เข้าไป, มุ่งหน้าไป, เดินหน้าไป, ไปข้างหน้า, เคลื่อนไปข้างหน้า
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
charge
しんしゅつする【進出する】
avancer, s'acheminer
avanzar, entrar, ingresar, integrar
урагшлах
tiến xuất, tiến vào, đi vào
เข้าไป, มุ่งหน้าไป, เดินหน้าไป, ไปข้างหน้า, เคลื่อนไปข้างหน้า
menuju
двигаться; продвигаться
- To rush towards a certain place.ある方面に向かって前に進み出る。Progresser en avant vers un certain lieu.Ampliar el alcance de una actividad o una fuerza hacia un determinado punto. يتقدّم إلى الأمام نحو مكان ماаль нэг газрыг чиглэн урагш явах.Tiến lên phía trước, hướng tới nơi nào đó.เดินหน้าไปสู่ข้างหน้ายังสถานที่ใดๆmenuju ke arah suatu tempat Перемещаться по направлению к кому-либо месту.
- 어떤 곳을 향해 앞으로 나아가다.
เข้าไป, มุดเข้าไป
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
burrow into
はいりこむ【入り込む・這入り込む】。もぐりこむ【潜り込む】
s'enfoncer, pénétrer, se glisser dans
penetrar, infiltrarse
يجتحر
орох, шургах
rúc, chui
เข้าไป, มุดเข้าไป
menyusup
заходить вглубь; рыть глубоко
- To enter something deeply.奥深く入る。Entrer en profondeur à l'intérieur d'un lieu.Entrar en lo profundo de un lugar. يجتحر إلى الداخل بعمقдотогш лав орох.Đi sâu vào trong.เข้าไปลึกสู่ข้างในmasuk ke sisi paling dalamЗаходить глубоко внутрь.
- 안으로 깊숙이 들어가다.
Idiomเข้าไปมีส่วนร่วมอย่างกระตือรือร้น
go out barefoot
足を脱いで乗り出す。一肌脱ぐ
y aller pieds nus
salir con el pie descalzo
يخرج حافيا
ханцуй шамлан, ханцуй шамлан орох
(rời chân và đứng ra) xắn tay áo tham gia, sẵn sàng nhảy vào
(ป.ต.)ทอดรองเท้าและก้าวเข้าไป ; เข้าไปมีส่วนร่วมอย่างกระตือรือร้น
активно выступать; энергично браться; целиком посвятить себя
- To throw oneself into something actively.ある物事に積極的に乗り出す。S’impliquer activement dans quelque chose.Participar activamente en un trabajo.يعمل شيئا بشكل نشيطямар нэг ажил хэрэгт идэвх зүтгэлтэйгээр орох.Tham gia một tích cực vào việc nào đó.ก้าวเข้าไปในเหตุการณ์ใด ๆ อย่างกระตือรือร้นmaju atau melangkah secara aktif untuk suatu halАктивно выступать в каком-либо деле.
- 어떤 일에 적극적으로 나서다.
เข้าไปยุ่ง, เข้าไปยุ่งเกี่ยว
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
interfere; meddle
でる【出る】。さしでる【差し出る】。でしゃばる
s'ingérer dans les affaires d'autrui, s'immiscer dans les affaires d'autrui, intervenir dans les affaires d'autrui, se mêler des affaires des autres
meterse, entremeterse, inmiscuirse, interferirse
يتدخّل في
оролцох, хошуу дүрэх
can dự, xen vào
เข้าไปยุ่ง, เข้าไปยุ่งเกี่ยว
ikut campur
вмешиваться
- To interfere in a matter.他人のことに干渉する。Intervenir dans une affaire.Inmiscuirse en algún menester.يتطفّل في أمر ماямар нэгэн зүйлд хөндлөнгөөс оролцох.Can thiệp vào việc nào đó.เข้าไปแทรกแซงในเรื่องใด ๆmelibatkan diri dalam suatu halМешать какому-либо делу.
- 어떤 일에 간섭하다.
เข้าไปยุ่ง, แทรก, แทรกแซง, สอดแทรก
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
intervene
かんよする【関与・干与する】。かかわる【関わる】。かんけいする【関係する】
intervenir, se mêler (connotation négative)
intervenir, entrometer, entremeter, interferir
يتدخّل
хөндлөнгөөс оролцох, хошуу дүрэх
can dự
เข้าไปยุ่ง, แทรก, แทรกแซง, สอดแทรก
mencampuri
вмешиваться; влезать
- To meddle in other's matters and give uninvited opinions.他人の事に立ち入り関わり合う。 Implication dans les affaires d’autrui.Intervenir y tomar parte en asuntos ajenos.يهتم بقضايا الغير ويشترك فيهاбусдын хэрэгт хөндлөнгөөс оролцох.Xen vào và tham kiến việc của người khác.เข้าไปยุ่งเรื่องของคนอื่นmasuk dan menganggu urusan orang lain Участвовать в делах других люц.
- 남의 일에 끼어들어 참견하다.
เข้าไปอยู่, พาไป, เลี่ยงไม่ได้
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
get drawn into; be dragged into; be caught up
まきこまれる【巻き込まれる】
someterse
ينحني
автах
chịu cúi đầu
เข้าไปอยู่, (บรรยากาศ)พาไป, เลี่ยงไม่ได้
terbawa, terdorong
- To be placed under the control of a certain force without beating it.ある力に耐えられず、その勢力の下に入る。Se soumettre à une force, ne pouvant l'emporter sur elle.Someterse a una fuerza al no poder vencerla.لا يتغلب على قوة معينة فيدخل تحتهاямар нэгэн зүйлийг дийлэхгүй тухайн хүчний нөлөөнд орох.Không thắng nổi sức mạnh nào đó nên lọt vào thế lực đó.ไม่สามารถชนะแรงใดๆแล้วจึงเข้าไปอยู่ใต้พลังดังกล่าวtidak bisa mengalahkan suatu kekuasaan sehingga masuk atau terbawa ke dalam kekuasaan tersebutСгибаться под какой-либо силой.
- 어떤 힘을 이기지 못해 그 세력 아래에 들다.
Idiomเข้าไปอยู่ใต้คนอื่น
go into and under another person
人の下に入る。薪水の労を取る
se placer au-dessous de quelqu'un
entrar debajo del otro; entrar debajo de otra persona
يدخل في نفوذه
бусдын доор орох
(ở dưới tay người), ở dưới trướng người
(ป.ต.)เข้าไปอยู่ใต้คนอื่น ; ใต้สังกัด, ใต้บังคับบัญชา
dipekerjakan
работать на кого-либо
- To be hired by someone and work for him/her.人に雇われて働く。Être employé par quelqu'un et travailler pour lui.Trabajar contratado por otra persona.يعمل من خلال التوظف تحت شخص آخرбусдад хөлслөгдөн ажиллах.Được người khác tuyển dụng vào làm việc.ถูกว่าจ้างแล้วทำงานให้แก่ผู้อื่นdipekerjakan oleh orang lainБыть нанятым кем-либо.
