อ้าง, ยก
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
make an excuse; give a reason
つける【付ける】
fournir
pretextar
тоочих
vin cớ, viện cớ
อ้าง, ยก
menunjukkan, mengangkat, memperlihatkan
отговариваться; придумывать предлог
- To give a reason or excuse.理由や言い訳をあげて説明する。Fournir une raison ou un prétexte.Usar algo como excusa.يلتمس العذر او يستمع لحجة الآخرшалтгаан буюу шалтаг тоочих.Nêu lí do hoặc lấy cớ cho thấy.ยกข้ออ้างหรือเหตุผลขึ้นมา mengangkat kemudian menunjukkan alasan atau dalihПридумывать отговорку или причину, объяснение чему-либо.
- 이유나 핑계를 들어 보이다.
อ่างล้างจาน, อ่างชำระล้าง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
sink
ながしだい【流し台】
évier
fregadero, lavaplatos, pila, pileta
حوض لغسل الأطباق ونحوه
угаалтуур
bồn rửa bát, bồn rửa chén
อ่างล้างจาน, อ่างชำระล้าง
tempat cuci piring, bak cuci
раковина
- Kitchen furniture used to wash or rinse food ingredients, dishes, etc.調理する材料や器などを洗う台所の家具。Meuble de cuisine où on lave les ingrédients pour faire la cuisine ou les assiettes etc.Mueble de cocina para lavar los ingredientes de comida, los platos, etc..نوع من أثاث المطبخ لغسل المواد الغذائية، الأطباق وغيرهзогсоо байдалд хэрэглэх боломжтой, хоол хүнс болон аяга таваг угаах зориулалттай гал тогооны хэрэгсэл. Thiết bị nhà bếp được chế tạo để vừa đứng vừa có thể rửa được thức ăn, chén bát v.v...อุปกรณ์เครื่องใช้ในครัวเรือนทำเพื่อให้ล้างภาชนะหรือล้างอาหาร ใช้โดยการยืนล้าง furnitur dapur yang digunakan sambil berdiri dan dibuat agar dapat mencuci bahan masakan atau piringПриспособление на кухне, благодаря которому можно мыть продукты или посуду.
- 조리할 재료나 그릇 등을 씻는 부엌 가구.
อ่างล้างชาม, ซิ้งค์ล้างจาน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
sink
ながしだい【流し台】。ながし【流し】。シンク
évier
pila
حوض غسيل
угаалтуур
chậu rửa chén, bồn rửa chén
อ่างล้างชาม, ซิ้งค์ล้างจาน
bak cuci piring
кухонная раковина
- Equipment in the kitchen with a deep basin to pour in and drain water.台所で水をためて使用した後、その洗い水を流したりする装置がついている水槽状の設備。 Dispositif installé dans une cuisine, constitué d’une cuve munie d'une arrivée d’eau et d'un système de vidange. Lugar de la cocina que se usa para almacenar agua.مرفق بشكل مجوف وذات جهاز يمكن فيه وضع الماء وإزالته بعد استخدامه في المطبخ гал тогоонд ус тосож хэрэглээд түүнийгээ асгаж болохоор тоноглосон , хонхор хэлбэрийн төхөөрөмж. Trang thiết bị đặt trong nhà bếp, hình trũng có gắn ống có thể nhận nước để sử dụng và bỏ nước đi.สิ่งอำนวยความสะดวกในครัว ลักษณะเป็นร่องลึก มีอุปกรณ์ที่สามารถรองรับน้ำมาใช้และปล่อยน้ำทิ้งได้fasilitas di dapur yang dilengkapi dengan alat yang dapat menampung, menggunakan, dan membuang air serta berbentuk cekung ke bawahКухонное приспособление чашеобразной формы, имеющее сток для отвода использованной воды.
- 부엌에서 물을 받아서 사용하고 버릴 수 있는 장치가 있는 움푹 파인 모양의 시설.
อ่างล้างหน้า
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
sink; washbasin
せんめんだい【洗面台】
cuvette, lavabo
lavabo
حوض لغسل الوجه
угаалтуур, гар нүүр угаалтуур
bồn rửa mặt, bồn rửa, chậu rửa
อ่างล้างหน้า(ที่ติดตั้งประจำที่)
wastafel
раковина; умывальник
- A basin connected with a water supply, for washing one's hands and face.顔や手を洗えるように水栓と、湯水を入れる洗面器を取り付けた設備。Bassin connecté à une arrivée d'eau courante pour permettre de se nettoyer les mains et le visage. Pila con grifos conectados a una fuente de agua para lavarse las manos o la cara.حوض صغير مزود بحنفية لغسل اليدين والوجهгар, нүүр угааж болохуйцаар хийгдсэн, усны цорго ба ус тосох тосгуур бүхий хэрэгсэл.Thiết bị được lắp đặt làm nơi chứa nước máy để rửa tay và mặt. อุปกรณ์อำนวยความสะดวกที่ติดตั้งที่รับน้ำและน้ำประปาไว้เพื่อให้สามารถล้างหน้าหรือมือได้fasilitas yang dilengkapi dengan pipa dan wadah untuk menampung air untuk mencuci tangan atau mukaПриспособление, подающее воду для умывания рук и лица.
- 손과 얼굴을 씻을 수 있도록 수도와 물 받는 곳을 갖추어 놓은 시설.
อ้างว้าง, ไม่ชัดเจน, เลือนราง, ยาวไกล, ไม่มีจุดหมาย
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
vague; indistinct
ばくぜんだ【漠然だ】
incertain
desorientado, perplejo, despistado
كئيب
бүдэг бадаг, харанхуй
mù mịt, mờ mịt
อ้างว้าง, ไม่ชัดเจน, เลือนราง, ยาวไกล, ไม่มีจุดหมาย
gelap, tidak jelas
- Obscure and hazy.果てしなく感じられ、漠然である。Qui est vague et pas sûr.Que se siente en medio de la oscuridad y confusión. بعيد وغامضтодорхой бус бүүр түүр. тод бусXa xôi và mơ hồ.ไกลและคลุมเครือgelap dan tidak tahu harus berbuat apaДалёкий, беспредельный, необъятный.
- 아득하고 막연하다.
อ้างอิง, คัดลอกบางตอน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
quote
ひく【引く】。いんようする【引用する】
citer
citar a algo
يقتطف،يقتبس
ашиглах, авах
trích dẫn
อ้างอิง, คัดลอกบางตอน
mengutip, menukil, memetik
брать; конспектировать; списывать
- To take and use a part from words or writing.話や文章などから一部分を引き合いに出す。Extraire une partie d'un propos, d'un écrit, etc. pour la citer. Mencionar uno algún escrito o frase para su propósito. يستخدم جزءا من كلام أو كتابةүг яриа, эх бичгийн нэг хэсгийг ашиглан бичих.Dẫn một phần trong lời nói hay bài viết mà dùng.ดึงส่วนหนึ่งจากหนังสือหรือคำพูดออกมาใช้mengambil dan menuliskan kembali satu bagian dari perkataan atau artikel dsbИспользовать при написании чего-либо часть чьей-либо речи, произведения и т.п.
