อาบอนิม : คุณพ่อ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
father; male parent
おとうさま【御父様】
père
padre
والدي ، أبي
аав
bố, ba
อาบอนิม : คุณพ่อ
ayah, bapak
отец; папа; батя
- (honorific) A word used to refer to or address the man who has procreated as the male parent.自分を生んでくれた男性を敬って指したり呼んだりする語。(forme honorifique) Terme pour désigner ou s'adresser à son propre père.(HONORÍFICO) Respecto de alguien, varón que le ha engendrado.(صيغة تبجيل) كلمة تُستعمل عند الإشارة إلى أو النداء على الرجل الذي أنجبني(хүндэтгэлийн үг) өөрийг нь төрүүлсэн эрэгтэй хүнийг дууддаг үг.(cách nói tôn trọng) Từ dùng để chỉ hay gọi người đàn ông sinh ra mình.(คำยกย่อง)คำที่กล่าวถึงหรือเรียกผู้ชายที่ให้กำเนิดตนเอง(dalam bentuk formal atau sopan) kata panggilan atau sebutan untuk laki-laki yang telah melahirkan dirinya(уважит.) Слово, употребляемое при упоминании или обращении к мужчине, который родил тебя.
- (높임말로) 자기를 낳아 준 남자를 이르거나 부르는 말.
someone's father
おとうさま【御父様】
père
señor, padre
والد
аав
cha, người cha
อาบอนิม : คุณพ่อ
ayah, bapak
(чей-то) папа
- (honorific) A word used to refer to or address a man who has a child.子どもをもつ男性を、子供との関係を前提に敬って指したり呼んだりする語。(forme honorifique) Terme pour désigner ou s'adresser à un homme qui a des enfants, en exprimant le lien avec eux.(HONORÍFICO) Término que se usa para referirse o llamar a un hombre con hijos respecto a estos últimos.(صيغة تبجيل) كلمة تُستعمل عند الإشارة إلى أو النداء على رجل له ولد وبنت(хүндэтгэлийн үг) хүүхэдтэй эрэгтэй хүнийг дууддаг үг.(cách nói tôn trọng) Từ dùng để chỉ hay gọi người đàn ông có con, liên quan đến con cái.(คำยกย่อง)คำที่กล่าวถึงหรือเรียกผู้ชายคนที่มีลูกโดยเกี่ยวข้องกับลูก(dalam bentuk formal atau sopan) kata panggilan atau sebutan untuk laki-laki yang telah beranak(уважит.) Слово, употребляемое при упоминании или обращении к мужчине, имеющему детей, по поводу его детей.
- (높임말로) 자녀가 있는 남자를 자식과 관련하여 이르거나 부르는 말.
father
おとうさま【御父様】
père
señor, padre
مثل والدي
аав
cha, bố, ba
อาบอนิม : คุณพ่อ
bapak, ayah
отец; папа
- (honorific) A word used to refer to or address the man whom a person treats as though he gave birth to him/her.自分を生んでくれた男性のように思う人を敬って指したり呼んだりする語。(forme honorifique) Terme pour désigner ou s'adresser à une personne que l'on considère comme son propre père.(HONORÍFICO) Término usado para referirse o llamar a la persona a quien se considera como el hombre que le ha engendrado.(صيغة تبجيل) كلمة تُستعمل عند الإشارة إلى أو النداء على شخص اعتبره مثل والدي(хүндэтгэлийн үг) өөрийг нь төрүүлсэн хүн.(cách nói tôn trọng) Từ dùng để chỉ hay gọi người được xem như người đàn ông sinh ra mình.(คำยกย่อง)คำที่กล่าวถึงหรือเรียกคนที่นับถือเหมือนดั่งผู้ชายที่ให้กำเนิดตน(dalam bentuk formal atau sopan) sebutan untuk orang yang dianggap seperti ayah kandung(уважит.) Слово, употребляемое при упоминании или обращении к мужчине, к которому относятся как к человеку, который родил тебя.
- (높임말로) 자기를 낳아 준 남자처럼 여기는 사람을 이르거나 부르는 말.
father
おとうさま【御父様】
père
señor
والد
аав
cha, bố, ba
อาบอนิม : คุณพ่อ
bapak
отец; батя
- (honorific) A word used to refer to or address a man similar in age to the man who has procreated as the male parent.自分を生んでくれた男性と同じ年ごろの男性を、親しみをこめて敬って指したり呼んだりする語。(forme honorifique) Terme pour désigner ou s'adresser affectueusement à un homme de la même génération que son propre père.(HONORÍFICO) Término usado para referirse o llamar íntimamente al varón que tiene una edad similar al hombre que le ha engendrado.(صيغة تبجيل) كلمة تُستعمل عند الإشارة بشكل ودّي إلى أو النداء على رجل في نفس عمر والدي(хүндэтгэлийн үг) өөрийнхөө аавтай нас ойролцоо эрэгтэйг дотночилж дууддаг үг.(cách nói tôn trọng) Từ dùng để chỉ hay gọi một cách thân mật người đàn ông có tuổi tác tương tự như người đàn ông sinh ra mình.(คำยกย่อง)คำที่กล่าวถึงหรือเรียกผู้ชายที่อายุใกล้เคียงกับผู้ชายที่ให้กำเนิดตนเองอย่างสนิทสนม(dalam bentuk formal atau sopan) kata panggilan atau sebutan untuk laki-laki yang sebaya ayah kandung(уважит.) Слово, употребляемое при упоминании или обращении к мужчине, по возрасту схожему с родившим тебя мужчиной.
- (높임말로) 자기를 낳아 준 남자와 비슷한 나이의 남자를 친근하게 이르거나 부르는 말.
father
おとうさま【御父様】。おとうさん【お義父さん】
père, beau-père
padre
والد الزوج
хадам аав
bố, ba
อาบอนิม : คุณพ่อ
ayah (mertua)
отец; папа
- (honorific) A word used to refer to or address one's husband's father.夫の父親を親しみをこめて敬って指したり呼んだりする語。Terme pour désigner ou s'adresser au père de son époux.(HONORÍFICO) Respecto de una persona, término usado para referirse o llamar íntimamente al padre del esposo.(صيغة تبجيل) كلمة تُستعمل عند الإشارة بشكل ودّي إلى أو النداء على والد الزوج(хүндэтгэлийн үг) нөхрийнхөө аавыг дууддаг үг.(cách nói tôn trọng) Từ dùng để chỉ hay gọi một cách thân mật cha chồng.(คำยกย่อง)คำที่กล่าวถึงหรือเรียกพ่อของสามีอย่างสนิทสนมkata panggilan atau sebutan untuk ayah suamiСлово, употребляемое при вежливом упоминании или обращении к отцу мужа.