- 다른 사람에게 고용되어 일하다.
เข้าไปเกี่ยวข้อง, เข้าไปพัวพัน, เข้าไปมีส่วนร่วม
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
get involved in
かんよされる【関与される】
prendre part à quelque chose
participarse
يلازم
оролцуулах, хамааруулах, холбогдуулах
bị can dự, bị liên can, bị dính líu
เข้าไปเกี่ยวข้อง, เข้าไปพัวพัน, เข้าไปมีส่วนร่วม
terkait, terlibat
Стать участником; задействоваться
- To come to concerned with and participate in something.ある物事に関係して、かかわるようになる。Participer à quelque chose ; s'ingérer dans quelque chose.Mostrarse interés en un asunto y tomar parte en él. يجعل المشاركة في شيء ما لارتباطه بهямар нэгэн зүйлд хамааруулан оролцуулах.Bị tham gia vào việc nào đó vì có liên quan. มีความเกี่ยวข้องในเรื่องใด ๆ จึงได้เข้าไปร่วม menjadi terkait dan terlibat pada suatu halбыть вовлечённым во что-либо, в какое-либо дело.
- 어떤 일에 관계되어 참여하게 되다.
เข้าไป, เข้ารวม
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be included
はいる【入る】
entrer, être contenu, être renfermé, être inclus, se classer parmi, compter parmi
entrar
يتحمّل
багтах, орох
thuộc vào, xếp vào
เข้าไป, เข้ารวม
termasuk
входить
- To be included in a certain range or to meet a standard.ある範囲や基準の中に含まれる。Être compris dans une étendue ou un critère.Incluirse o incorporarse una cosa en un ámbito o un estándar determinado. تقع ضمن نطاق معين، وتشمل معاييرهямар нэг хүрээ, түвшинд багтах.Được bao gồm trong phạm vi hay tiêu chuẩn nào đó. ถูกรวมอยู่ในขอบเขตหรือมาตรฐานใดtermasuk ke suatu cakupan atau tingkatanБыть включённым в какие-либо рамки или мерки.
- 어떤 범위나 기준 안에 포함되다.
เข้าไป, เข้าร่วม, สมัคร, มีส่วนร่วม, คบหาสมาคม, เข้าเป็นภาคี, เข้าเป็นสมาชิก
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
join; sign up
かにゅうする【加入する】
s’affilier, adhérer, s’abonner à
inscribirse, suscribirse, afiliarse, ingresar, abonarse
ينضم إلى
элсэх, нэгдэх, орох, гишүүн нь болох
gia nhập, tham gia
เข้าไป, เข้าร่วม, สมัคร, มีส่วนร่วม, คบหาสมาคม, เข้าเป็นภาคี, เข้าเป็นสมาชิก
bergabung, mendaftar
принимать участие; вступать в...; записаться в (на)...
- To join a group or sign up for goods and services.団体の仲間に加わったり、商品やサービスを受けるために契約を結ぶ。S’affilier à une organisation, ou passer un contrat pour bénéficier d’un produit ou d’un service.Adherirse a un grupo, o firmar un contrato para adquirir algún producto o servicio. يقوم بالانضمام إلى جماعة أو الاشتراك بمجموعة من أجل الحصول على السلع أو الخدماتбайгууллага, холбоонд элсэн орох буюу бараа бүтээгдэхүүн болон үйлчилгээг авахын тулд гэрээ байгуулах.Vào tổ chức hoặc kí hợp đồng để được nhận sản phẩm và dịch vụ.สมัครเข้าร่วมเป็นสมาชิกขององค์การหรือทำสัญญาเพื่อได้รับสินค้าและบริการmendaftar(kan) (pada sebuah kelompok, untuk mendapatkan suatu produk atau layanan)Вступать в какую-либо группу или организацию, подписываться на получение какого-либо товара или услуг.
- 단체에 들어가거나 상품 및 서비스를 받기 위해 계약을 하다.
เข้าไป, เข้าไปสู่, ก้าวหน้าไป, ก้าวไปข้างหน้า
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
expand
しんしゅつする【進出する】
s'étendre
avanzar, entrar, ingresar
يتقدّم
хөл тавих, гарах, тэлэх, өргөжүүлэх
tiến xuất, bước vào, tiến vào
เข้าไป, เข้าไปสู่, ก้าวหน้าไป, ก้าวไปข้างหน้า
maju
выступать; выдвигаться
- To increase one's scope of activity or power in a certain field or area.ある方面に活動範囲や勢力を広げて進み出る。Élargir son influence ou son champ d'action dans un domaine particulier.Ampliar el alcance de una actividad o una fuerza hacia un determinado punto.يتقدّم من خلال توسيع نطاق النشاط أو القوة إلى اتّجاه ماаль нэг чиглэлд үйл ажиллагааны хүрээ, хүчээ өргөжүүлэн тэлэх. Đi ra ngoài để mở rộng thế lực hoặc phạm vi hoạt động theo một phương diện nào đó.เคลื่อนสำรวจหรือขอบเขตกิจกรรมขยายออกกว้างไปสู่ทิศทางใด ๆmaju ke, masuk ke, naik ke lingkup, grup, kelas tertentu Двигаться в каком-либо направлении, расширяя сферу своей деятельности, свою силу.
- 어떤 방면으로 활동 범위나 세력을 넓혀 나아가다.
Idiomเข้าไปในภูเขา
go into a mountain
山に入る
entrer dans une montagne
entrar en la montaña
يدخل جبلا
ууланд гарах
(đi lên núi), xuống tóc,đi tu
(ป.ต.)เข้าไปในภูเขา ; ละทางโลก, บวชเป็นพระ
masuk gunung
(досл.) уходить в горы; уходить от мирской суеты
- To cut off ties with the outside world.世間と絶縁する。Rompre ses liens avec le monde.Cortar la relación con el mundo. يقطع العلاقات مع الدنياорчин ахуйгаас холбоогоо таслах. Cắt đứt nhân duyên với đời.ยุติความสัมพันธ์กับทางโลกmemutuskan hubungan dengan dunia Прерывать связь с миром.
- 세상과 인연을 끊다.
Idiomเข้าไปในรูด้านหลัง
enter through the back hole
裏口から入る
entrer par la porte de derrière
entrar por el agujero trasero
يدخل عبر ثقب خلفي
арын хаалгаар орох
đi cửa sau
(ป.ต.)เข้าไปในรูด้านหลัง ; เล่นเส้น, ใช้เส้น
masuk lewat jalan belakang
по блату; по знакомству
- To enter into a certain group in a wrongful way.正当でない方法で、ある集団に属するようになる。Finir par faire partie d’un groupe d'une manière injuste.Formar parte de un grupo de manera inapropiada.ينتمي إلى جماعة ما بطريقة غير عادلة зөв зохистой бус аргаар ямар нэгэн байгууллагад харьяалагдах.Được vào một tập thể nào đó bằng phương pháp không chính đáng.เข้าสังกัดในกลุ่มหนึ่งด้วยวิธีที่ไม่ถูกต้องmenjadi bagian dari suatu kelompok dengan cara yang tidak benarстановиться членом какой-либо структуры недостойным путём.