- 말이나 글 등에서 한 부분을 끌어다 쓰다.
อ้างอิง, ประกอบ, ยืนยัน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
refer to; consult
さんこうにする【参考にする】
prendre en compte, considérer
consultar
يُراجِع
ашиглах
tham khảo
อ้างอิง, ประกอบ, ยืนยัน
merujuk, mengacu
пользоваться справочным материалом; справляться; обращаться за справкой
- To study or consider something as a source of helpful information.色々と考えて助けとなるものを得る。Obtenir de l'aide en réfléchissant attentivement à quelque chose.Obtener ayuda después de pensarlo mucho.يحصل على المساعدة من خلال استرجاع التفكيرажиглан бодож тусламж авах.Xem xét, suy nghĩ và nhận sự giúp đỡ.คิดพิจารณาและรับความช่วยเหลือmenjadikan sesuatu rujukan atau acuan dalam membuat atau melakukan sesuatuПолучать помощь через рассмотрение чего-либо.
- 살펴 생각하여 도움을 얻다.
refer to; look up
さんこうにする【参考にする】
se référer
consultar
ашиглах
tham khảo
อ้างอิง, ประกอบ, ยืนยัน
merujuk, mengacu
пользоваться справочной литературой
- To seek information from a book.本の内容から助けとなるものを得る。Chercher à obtenir de l'aide dans le contenu d'un livre.Obtener ayuda del contenido de un libro.يحصل على المساعدة من محتوى كتابномны агуулгаас тусламж авах.Nhận được sự hỗ trợ từ nội dung của sách.ได้ความช่วยเหลือจากเนื้อหาในหนังสือmendapat bantuan dari sumber bukuПользоваться материалом из книги.
- 책의 내용에서 도움을 얻다.
อ้างอิงมา, อ้างมา, คัดลอกมา, ดึงมา
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
quote
いんようする【引用する】
citer
citar
يقتبس
эш татах, дурдах, санаа авах
trích dẫn, dẫn
อ้างอิงมา, อ้างมา, คัดลอกมา, ดึงมา
mengutip, menukil, memetik
Заимствовать
- To take a necessary part from someone's speech or piece of writing.人の言葉や文章の中で必要な部分を引いて用いる。Rapporter les propos ou les écrits de quelqu'un en fonction des besoins.Mencionar uno algún escrito o frase para su propósito. يقتبس جزء من محتويات لكتابة أو كلام شخص آخرбусдын хэлсэн үг, бичиг зэргээс хэрэгтэй хэсгийг эш татах. Trích dẫn phần cần thiết trong bài viết hay lời nói của người khác..ดึงส่วนที่จำเป็นออกมาจากหนังสือหรือคำพูดของคนอื่นmengambil bagian penting dari dalam perkataan atau artikel orang lainбрать и использовать необходимую часть чьей-либо речи или текста.
- 남의 말이나 글 가운데서 필요한 부분을 끌어오다.
อ้างอิง, อ้าง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
quote; cite
いんようする【引用する】
citer
citar, referirse
يقتبس
иш татах
trích dẫn
อ้างอิง, อ้าง
mengutip, memetik
цитировать; заимствовать
- To repeat another person's remark or text in one's own speech or writing.人の言葉や文章を、自分の話や文の中に引いて用いる。 Rapporter l’extrait d’un discours ou d’un écrit d’une autre personne dans son propre discours ou écrit.Mencionar de forma oral o escrita las palabras dichas o escritas por alguien. يضمّن كلام شخص آخر أو كتابته في كلامه أو كتابتهбусдын үг, бичвэрийг өөрийн үг болон бичвэрт эх үндэс болгон татах.Việc đem vào và sử dụng những lời nói hay câu văn của người khác vào bài viết hay bài phát biểu của mình.ดึงเอาคำพูดของคนอื่นมาเขียนในงานเขียนหรือคำพูดของตัวเองmenarik dan menggunakan perkataan atau tulisan orang lain ke dalam perkataan atau tulisannya sendiriИспользовать чьё-либо высказывание в своей речи или тексте.
- 남의 말이나 글을 자신의 말이나 글 속에 끌어 쓰다.
อ้างอิง, เทียบเคียง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
refer to
さんしょうする【参照する】
se référer, renvoyer, compulser, consulter
consultar
يراجع
лавлах, лавлаж үзэх
tham chiếu, tham khảo
อ้างอิง, เทียบเคียง
merujuk, mengacu, mereferensi
ссылаться на что-либо; наводить справки
- To compare and contrast something with another related thing for reference.ある事柄をそれと関連した他の事柄と比較、対照して参考にする。Comparer et confronter à titre indicatif une chose avec une autre qui a un rapport.Comparar y contrastar un hecho con otro relacionado para tenerlo como referencia.يقوم بمقارنة أمر بآخر متعلّق بهямар нэгэн зүйлийг түүнтэй холбоотой бусад зүйлтэй харгалзан үзэж харьцуулах.So sánh và đối chiếu cái nào đó bằng việc tham khảo cái khác có liên quan đến nó.เปรียบเทียบหรือเทียบเคียงสิ่งใดกับสิ่งอื่นที่เกี่ยวข้องกับสิ่งนั้นๆ เป็นการอ้างอิงmenyamakan dan membandingkan suatu hal dengan hal lainnya yang berkatian sebagai referensiСопоставлять одно дело с другим, с ним связанным, через сноски.
- 어떤 일을 그와 관련된 다른 일과 참고로 비교하고 대조해 보다.
อ่างอาบน้ำ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
อ่างอาบน้ำร้อน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
อ้าง, เป็นข้ออ้าง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
อ่างเลี้ยงปลา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
อ้าง, แอบอ้าง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
อาจจะ...
補助形容詞صفة مساعدةвспомогательное имя прилагательноеAdjektiva bantuAuxiliary Adjectiveคำคุณศัพท์นุเคราะห์Tính từ bổ trợAdjetivo auxiliarAuxiliaire adjectivalТуслах тэмдэг нэр보조 형용사
อาจจะ, คงจะ, ไม่รู้เหมือนกันว่า..., ไม่แน่ใจเหมือนกันว่า...
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
maybe; perhaps; possibly
もしかすると。ひょっとすると
peut-être, (adv.) il se peut, il est possible que, si ça se trouve
posiblemente, probablemente, seguramente
ربما، قد
магадгүй
có khi, biết đâu
อาจจะ, คงจะ, ไม่รู้เหมือนกันว่า..., ไม่แน่ใจเหมือนกันว่า...
ada kemungkinan, sepertinya, mungkin
а может...