- (높임말로) 남편의 아버지를 친근하게 이르거나 부르는 말.
father
おとうさま【御父様】。おとうさん【お義父さん】
père, beau-père
padre
والد الزوجة
хадам аав
bố, ba
อาบอนิม : คุณพ่อ
ayah
отец; папа
- (honorific) A word used to refer to or address one's wife's father.妻の父親を親しみをこめて敬って指したり呼んだりする語。(forme honorifique) Terme pour désigner ou s'adresser affectueusement au père de son épouse.(HONORÍFICO) Respecto de una persona, término usado para referirse o llamar íntimamente al padre de la esposa.(صيغة تبجيل) كلمة تُستعمل عند الإشارة بشكل ودّي إلى أو النداء على والد الزوجة(хүндэтгэлийн үг) эхнэрийнхээ аавыг дотночилж дууддаг үг.(cách nói tôn trọng) Từ dùng để chỉ hay gọi một cách thân mật cha vợ.(คำยกย่อง)คำที่กล่าวถึงหรือเรียกพ่อของภรรยาอย่างสนิทสนมkata panggilan atau sebutan yang akrab untuk ayah istri(уважит.) Слово, употребляемое при вежливом упоминании или обращении к отцу жены.
- (높임말로) 아내의 아버지를 친근하게 이르거나 부르는 말.
อาบ็อม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
อาบ็อม : พ่อ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
father
おとうさん【御父さん】
padre
أب، والد
аав
người cha, bố
อาบ็อม : พ่อ
bapak, ayah
отец
- (slightly respectful) A word used to refer to or address a man with children.子供を持つ男性をやや親しんで指したり呼ぶ語。(légèrement respectueux) Terme pour désigner ou s'adresser à un homme qui a des enfants.(EXPRESIÓN DE RESPETO MODERADO) Palabra que se usa para referirse o llamar a un hombre con hijos.(بقليل من الاحترام) كلمة تُستعمل عند إشارة أو نداء رجل لديه أولادхүүхэдтэй эрэгтэй хүн.(cách nói hơi khách sáo) Từ dùng để chỉ hay gọi người đàn ông có con cái.(คำที่ใช้พูดเคารพนับถือเล็กน้อย) คำที่กล่าวถึงหรือเรียกผู้ชายที่มีลูก(bentuk agak sopan) panggilan untuk menyebutkan laki-laki yang memiliki anak(умеренно почтит.) Слово, употребляемое при обращении к мужчине, у которого есть дети, или его упоминании.
- (조금 대접하는 말로) 자식이 있는 남자를 이르거나 부르는 말.
อ้าปาก
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
open one's mouth quietly
ぱくぱくする
boquear
يفتح الفم
ангайх
há hốc mồm
อ้าปาก
membuka
шевелить (губами)
- To open one's mouth without making a sound. 声を立てずに口を開ける。Ouvrir la bouche sans émettre de son.Abrir la boca sin hacer ruido.يفتح الفم دون صوتдуу чимээгүй амаа нээх.Miệng mở ra và không phát ra tiếng.อ้าปากโดยไม่มีเสียงmembuka mulut tanpa suaraНе произнося звуков, открывать рот.
- 소리 없이 입을 열다.
open one's mouth
口を開く。泣く
ouvrir la gueule
abrir el pico
орилох
há to mồm mà khóc, hả họng khóc
(ป.ต.)อ้าปาก ; แหกปากร้องไห้
рыдать во весь голос
- (slang) To cry aloud.声を出して泣くのを俗にいう語。(populaire) Pleurer en faisant du bruit.(VULGAR) Llorar emitiendo sonido.(عاميّة) يبكي بصوت عال(бүдүүлэг.) дуу тавин уйлах.(cách nói thông tục) Khóc ra tiếng.(คำสแลง)ส่งเสียงพร้อมทั้งร้องไห้(bahasa kasar) menangis mengeluarkan suara(простореч.) Плакать громким голосом.
- (속된 말로) 소리를 내면서 울다.
open one's mouth
口を開く。しゃべる
ouvrir la gueule
abrir el pico
амаа ангайлгах, дарваганах
ngoác miệng mà nói, ngoác mồm mà nói
(ป.ต.)อ้าปาก ; พูดจาส่งเดช, พูดพล่อย ๆ
грубить
- (slang) To speak carelessly.乱暴な言い方をするのを俗にいう語。(populaire) Parler à tort et à travers.(VULGAR) Hablar sin pensar.(عاميّة) يتكلّم من دون تفكير(бүдүүлэг.) хамаа намаагүй юм ярих.(cách nói thông tục) Nói năng hàm hồ.(คำสแลง)พูดจาอย่างพล่อย ๆ(bahasa kasar) berkata seenaknya(простореч.) Говорить грубо, как попало.
- (속된 말로) 말을 함부로 하다.
อ้าปากกว้าง, อ้าปากค้าง, อ้าปากหัวเราะกว้าง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
smile broadly; be agape
にっこりわらう【にっこり笑う】。にこりとわらう【にこりと笑う】。にっとわらう【にっと笑う】
rire continuellement
sonreír de oreja a oreja
يضحك
том ангайн инээх
(cười) ngoác miệng, toe toét
อ้าปากกว้าง, อ้าปากค้าง, อ้าปากหัวเราะกว้าง
tertawa lebar-lebar, tertawa gede-gede
- To repeatedly smile with one's mouth wide open to the extent of revealing one's teeth.口を大きく開けて歯を見せながら笑い続ける。Rire en continu avec la bouche grande ouverte à tel point que les dents sont bien visibles.Sonreír constantemente con la boca tan abierta como para poder verse sus dientes. يضحك متكرّرا وهو تنفرج شفتاه ويبدي أسنانهшүд нь цухуйн харагдах дайны амаа том ангайн байнга инээх.Mở miệng to và cứ cười đến mức nhìn thấy hoặc để lộ răng.อ้าปากอย่างกว้างจนเห็นฟันโผล่ออกมาแล้วหัวเราะบ่อยครั้งmembuka mulut lebar-lebar kemudian tertawa sampai giginya terlihatСмеяться, широко, показывая зубы, открыв рот.