- 정당하지 못한 방법으로 어떤 집단에 속하게 되다.
Idiomเข้าไม่ถึง, ไม่สามารถเข้าไปยุ่งเกี่ยวได้
cannot touch something even with a fingertip
指先一つ当てられない
ne pas pouvoir toucher quelqu'un ou quelque chose même avec le bout des doigts
no tocar ni con la punta del dedo
لا يتمكن من وضع حتى طرف إصبع واحد
хурууныхаа үзүүрийг ч хүргэж чадахгүй, оролцож чадахгүй
không dám nhúng tay vào
(ป.ต.)ไม่แตะเลยสักปลายนิ้ว ; เข้าไม่ถึง, ไม่สามารถเข้าไปยุ่งเกี่ยวได้
пальцем не дотрагиваться
- To be unable to engage in something or provoke someone.ある物事に関与しないか、ある人に手を出せない。Ne pas pouvoir intervenir dans quelque chose ou ne pas pouvoir irriter quelqu'un.No poder involucrarse en un trabajo o no poder.لا يتدخل في عمل ما أو لا يلمس شخص ماямар нэг зүйлд оролцож чадахгүй юмуу ямар нэг хүнийг хөдөлгөж чадахгүй байх.Không thể tham gia vào việc nào đó hoặc không thể đụng chạm đến người nào đó.ไม่สามารถเข้าไปมีส่วนร่วมกับเรื่องใดเรื่องหนึ่งหรือไม่สามารถยุ่งเกี่ยวกับใครคนใดคนหนึ่งได้tidak bisa terlibat dalam suatu pekerjaan atau tidak bisa mendekati seseorangНе сметь вмешиваться в какое-либо дело или не сметь трогать какого-либо человека.
- 어떤 일에 관여하지 못 하거나 어떤 사람을 건드리지 못하다.
เขา, ไอ้, คน
依存名詞اسم غير مستقلзависимое имя существительноеNomina bentuk terikatBound Nounคำนามไม่อิสระDanh từ phụ thuộcSustantivo dependienteNom dépendantЭрхшээлт нэр의존 명사
person
もの【者】
хүн
người, kẻ, tên
เขา, ไอ้, คน
orang
человек
- A bound noun that means a guy or person.奴、または人。Personne (péjoratif ou neutre).Sujeto o persona.شخص أو إنسانзолиг буюу хүн.Thằng hoặc người.คนหรือไอ้orangЧеловеческое существо.
- 놈 또는 사람.
เข้า ๆ ออก ๆ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
go in and out
でいりする【出入りする】
fréquenter
ir al vaivén
يزور كثيراً
ороод гарах, дайрах, дайраад гарах
vào ra
เข้า ๆ ออก ๆ
keluar masuk, lalu lalang
входить и выходить
- For many people or many things to go in and out of a certain place.ある場所に多くのものが出たり入ったりする。(Beaucoup de choses ou de gens) Entrer et sortir d'un lieu.Ir a la deriva y sin constancia.يدخل ويخرج عديد من الأشياء من مكان ما مرارا وتكراراямар нэг газар луу орж гарах.Nhiều thứ vào ra nơi nào đó. สิ่งหลายสิ่งเข้า ๆ ออก ๆ ในสถานที่ใด ๆmelakukan tindakan masuk ke satu tempat dan keluar Войти в какое-либо место и выйти.
- 어떤 곳에 많은 것들이 들어가고 나오고 하다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
keep going in and out; keep coming and going; frequent
でいりする【出入りする】
frecuentar
يدخل ويخرج
орж гарах, эргэлдэх, олон дахих ирэх
ra vào
เข้า ๆ ออก ๆ
keluar masuk
часто посещать; приходить и уходить; входить и выходить; заходить и выходить
- To come in and out frequently. しきりに出たり入ったりする。Entrer et sortir fréquemment.Entrar y salir con frecuencia.يدخل إلى مكان ويخرج منه بشكل متكرّرбайнга орж гарахыг давтах.Đi vào rồi đi ra thường xuyên.เข้ามาแล้วออกไปบ่อย ๆ terus menerus keluar dan masukЧасто проникать и покидать какое-либо место; часто бывать в каком-либо месте.
- 자꾸 들어왔다 나갔다 하다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
keep going in and out; keep coming and going; frequent
でいりする【出入りする】
frecuentar
يدخل ويخرج
орж гарах, эргэлдэх
ra vào, ra ra vào vào, chạy ra chạy vào, lui tới
เข้า ๆ ออก ๆ
keluar masuk
приходить и уходить; входить и выходить; заходить и выходить
- To come in and out frequently. しきりに出たり入ったりする。Entrer et sortir fréquemment.Entrar y salir con frecuencia.يدخل إلى مكان ويخرج منه بشكل متكرّرбайн байн орж гарах.Đi vào rồi đi ra thường xuyên.เข้ามาแล้วออกไปบ่อย ๆterus menerus keluar dan masukЧасто проникать и покидать какое-либо место.
- 자꾸 들어왔다 나갔다 하다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
keep going in and out; keep coming and going; frequent
でいりする【出入りする】
frecuentar
يدخل ويخرج
орж гарах, ирж очих, эргэлдэх
ra vào liên tục
เข้า ๆ ออก ๆ
keluar masuk
часто посещать; приходить и уходить; входить и выходить; заходить и выходить
- To come in and out frequently. しきりに出たり入ったりする。Entrer et sortir fréquemment.Entrar y salir con frecuencia. يدخل إلى مكان ويخرج منه بشكل متكرّرбайнга орж гарахыг давтах.Đi vào rồi đi ra thường xuyên.เข้ามาแล้วออกไปบ่อย ๆterus menerus keluar dan masukЧасто проникать и покидать какое-либо место; часто бывать в каком-либо месте.
- 자꾸 들어왔다 나갔다 하다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
keep going in and out; keep coming and going; frequent
でいりする【出入りする】
frecuentar
يدخل ويخرج
орж гарах, ирж очих, эргэлдэх
ra vào thường xuyên
เข้า ๆ ออก ๆ
keluar masuk
приходить и уходить; входить и выходить; заходить и выходить
- To come in and out frequently. しきりに出たり入ったりする。Entrer et sortir fréquemment.Entrar y salir con frecuencia. يدخل إلى مكان ويخرج منه بشكل متكرّرбайнга орж гарахыг давтах.Đi vào rồi đi ra thường xuyên.เข้ามาแล้วออกไปบ่อย ๆterus menerus keluar dan masukЧасто проникать и покидать какое-либо место.