- Not sure but presumably.確実ではないが、推定して言えば。D'après une supposition, sans être certain.Por conjetura, sin seguridad.ليس أمرًا أكيدًا وإنما مجرد تخمينтодорхой биш боловч, багцаалбал. Không chắc nhưng đoán là.ถึงแม้ว่าไม่แน่ใจ แต่คาดเดาว่าwalaupun tidak pasti namun bila ditebak Не точно, но если предположить.
- 확실하지는 않지만 짐작하건대.
eojjeomyeon
どうしたら。どうすれば
яавал, хэрхэн
làm thế nào đó thì
อาจจะ, คงจะ, ไม่รู้เหมือนกันว่า..., ไม่แน่ใจเหมือนกันว่า...
bagaimana, kalau bagaimana
- An abbreviated word for '어찌하면' (a conjugated form of '어찌하다' (somehow)).「어찌하면(「어찌하다」の活用形)」の縮約形。Abréviation du terme '어찌하면' (forme conjuguée de '어찌하다').Forma abreviada de '어찌하면'.كلمة مختصرة من '어찌하면''어찌하면('어찌하다'ийн хувилах хэлбэр)'-н товч хэлбэр.Cách viết rút gọn của '어찌하면'.คำย่อของคำว่า '어찌하면'bentuk singkat dari '어찌하면(bentuk konjugasi dari '어찌하다')'.Сокращение от '어찌하면(сопряжённая форма от '어찌하다')'.
- '어찌하면'이 줄어든 말.
อาจจะ, บางที, น่าจะ
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
maybe; likely
たぶん【多分】。おそらく【恐らく】
peut-être, probablement, vraisemblablement, sans doute
quizá, quizás, tal vez, a lo mejor
ربما
có lẽ
อาจจะ, บางที, น่าจะ
mungkin saja, barangkali
наверное; скорее всего; наверняка
- (emphasizing form) Probably. 「多分」を強調していう語。(emphatique) Peut-être.(ENFÁTICO) Probablemente. (صيغة تأكيديّة) ربما магадгүй. (cách nói nhấn mạnh) Có lẽ.(คำที่ใช้เน้นย้ำ)อาจจะ (untuk menegaskan) mungkin(усилит.) Может быть.
- (강조하는 말로) 아마.
อาจจะ...หรือเปล่า
語尾لاحقةокончаниеAkhiranEnding of a Wordวิภัตติปัจจัยvĩ tốTerminaciónTerminaisonНөхцөл어미
อาจจะ, อาจ, คงจะ, คง
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
maybe; perhaps; possibly
もしかすると。ひょっとすると
peut-être, (adv.) il se peut, il est possible que, si ça se trouve
posiblemente, probablemente, seguramente
ربما، قد
аягүй бол, магад ч үгүй
đoán mò, biết đâu là, không biết rõ mà chỉ đoán là
อาจจะ, อาจ, คงจะ, คง
bisa saja, ada kemungkinan
вероятно; возможно
- Not sure but presumably.確実ではないが、推定して言えば。D'après une supposition, sans être certain.Por conjetura, sin seguridad.ليس أمرًا أكيدًا وإنما مجرد تخمينнарийн тодорхой биш боловч ерөнхийд нь таамаглахад.Không chắc nhưng đoán là.ไม่ใช่สิ่งที่แน่ชัดแต่ถ้าลองคาดเดาแล้วอาจจะเป็นเช่นนั้นtidak pasti tetapi jika dipikirkan mungkin sajaНе точно, но если предположить, догадаться.
- 확실하지는 않지만 짐작하건대.
อาจจะ...แต่ก็..., อาจจะ...แต่...
อาจูบอนี : พี่ชาย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
elder brother of one's husband
grand frère du mari, beau-frère (de la femme)
cuñado
أخ كبير للزوج
хадам ах
anh trai chồng, anh chồng
อาจูบอนี : พี่ชาย(ของสามี)
kakak ipar
старший брат мужа
- A word used to refer to or address a person among the brothers-in-law who is older than one's husband.夫の兄弟のうち、兄さんに対する呼称。Appellation de quelqu'un de plus âgé que le mari, parmi ses frères.Palabra que se utiliza para referirse al hermano que tiene mayor edad que el esposo entre sus hermanos o para llamar a esa persona.المصطلح الذي يشير إلى أو يطلّق على أخ الزوجة الكبير من بين إخوان الزوجةнөхрийн эрэгтэй ах дүүс дундаас нөхрөөс ахмад насны хүнийг заах буюу дуудах үг.Từ gọi hoặc chỉ người nhiều tuổi hơn chồng mình trong số các anh em trai của chồng. คำที่ใช้กล่าวถึงหรือเรียกคนที่มีอายุมากกว่าสามีในบรรดาพี่น้องผู้ชายทั้งหมดkata untuk menyebut atau memanggil orang yang berumur lebih banyak daripada suami di antara saudara laki-laki suamiСлово, обозначающее старшего брата мужа. Также обращение к старшему брату мужа.
- 남편의 남자 형제 가운데 남편보다 나이가 많은 사람을 이르거나 부르는 말.
อาจุมอนี : คุณป้า
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
lady; madam
おばさん【小母さん】
madame
señora
سيدة
ахай, эгч, авгай
cô, bác
อาจุมอนี : คุณป้า
ibu, tante
женщина; тётя; тётушка
- A word used to refer to or address a woman who is married and not related.他人同士で結婚した女性を指したり呼ぶ語。Terme pour désigner ou s'adresser à une femme mariée qui n'est pas de la famille.Entre personas sin relación de parentesco, palabra que se usa para denominar a una mujer casada.كلمة لمخاطبة امرأة متزوجة لا ترتبط به بعلاقة دم أو زواج أو للإشارة إليهاхүнтэй суусан, танихгүй эмэгтэй хүнийг нэрлэх юмуу дуудах үг.Từ để chỉ hoặc gọi người phụ nữ đã kết hôn trong nhóm người lạ.คำที่กล่าวถึงหรือเรียกผู้หญิงที่แต่งงานในกลุ่มของคนที่ไม่รู้จักกันkata untuk merujuk atau memanggil wanita yang sudah menikah antara orang yang tidak saling mengenalУпотребляется при назывании незнакомой женщины или обращении к ней.
- 남남끼리에서 결혼한 여자를 이르거나 부르는 말.
