente.مبنى تم بناؤه من جديدшинээр барьсан барилга. Tòa nhà mới xây.อาคารที่สร้างขึ้นมาใหม่gedung yang baru dibangunНовое построенное здание.
- 새로 지은 건물.
Idiomอาฆาต, คิดแก้แค้นอยู่ภายในใจ
bear a knife; conceal a knife
刀を抱く
porter un couteau sur soi
llevar un cuchillo, tener la intención de vengarse de alguien
يحتضن سيف
(шууд орч.) хутга өвөрлөх; өс өвөрлөх
giấu dao
(ป.ต.)ซุกมีด ; อาฆาต, คิดแก้แค้นอยู่ภายในใจ
(досл.) запрятать нож; точить зуб
- To harbor revengeful thoughts.復讐しようとする心を持つ。Nourrir sa volonté de prendre sa revanche.Tener la intención de tomar venganza. يعتزم بإرادة للانتقامөшөө авах сэтгэл өвөрлөх. Nuôi ý định trả thù.มีจิตใจที่ตั้งใจจะแก้แค้นbertekad untuk membalas dendam Вынашивать в душе план мести.
- 복수를 하려는 마음을 품다.
อ้าง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
อ่าง, กะละมัง, อ่างล้างหน้า
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
washbowl
せんめんき【洗面器】。てだらい【手盥】。ちょうずだらい【手水盥】
cuvette
palangana, jofaina
حوض الغسيل
нүүр гар угаах түмпэн
thau rửa mặt, chậu rửa mặt
อ่าง, กะละมัง, อ่างล้างหน้า
bak cuci muka, bak cuci tangan
умывальник
- A big bowl that holds the water for washing one's hands or face.手や顔を洗うのに使う、湯水を入れる大きい器。 Grand vase où l'on met de l'eau pour se laver les mains ou le visage.Vasija de gran tamaño en la que se recoge agua para lavarse las manos o la cara. وعاء كبير يحمل الماء لغسل اليدين أو الوجهнүүр гар угаахад ус тосдог том түмпэн, сав. Thau lớn đựng nước khi rửa mặt hoặc rửa tay.ภาชนะขนาดใหญ่ที่ไว้ใส่น้ำตอนล้างหน้าหรือล้างมือ mangkuk besar tempat menyimpan air yang digunakan saat membasuh muka atau tanganБольшая посуда, в которую наливают воду для мытья рук или лица.
- 손이나 얼굴을 씻을 때 물을 담는 큰 그릇.
Proverbsอ้างตัวแทน, ทำตัวเด่นแทน
In the valley without a tiger, a rabbit plays the role of the king; When the cat is away the mice will play
虎のいない所で兎が王になろうとする
Dans une vallée sans tigre, le lapin règne en maître
en el valle en donde no hay tigre el conejo se hace pasar por rey
في وادٍ بدون نمر، يلعب الأرنب دور الملك
(хадмал орч.) баргүй газар туулай хаан болох : бурхангүй газар бумба галзуурах
(thỏ làm vua ở nơi không có hổ), thằng chột làm vua xứ mù
(ป.ต.)กระต่ายรับบทเป็นราชาในถ้ำที่ไม่มีเสือ ; อ้างตัวแทน, ทำตัวเด่นแทน
kucing pergi tikus menari
(досл.) там, где нет тигра, заяц за командира
- Where there is no superior person, an insignificant person tries to take control.優れた人のいない所で、能力のない人が勢力を得ようとする。(Personne minable) Essayer d'exercer une influence là où personne ne lui est supérieur.En un lugar donde no hay persona sobresaliente, la persona que no tiene capacidad desea el poder.حيثما لا يوجد شخص متفوق، يحاول شخص ضئيل أن يسيطرсуут хүнгүй газар шалихгүй хүн ч хүч нөлөө олохыг эрмэлзэнэ.Ở nơi không có người xuất sắc thì người không ra gì cũng định chiếm thế lực.ผู้ที่ไม่มีความสามารถจะได้รับอำนาจในที่ที่ไม่มีคนที่โดดเด่นdi tempat yang tidak ada orang yang menonjol, orang yang tidak berkompeten berupaya untuk mendapatkan kekuasaan(перен.) Там, где нет никого выдающегося, всякий выдает себя за самого лучшего.
- 뛰어난 사람이 없는 곳에서 보잘 것 없는 사람이 세력을 얻으려 한다.
อ่างน้ำเย็น, อ่างอาบน้ำเย็น
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
cold bathtub
みずぶろ【水風呂】
bain froid, baignoire remplie d’eau froide
baño frío
حمّام بارد
хүйтэн шөл
bể lạnh
อ่างน้ำเย็น, อ่างอาบน้ำเย็น
sup dingin
- A bathtub full of cold water.冷水の入っている風呂。Baignoire qui est remplie d’eau froide.Baño que se toma con agua fría. حمام فيه ماء باردхүйтэн ус хольж хийсэн шөл.Bể chứa nước lạnh. อ่างที่มีน้ำเย็นsup yang mengandung air dinginВанна с холодной водой.
- 찬물이 들어 있는 탕.
อ่าง, บ่อ, ถัง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사