- 이가 드러나 보일 정도로 입을 크게 벌리고 자꾸 웃다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
smile broadly; be agape
にっこりわらう【にっこり笑う】。にっとわらう【にっと笑う】
rire continuellement
sonreír de oreja a oreja
يضحك
том ангайн инээх
(cười) toe toét, cười ngoác miệng
อ้าปากกว้าง, อ้าปากค้าง, อ้าปากหัวเราะกว้าง
tertawa terus lebar-lebar
- To repeatedly smile with one's mouth wide open to the extent of revealing one's teeth.口を大きく開けて歯を見せながら笑い続ける。Rire en continu avec la bouche grande ouverte à tel point que les dents sont bien visibles.Sonreír constantemente con la boca tan abierta como para poder verse sus dientes. يضحك متكرّرا وهو تنفرج شفتاه ويبدي أسنانهшүд нь харагдах хэмжээний амаа том ангайн байнга инээх.Mở miệng to và cứ cười đến mức nhìn thấy hoặc để lộ răng.อ้าปากอย่างกว้างจนเห็นฟันโผล่ออกมาแล้วหัวเราะบ่อยครั้งmembuka mulut lebar-lebar kemudian terus tertawa sampai giginya terlihatСмеяться, широко, показывая зубы, открыв рот.
- 이가 드러나 보일 정도로 입을 크게 벌리고 자꾸 웃다.
Idiomอ้าปากค้าง
be unable to shut one's gaping mouth
開いた口が塞がらない
Ne pas pouvoir fermer la bouche
no poder cerrar la boca abierta
لا يستطيع أن يغلق فمه المفتوح
амаа хамхиж чадахгүй байх
há hốc miệng
(ป.ต.)ไม่สามารถหุบปากที่อ้าอยู่ได้ ; อ้าปากค้าง
стоять, раскрыв рот
- To be very startled, awed or dumbfounded.非常に驚いたり感嘆したり呆れたりする。Être très surpris, éberlué, emerveillé ou être abasourdi. Être bouche-béQuedarse muy pasmado o asustarse o maravillarse mucho.يُدهَش أو يُعجَب جدًّاмаш их цочиж гайхах.Rất ngạc nhiên, cảm thán hay sửng sốt.ตกใจ ประทับใจ หรือตะลึงเป็นอย่างมากจนพูดไม่ออกsangat terkejut atau kagum atau sangat takjubСильно удивиться, быть в восторге или захватить дух.
- 매우 놀라거나 감탄하거나 기가 막혀 하다.
อ้าปากงาบ ๆ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
อ้าปาก, อ้าปากกว้าง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
open one's mouth wide
ぽかんとあける【ぽかんと開ける】
ouvrir la bouche
abrir la boca amplia
يوسّع
том ангайх
há hốc, há ngoác
อ้าปาก, อ้าปากกว้าง
menganga
широко открывать; зиять
- To open one's mouth wide.口を大きく開ける。Ouvrir grand la bouche.Abrir la boca grande. يوسّع الفم كبيراًамаа том ангайх.Mở rộng miệng.อ้าปากอย่างกว้างmembuka mulut lebar-lebarШироко раскрывать рот.
- 입을 크게 벌리다.
อาปา : พ่อ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
dad; daddy
パパ。おとうちゃん【お父ちゃん】
papa
papá, papi
بابا
аав
ba
อาปา : พ่อ
ayah, bapak
папа
- A word used to refer to or address a father in an informal situation.くだけた場面で父親を指したり呼ぶ語。Terme pour désigner ou s'adresser au père dans une situation informelle.Palabra que se usa para referirse o llamar al padre de uno en un entorno informal.كلمة تُستعمل عند إشارة أو نداء أب في حالة غير رسميّةёс жаяг баримтлах шаардлаггүй нөхцөлд аавыгаа нэрлэх болон дуудах үг.Từ dùng để chỉ hay gọi cha trong tình huống không cần nghi thức.คำที่กล่าวถึงหรือเรียกคุณพ่อ ในสถานการณ์ที่ไม่จำเป็นต้องทำตามแบบแผนpanggilan untuk menyebutkan ayah di situasi tidak resmiСлово, употребляемое при обращении к отцу или его упоминании в ситуации, не требующей соблюдения формальностей.
- 격식을 갖추지 않아도 되는 상황에서 아버지를 이르거나 부르는 말.
อาปา : พ่อ...
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
father
おとうさん【お父さん】
papá, papi
аав
bố…, ba…
อาปา : พ่อ...
ayah, bapak
отец ребëнка
- A word used to refer to or address a man who has a child for something regarding his child, usually attached to the child's name.主に子どもの名前の後ろにつけて、子どもをもつ男性を、子供との関係を前提に指したり呼ぶ語。Terme pour désigner ou s'adresser à un homme qui a des enfants en plaçant leur nom devant, en parlant de ces derniers.Palabra que se usa para referirse o llamar a un hombre con respecto a sus hijos, generalmente colocándola detrás de los nombres de estos últimos.كلمة تُستعمل عند إشارة أو نداء رجل لديه أولاد بواسطة إضافة بعد اسم أولاده في الغالب متعلّقا بأولادهихэвчлэн үр хүүхдийнх нь нарийн ард залгагдан хэрэглэгдэх бөгөөд үр хүүхэдтэй эрэгтэй хүнийг өөрийнх нь хүүхдүүдтэй холбогдуулан нэрлэх болон дуудах үг.Từ chủ yếu gắn vào sau tên của con cái, dùng để chỉ hay gọi người đàn ông có con, liên quan đến con cái.คำที่กล่าวถึงหรือเรียกผู้ชายที่มีลูกโดยให้มีความสัมพันธ์กับลูก โดยทั่วไปเชื่อมต่อจากชื่อของลูกpanggilan yang digunakan di belakang nama anaknya untuk menyebutkan seorang laki-laki yang memiliki anak ituСлово, употребляемое при обращении к мужчине, имеющему ребëнка, или его упоминании с указанием имени ребёнка.
- 주로 자녀 이름 뒤에 붙여 자녀가 있는 남자를 자식과 관련하여 이르거나 부르는 말.
อาผู้ชาย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
uncle
おじ・しゅくふ【叔父】
oncle
tío
عمّ
авга ах
chú
อาผู้ชาย
paman, paklik
дядя
- One's father's married younger brother.父の結婚した弟。Frère cadet marié du père.Hermano casado del padre.الأخ الصغير المزوّج للأبаавын гэрлэсэн эрэгтэй дүү.Người em trai đã lập gia đình của bố.น้องชายของพ่อที่แต่งงานแล้วadik laki-laki ayah yang sudah menikahЖенатый младший брат отца.
- 아버지의 결혼한 남동생.