อาจุมอนี : น้า
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
อาจหาญ, กล้าหาญ, เอาจริงเอาจัง, จริงจัง
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
brave
そうれつだ【壮烈だ】
héroïque, courageux, brave
valiente, valeroso, osado, audaz, atrevido, bravo
بطوليّ، شجاع
эрч хүчтэй, зоригтой, эрэлхэг
sôi sục, oanh liệt
อาจหาญ, กล้าหาญ, เอาจริงเอาจัง, จริงจัง
gagah, gagah berani, bersemangat
энергичный; бодрый; пылкий
- Determination being firm and passionate.何かをしようとする気持ちが勇ましくて熱烈だ。(Volonté) Vaillant et ardent.Que la voluntad de llevar a cabo algo es vigorosa y ferviente.تكون العزيمةُ على القيام بأمر ما قويّة ومتحمّسةхийе гэсэн сэтгэл эрч хүчтэй, халуун байх.Lòng mong muốn thực hiện mạnh mẽ và nhiệt liệt.จิตใจที่ตั้งใจจะทำอาจหาญและเอาจริงเอาจังhati yang bermaksud melakukan sesuatu pemberani dan bergairahСмелый и горячий в душе при желании что-либо сделать.
- 하고자 하는 마음이 씩씩하고 열렬하다.
อาจอซี : ลุง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
uncle
おじ【叔父・伯父】。おじさん【叔父さん・伯父さん】
oncle
ajeosi, tío
عمّ
ах
bác, chú, cậu
อาจอซี : ลุง; คุณลุง; อา; น้า(ผู้ชาย)
om, paman
дядя
- A word used to refer to or address a male relative in the same generation as one's parents.親戚関係において、親の兄弟または親の従兄弟を指したり呼ぶ語。Dans les liens de parenté, terme pour désigner ou s'adresser à un homme du même degré que les parents à l'échelle familiale.Palabra usada para referirse o llamar a un pariente del mismo grado de parentesco que sus propios padres.كلمة تُستعمل عند إشارة أو نداء رجل يُعدّ من الأقارب من نفس جيل الوالدينсадан төрлийн холбоонд эцэг эхтэй адил насны эрэгтэй хүнийг нэрлэх юмуу дуудах үг.Từ dùng để chỉ hay gọi người đàn ông ngang hàng với cha mẹ trong quan hệ bà con.คำที่กล่าวถึงหรือเรียกผู้ชายที่เป็นพี่น้องอยู่ในลำดับตระกูลเดียวกับพ่อหรือแม่ในความสัมพันธ์ที่เป็นญาติกันpanggilan untuk menyebutkan laki-laki yang berkerabat dengan orang tua dalam hubungan saudaraСлово, употребляемое среди родственников при обращении к мужчине одного с родителями поколения или его упоминании.
- 친척 관계에서 부모와 같은 항렬의 남자를 이르거나 부르는 말.
man
おじさん【小父さん】
monsieur
tío, señor
بالغ سن الرشد
ах
chú
อาจอซี : ลุง; คุณลุง; คุณอา
bapak, pak
дядя; дяденька
- A word used to refer to or address a male adult who is not old and is not related.他人同士で年寄りでない成人男性を指したり呼ぶ語。Terme pour désigner ou s'adresser à un homme pas très âgé qui n'est pas de la famille.Palabra que usa la gente para referirse o llamar a un adulto que no ha alcanzado aún la tercera edad y que no guarda relación de parentesco consigo.كلمة تُستعمل عند إشارة أو نداء ذكرٌ بالغٌ ليس عجوزاбусад идэр насны эрэгтэй хүнийг нэрлэх юмуу дуудах үг.Từ dùng để chỉ hay gọi người đàn ông chưa già, trong nhóm người xa lạ.คำที่กล่าวถึงหรือเรียกผู้ใหญ่ที่เป็นผู้ชายยังไม่แก่ ระหว่างคนที่ไม่มีความสัมพันธ์กันpanggilan untuk menyebutkan laki-laki dewasa yang belum tua antara orang yang tidak saling mengenalСлово, употребляемое при обращении к взрослому, не старому мужчине или его упоминании.
- 남남끼리에서 늙지 않은 남자 어른을 이르거나 부르는 말.
อาจารย์ผู้หญิง, ครูผู้หญิง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
female teacher
おんなきょうし・じょきょうし【女教師】
maîtresse, enseignante, professeur (femme)
maestra, profesora
مدرّسة
эмэгтэй багш
cô giáo, giáo viên nữ
อาจารย์ผู้หญิง, ครูผู้หญิง
guru wanita
преподавательница
- A teacher who is female. 女性の教師。Femme qui enseigne dans une école (principalement au primaire, au collège et au lycée).Maestra que es mujer.معلّمةэмэгтэй багш.Giáo viên nữ.อาจารย์ผู้หญิงpengajar wanita di sekolahЖенщина-преподаватель.
- 여자 교사.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
female teacher
おんなのせんせい【女の先生】。じょせいのせんせい【女性の先生】
maîtresse d'école, institutrice, professeur femme (au lycée)
maestra, profesora
مدرّسة
эмэгтэй багш
cô giáo
อาจารย์ผู้หญิง, ครูผู้หญิง
guru perempuan, guru wanita
учительница; преподавательница
- A teacher who is female. 女の先生。Enseignante femme.Maestra que es mujer.مدرّسةэмэгтэй багш.Giáo viên nữ.อาจารย์ที่เป็นผู้หญิงguru wanitaПреподаватель женского пола.
- 여자 선생.
อาจารย์พิเศษ
part-time instructor; part-time lecturer
ひじょうきんこうし【非常勤講師】
chargé(e) de cours à temps partiel, conférencier(ère) à temps partiel
profesor no numerario
محاضر غير متفرّغ
цагийн багш
giảng viên hợp đồng theo giờ
อาจารย์พิเศษ
pengajar dengan upah per jam
почасовик
- A person who gives lectures at a college for a fixed time and gets paid for the lecture time.大学において決められた時間に講義をし、その時間に従って報酬をもらう講師。Personne qui donne des cours dans une université pour un nombre d'heures fixées, et qui est payé en conséquence.Persona que imparte clases en la universidad en la hora establecida o recibe dinero conforme a la hora de clase impartida.شخص يدرّس في جامعة ما في ساعة محدّدة ويستلم المالَ وفقًا لعدد ساعات المحاضراتүндсэн бус боловч их, дээд сургуульд тодорхой цагаар лекц уншдаг багшNgười giảng dạy vào thời gian được định sẵn ở đại học và nhận tiền theo giờ dạy. คนที่บรรยายในมหาวิทยาลัยตามชั่วโมงที่กำหนด แล้วได้รับเงินตามเวลาที่บรรยายorang yang menerima gaji dengan dihitung jam ajar di universitasЧеловек, зарабатывающий деньги по часам проведённых в институте лекций.
- 대학에서 정해진 시간에 강의를 하고 강의한 시간에 따라 돈을 받는 사람.
