あたま【頭】あたらしいひ【新しい日】あたらしい【新しい】あたらしく【新しく】あたりどし【当たり年】あたりまえだ【当たり前だ】あたりまえに【当たり前に】あたりまえ【当たり前】あたり【当たり】あたり【辺り】あたる【当たる】あだがたき・きゅうてき【仇敵】あだっぽいあだっぽさあだな【あだ名】あだ【仇】あちこちあちこちするあちこちにあちこち【彼方此方】あちこち掻きまわすあちに【彼方に】
あたま【頭】
1. 골머리
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- (slang) One's head. 頭を俗にいう語。(populaire) Tête.(VULGAR) Cabeza.(عامية) رأس(бүдүүлэг.) толгой.(cách nói thông tục) Cái đầu.(คำสแลง)ศีรษะ (bahasa kasar) sebutan untuk kepala (простореч.) Голова.
- (속된 말로) 머리.
head
あたま【頭】
crâne
cabeza, coco, crisma
رأس
толгой
cái đầu
หัว
kepala
голова
2. 골치
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- (slang) One's head.頭を俗にいう語。(populaire) Tête.(VULGAR) Cabeza.رأس ( عامية)(бүдүүлэг.) тархи, толгой.(cách nói thông tục) Đầu.(คำสแลง)หัว(bahasa kasar) kepalaголова.
- (속된 말로) 머리.
head
あたま【頭】
tête
cabeza, coco, crisma
رأس
бөндгөр
cái đầu
หัว, สมอง, กะโหลก
kepala
Башка (прост.)
3. 골통
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- (slang) One's head. 頭を俗にいう語。(populaire) Tête.(VULGAR) Cabeza.(عامية) رأس(бүдүүлэг.) толгой. (cách nói thông tục) Cái đầu.(คำสแลง)ศีรษะ(bahasa kasar) kepalaголова.
- (속된 말로) 머리.
head; skull
あたま【頭】
crâne, caboche
cabeza, coco, crisma
رأس
бөндгөр
đầu lâu
หัว, หัวสมอง, กบาล, กะลาหัว
kepala
Башка (прост.)
4. 대가리
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- The front or upper part of a long-shaped item.細長いものの前部か上部。Partie antérieure ou supérieure d'un objet long.Parte extrema o superior de un objeto con forma alargada.جزء أمامي أو علوي من شيء طويلгонзгой хэлбэртэй зүйлийн урд хэсэг буюу дээд хэсэг.Phần trên hay phần trước của đồ vật có dạng dài.ส่วนบนหรือส่วนหน้าของสิ่งของที่มีลักษณะยาวพอสมควรbagian depan atau atas benda yang panjangПередняя или верхняя часть удлинённого или продолговатого предмета.
- 길쭉하게 생긴 물건의 앞부분이나 윗부분.
head
あたま【頭】
tête, bout, pointe, sommet, extrémité
punta, cabeza
тав, толгой
phần đầu
หัว
ujung, kepala
головка
5. 머리
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A part of the human or animal body above the neck that includes the face and hair.人間や動物の体で、顔と髪の毛が生えている部分を全て含めた、首の上の部分。Dans le corps humain ou animal, partie supérieure du cou comprenant le visage et la partie où les cheveux poussent.En el cuerpo de personas o animales, parte superior al cuello incluyendo toda la cara y la parte del cabello.جزء من جسم شخص أو حيوان يحوي الوجه والشعر وغيرهхүн амьтны биеийн нүүр, үс байх хэсгийг бүхэлд нь багтаасан хүзүүний дээд хэсэг.Phần phía trên cổ bao gồm tất cả các phần có tóc và khuôn mặt của người hay động vật.ส่วนบนของลำคอที่รวมใบหน้าและส่วนที่มีเส้นผมในร่างกายของคนหรือสัตว์bagian mulai dari atas leher termasuk seluruh bagian yang ada wajah dan bulu di tubuh orang atau binatang Верхняя часть тела человека или животного, начинающаяся от шеи и включающая в себя лицо и волосы.
- 사람이나 동물의 몸에서 얼굴과 머리털이 있는 부분을 모두 포함한 목 위의 부분.