- 자꾸 들어왔다 나갔다 하다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
keep going in and out; keep coming and going; frequent
でいりする【出入りする】
frecuentar
يدخل ويخرج
орж гарах, ирж очих, эргэлдэх
ra vào, lui tới, ra ra vào vào, chạy ra chạy vào
เข้า ๆ ออก ๆ
keluar masuk
приходить и уходить; входить и выходить; заходить и выходить
- To come in and out frequently. しきりに出たり入ったりする。Entrer et sortir fréquemment.Entrar y salir con frecuencia. يدخل إلى مكان ويخرج منه بشكل متكرّرбайн байн орж гарах.Đi vào rồi đi ra thường xuyên.เข้ามาแล้วออกไปบ่อย ๆsering keluar dan masuk, berkali-kali keluar masukЧасто проникать и покидать какое-либо место.
- 자꾸 들어왔다 나갔다 하다.
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
frequent
おうらいがひんぱんだ【往来が頻繁だ】
consistente, reiterado, frecuente
مرارًا وتكرارًا
байнга, орж гарах
chạy ra chạy vô, qua qua lại lại, ra ra vào vào
เข้า ๆ ออก ๆ
dengan sering
приходить и уходить; входить и выходить; заходить и выходить
- Often coming and going, or entering and coming out. 入ったり出たり、行ったり来たりすることがよくある。Qui fréquente, en enchaînant les allées et venues, ou les entrées et sorties.Que entra y sale, o viene y se va reiteradamente. يتكرّر دخوله وخروجه أو ذهابه وإيابه... إلخорох гарах буюу ирэх явах зэрэг байнга өрнөх.Thường có những chuyện như vào ra hay tới lui. มีเรื่องที่เข้าไปแล้วออกมาหรือไป ๆ มา ๆ ฯลฯ บ่อย ๆ hal masuk dan keluar atau datang dan pergi dsb terus adaЧасто проникать и покидать какое-либо место.
- 들어가고 나오고 하거나 왔다 갔다 하는 일 등이 자주 있다.
keep coming and going
行ったり来たりする。あちこちする
faire le va-et-vient
ir y venir constantemente
орж гарах
lúc nhớ lúc quên
(ป.ต.)เดี๋ยวก็ไปเดี๋ยวก็มา ; เข้า ๆ ออก ๆ
тут помнит, тут не помнит
- To keep losing and regaining one's senses.意識がはっきりしたり、なかったりする。Expression indiquant le fait de reprendre conscience à plusieurs reprises et de ne pas avoir toute sa tête.Tener y perder la conciencia.أن يكون بين الجنون والعقلухаан санаа орж гарах.Tinh thần lúc có lúc không.เดี๋ยวก็มีสติเดี๋ยวก็ไม่มีสติkesadarannya kadang ada dan kadang hilangТо появляется, то исчезает разум.
- 정신이 있다가 없다가 하다.
Idiomเข้า ๆ ออก ๆ ทางประตูหลัง
come and go through the back door
裏口から出入りする
entrer et sortir par la porte de derrière
ir y venir por la puerta trasera
يدخل ويخرج عبر باب خلفي
арын хаалга, нууц хаалга
(ป.ต.)เข้า ๆ ออก ๆ ทางประตูหลัง ; หลบ ๆ ซ่อน ๆ
(досл.) выходить через заднюю дверь
- To secretly come in and out without getting spotted by others.人にばれないように、こっそり出入りする。Entrer et sortir secrètement pour ne pas être découvert par les autres.Ir y venir secretamente para no ser descubierto por otra persona.يتردد في مكان ما سرا حتى لا يعرف شخص آخر ذلك бусдад мэдэгдэхгүйгээр нууцаар орж гарах.Ra vào bí ẩn không để người khác biết.แอบเข้า ๆ ออก ๆ เพื่อไม่ให้ถูกผู้อื่นพบเห็นkeluar masuk dengan diam-diam agar tidak diketahui orang lainВходить и выходить втайне от других людей.
- 다른 사람에게 들키지 않도록 은밀하게 드나들다.
เข้า ๆ ออก ๆ, ลักษณะที่เข้า ๆ ออก ๆ
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
in and out
entrando y saliendo continuamente
كثيرًا ما يدخل مكانًا ويخرج منه
орж гарах, ирж очих байдал, эргэлдэх байдал
ra ra vào vào, tới tới lui lui
เข้า ๆ ออก ๆ, ลักษณะที่เข้า ๆ ออก ๆ
приходить и уходить; входить и выходить; заходить и выходить; туда-сюда
- A word describing someone or something going in and out of a place repeatedly.しきりに出入りするさま。Idéophone indiquant la manière d'entrer et de sortir fréquemment.Modo en que alguien entra y sale de un lugar continuamente. شكل فيه يدخل إلى مكان ويخرج منه بشكل متكرّرбайнга орж гарах байдал.Hình ảnh đi vào rồi đi ra thường xuyên.ลักษณะที่เข้ามาแล้วออกไปอยู่ต่อเนื่องbentuk terus menerus keluar dan masukОбразоподражательное слово, имитирующее вид частого вхождения и выхода из какого-либо места.
- 자꾸 들어왔다 나갔다 하는 모양.
เข้า ๆ ออก ๆ, เข้ามาแล้วออกไป
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
come in and go out
でいりする【出入りする】
entrer et sortir
entrar y salir
يدخل ويخرج
орж гарах
ra vào
เข้า ๆ ออก ๆ, เข้ามาแล้วออกไป
bolak-balik, keluar masuk
проходить сквозь (какое-либо место)
- To go in and out of a place.ある場所に出たり入ったりする。Entrer dans un lieu et en sortir fréquemment.Entrar y salir de cierto lugar.يدخل إلى مكان ما ويخرج منهямар нэгэн газар руу орж гарах.Vào ra nơi nào đó.เข้าออกไปมาในสถานที่ใดๆkeluar masuk suatu tempatЧасто входить и выходить из какого-либо места.
- 어떤 곳에 들어가고 나오고 하다.
เข้า ๆ ออก ๆ, เข้าแล้วก็ออก
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
เคจัง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
gejang
ケジャン
gejang
gejang, encurtido de cangrejo
طعام سرطان البحر الطازج النيء المخلّل
гэжан, цуунд дарсан хавч
Gejang; món cua sống muối tương
เคจัง
gejang
кеджан
- seasoned raw crab: Fresh crab seasoned with soy sauce or red pepper powder while still raw.生のワタリガニを醤油または唐辛子の粉に漬け込んだ食べ物。Plat composé de crabe frais mariné dans de la sauce de soja ou de la poudre de piment.Cangrejo crudo encurtido en salsa de soja o salsa a base de chile.طعام سرطان البحر الطازج النيء المخلّل مع صلصة الصويا أو الفلفل الأحمر المسحوقшинэхэн хавчийг түүхийгээр нь цуу буюу халуун чинжүүний нунтганд дарсан хоол.Món ăn muối sống cua tươi vào xì dầu hay bột ớt.ปูดอง : อาหารประเภทหนึ่งที่หมักปูสด ๆ ด้วยพริกป่นและซีอิ๊วแบบดิบ ๆmakanan berupa kepiting segar mentah yang dibumbui dengan kecap asin atau bubuk cabaiЗаправленный соевым соусом или красным молотым перцем свежий сырой краб.