อาผู้หญิง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
paternal aunt
おば【叔母・伯母】
tante (paternelle)
gomo, tía paterna
عمّة
авга эгч
cô
โคโม : ป้า ; อาผู้หญิง
bibi, tante
тётя
- A word used to refer to or address the sister of one's father.父親の姉や妹を指したり呼ぶ語。Terme pour désigner ou s'adresser à la grande sœur ou petite sœur de son père.Respecto de una persona, término usado para referirse o llamar a la hermana de su padre.كلمة تُستعمل عند إشارة أو نداء أخت كُبرَى أو أخت صغري لوالدаавын эгч болон эмэгтэй дүүг нэрлэх юмуу дуудах үг.Từ chỉ hoặc gọi em gái hoặc chị gái của cha.คำที่กล่าวถึงหรือเรียกพี่สาวหรือน้องสาวของพ่อpanggilan untuk kakak atau adik perempuan dari ayahСтаршая или младшая сестра отца.
- 아버지의 누나나 여동생을 이르거나 부르는 말.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
aunt
おば・しゅくぼ【叔母】
tante
sukmo, tía, tía paterna política
عمّة
авга бэргэн
thím
ซุงโม : อาสะใภ้; อาผู้หญิง
bibi
тётя
- A word used to refer to or address the wife of one's father's younger brother.父の弟の妻を指したり呼ぶ語。Terme pour désigner ou s'adresser à la femme d'un frère cadet du père.Palabra que se usa para referirse o llamar a la esposa del hermano menor del padre.كلمة تُستعمل عند إشارة أو نداء زوجة الأخ الصغير للأبаавын дүүгийн эхнэрийг нэрлэх болон дуудах нэр.Từ dùng để chỉ hoặc gọi vợ của em bố.คำที่กล่าวถึงหรือเรียกภรรยาของน้องชายพ่อpanggilan utuk menyebutkan istri dari adik ayahСлово, употребляемое при обращении к жене младшего брата отца или её упоминании.
- 아버지 동생의 아내를 이르거나 부르는 말.
อาย
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be shy; have inhibitions about
ひとみしりをする【人見知りをする】
être timide, être intimidé
acobardarse
бишүүрхэх
ngại, ngại ngùng
อาย
enggan, tidak suka, takut
Разборчиво относиться к людям; стесняться
- To be reluctant to meet strangers due to shyness, etc.恥ずかしがって、知らない人に接することを嫌がる。Ne pas aimer s'adresser à des inconnus, par timidité, etc.Intimidarse al encarar a un desconocido a causa de la timidez.يكره مقابلة أشخاص غرباء بسبب الشعور بالخجل أو ما إلى ذلكтанихгүй хүнээс бишүүрхэх, ичиж зайлсхийх.Không thích đối mặt người lạ vì lí do như e thẹn...ไม่ชอบพบกับคนแปลกหน้าด้วยเหตุผลของความเขินอาย เป็นต้นtidak suka untuk menghadapi orang asing karena alasan malu dsbНе любить общаться с незнакомыми людьми из-за робости или другим причинам.
- 수줍음 등의 이유로 낯선 사람을 대하기 싫어하다.
อายุ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
age
とし【年・歳】。ねんれい【年齢】。よわい【齢】
âge
edad
عمر
нас
tuổi
อายุ
usia, umur
возраст; годы; года
- The number of years a person, animal, or plant has lived since birth.人や動植物などが生まれてから生きてきた年数。Nombre d'années durant lesquelles un homme, un animal, une plante, etc. vit ou a vécu après sa naissance.Número de años de existencia de una persona, animal o planta contados a partir de su nacimiento. عدد السنوات التي قضاها إنسان أو حيوان أو نبات أو غيرها في الدنياхүн ба амьтан, ургамал зэрэг хорвоод бий болж амьдарсан жилийн тоо.Số năm mà người hay động vật hoặc thực vật sinh ra và sống trên thế gian.จำนวนปีซึ่งคน สัตว์ พืช หรือสิ่งอื่นเกิดมาบนโลกและมีชีวิตอยู่มาhitungan tahun sejak orang, binatang, atau tumbuhan lahir di duniaКоличество лет, которое прожил человек, животное или же растение.
- 사람이나 동물 또는 식물 등이 세상에 나서 살아온 햇수.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
age
おとし【お歳】
âge
edad
سنّ، عمر
нас сүүдэр
tuổi, niên tuế
อายุ
usia
- (honorific) One's age. (尊敬語)人の年齢。(forme honorifique) Âge d’une personne.(TRATAMIENTO HONORÍFICO) Edad de una persona.(صيغة تبجيليّة) عُمر الإنسان(хүндэтгэлийн үг) хүний нас.(kính ngữ) Tuổi của con người.(คำยกย่อง)อายุของคน(dalam bentuk formal atau sopan) umur(вежл.) Возраст человека.
- (높임말로) 사람의 나이.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
age
おとし【お年】
عمر، سنّ
нас сүүдэр
tuổi tác
อายุ
umur, usia
- (polite form) The age of an elderly person.(尊敬語)目上の人の年齢。(forme honorifique) Âge d'une personne âgée. (EXPRESIÓN DE RESPETO) Edad de un adulto.(صيغة احترام) سنّ شخص مسنّ(хүндэтгэ.) хөгшин хүний нас.(cách nói kính trọng) Tuổi của người trên.(คำสุภาพ)อายุของผู้ใหญ่(dalam bentuk formal atau sopan) umur dewasa(вежл.) Возраст взрослого человека.
- (높이는 말로) 어른의 나이.
อายุ...กว่าปี, วัย
依存名詞اسم غير مستقلзависимое имя существительноеNomina bentuk terikatBound Nounคำนามไม่อิสระDanh từ phụ thuộcSustantivo dependienteNom dépendantЭрхшээлт нэр의존 명사
だい【代】
جيل
үе, нас
mươi
อายุ...กว่าปี, วัย
-an tahun
десяток
- A bound noun used to indicate a person's age in a 10-year period.人の年齢の範囲を10年単位に切って表す語。Nom dépendant exprimant l'âge de l'homme en décennie.Palabra que indica la edad del ser humano dividiéndola en una unidad de diez años.كلمة تدلّ على مرحلة عمرية لعقد واحد للإنسانхүний насыг 10, 10-н жилээр хувааж илэрхийлдэг үг.Từ thể hiện tuổi người tính bằng đơn vị mười tuổi.คำที่แสดงอายุของคนโดยตัดเป็นหน่วยนับสิบปีkata yang mengumpulkan umur orang per sepuluh tahunЕдиница возраста человека, равная десяти годам.
- 사람의 나이를 십 년 단위로 끊어 나타내는 말.