- An ability to think and judge.考えて判断する能力。Capacité à penser et à juger.Capacidad para pensar y decidir.قدر و تفكير أو قرارбодож дүгнэх чадвар.Năng lực suy nghĩ và phán đoán.ความสามารถในการคิดและวินิจฉัยkemampuan berpikir dan memutuskanСпособность думать и рассуждать.
- 생각하고 판단하는 능력.
head
あたま【頭】。とうぶ【頭部】
tête, crâne, chef
cabeza
رأس
толгой, гавал
đầu, thủ
หัว, ศีรษะ
kepala
голова
intelligence
あたま【頭】。ずのう【頭脳】
tête, esprit, intelligence, faculté de penser
cabeza
толгой, тархи
đầu óc
หัว, สมอง
otak
голова
6. 첫머리
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- The starting part of something.物事が始まる部分。Commencement de quelque chose.Parte en la que comienza algo.جزء يكون بداية لشيء ماямар нэг зүйл эхлэх хэсэг.Phần bắt đầu một cái nào đó.ส่วนที่สิ่งใด ๆ เริ่มต้นbagian yang menjadi awalВступительная часть чего-либо.
- 어떤 것이 시작되는 부분.
beginning; opening
はじめ【初め】。さいしょ【最初】。あたま【頭】。ぼうとう【冒頭】
ouverture, début
encabezado
مقدّمة
толгой хэсэг, эхний хэсэг
phần đầu
ตอนต้น, ตอนแรก, ช่วงต้น, ช่วงแรก
awal mula, awal, mula
начало; вступление
あたらしいひ【新しい日】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A new day that is dawning. 新しく開けて来る日。Nouveau jour qui se lève.Inicio del día. يوم يبدأ جديداшинээр ирж буй өдөр.Ngày mới hửng sáng.วันใหม่ที่มาถึง hari baru yang datang dengan cerahНовый день.
- 새로 밝아 오는 날.
- A new era or new days ahead. 新しい時代。または新しく始まる未来。Nouvelle ère ; période qui va commencer d'une nouvelle façon.Nueva era o nuevo día que dará comienzo. عصر جديد، أو مستقبل يبدأ جديداшинэ үе. мөн шинээр эхлэх дараагийн өдөр.Thời đại mới. Hoặc ngày sau được bắt đầu mới.ยุคใหม่ หรือวันข้างหน้าที่จะเริ่มต้นใหม่ generasi yang baru, hari depan yang dimulai dengan baruНовая эпоха, новые времена.
- 새로운 시대. 또는 새롭게 시작될 앞날.
new day
あたらしいひ【新しい日】
nouveau jour
día nuevo
يوم جديد
шинэ өдөр
ngày mới
วันใหม่
hari baru
new day; new era
あたらしいひ【新しい日】。しんじだい【新時代】
nouvelle époque, futur, avenir
nueva era, nuevo periodo
يوم جديد
шинэ өдөр, шинэ үе
ngày mới
วันใหม่, ยุคใหม่
hari baru
будущее
あたらしい【新しい】
形容詞AdjetivoTính từصفةคำคุุณศัพท์AdjectifТэмдэг нэрAdjektivaимя прилагательноеAdjective형용사
- Being different from existing ones or never having existed.今までのものと違ったり今までにない。Qui est différent de ce qui était jusqu'alors ou qui n'avait jamais existé auparavant.Diferido de algo que había antes o algo que no había antes. يكون مختلفا عن شيء قائم أو لم يكن موجودا في السابقөнөөг хүртэл байсан зүйлээс огт өөр байх, урьд өмнө нь байгаагүй.Khác với cái trước giờ hoặc chưa từng có.ไม่เคยมีมาก่อน แตกต่างไปจากเดิมtidak pernah ada sebelumnyaОтличающийся от чего-либо существовавшего до настоящего времени или не существовавший ранее.
- 지금까지의 것과 다르거나 있은 적이 없다.
- Being more lively and fresh than before.以前とは違ってもっと生き生きとして新鮮である。Qui est plus présent et plus clair dans la mémoire par rapport au passé.Más vivido o nuevo comparado con lo que había antes. يكون أكثر وضوحا وبائنا ومختلفا عن السابقөмнөх зүйлээс өөр нэн шинэ.Khác với trước đây sinh động và tươi mới hơn.ทันสมัยและแปลกใหม่ไปจากเดิมberbeda dengan sebelumnya, lebih baru dan segarБолее свежий и новый, чем ранее.