- 신선한 게를 날로 간장 또는 고춧가루에 절인 음식.
Idiomเค้นน้ำตา
wring out tears
涙をしぼり出す。空涙を流す
se tirer des larmes
exprimir lágrimas
يعصر الدموع
нулимс урсгах
nặn ra nước mắt
(ป.ต.)เค้นน้ำตา ; บีบน้ำตา, แกล้งบีบน้ำตา
pura-pura menangis, menangis paksa
выжимать слёзы
- To shed crocodile tears.わざと泣いたり、嘘泣きしたりする。Pleurer à contrecœur ou hypocritement.Derramar lágrimas forzadas o falsas. يُضطر إلى البكاء أو يبكى بكاء كاذباхүчээр уйлах ба худлаа уйлах.Khóc một cách gượng ép hoặc khóc một cách giả dối.ร้องไห้แบบฝืนร้องหรือแสร้งว่าร้องไห้menangis paksa atau pura-pura menangisНасилу или лживо плакать.
- 억지로 울거나 거짓으로 울다.
เคมี
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
chemistry
かがく【化学】
chimie
química
علم الكيمياء
хими, хувилахуй ухаан
hóa học
เคมี
kimia, ilmu kimia
химия
- A field of natural science that studies a substance's structure, components, changes, etc. 物質の構造や成分、変化などについて研究する自然科学分野の一つ。Domaine des sciences naturelles qui étudie la structure, les composants, les changements, etc. d'une substance.Campo de ciencias naturales que estudia la estructura, los componentes, los cambios de una sustancia, etc.فرع من العلوم الطبيعية تُدرس فيها بنية المادة وعناصرها أو تغيّرها أو غيرهاбиетийн бүтэц, найрлага, хувирал зэргийн тухай судалдаг байгалийн шинжлэх ухааны нэг салбар.Một trong những lĩnh vực của khoa học tự nhiên, nghiên cứu liên quan đến cấu trúc, thành phần và sự biến đổi của vật chất v.v...สาขาหนึ่งในทางวิทยาศาสตร์ธรรมชาติซึ่งวิจัยเกี่ยวกับการเปลี่ยนแปลง ส่วนประกอบหรือโครงสร้างของวัตถุ เป็นต้น satu bidang dari ilmu ilmiah yang meneliti tentang struktur, kandungan, perubahan dsb dari suatu zatОдна из сфер точных наук, которая занимается изучением структуры, состава, изменением веществ и т.п.
- 물질의 구조, 성분, 변화 등에 관해 연구하는 자연 과학의 한 분야.
เค็ม
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
salty
しおからい【塩辛い】。しょっぱい。からい【辛い】
salé
salado
مالح
шорвог, давстай
mặn
เค็ม
asin
солёный
- Tasting like salt.塩のような味がする。Qui a le goût du sel.Que tiene el sabor de la sal.الذوق مالح مثل المِلحамт нь давстай адил байх.Vị giống như muối.รสชาติเหมือนกับเกลือrasanya sama seperti garamИмеющий вкус соли.
- 맛이 소금과 같다.
begrudging; penny-pinching
からい【辛い】。けちだ
avare, radin, parcimonieux, chiche
tacaño, mezquino
шорвог, харамч
hà tiện, keo kiệt, bủn xỉn
เค็ม(นิสัย, การกระทำ)
pelit, medit, kikir
скупой
- (slang) Extremely frugal in spending money.財物を節約する態度が度を越えていることを俗にいう語。(populaire) Qui a une attitude extrêmement économe.(VULGAR) Que es excesivo el intento de gastar menos o ahorrar los bienes. (عامية) البخل والحرص الشديد على المال والممتلكات(бүдүүлэг үг) эд зүйлийг гамнах гэсэн хандлага хэтэрхий их байх.(cách nói thông tục) Thái độ tiết kiệm tiền của quá đáng.(คำสแลง)มีพฤติกรรมที่หวงแหนทรัพย์สินรุนแรงมาก(bahasa kasar) sikap menyayangkan kekayaan sangat berlebihan(прост.) Чрезмерно берегущий своë состояние.
- (속된 말로) 재물을 아끼는 태도가 몹시 심하다.
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
salty
しおからい【塩辛い】。しょっぱい
insipide et salé
salado
مالح
шорвог, давс ихтэй
mằn mặn
เค็ม
agak asin
солоноватый
- Slightly salty and unpalatable.特別な味がなく少し塩辛い。Qui est sans goût et légèrement salé.Que sabe un poco salado y no tiene buen gusto.مالح قليلا، بلا طعمамт муутай бага зэрэг шорвог байх.Hơi mặn mà không ngon.เค็มนิด ๆ อย่างไม่อร่อย sedikit asin tanpa rasaНемного пересолёный и невкусный.
- 맛이 없이 조금 짜다.
เค็มพอดี, เค็มเล็กน้อย
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
salty
ややしおからい【やや塩辛い】。ややしょっぱい
salé, saumâtre
poco salado
مالح قليلا
давсархуу, шорвогдуу
mằn mặn, hơi mặn
เค็มพอดี, เค็มเล็กน้อย
agak asin, sedikit asin
солоноватый
- Tasting a little salty.少ししょっぱい味がする。Qui a un goût légèrement salé.Que tiene un poco de sabor salado. وجود القليل من الملحбага зэрэг шорвог амттай байх.Có vị hơi mặn.มีรสเค็มเล็กน้อยada sedikit rasa asinИмеющий слегка солёный привкус.
- 조금 짠맛이 있다.
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
salty
ややしおからい【やや塩辛い】。ややしょっぱい
salé
poco salado
مالح قليلا
шорвогдуу, давсархаг
mằn mặn, hơi mặn
เค็มพอดี, เค็มเล็กน้อย
agak asin
довольно солёный
- Tasting a little salty.少し塩辛い。Qui est légèrement salé.Que tiene un sabor un poco salado.المذاق مالح قليلاбага зэрэг шорвог амттай.Vị hơi mặn.รสชาติเค็มเล็กน้อยrasanya agak asinНемного соленоватый.
- 맛이 조금 짜다.
เค็มมาก, เค็มปี๋
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
เค็มเล็กน้อย, เค็มนิดหน่อย, เค็มนิด ๆ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
pleasantly salty
un peu salé
algo salado
مملح
шорвог, шорвогдуу
mằn mặn
เค็มเล็กน้อย, เค็มนิดหน่อย, เค็มนิด ๆ
asin
слегка солёный; солоноватый
- A little salty, tasting good and stimulating the appetite.食欲をそそらせる程度に塩味が利いている。 Qui est légèrement salé pour ouvrir l'appétit.Un poco salado para tener apetito.مملح قليلا يثير شهيةамт нь тохирсон, бага зэрэг шорвог.Hơi mặn ở mức vừa ăn.เค็มเล็กน้อยจนถูกปากrasa agak asinНесколько солёный, возбуждающий аппетит.