อายุการใช้งาน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
อายุขัย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
age
きょうねん【享年】。ぎょうねん【行年】
âge de la mort
edad de muerte
عمر، سنّ
tuổi thọ
อายุขัย
umur
- One's age at the time of death. 人がこの世に生存していた年数。Âge à la mort.Edad en el momento de la muerte.سنّ يعيشه شخص ويتمتّع فيه بكلّ حياتهхүний амьдралын турш насалсан нас.Tuổi mà con người sống hưởng trong một đời.อายุที่คนได้เพลิดเพลินโดยอยู่อาศัยตลอดทั้งชีวิตumur yang dinikmati orang selama hidupГода, которые прожил человек за всю жизнь.
- 사람이 한평생 살아 누린 나이.
อายุขัยเฉลี่ย, อายุขัยโดยเฉลี่ย
average life expectancy
へいきんじゅみょう【平均寿命】
espérance de vie moyenne, durée de vie moyenne
esperanza de vida media
متوسط العمر المتوقع
дундаж наслалт
tuổi thọ trung bình
อายุขัยเฉลี่ย, อายุขัยโดยเฉลี่ย
harapan hidup rata-rata, usia kehidupan rata-rata
средняя продолжительность жизни
- The value obtained by averaging the ages of people living in a certain region.ある地域に住んでいる人々の寿命の平均。Valeur moyenne calculée de l'âge d'une population vivant sur un territoire donné.Promedio de las edades de personas que viven en un determinado área. قيمة يتم الحصول عليها عن طريق حساب متوسط أعمار السكان الذين يعيشون في منطقة معينةтодорхой нутаг дэвсгэрт амьдардаг хүмүүсийн наслалтыг дундаж.Giá trị bình quân của tuổi những người sống trong một khu vực nhất định.ค่าเฉลี่ยอายุของผู้คนที่อาศัยอยู่ในพื้นที่ตามที่กำหนดnilai rata-rata usia orang-orang yang tinggal di dalam daerah tertentuСреднее численное значение возраста людей, живущих в определённой местности.
- 일정한 지역에 사는 사람들의 나이를 평균한 값.
อายุของต้นไม้, กาลานุกรมต้นไม้
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
อายุความ, ระยะเวลาฟ้องร้องตามที่กฎหมายกำหนด
statute of limitations
こうそじこう【公訴時効】
validité d'une action publique, délai de prescription (d'une poursuite judiciaire)
plazo de prescripción de la acción penal
قانون السقوط بالتقادم
хэргийн хөөн хэлэлцэх хугацаа
thời hạn khởi tố
อายุความ, ระยะเวลาฟ้องร้องตามที่กฎหมายกำหนด
undang-undang pembatasan waktu untuk menuntut
Срок исковой давности
- A set period after the occurrence of a case during which the prosecutor can request for a trial and after that period he/she cannot.犯罪事件が起こった時から一定の期間内にのみ検事が起訴でき、その後は起訴できなくなると決めた期限。Terme fixé tel qu'un procureur puisse avoir recours à l'action publique seulement pendant une période déterminée suite à des faits, et après lequel cela est rendu impossible.Período de tiempo tras ocurrir un caso penal durante el cual la Fiscalía puede interponer acción contra el sospechoso, pero no después. الوقت المقرّر الذي يُحدّده القانون لكي يستأنف المدعي العام الدعوى في حلول الفترة الزمانية المحدّدة بعد وقوع الجريمة وبعد انقضاء هذا الوقت لا يمكن أن يرفع المدعي العام الدعوىхэрэг гарсны дараа тогтсон хугацааны дотор тухайн хэргийн талаар шүүхэд өргөдөл гаргах боломжтой, үүнээс хойш өргөдөл гаргах боломжгүйгээр тогтоосон хугацаа.Thời hạn quy định công tố viên có thể khởi tố chỉ trong khoảng thời gian nhất định sau khi vụ án xảy ra và sau khoảng thời gian đó không thể khởi tố được nữa.ระยะเวลาที่กําหนดเพื่อให้อัยการสามารถฟ้องร้องได้ภายในระยะเวลาหนึ่งหลังจากเกิดเหตุการณ์ และหลังจากนั้นไม่สามารถฟ้องร้องได้jaksa bisa menuntut dalam jangka yang terbatas setelah terjadi peristiwaустановленный период времени, в течение которого обвинитель имеет возможность подать апелляцию.
- 사건이 일어난 뒤 일정 기간 내에만 검사가 공소할 수 있고 이후에는 공소를 할 수 없도록 정한 기한.
Idiomอายจนตัวม้วน, เขินจนตัวม้วน
อายุ, ช่วงชีวิต
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
lifespan; lifetime
じゅみょう【寿命】
vida
нас
tuổi thọ
อายุ, ช่วงชีวิต
masa hidup
- The length of time during which a person is alive. 人が生きている期間。Durée pendant laquelle on est en vie.Duración que vive una persona.فترة يعيشها الشخصхүний амьд байх хугацаа.Thời gian mà con người đang sống. ช่วงเวลาที่มนุษย์มีชีวิตอยู่periode selama manusia hidupДлительность жизни, в течение которой живёт человек.
- 사람이 살아 있는 기간.
อายุ, ช่วงอายุ, อายุขัย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
lifespan; lifetime
じゅみょう【寿命】。めいすう【命数】
longévité, espérance de vie
vida
مدى الحياة
амь, нас, наслалт
tuổi thọ
อายุ, ช่วงอายุ(ของชีวิต), อายุขัย
umur hidup, masa hidup
продолжительность жизни
- The length of time during which a person or animal is alive. 人間や動植物が生きている期間。Durée pendant laquelle les êtres humains ou les animaux sont en vie.Período en que una persona o animal está vivo.فترة يعيش الإنسان أو الحيوان والنباتхүн болон амьтны амьд байх хугацаа. Khoảng thời gian mà con người hay sinh vật sinh sống.ช่วงเวลาที่มนุษย์หรือสัตว์และพืชมีชีวิตอยู่periode, masa hidup orang atau binatangДлительность существования человека или живого организма.
- 사람이나 동식물이 살아 있는 기간.
อายุ, ชีวิต, ระยะเวลาที่มีชีวิตอยู่
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
life span
てんじゅ【天寿】
esperanza de vida
عمر فطريّ
mệnh trời
อายุ, ชีวิต, ระยะเวลาที่มีชีวิตอยู่
hidup, kehidupan, nyawa, jiwa
судьба
- One's allotted span of life.天から授かった寿命。Durée de vie prédéterminée d'une personne.Esperanza de vida con que uno nace.حياة فطريّةбайгалиас заяасан нас, наслалт.Số mệnh từ lúc chào đời.อายุขัยที่ติดตัวมาแต่กำเนิดnyawa yang dimilikiОпределённая продолжительность жизни.