อาจารย์พิเศษซึ่งได้รับมอบหมายชั่วคราว, อาจารย์ผู้ช่วยพิเศษ
affiliated professor
けんにんきょうじゅ【兼任教授】
professeur invité
profesor asociado, cargo de profesor asociado
أستاذ مؤقت
орон тооны бус профессор
giáo sư kiêm nhiệm
อาจารย์พิเศษซึ่งได้รับมอบหมายชั่วคราว, อาจารย์ผู้ช่วยพิเศษ
profesor tambahan, profesor pembantu
- A position in which one is engaged in a certain area and gives lectures at a university at the same time, or a person who has such a qualification.特定の分野に従事しながら大学の講義をする教員の地位。また、その地位に当たる人。Titre permettant de donner des cours dans une université et d'exercer en même temps son métier dans un domaine spécifique ; personne ayant une telle qualification.Puesto de un profesor universitario que ejerce su cargo al tiempo de dedicarse a otra profesión en una determinada área. O persona con tal título. من يدرس في الجامعة ، ويشتغل في مجال آخر في نفس الوقتтодорхой салбарт ажиллангаа их сургуульд давхар хичээл заадаг ажил.мөн тийм мэргэжлийн эрхтэй хүн.Vị trí vừa làm đồng thời một lĩnh vực đặc biệt và vừa giảng dạy ở trường đại học hoặc người có tư cách như vậy. ตำแหน่งงานที่ทำงานในสาขาเฉพาะพร้อมกับสอนหนังสือในมหาวิทยาลัยไปพร้อมกันหรือคนที่มีคุณสมบัติดังกล่าวorang yang menguasai bidang spesifik yang diminta mengajar di perguruan tinggi dan pada saat yang sama berkiprah pada bidang yang dikuasainyaЧеловек, который работает в какой-либо определённой сфере, одновременно читая лекции в университете. Также должность, занимаемая таким человеком.
- 특정 분야에 종사하면서 대학의 강의를 동시에 하는 지위. 또는 그러한 자격을 가진 사람.
อาจารย์สอนมหาวิทยาลัย, อาจารย์ประจำมหาวิทยาลัย, อาจารย์มหาวิทยาลัย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
university professor; college professor
だいがくきょうじゅ【大学教授】
professeur d'université
profesor universitario
أستاذ جامعي
их сургуулийн багш, профессор
giáo sư đại học
อาจารย์สอนมหาวิทยาลัย, อาจารย์ประจำมหาวิทยาลัย, อาจารย์มหาวิทยาลัย
dosen universitas
профессор университета
- A person whose job it is to teach college students and study a special field in depth.大学で学生を教え、学問を研究する人。Personne qui enseigne des élèves à l'université et qui y effectue des recherches.Persona dedicada al estudio y la enseñanza en una universidad. مدرس يعلم الطلاب في الجامعات их сургуулийн оюутнуудад хичээл заан, шинжлэх ухааны судалгаа хийдэг хүн. Người dạy sinh viên ở đại học và nghiên cứu khoa học.คนที่ศึกษาวิจัยงานด้านวิชาการและสอนนักศึกษาในมหาวิทยาลัยorang yang mengajar mahasiswa dan melakukan penelitian di universitasЛицо, которое занимается исследовательской работой и преподаёт какую-либо науку студентам в университете.
- 대학에서 학생들을 가르치고 학문을 연구하는 사람.
อาจารย์, อาจารย์มหาวิทยาลัย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
professor
きょうじゅ【教授】
professeur, maître de conférence
profesor, catedrático
أستاذ
их дээд сургуулийн багш
giáo sư
อาจารย์, อาจารย์มหาวิทยาลัย
dosen, guru besar, profesor
преподаватель вуза
- A person who researches and teaches in colleges; or such a position.大学で学問を研究して教えることをする人。またはその職位。Personne qui mène des recherches dans une discipline et l'enseigne à l'université ; le poste lui-même.Persona que enseña o investiga estudios académicos en una universidad, o persona en tal cargo.شخص يدرّس الطلّاب في الجامعة ويبحث في العلومих дээд сургуульд эрдэм шинжилгээний судалгаа хийжзааж сургах үйлийг эрхлэх хүн.мөн тухайн албан тушаал.Người làm công tác nghiên cứu khoa học và giảng dạy ở trường đại học. Hoặc chức vụ như thế.คนที่ทำงานสอนและค้นคว้าวิจัยวิชาการในมหาวิทยาลัย หรือตำแหน่งดังกล่าวorang yang berprofesi mengajar dan meneliti di perguruan tinggi, atau untuk menyebut jabatan tersebutТот, кто занимается научно-исследовательской и преподавательской деятельностью в высшем учебном заведении. Или подобная должность.
- 대학에서 학문을 연구하고 가르치는 일을 하는 사람. 또는 그 직위.
อาจารย์และลูกศิษย์, ครูและศิษย์
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
teacher and student; master and disciple
してい【師弟】
professeur et étudiant, maître et disciple
maestro y discípulo
معلّم وطالب
багш шавь
thầy trò
อาจารย์และลูกศิษย์, ครูและศิษย์
guru dan murid
- A collective term for teacher and student, or master and disciple. 師匠と弟子。(Terme désignant collectivement) Professeur et étudiant ou maître et disciple.Maestro y discípulo.مدرّس وتلميذбагш ба шавь.Giáo viên và học sinh.อาจารย์และลูกศิษย์ guru dan muridУченик и учитель.
- 스승과 제자.
อาชญากรที่กำลังก่อเหตุ, อาชญากรในที่เกิดเหตุ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
offender caught in the act; offender caught red handed
げんこうはん【現行犯】
flagrant délit
delincuente sorprendido en el acto, delincuente detenido in fraganti
متلبس بالجريمة
үйлдэл дээрээ баригдсан хэрэгтэн
tội phạm bị bắt quả tang
อาชญากรที่กำลังก่อเหตุ, อาชญากรในที่เกิดเหตุ
penjahat tertangkap basah
преступник, пойманный с поличным
- An offender caught right at the scene of the crime. 犯罪の現場で捕まった犯人。Criminel qui est pris sur la scène du crime.Delincuente capturado justo en la escena del crimen.المجرم الذي يُقبَض عليه في مسرح الجريمةхэргийн газар дээрээ баригдсан гэмт хэрэгтэн.Tội phạm bị bắt tại hiện trường phạm tội.อาชญากรที่ถูกจับในสถานที่เกิดเหตุอาชญากรรมtersangka yang tertangkap di tempat kejadian kriminalПреступник, пойманный на месте преступления.
- 범죄 현장에서 잡힌 범인.