- 입맛이 당길 정도로 약간 짜다.
เคย
依存名詞اسم غير مستقلзависимое имя существительноеNomina bentuk terikatBound Nounคำนามไม่อิสระDanh từ phụ thuộcSustantivo dependienteNom dépendantЭрхшээлт нэр의존 명사
jeok
こと【事】
temps, époque, cas
vez, momento
وقت ، عندما
үе, удаа
hồi, lúc, khi
เคย
pernah
случай; время
- A bound noun used to refer to a time when a particular event is taking place or a state is manifested, or a time in the past.そのことが行われていたりその状態が現れていたりする時。また、過去のある時。Nom dépendant désignant un moment où un événement ou un état est en train de se réaliser ou se présenter ; un certain moment du passé.Tiempo en que cierto suceso está en progreso o que se manifiesta cierto estado. O cierto tiempo pasado.وقت فيه يظهر الوضع أو يتم الأمر، أو وقت ما قد مرّтэр үйд явдал биелж буй буюу тэр байдал бий болох үе. мөн өнгөрсөн ямар нэгэн үе.Khoảng thời gian đã qua hoặc khi sự việc đó đang được thực hiện hoặc trạng thái đó xuất hiện. ตอนที่เรื่องนั้นๆ กำลังบรรลุขึ้นอยู่หรือสภาพนั้นๆ ได้ปรากฎออก หรือตอนใดๆ ที่ผ่านไปแล้วwaktu saat sesuatu itu sedang terwujud atau kondisi itu sedang muncul, atau suatu saat atau waktu yang telah lewatУже прошедший промежуток времени, что-либо сбывшееся или принявшее какую-либо форму и т.п.
- 그 일이 이루어지고 있거나 그 상태가 나타나 있는 때. 또는 지나간 어떤 때.
เคย...
-neun jeogi itda
ことがある
đã có lúc, đã từng
เคย...
pernah
- An expression used to indicate that the act or state mentioned in the preceding statement existed at some point in time.前の言葉の表す動作が行われることも、そういう状態になることもあるという意を表す表現。Expression pour indiquer que l'action ou l'état mentionné(e) précédemment s'est réalisé(e).Expresión que se usa para mostrar que había un momento en que el acto que representa el comentario anterior continuaba o sucedía. عبارة تدلّ على وجود تجربة القيام بالفعل أو إجراء الحركة التي تشير إليها الكلمة السابقةөмнөх үгийн илтгэж буй тухайн үйлдэл үргэлжлэх буюу тухайн байдал нь илрэх үе байгааг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện động tác mà từ ngữ phía trước diễn đạt đã có lúc được tiến hành hay trạng thái đó đã có lúc xuất hiện.สำนวนที่แสดงว่าการกระทำหรือสภาพที่ปรากฏในคำพูดข้างหน้าเคยปรากฏหรือดำเนินungkapan untuk menyatakan ada kalanya tindakan tersebut di perkataan depan berlangsung atau keadaan tersebut munculВыражение, указывающее на то, что данное действие или состояние уже имело место в прошлом.
- 앞의 말이 나타내는 동작이 진행되거나 그 상태가 나타나는 때가 있음을 나타내는 표현.
-a boda
たことがある
từng
เคย...
pernah
- An expression used to indicate that one experienced the act mentioned in the preceding statement earlier.前の言葉の表す行動を以前に経験したという意を表す表現。Expression indiquant le fait d'avoir fait l'expérience d'une action exprimée par les propos précédents.Expresión que indica que en el pasado ya experimentó la acción que representa el comentario anterior.عبارة تدلّ على وجود التجربة للفعل الذي يشير إليه الكلام السابقөмнөх үгийн илэрхийлж буй үйлдлийг өмнө нь биеэрээ туулж үзсэн болохыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện trước đây đã trải nghiệm hành động mà từ ngữ phía trước thể hiện.สำนวนที่ใช้แสดงว่ามีประสบการณ์ทำการกระทำที่ปรากฏในคำพูดข้างหน้ามาก่อนหน้านี้แล้วungkapan yang menyatakan pernah mengalami tindakan dalam kalimat yang disebutkan di depanВыражение, указывающее на наличие опыта совершения данного действия в прошлом.
- 앞의 말이 나타내는 행동을 이전에 경험했음을 나타내는 표현.
-eo boda
たことがある
từng
เคย...
pernah
- An expression used to indicate that one experienced the act mentioned in the preceding statement earlier.前の言葉の表す行動を以前に経験したという意を表す表現。Expression indiquant le fait d'avoir fait l'expérience dans le passé d'une action exprimée par les propos précédents.Expresión que indica que en el pasado ya experimentó la acción que representa el comentario anterior.عبارة تدلّ على وجود تجربة لفعل يشير إليه الكلام السابقөмнөх үгийн илэрхийлж буй үйлдлийг өмнө нь биеэрээ туулж үзсэн болохыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện trước đây đã trải nghiệm hành động mà từ ngữ phía trước thể hiện.สำนวนที่ใช้แสดงว่ามีประสบการณ์ทำการกระทำที่ปรากฏในคำพูดข้างหน้ามาก่อนหน้านี้แล้วungkapan yang menyatakan pernah mengalami tindakan dalam kalimat yang disebutkan di depanВыражение, указывающее на наличие опыта совершения данного действия в прошлом.
- 앞의 말이 나타내는 행동을 이전에 경험했음을 나타내는 표현.
-yeo boda
たことがある
từng
เคย...
pernah
- An expression used to indicate that one experienced the act mentioned in the preceding statement earlier.前の言葉の表す行動を以前に経験したという意を表す表現。Expression indiquant le fait d'avoir fait l'expérience dans le passé d'une action exprimée par les propos précédents.Expresión que indica que en el pasado ya experimentó la acción que representa el comentario anterior.عبارة تدلّ على وجود تجربة لفعل يشير إليه الكلام السابقөмнөх үгийн илэрхийлж буй үйлдлийг өмнө нь биеэрээ туулж үзсэн болохыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện trước đây đã trải nghiệm hành động mà từ ngữ phía trước thể hiện.สำนวนที่แสดงว่ามีประสบการณ์ทำการกระทำที่ปรากฏในคำพูดข้างหน้ามาก่อนหน้านี้แล้วungkapan yang menyatakan pernah mengalami tindakan dalam kalimat yang disebutkan di depanВыражение, указывающее на наличие опыта совершения данного действия в прошлом.
- 앞의 말이 나타내는 행동을 이전에 경험했음을 나타내는 표현.