- 타고난 수명.
อายัด, ตรึง, ห้ามย้าย
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
อายัด, ยึด, ริบ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
seize; attach; place under attachment
さしおさえる【差し押さえる】
saisir, opérer une saisie, confisquer à
embargar, incautarse de, decomisar, confiscar
يصادر، يحجز على الممتلكات
битүүмжлэх
phong tỏa, kê biên
อายัด, ยึด, ริบ
menyita, membekukan, menahan
наложить арест на имущество
- To prevent a debtor from using or disposing of his/her own assets in accordance with a law.法律によって債務者の所有した財産の使用とその処分を禁止する。Faire en sorte que le débiteur ne puisse pas utiliser ou céder ses biens légalement.Privar a un deudor, en virtud de mandamiento judicial, el derecho a usar o disponer de sus bienes. يجبر المَدين على عدم استخدام ممتلكاته أو بيعها بقوة القانونхуулийн дагуу тухайн өртэй хүн өөрийн эд хөрөнгөө ашиглах буюу зарж борлуулах боломжгүй болгох.Làm cho người mắc nợ không được sử dụng hay xử lí tài sản của mình theo pháp luật.ไม่ให้ลูกหนี้ใช้หรือจัดการทรัพย์สมบัติของตนได้ตามกฎหมายmembuat orang yang berhutang secara hukum tidak bisa menggunakan atau menghilangkan harta bendanya Ограничить кого-либо в использовании или распоряжении собственным имуществом по закону (о дебиторе).
- 법에 따라 채무자가 자신의 재산을 사용하거나 처분하지 못하게 하다.
อายุน้อย, ยังเด็ก
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
Idiomอายุน้อย, ยังเด็กอยู่
The blood on one's head has not dried yet
頭の血も乾かない。青二才
Le sang sur la tête n'est pas encore séché, avoir encore du lait derrière les oreilles, Si on lui pressait le nez, il en sortirait du lait, Si on lui tordait le nez, il en sortirait du lait.
no tener seca la sangre en la cabeza
لم يجفّ دم رأسه بعد
идэр залуу, бага залуу
búng ra sữa
(ป.ต.)เลือดที่หัวก็ยังไม่ทันแห้ง ; อายุน้อย, ยังเด็กอยู่
быть молодым
- To be young.年が若い。Être jeune.Ser muy joven.يكون عمره صغيراнас бага залуу байх.Tuổi trẻ.อายุน้อยberumur mudaБыть в молодом возрасте.
- 나이가 어리다.
อายุน้อยสุด, เด็กที่สุด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
the youngest
さいねんしょう【最年少】
(n.) le plus jeune, âge le moins élevé
menor edad, edad más joven
أصغر
хамгийн залуу, хамгийн бага нас
tuổi trẻ nhất, ít tuổi nhất
อายุน้อยสุด, เด็กที่สุด
termuda, terkecil
самый молодой
- The youngest age in a certain gathering or group.ある組織や集団の中で、最も若い年齢。Âge le moins élevé dans une réunion ou un groupe.Edad más joven de todos en una agrupación o una reunión.الأصغر سنا في اجتماع أو جماعة ماямар нэг цугларалт ба байгууллагаас хамгийн нас залуу.Tuổi trẻ nhất trong tập thể hay nhóm nào đó.อายุที่น้อยที่สุดในกลุ่มหรืองานพบปะใด ๆumur termuda dalam sebuah perkumpulan atau kelompokСамый маленький возраст среди представителей, участников какого-либо собрания или организации.
- 어떤 모임이나 집단에서 가장 어린 나이.
อายุมั่นขวัญยืน, อายุยืนหมื่น ๆ ปี, อายุยืน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
long life
ばんぜい・ばんざい【万歳】
longue vie
larga vida
حياة طويلة
түмэн жил, түмэн он, өнө удаан
muôn tuổi, trường thọ
อายุมั่นขวัญยืน, อายุยืนหมื่น ๆ ปี, อายุยืน
keabadian
долголетие
- The state of living a long life.長生きすること。Fait de vivre longtemps.Vida que se extiende por mucho tiempo.العيش لمدّة طويلةурт удаан хугацааны турш амьдрах явдал.Việc sống rất lâu.การมีชีวิตอยู่เป็นเวลานานมากhal hidup lama sekali Очень длинная жизнь.
- 오래도록 사는 것.
Proverbsอายมือที่ยื่นไป
One's extended hands are embarrassing
差し出した手が恥ずかしい
être gêné de sa main tendue
sentir vergüenza la mano tendida
اليد الممتدة خجلانة
(хадмал орч) "сунгасан гар ичгүүртэй"
tay chìa ra thì xấu hổ, tay cứ chìa ra thì ngại
(ป.ต.)อายมือที่ยื่นไป ; (รู้สึก)เสียหน้า, (รู้สึก)อาย
- To become embarrassed since one fails to get something that one asked for or someone refuses to accept one's favor.何かをもらうために手を差し出したがもらえなかったり、何かをあげようとしたが相手が受けてくれなかったりして困る。Être embarrassé de n’avoir rien obtenu après avoir tendu la main pour obtenir quelque chose, ou de donner quelque chose à quelqu'un qui n'en veut pas.Quedarse corrido al no poder obtener algo cuando se ha tendido la mano para tomarlo; o al no recibir algo una persona cuando uno se lo da para que lo tome.يمدّ يدا للحصول على شيء ولكنه لم يحصل عليه، أو يريد تقديم شيء إلى طرف آخر ولكنه يرفضه ولهذا يشعر بالخجلямар нэгэн зүйлийг олж авах гэж гараа сунгаад олж чадаагүй буюу ямар нэгэн зүйлийг аваач гээд өгтөл эсрэг тал нь авахгүй байх эвгүй байдалд орсныг илэрхийлсэн үг.Lời nói thể hiện sự bối rối ngượng nghịu trong trường hợp chìa tay ra định lấy cái gì nhưng không lấy được hoặc đưa cái gì với ý hãy cầm đi nhưng đối phương không nhận.คำพูดที่แสดงการรู้สึกลำบากใจที่ตั้งใจจะรับบางสิ่งแล้วยื่นมือไปแล้วไม่ได้รับ หรือในทางตรงข้ามที่ส่งบางอย่างให้รับแล้วฝ่ายตรงข้ามไม่รับkata yang menunjukkan rasa malu di saat tidak dapat mendapatkan sesuatu ketika menjulurkan tangan untuk mendapatkannya, atau sebaliknya saat lawan tidak menerima yang diberikan untuk mendapatkan sesuatuО неловком положении, в котором кто-либо оказывается, когда протягивает руку для получения чего-либо, но не получает этого, или когда протягивает руку, чтобы отдать что-либо, но противоположная сторона не принимает это.