อาชญากร, ผู้กระทำผิดอย่างร้ายแรง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
violent offender
ごうりきはん【強力犯】
dangereux malfaiteur, criminel violent
criminal violento
مجرم
хүнд гэмт хэрэгтэн, ноцтой гэмт хэрэгтэн
tội phạm bạo lực
อาชญากร, ผู้กระทำผิดอย่างร้ายแรง
oknum kriminal
насильник
- A person who robbed or killed using violence or weapons.暴力や凶器などを使用して強盗・殺人のような犯罪を犯した人。Personne qui a commis un cambriolage ou un homicide en utilisant la violence physique ou une arme.Persona que sirviéndose de la violencia o armas mortales comete delitos como asalto u homicidio. الشخص الذي ارتكب الجريمة كثل القتل أو السرقة باستخدام العنف أو السلاح المميت хүч хэрэглэх болон хутга мэс хэрэглэн дээрэм, хүн амины гэмт хэргийг үйлдсэн хүн.Người dùng vũ lực hay hung khí phạm những tội như cướp của hay giết người.ผู้ที่ก่อความผิด เช่น ปล้นหรือฆาตกรรม โดยใช้ความรุนแรงหรือใช้อาวุธorang yang melakukan tindakan kriminal seperti pencurian atau pembunuhan menggunakan kekerasan atau senjataЧеловек, совершивший тяжелое преступление (убийство или насилие) при помощи холодного оружия или физического насилия.
- 폭력이나 흉기를 사용하여 강도나 살인 같은 범죄를 저지른 사람.
อาชญากรรม, ความผิดรุนแรง, ความผิดอาญา, บาป, อกุสลกรรม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
crime; sin
ざいあく【罪悪】
crime, péché
pecado, delito
جريمة، ذنب
муухай нүгэл
tội ác
อาชญากรรม, ความผิดรุนแรง, ความผิดอาญา, บาป, อกุสลกรรม
pelanggaran, kejahatan
преступление, грех
- A wrong act that is considered a sin.罪となる悪い行為。Mauvaise action pouvant être considérée comme un crime.Mala actitud que podría ser considerada como un crimen. فعل سيء يمكن أن يتحوّل إلى جريمةгэм нүгэл болох муухай үйл.Hành vi xấu đáng trở thành tội.พฤติกรรมไม่ดีพอที่จะเป็นความผิดได้ perbuatan buruk yang dapat menjadi kejahatanПлохой поступок, являющийся правонарушением, грехом.
- 죄가 될 만한 나쁜 짓.
อาชญากรรม, ความผิดอาญา, การฝ่าฝืนกฎ, การกระทำความผิด, การกระทำผิดกฎหมาย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
crime; offense
はんこう【犯行】
délit, crime
crimen, acto criminal, ofensa
جريمة
гэмт хэрэг, гэмт үйлдэл
sự phạm tội, hành vi phạm tội
อาชญากรรม, ความผิดอาญา, การฝ่าฝืนกฎ, การกระทำความผิด, การกระทำผิดกฎหมาย
kejahatan, kriminal
совершение преступления; преступление
- An act of breaking the law, or the act.法に違反する行為をすること。また、その行為。Fait de violer la loi ; ce comportement de violation.Comisión de actos que violan la ley. O el acto criminal cometido.ما يخالف القوانين أو هذا التصرفхууль зөрчсөн гэм буруу хийх явдал. мөн тийм үйлдэл.Việc thực hiện hành vi trái luật pháp. Hoặc hành vi như vậy. การกระทำความผิดที่ฝ่าฝืนกฎหมายหรือพฤติกรรมดังกล่าวhal melakukan tindakan yang melanggar hukum, atau tindakan yang demikianСовершение правонарушения. Или подобное действие.
- 법을 어기는 행위를 함. 또는 그 행위.
อาชญากรรม, ความผิดอาญา, การลงโทษตามกฏหมาย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
crime details
ざいじょう【罪状】
nature d'un crime
delito, crimen, culpabilidad
عمل إجراميّ
гэмт хэргийн байдал
chân tướng tội phạm
อาชญากรรม, ความผิดอาญา, การลงโทษตามกฏหมาย
kriminalitas, tuntutan, kondisi kejahatan
состав преступления; обстоятельства преступления
- The specifics of a crime committed.犯罪の具体的な事実。Faits concrets à propos d'un crime.Verdad concreta de un crimen. تفاصيل الجريمةгэмт хэргийн бодит байдал.Sự thật mang tính cụ thể của tội phạm.ความจริงที่เป็นรูปธรรมของอาชญากรรมfakta konkret kejahatanТочные факты преступления.
- 범죄의 구체적인 사실.
อาชญากรรมสงคราม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
อาชญากรสงคราม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
อาชีพก่อสร้าง, ธุรกิจก่อสร้าง, อุตสาหกรรมการก่อสร้าง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
construction industry; building industry
けんちくぎょう【建築業】
métier du bâtiment, métier de la construction
profesión de arquitecto, negocio de arquitectura
مقاولة العمارة، مقاولات إنشائية
барилгын салбар, барилгын бизнес
nghề kiến trúc, ngành kiến trúc
อาชีพก่อสร้าง, ธุรกิจก่อสร้าง, อุตสาหกรรมการก่อสร้าง
pekerjaan pembangunan, pekerjaan bangunan, pekerjaan konstruksi, usaha bangunan, usaha konstruksi
строительство; строительная промышленность
- An occupation or business specializing in construction.建築を専門にする職業や事業。Métier ou activité en rapport avec la construction.Profesión o negocio especializado en arquitectura. المهنة أو الأعمال التجارية التي تتخصّص في أعمال البناءбарилгын мэргэжилтэн буюу барилга барих ажил.Nghề hay ngành chuyên môn là kiến trúc.อาชีพหรือธุรกิจที่ชำนาญการทางด้านการก่อสร้างpekerjaan atau usaha di bidang bangunan atau konstruksi yang secara ahli dikuasaiВид деятельности, направленный на создание зданий, инженерных сооружений.
- 건축을 전문으로 하는 직업이나 사업.
อาชีพการค้าระหว่างประเทศ, ธุรกิจการค้าระหว่างประเทศ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
trade business
ぼうえきぎょう【貿易業】
commerce extérieur
comercio exterior
أعمال تجارية
гадаад худалдаа, гадаад худалдааны бизнес
nghề thương mại
อาชีพการค้าระหว่างประเทศ, ธุรกิจการค้าระหว่างประเทศ
bisnis perdagangan
торговля; торговое дело
- The business of trading with other countries.他国との貿易を専門とする職業。Métier spécialisé dans l'échange commercial avec d'autres pays.Actividades comerciales con países extranjeros. أعمال التجارة مع الدول الأخرىбусад улстай хийдэг худалдаагаар мэргэшсэн мэргэжил.Nghề chuyên làm thương mại với nước khác. อาชีพที่ทำการค้ากับประเทศอื่นเป็นหลัก pekerjaan melakukan perdagangan dengan negara lain secara profesionalСфера профессиональной деятельности, связанная с иностранной торговлей.