-eun jeogi itda
たことがある
ـون جوكي إيتّا : سبق أن
từng, đã từng
เคย...
pernah
- An expression used to indicate that the act or state mentioned in the preceding statement existed in the past.前の言葉の表す動作が行われたことも、そういう状態になったこともあるという意を表す表現。Expression pour indiquer que l'action ou l'état exprimé par la proposition précédente s'est déjà réalisé auparavant.Expresión que indica que la acción que dice el comentario anterior está en progreso, o que el tiempo que representa tal acción es parte del pasado.عبارة تدلّ على وجود وقت ظهرت فيه تلك الحالة أو حدثت فيه تلك الحركة التي تشير إليها الكلمة السابقةөмнөх үгийн илэрхийлэх үйлдэл үргэлжлэх буюу тухайн байдал нь илрэх тохиолдол өмнө нь байсныг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện động tác mà vế trước diễn đạt đã từng xảy ra hoặc trạng thái đó đã từng xuất hiện.สำนวนที่แสดงว่ามีช่วงเวลาซึ่งการกระทำที่คำพูดข้างหน้าแสดงไว้เกิดขึ้นหรือสภาพนั้น ๆ ปรากฏขึ้นungkapan untuk menyatakan ada kalanya tindakan tersebut di perkataan depan berlangsung atau keadaan tersebut munculВыражение, указывающее на то, что данное действие или состояние уже имело место в прошлом.
- 앞의 말이 나타내는 동작이 일어나거나 그 상태가 나타난 때가 있음을 나타내는 표현.
-n jeogi itda
ことがある
ـن جوغي إيتّا ، سبق أنْ
từng, đã từng
เคย...
pernah
- An expression used to indicate that the act or state mentioned in the preceding statement existed at some point in time.前の言葉の表す動作が行われることも、そういう状態になることもあるという意を表す表現。Expression pour indiquer que l'action ou l'état exprimé par la proposition précédente s'est déjà réalisé auparavant.Expresión que se usa para mostrar que había un momento en que el acto que representa el comentario anterior continuaba o sucedía. تعبير يدلّ على وجود تجربة القيام بالفعل أو إجراء الحركة التي تشير إليها الكلمة السابقةөмнөх үгийн илэрхийлж буй үйлдэл үргэлжлэх буюу тухайн байдал нь илрэх тохиолдол байдгийг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện động tác mà vế trước diễn đạt đã từng xảy ra hoặc trạng thái đó đã từng xuất hiện.สำนวนที่แสดงว่ามีช่วยเวลาซึ่งการกระทำที่คำพูดข้างหน้าแสดงไว้เคยเกิดขึ้นหรือสภาพนั้น ๆ เคยปรากฏขึ้นungkapan yang menyatakan ada kalanya tindakan tersebut berlangsung atau keadaan tersebut munculВыражение, указывающее на то, что данное действие или состояние уже имело место в прошлом.
- 앞의 말이 나타내는 동작이 일어나거나 그 상태가 나타난 때가 있음을 나타내는 표현.
Idiomเคียงบ่าเคียงไหล่
share each other's shoulders
肩を共にする。肩を並べる
partager ses épaules avec quelqu’un
ir a la par el hombro
(шууд орч.) мөр адил; мөр зэрэгцэн
(cùng kề vai) kề vai sát cánh
(ป.ต.)รวมไหล่ด้วยกัน ; เคียงบ่าเคียงไหล่
идти плечом к плечу
- To work together for the same purpose.同じ目的を持って一緒に働く。Travailler avec quelqu'un en ayant le même objectif que lui.Trabajar juntos con el mismo objetivo.يعملان معا في نفس الهدفнэг зорилготой хамтран ажиллах.Cùng làm việc vì mục đích nào đó.ทำงานร่วมกันด้วยวัตถุประสงค์เดียวกันbekerja bersama-sama untuk tujuan tertentu Работать вместе, имея одну цель.
- 같은 목적으로 함께 일하다.
weave each other's shoulders
肩を組む
se prendre par l'épaule
estar en un mismo nivel el hombro
мөр зэрэгцэн ажиллах
hợp sức
(ป.ต.)สานไหล่ ; เคียงบ่าเคียงไหล่
menyisingkan lengan
идти плечом к плечу
- To take action in line with each other for the same purpose.同じ目的のため、行動を共にする。Agir de la même manière pour le même objectif.Actuar juntos para el mismo objetivo.يشتركان معا في حركة في نفس الهدفнэг зорилготой хамтран ажиллах.Cùng hành động vì mục đích chung.กระทำร่วมกันเพื่อวัตถุประสงค์เดียวกันsaling menyamakan sikap untuk tujuan yang sama Действовать вместе ради одной цели.
- 같은 목적을 위하여 행동을 서로 같이하다.
to be shoulder to shoulder
肩を並べる。並んで立つ
placer les épaules côte à côte
ir a la par el hombro
мөр зэрэгцэн ажиллах
sánh vai
(ป.ต.)เรียงไหล่ ; เคียงบ่าเคียงไหล่
ставить плечи в один ряд
- To work together for the same purpose.同じ目的を持って一緒に働く。Travailler avec quelqu'un en ayant le même objectif que lui.Trabajar juntos con el mismo objetivo.يعملان معا في نفس الهدفнэг зорилготой хамтран ажиллах.Cùng làm việc vì mục đích chung.ทำงานร่วมกันด้วยวัตถุประสงค์เดียวกันbekerja bersama-sama untuk tujuan tertentu Работать вместе ради одной цели.
- 같은 목적으로 함께 일하다.
Idiomเคยชิน, จับจุดได้
One's place is settled
上手になる。慣れる
La place est en train d'être prise
encontrar posición, encontrar lugar
يستقرّ بمكان ما
ажилдаа дадах
quen tay, quen việc
(ป.ต.)พื้นที่ถูกจับจอง ; เคยชิน, จับจุดได้
terbiasa
- To get accustomed to something that one newly started to such an extent that one feels comfortable with it.新しく手掛けた事に慣れて楽になる。S’habituer à un nouveau travail au point de se sentir à l'aise pour le faire.Acostumbrarse a un nuevo trabajo hasta sentirse cómodo en él.يتعوّد على أمر جديد لدرجة الارتياح لهшинээр хийж буй ажилдаа дасах.Trở nên quen thuộc đến mức cảm thấy thoải mái với công việc mới làm.ได้เคยชินจนรู้สึกสะดวกสบายในงานที่ทำใหม่telah terbiasa dengan pekerjaan yang baru hingga merasa nyaman dan kerasan Настолько привыкнуть в новом деле, что чувствовать комфорт.
- 새로 하는 일에 편할 만큼 익숙해지다.