- 무엇을 얻으려고 손을 내밀었다가 얻지 못했거나, 반대로 무엇을 받으라고 주는데도 상대편이 이를 받지 아니하여 난처하다.
อายุมากสุด, อายุสูงสุด, แก่สุด, เฒ่าสุด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
the oldest
さいこうれい【最高齢】
doyen
mayor, de más edad
أقدم
хамгийн өндөр нас
cao tuổi nhất, lớn tuổi nhất
อายุมากสุด, อายุสูงสุด, แก่สุด, เฒ่าสุด
tertua
- The oldest age in a certain gathering or group. ある組織や集団で最も高い年齢。Personne dont l'âge est le plus élevé dans une réunion ou un groupe. Edad con más años dentro de una agrupación o en una reunión.الأكبر سنا في اجتماع أو جماعة ماямар нэг цугларалт бүлгэмийн хамгийн өндөр нас.Tuổi cao nhất trong nhóm hay tập thể nào đó.อายุมากที่สุดในกลุ่มหรือการประชุมใดๆumur tertua dalam suatu perkumpulan atau kelompokСамый старший возраст человека в каком-либо собрании или группе.
- 어떤 모임이나 집단에서 가장 많은 나이.
อายุยืน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
longevity
ばんじゅ【万寿】
longévité, longue vie
longevidad
طول العمر
урт нас, насан хутаг
vạn thọ
อายุยืน
panjang umur
долголетие
- A long life.長生きすること。Fait de vivre longtemps.Vida larga. العيش لمدّة طويلةурт удаан амьдрал.Sự sống lâu. การมีชีวิตที่ยาวนานhal hidup lamaДолгая жизнь.
- 오래 삶.
pass one's 60th and 61st birthday
還暦と、その翌年の誕生日まで生きる。長生きする
Avoir célébré son soixantième anniversaire et son soixante et unième anniversaire
gozar de una larga vida
يقضي فلان عيد ميلاده الستين والواحد والستين
đã qua mừng thọ 60, 70 rồi(đã lên lão)
(ป.ต.)ผ่านไปหมดแล้วทั้งวันเกิดครบหกสิบปีและวันเกิดครบรอบหกสิบเอ็ดปี ; อายุยืน
- To have lived long enough.長く生きる。Vivre dans ce monde pendant le plus longtemps possible.Vivir bastante largo tiempo.يعمر الانسان في الحياةхорвоод амьдрах насаа бүгдийг нь наслах.Sống đã lâu năm rồi.อยู่มายาวนานจนจะครบอายุขัยแล้วtinggal cukup lama selama hidup di duniaПрожить достаточно долгую жизнь.
- 세상을 살 만큼 오래 살다.
อายุยืนยาวและดูอ่อนกว่าวัย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
eternal youth
ふろうちょうじゅ【不老長寿】
jeunesse éternelle
Vida larga sin envejecer
الشباب الدائم
мөнх залуугаараа урт наслах
trường sinh bất lão
อายุยืนยาวและดูอ่อนกว่าวัย
hidup awet muda
долголетие, вечная молодость
- Longevity without aging. いつまでも老けることなく、長生きすること。Fait de vivre longtemps sans vieillir. Vida larga sin envejecer.أن لا يكبر سنّا ويعيش أمدا طويلا хөгшрөхгүй удаан амьдрах явдал. Sự sống lâu và không già.การที่ไม่แก่และมีชีวิตยืนยาว hidup lama dan terlihat tidak menuaДолгая жизнь и неподвластность старости.
- 늙지 않고 오래 삶.
อายุยืน, อายุขัยยืนยาว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
อายุยืนไม่มีโรค, แข็งแรงอายุยืน, อายุยืนปราศจากโรคภัย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
good health and long life
むびょうちょうじゅ【無病長寿】
bonne santé et longue vie, santé et longévité
longevidad en salud
صحّة الجسم و طول العمر
өвчин зовлонгүй урт удаан наслах
Trường thọ vô bệnh, Mạnh khỏe sống lâu
อายุยืนไม่มีโรค, แข็งแรงอายุยืน, อายุยืนปราศจากโรคภัย
hidup sehat walafiat
здоровое долголетие
- A state of living a healthy and long life.病気無しで元気に長生きすること。Fait de vivre longtemps et en bonne santé, sans maladie.Cualidad de alguien que alcanza una edad muy avanzada en buen estado de salud y sin padecer enfermedades.حياة طويلة صحية بدون المرضөвчин зовлонгүй эрүүл энх урт удаан наслах.Sự sống lâu khỏe mạnh không có bệnh tật.การมีชีวิตที่ยั่งยืนอย่างแข็งแรงโดยไม่มีโรคภัยไข้เจ็บhidup lama tanpa mengidap penyakitДолгая жизнь без болезней.
- 병 없이 건강하게 오래 삶.
อายุยี่สิบ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
age of twenty
じゃっかん【弱冠】
vingt ans
veinte años
عشرون من العمر
эрийн цээнд хүрэх нас, хорин нас, цэл залуу нас, нас бие гүйцэх нас
tuổi đôi mươi
อายุยี่สิบ
umur dua puluh tahun
двадцатилетний возраст; двадцатилетие
- Twenty years of age.20歳前後の年齢。Vingt ans d'âge.Veinte años de edad.عشرون عاما من العمرхорь эргэм нас.Tuổi hai mươi.อายุ 20 ปีumur di kisaran 20 tahunДвадцать лет.
- 스무 살의 나이.
อายุรแพทย์, อายุรเวช
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
อายุ, วัย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
age
ねんれい【年齢】。とし【歳】。よわい【齢】
âge
edad
عُمر، سن
нас
độ tuổi
อายุ, วัย
usia, umur
возраст
- The number of years one has lived. 人が生まれてから生きてきた年数。Temps écoulé depuis la naissance jusqu'à un moment donné de la vie ou de la mort.Años que ha vivido una persona.مدّة حياة الإنسانхүний өнөөг хүртэл амьдарч ирсэн жилийн тоо.Số tuổi mà con người sống.จำนวนปีที่คนใช้ชีวิตมาjumlah tahun yang telah dijalani seorang manusiaКоличество лет, прожитых человеком.
- 사람이 살아온 햇수.