- 다른 나라와의 무역을 전문으로 하는 직업.
อาชีพ, การงาน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
job; work
しょく【職】。ぎょう【業】。かぎょう【稼業】
métier, profession, obligation, devoir, rôle, fonction
tarea, función, trabajo, empleo, puesto
عمل
үүрэг гүйцэтгэх, алба хаших
nghề, vai trò
อาชีพ, การงาน
pekerjaan, jabatan, posisi, tugas
занятие; работа
- (disparaging) What one does as his/her occupation; or a role assumed in line with his/her position. 職業上の仕事や職責の役割を卑しめていう語。(péjoratif) Travail fait en tant que profession ou rôle joué dans le cadre de sa position.Tarea que se realiza en función del empleo o cargo.(استهانة) دور العمل أو الوظيفة في المهنة(доош.) ажил мэргэжил, албан тушаалын улмаас хийдэг ажил.(cách nói xem thường) Nghề nghiệp hay chức trách mà mình đảm nhiệm.(คำที่ใช้เรียกอย่างดูหมิ่นดูแคลน)งานที่ทำเป็นอาชีพหรือหน้าที่การงาน(dalam bentuk vulgar) kegiatan menjalankan suatu jabatan, atau tanggung jawab (пренебр.) Дело, являющееся профессией, служебной обязанностью.
- (낮잡아 이르는 말로) 직업으로 하는 일이나 직책을 맡아 하는 역할.
อาชีพครู, อาชีพอาจารย์
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
teaching profession
きょうしょく【教職】
enseignement, professorat
profesorado, profesión docente, cargo de profesor
وظيفة التعليم
багшийн ажил, багшийн мэргэжил
nghề giáo
อาชีพครู, อาชีพอาจารย์
преподаватель; учитель
- The profession of teaching students.生徒・学生を教える職業。Profession où on enseigne à des élèves. El profesional que enseña a los alumnos.مهنة التدريس للطلابэрдэм ном сургаж заах, ажил мэргэжил.Nghề dạy học sinh.อาชีพสอนนักเรียนpekerjaan atau profesi mengajar para pelajarПрофессия человека, занимающегося преподаванием чего-нибудь в учебном заведении.
- 학생을 가르치는 직업.
อาชีพจัดสวน, อาชีพปลูกต้นไม้, อาชีพทำสวน, อาชีพเพาะปลูก, อาชีพปลูกพืชไม้ดอก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
horticulture services
えんげいぎょう【園芸業】
horticulture
horticultura
خدمة بستنة
цэцэрлэгжүүлэлтийн аж ахуй, ногооны аж ахуй, жимсний аж ахуй
nghề trồng trọt, nghề làm vườn
อาชีพจัดสวน, อาชีพปลูกต้นไม้, อาชีพทำสวน, อาชีพเพาะปลูก, อาชีพปลูกพืชไม้ดอก
bertani, berkebun, berladang
садоводство; цветоводство; овощеводство; плодоводство
- The act of making money by planting and growing vegetables, fruits, flowers, etc.野菜・果樹・草花などを植え育てて金を稼ぐこと。Action de gagner de l'argent, en plantant et en cultivant des légumes, des fruits, des fleurs, etc.Cultivo profesional de plantas, flores o frutos para vivir. يكسب مالا عن طريق زراعة الخضروات والفواكه والزهورхүнсний ногоо, жимс, цэцэг зэргийг тарьж ургуулан мөнгө олдог ажил.Việc kiếm tiền từ trồng và chăm bón những loại thực vật như rau củ, hoa quả, hoa.งานที่หาเงินโดยการปลูกดอกไม้ ผลไม้ พืชผัก เป็นต้น และดูแลpekerjaan mencari nafkah dengan menanam dan merawat sayur, buah, bunga, dsbЗарабатывание денег, занимаясь посадкой и выращиванием овощей, фруктов, цветов и т.п.
- 채소, 과일, 꽃 등을 심고 가꾸어 돈을 버는 일.
อาชีพที่เหมาะกับตนเอง, อาชีพที่ทำด้วยพรสวรรค์
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
vocation; calling
てんしょく【天職】
vocation
vocación
وظيفة فطرية
бурхнаас заяасан мэргэжил, дуртай ажил
nghề nghiệp thiên định
อาชีพที่เหมาะกับตนเอง, อาชีพที่ทำด้วยพรสวรรค์
mendarah daging, panggilan
призвание в жизни
- An occupation for which a person is suited.天から授かった職業。Métier pour lequel on est né. Inclinación hacia una profesión.وظيفة ولد بها الإنسانбайгалиас заяасан ажил мэргэжил.Công việc do trời địnhอาชีพที่ทำด้วยพรสวรรค์pekerjaan yang sudah mendarah dagingДело, к которому призван в жизни с рождения.
- 타고난 직업.
อาชีพปัจจุบัน, ตำแหน่งปัจจุบัน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
current job; present position
げんしょく【現職】
profession actuelle, métier actuellement exercé, fonction actuelle
trabajo actual, posición actual
منصب حالي
одоогийн алба ажил
nghề nghiệp hiện tại
อาชีพปัจจุบัน, ตำแหน่งปัจจุบัน
jabatan saat ini, jabatan sekarang, posisi saat ini, posisi sekarang, pekerjaan saat ini, pekerjaan sekarang
теперешнее занятие
- One's current job or a role one takes in the job. 現在の職業。また、その職業で担当している業務。Profession actuelle ; fonction assumée dans cette profession.Ocupación actual. O las funciones que se ha de cumplir en tal ocupación. وظيفة حالية أو عمل مضطلع به في تلك الوظيفةодоогийн мэргэжил. мөн уг мэргэжилээр хариуцаж буй ажил.Công việc đang làm ở hiện tại. Hoặc công việc được giao bởi nghề nghiệp đó.อาชีพในปัจจุบัน หรืองานที่รับผิดชอบในอาชีพนั้น ๆ pekerjaan saat ini, atau tugas yang dijalani di posisi saat ituНынешняя профессия или же работа, выполняемая в данное время.
- 현재의 직업. 또는 그 직업에서 맡은 일.
อาชีพปัจจุบัน, ธุรกิจปัจจุบัน, หน้าที่การงานปัจจุบัน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
current job; current business
げんしょく【現職】
métier actuel, profession actuelle
trabajo actual, negocio actual
عمل حالي, شغل حالي
ажил мэргэжил
nghề nghiệp hiện tại, dự án hiện tại
อาชีพปัจจุบัน, ธุรกิจปัจจุบัน, หน้าที่การงานปัจจุบัน
pekerjaan sekarang, usaha sekarang
текущий бизнес
- The job or business that one is currently doing.現在の職業や事業。Profession ou affaire actuelle.Trabajo o negocio al que se dedica actualmente. مهنة أو أعمال تجارية حاليةодоогийн мэргэжил буюу ажил.Nghề nghiệp hay việc kinh doanh hiện tại.อาชีพหรือธุรกิจในปัจจุบันpekerjaan atau usaha yang saat iniНастоящий, выполняемый в данное время бизнес или какое-либо дело.