เคยชิน, ติดเป็นนิสัย, ทำเป็นประจำ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
habituate
しゅうかんかする【習慣化する】
s'habituer, s'accoutumer
acostumbrarse, habituarse
يعوّد
зуршил болгох
biến thành thói quen, quen thói, tạo thành thói quen, tạo thành nếp
เคยชิน, ติดเป็นนิสัย, ทำเป็นประจำ
terbiasa, dibiasakan, membiasakan
Входить в привычку; делать привычкой
- For a behavior to be naturally acquired through frequent repetition; to make something such a way.長い間、ある行動を繰り返し行ううちに自然に慣れてくる。また、そうさせる。(Comportement) Se figer par une longue répétition ; faire qu'un comportement se fige de cette manière.Adquirir cierto proceder de forma natural por repetirse durante largo tiempo; o hacer que se adquiera de esa manera.يعتمد بالتعلم المتكرّر لفترات طويلة. أو يجعله مثل ذلكямар нэгэн үйлдэл удаан хугацаанд давтагдаж аяндаа хэвшил болох, мөн тийнхүү болгох. Hành động nào đó tự nhiên trở nên quen thuộc trong thời gian lặp đi lặp lại lâu dài. Hoặc làm cho như vậy.การกระทำใด ๆ คุ้นเคยไปเองอัตโนมัติในช่วงเวลาที่ทำซ้ำไปซ้ำมาอยู่เป็นเวลานาน หรือทำให้เป็นลักษณะดังกล่าวsuatu tindakan terbiasa dengan sendirinya karena diulang-ulang dalam jangka waktu yang lama, atau membuatnya menjadi demikianПостоянным повторением в течение долгого времени, делаться обыкновенным, входить в привычку (о каком-либо поведении). Или способствовать подобному процессу.
- 어떤 행동이 오랫동안 되풀이하는 동안에 저절로 익혀지다. 또는 그렇게 되게 하다.
เคย, ...ดู
補助動詞فعل مساعدвспомогательный глаголVerba bantuAuxiliary Verbคำกริยานุเคราะห์Động từ bổ trợVerbo auxiliarVerbe auxiliaireТуслах үйл үг보조 동사
experience
たことがある
үзэх
rồi
เคย, ...ดู
pernah
- An auxiliary verb used when one has already experienced an action in the preceding statement.前の言葉の表す行動を経験したことがあるという意を表す「補助動詞」。Verbe auxiliaire indiquant que l'on a déjà eu à faire en personne l'action exprimée par la proposition précédente.Verbo auxiliar que muestra que la acción indicada en la palabra anterior ha sido efectuada como prueba.تعبير يدلّ على تجربة تصرّف يعنيه كلام سابق من قبلөмнөх үгийн илэрхийлж буй үйл хөдлөлийг туулж үзсэн удаатайг илэрхийлсэн үгTừ thể hiện việc từng trải qua hành động mà từ ngữ phía trước ngụ ý.คำที่ใช้แสดงว่าเคยมีประสบการณ์ในการกระทำสิ่งที่พูดในคำพูดข้างหน้าkata yang menjunjukkan adanya pengalaman akan tindakan yang dimaksud perkataan di depanВыражение, указывающее на наличие опыта в действии, о котором повествуется в впередистоящем выражении.
- 앞의 말이 뜻하는 행동을 경험한 적이 있음을 나타내는 말.
เคียว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
sickle; scythe
かま【鎌】
faucille
hoz
منجل
хадуур
cái liềm, lưỡi hái
เคียว
sabit, arit
серп
- A farm implement used to cut crops or mow grass.農作物や草などを刈るのに使う農機具。Outil agricole utilisé pour couper des plantes cultivées ou des herbes.Herramienta agrícola que sirve para segar cultivos o hierbas.أداة زراعية تستخدم في قطع المحاصيل الزراعية أو الأعشابтариалангийн ургац болон өвс хаддаг тариалангийн багаж.Nông cụ dùng để cắt cỏ hay cây trồng.เครื่องมือการเกษตรที่ใช้ในการเกี่ยวข้าวหรือผลผลิตทางการเกษตรalat pertanian yang digunakan untuk memotong hasil pertanian atau rumputСельскохозяйственный инвентарь, используемый для срезания сельхозкультур или травы.
- 농작물이나 풀을 베는 데 쓰는 농기구.
เคี้ยว
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
chew; masticate
かむ【噛む】。そしゃくする【咀嚼する】
mâcher
masticar, mascar
يمضغ
зажлах
nhai
เคี้ยว
mengunyah
жевать
- For a person or animal to cut food into small bits or grind it into a soft state with the teeth.人や動物が食べ物を口に入れて歯で細かく切ったり砕いたりする。(Homme ou animal) Placer un aliment dans la bouche et le découper en morceaux ou le broyer avec les dents.Dícese de una persona o un animal: triturar o moler la comida con los dientes. يضع الناسُ أو الحيوانات الطعامَ في الفم ويقطعونه بشكل صغير أو يسحقونه بشكل ناعمхүн, амьтан хоол хүнсийг амандаа хийж, шүдээрээ жижиглэж хуваах болон зөөллөж нунтаглах.Người hay động vật cho thức ăn vào miệng cắn nhỏ ra hoặc nghiền cho mềm.คนหรือสัตว์ใส่อาหารในปากแล้วตัดอย่างละเอียดหรือบดอย่างนุ่มนวลด้วยฟันorang atau binatang memasukkan makanan ke dalam mulut dan memotongnya kecil-kecil atau menghaluskannya Размельчать, разминать пищу во рту (о человеке, животном).
- 사람이나 동물이 음식을 입에 넣고 이로 잘게 자르거나 부드럽게 갈다.
เคี่ยว, กวน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
boil down
につめる【煮詰める】
faire mijoter, mitonner
hervir
нэрэх
nấu ninh, cô
เคี่ยว, กวน
merebus
вываривать
- To boil something so that it condenses hard.煮汁がなくなって固くなるように煮る。Faire mijoter des ingrédients pour faire réduire en bouillon.Someter una sustancia al fuego hasta que cuaje.يطهو الطعام جيداً على النار حتى الغليان حتى ينضجөтгөрч ээдтэл нь буцалгах. Nấu lâu cho đến khi cô đặc lại thành khối.ต้มไปเรื่อย ๆ จนงวดแข็งตัวmerebus hingga menjadi liat dan padat (seperti dodol)Варить для сгущения, затвердевания вещества.
- 졸아서 단단히 엉기도록 끓이다.
เคี้ยว, งอ, คด, เอียงไปมา
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
winding
まがりくねる【曲がりくねる】。くねくねとする。うねうねとする
tortueux, sinueux
serpenteante, sinuoso, curvo
ملتو
тахиралдах, махиралдах, арзайх, буржийх
cong queo, ngoằn nghoèo, uốn éo
เคี้ยว, งอ, คด, เอียงไปมา
berkelok-kelok, berbelit
извилистый; кривой
- Curved here and there, not straight. 形がまっすぐでなく、あちこち曲がっている。Qui a une forme irrégulière et est courbé ça et là.Zigzagueante, con curvas, ondas o recodos.يكون الشكل غير مستقيم وملتويا كثيراэгц шулуун биш, нааш цаашаа муруйсан байх.Dáng vẻ không thẳng mà cong hết chỗ này đến chỗ kia.รูปร่างไม่ตรงและโค้งไปมา bentuknya tidak lurus, bengkok, menekuk di sana-siniНепрямой, изогнутый в разных.
- 모양이 곧지 않고 이리저리 구부러져 있다.
เคี่ยวจนแห้ง, เคี่ยวจนข้น, ต้มจนแห้ง, ต้นจนน้ำแห้ง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사