อายุสูง, อายุสูงวัย, วัยสูงอายุ, อายุมาก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
old age; advanced age
こうれい【高齢】
grand âge, âge avancé
edad avanzada, ancianidad, tercera edad
سن كبير
өндөр настай
cao tuổi, tuổi cao
อายุสูง, อายุสูงวัย, วัยสูงอายุ, อายุมาก
usia lanjut
преклонный возраст; пожилой возраст
- A state in which a person is of old age, or of advanced age.年齢が高いこと。また、高い年齢。Fait d'avoir un grand âge ; cet âge lui-même.Condición de quien tiene mucha edad. O de mayor edad.كبار السن أو عمر كبيرөндөр настай байх явдал. мөн өндөр нас.Việc lớn tuổi. Hay tuổi cao.การที่มีอายุมากหรืออายุที่มากcukup berusia, berusia lanjutВозраст, приближающийся к старости.
- 나이가 많음. 또는 많은 나이.
อายุสั้น
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
early death; dying young
たんめい【短命】
mort prématurée, mort jeune, vie courte
vida breve
حياة قصيرة
ахар нас, богино нас
sự đoản mệnh
อายุสั้น
kehidupan
короткая жизнь; недолгая жизнь
- The life of a creature such as a human and animal being short. 人や動物など、生命あるものの寿命が短いこと。Vie brève d'un être vivant tel l'homme ou l’animal. Vida corta de una persona, animal u otro ente vivo.الحياة لمدة قصيرة لكائن حي مثل البشر أو الحيوانхүн ба амьтан зэрэг амьтай зүйлийн амь нас богино байх явдал.Việc cuộc sống của những thứ có sinh mệnh như con người hay động vật ngắn ngủi. การที่สิ่งมีชีวิต เช่น คนหรือสัตว์ มีชีวิตที่สั้นhal nyawa makhluk hidup seperti orang atau binatang dsb pendekКороткая продолжительность жизни живого организма.
- 사람이나 동물 등 생명이 있는 것의 목숨이 짧음.
อายุสั้น, อายุขัยสั้น, ตายเร็ว, เสียชีวิตเร็ว
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
short-lived
たんめいだ【短命だ】
(adj.) mourir jeune
de corta vida
حياة قصيرة
эрт үхэх, ахар наслах
đoản mệnh
อายุสั้น, อายุขัยสั้น, ตายเร็ว, เสียชีวิตเร็ว
hidup singkat, berumur pendek
умереть молодим (в юности)
- The life of a creature such as a human or animal being short.人間や動物など生き物の寿命が短い。(Être humain, animal, etc.) Dont la vie est courte. Que vive una vida breve un ser animado, como una persona o animal. تكون حياة الكائن مثل الإنسان أو الحيوان قصيرةхүн ба амьтан удаан амьдарч чадалгүй эрт үхэх.Con người hay động vật có tuổi đời ngắn ngủi.สิ่งมีชีวิต เช่น คนหรือสัตว์ มีชีวิตที่สั้นmanusia atau hewan buas tidak dapat hidup lama, mati lebih awalКраткая продолжительность жизни человека или животного.
- 사람이나 동물 등 생명이 있는 것의 목숨이 짧다.
อายุ...สิบ, ...สิบ ปี
接辞لاصقةаффиксImbuhanAffixหน่วยคำเติมPhụ tốAfijoAffixeЗалгавар접사
-sun
じゅっさい・じっさい【十歳】
tuần
อายุ...สิบ, ...สิบ ปี
-puluhan
- A suffix used to mean "the age derived from multiplying the corresponding number by ten."「該当する数に十をかけた年齢」の意を付加し、名詞を作る接尾辞。Suffixe signifiant « d'un âge égal à un chiffre issu de la multiplication d'un autre chiffre par dix » et transformant en nom.Sufijo que forma sustantivos y añade el sentido de 'edad equivalente al número dado multiplicado por diez (10)'. لاحقة تضيف معنى "العمر المشتق من مضاعفة العدد لعشر مرات"'тухайн тоог арваар үржүүлсэн нас' хэмээх утга нэмж, нэр үг болгож хувиргадаг дагавар.Hậu tố thêm nghĩa 'tuổi gấp 10 lần số tương ứng' và tạo thành danh từ.ปัจจัยที่ใช้เพิ่มเข้าไปในคำเพื่อให้มีความหมายว่า 'อายุที่คูณจำนวนที่ระบุด้วยสิบ' และทำให้เป็นคำนามakhiran yang menambahkan arti "umur berupa kelipatan sepuluh dari angka tersebut"Суффикс, служащий для образования имён существительных и добавляющий значение "возраст, равный произведению данного числа и десяти".
- '해당 수에 십을 곱한 나이'라는 뜻을 더하고 명사로 만드는 접미사.
อายุสมอง, อายุทางสมอง, อายุทางจิตภาพ, อายุเชาวน์
mental age
せいしんねんれい【精神年齢】
âge mental
edad mental
عمر عقليّ، سنّ عقلية
оюуны нас
độ tuổi phát triển trí tuệ
อายุสมอง, อายุทางสมอง, อายุทางจิตภาพ, อายุเชาวน์
usia mental
умственный возраст; уровень зрелости
- An age that represents a person's degree of intellectual development determined by how well he/she understands and responds to a thing or situation.物事や状況を理解して対処する知能の発達の程度を年齢であらわした尺度。Age qui indique le niveau de développement intellectuel d'une personne et qui est déterminé par la façon dont la personne comprend une chose ou une situation et y répond.Lo que representa por edad el grado de desarrollo de la capacidad mental en entender y tratar las cosas o las circunstancias.ما يظهر مستوى تطوّر القدرة العقلية التي تفهم شيئا ووضعا وتعالجهэд зүйл болон нөхцөл байдлыг ойлгож, арга хэмжээ авах оюуны чадамжийн хөгжлийг насаар илэрхийлсэн зүйл.Thời kì thể hiện mức độ phán đoán của năng lực mang tính trí tuệ hiểu và giải quyết sự vật hay tình huống theo tuổi tác. สิ่งที่แสดงระดับการพัฒนาของความสามารถทางสติปัญญาที่รับมือและเข้าใจในสถานการณ์หรือสิ่งของออกมาเป็นอายุhal yang menunjukkan perkembangan kemampuan orang untuk memahami dan mengatasi situasi dengan usiaОпределение возраста, когда уровень развития умственных способностей достигает состояния объективно осознавать какой-либо объект или ситуацию и уметь принимать необходимые меры.
- 사물이나 상황을 이해하고 대처하는 지적인 능력의 발달 정도를 나이로 나타낸 것.