- 현재의 직업이나 사업.
อาชีพรับงานแทนลูกค้า, อาชีพตัวแทนลูกค้า, อาชีพนายหน้า
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
agency business
だいこうぎょう【代行業】
Charge d'agent, métier de représentant
agencia, negocio de representación
وكالة
орлон гүйцэтгэх байгууллага
nghề làm dịch vụ
อาชีพรับงานแทนลูกค้า, อาชีพตัวแทนลูกค้า, อาชีพนายหน้า
agen
деятельность по доверенности; посредничество
- A business that serves a customer by taking care of his/her work. 顧客の何かの仕事を代わりにやってくれる職種。Domaine d’activité où l'on gère des affaires à la place du client.Oficio de realizar trabajos o encargos del cliente en representación o reemplazo del mismo.مهنة وهي القيام بالعمل نيابة عن الزبائنүйлчлүүлэгчийн ямар нэгэн ажлыг хариуцан гүйцэтгэдэг байгууллага. Loại hình công việc làm thay một việc nào đó cho khách hàng.ประเภทของงานที่ต้องรับทำงานใด ๆ แทนลูกค้า jenis profesi yang bertugas untuk melakukan pekerjaan konsumenВид деятельности, задача которой заключается в выполнении какой-либо работы вместо кого-либо и от имени лица, доверившего, поручившего данную работу.
- 고객의 어떤 일을 대신 맡아서 하는 직종.
อาชีพรับราชการ, ตำแหน่งราชการ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
official position
こうしょく【公職】
fonction publique, office public, charge publique
cargo público, función oficial, puesto oficial, empleo público
منصب حكوميّ
албан тушаал, албан үүрэг
chức vụ công
อาชีพรับราชการ, ตำแหน่งราชการ
pekerjaan pemerintah
пост; должность; служебные обязанности
- A position or post in a governmental institution or public organization.国家機関や公共団体の職責や職位。Poste ou titre dans un organe d’État ou une organisation publique.Cargo o posición que ocupa una persona en una entidad estatal o pública. وظيفة أو منصب في هيئات الدولة أو المنظّمات العامّةулсын болон албан байгууллагын албан тушаал буюу албан үүрэг.Chức vị hay chức trách của người ở cơ quan nhà nước hay đoàn thể công quyền.หน้าที่หรือตำแหน่งงานในหน่วยงานของราชการหรือองค์กรสาธารณะpekerjaan, jabatan, atau posisi di suatu instansi atau lembaga milik negara Служебная ответственность или должность в государственных или общественных организациях.
- 국가 기관이나 공공 단체의 직책이나 직위.
อาชีพ, วิชาชีพ, งาน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
occupation; job
しょくぎょう【職業】。なりわい・すぎわい【生業】。しょく【職】
profession, métier, carrière, emploi
profesión, oficio, ocupación
مهنة
ажил
nghề nghiệp
อาชีพ, วิชาชีพ, งาน
pekerjaan, profesi
занятие; работа; профессия
- A regular activity done in exchange for payment. 報酬をもらって日常従事する仕事。Tâche régulière effectuée en contrepartie d'un salaire.Trabajo que se realiza de manera establecida recibiendo una remuneración a cambio.وظيفة منتظمة بها يأخذ أجرцалин хөлс авч тогтмол хийдэг ажил.Công việc làm một cách cố định và nhận thù lao.งานที่ทำเป็นประจำโดยได้รับค่าตอบแทนpekerjaan yang dilakukan secara rutin sambil menerima bayaranОпределённое занятие, выполняемое за вознаграждение.
- 보수를 받으면서 일정하게 하는 일.
อาชีพสำคัญ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
important job
ようしょく【要職】
poste stratégique, poste clé
profesión importante
عمل مهم
чухал мэргэжил
nghề quan trọng
อาชีพสำคัญ
kerja penting, pekerjaan penting
важная профессия; важная работа
- An important job. 重要な職業。Profession importante.Ocupación importante.منصب مهمّчухал ажил мэргэжил.Nghề nghiệp quan trọng.อาชีพที่สำคัญpekerjaan pentingВажная работа (профессия).
- 중요한 직업.
อาชีพหลัก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
main job
ほんぎょう【本業】
occupation principale
oficio principal, trabajo principal, profesión principal
عمل دائم
гол ажил, бизнес
nghề chính
อาชีพหลัก
pekerjaan utama
основная работа; основное занятие
- One's principal occupation.中心になる職業。Activité principale de quelqu’un. Oficio principal, trabajo principal, profesión principal.وظيفة رئيسيّةгол мэргэжил.Nghề nghiệp trọng tâm.อาชีพที่เป็นหลักpekerjaan yang menjadi intiПрофессия, являющаяся главной, основной.
- 중심이 되는 직업.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
major occupation
しゅぎょう【主業】
métier principal, profession principale, profession première
trabajo principal
عمل رئيسيّ
гол ажил
nghề chính
อาชีพหลัก
pekerjaan utama, profesi utama
основная работа
- An occupation that serves as one's main job.中心となる職業。activité professionnelle principale.Trabajo principal.مهنة رئيسيةхамгийн гол нь болж буй ажил. Nghề trở thành trung tâm.อาชีพที่เป็นหลักpekerjaan yang paling utamaСамая главная работа.
- 중심이 되는 직업.
อาชีพหลัก, อาชีพดั้งเดิม, งานหลัก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
main occupation; principal business
ほんしょく【本職】。ほんぎょう【本業】
occupation principale
oficio verdadero
مهنة دائمة
үндсэн мэргэжил, үндсэн ажил
việc chính, nghề chính
อาชีพหลัก, อาชีพดั้งเดิม, งานหลัก
profesi, pekerjaan
основная специальность; основное занятие
- One's regular job or work. 本来の職業や受け持った仕事。Profession ou travail que l'on exerce initialement. Profesión verdadera que tiene una persona, o el trabajo del que está a cargo desde un comienzo.عمل أصليّ أو مَهمّة محدّدة угийн мэргэжил буюу хариуцсан ажил.Công việc hay việc đảm nhận chính.งานที่รับผิดชอบหรืออาชีพดั้งเดิมpekerjaan utama atau pekerjaan yang dipercayakanОсновная профессия или порученная работа.
- 본래의 직업이나 맡은 일.