- 이전과는 달리 더 생생하고 신선하다.
new; fresh
あたらしい【新しい】
neuf, nouveau, inconnu
nuevo
جديد
шинэ, шинэхэн, шинэлэг, сүүлийн үеийн
mới
ใหม่, ใหม่ล่าสุด, แปลกใหม่
baru, berbeda
новый
fresher
あたらしい【新しい】
frais, neuf, original
fresco, nuevo
шинэ, шинэхэн, шинэлэг, сүүлийн үеийн
mới mẻ
ล่าสุด, ทันสมัย
baru, berbeda
новый
あたらしく【新しく】
1. 새로
副詞AdverbioPhó từظرفคำวิเศษณ์AdverbeДайвар үгAdverbiaнаречиеAdverb부사
- Newly, not existing before.以前にはなかったものが初めて。(Ce qui n'existait pas auparavant) Pour la première fois.Aparecer por primera vez algo que antes no existía.أن يبدأ شيء جديد لم يكن له أثر من قبلурьд өмнө байхгүй байсан зүйл анхлан.Lần đầu tiên có cái trước đây chưa có.สิ่งที่ไม่เคยมีมาก่อน มีขึ้นเป็นครั้งแรกsesuatu yang tidak ada sebelumnya untuk pertama kalinya adaВ первый раз (о том, чего не было ранее).
- 전에 없던 것이 처음으로.
newly
あたらしく【新しく】。あらたに【新たに】
nouvellement, (adv.) nouveau
nuevamente
جديدا
шинээр
mới
ใหม่, เป็นครั้งแรก
baru
впервые
2. 새로이
副詞AdverbioPhó từظرفคำวิเศษณ์AdverbeДайвар үгAdverbiaнаречиеAdverb부사
- Newly, not existing before.以前にはなかったものが初めて。(Ce qui n'existait pas auparavant) Pour la première fois.Recientemente creado o fabricado, algo que no había antes. أن يبدأ شيء جديد لم يكن له أثر من قبلурьд өмнө нь байгаагүй зүйл анх удаа.Lần đầu tiên có cái trước đây chưa có.สิ่งที่ไม่เคยมีมาก่อนมีขึ้นเป็นครั้งแรกmembuat, berbuat sesuatu lagi (untuk pertama kalinya)В первый раз (о том, чего не было ранее).
- 이전에 없던 것이 처음으로.
newly
あたらしく【新しく】。あらたに【新たに】
nouvellement, (adv.) nouveau
nuevamente
جديدا
шинээр, анх удаа
mới
เป็นครั้งแรก, ครั้งใหม่,ใหม่
pertama kali
впервые
あたりどし【当たり年】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A year of good crops.農作物の収穫量が平年より多い年。Bonne année agricole où les récoltes sont plus abondantes que les autres années.Año en que se cosechan cantidades de cultivos más abundantes que lo habitual. سنة نجاح الزراعة ويكون محصولها أكثر من أيّ سنةтариа сайн ургаж, өмнөх үеэс илүүгээр ургац ихтэй жил.Năm mùa màng tươi tốt, thu hoạch nhiều hơn những khi khác.ปีที่ได้ผลผลิตมากกว่าช่วงอื่นเพราะการเกษตรดีtahun yang hasil panennya lebih banyak daripada saat lainnya Год с хорошим урожаем больше, чем обычно.
- 농사가 잘되어 다른 때보다 수확이 많은 해.
- (figurative) A case of obtaining much of something or a large income.(比喩的に)量や所得が多いこと。(figuré) Abondance de biens et de richesses.(FIGURADO) Caso en que se consigue gran cantidad de algo o gran ingreso. (مجازيّ) أيّ حالة وفرة في الكمّيّة أو الدخل الكبير(зүйрлэсэн үг) хэмжээ, орлого их тохиолдол.(cách nói ẩn dụ) Trường hợp số lượng hay thu nhập nhiều.(ในเชิงเปรียบเทียบ)กรณีที่ปริมาณหรือรายได้มาก(bahasa kiasan) saat jumlah atau pendapatan yang banyak(перен.) Случай с большим количеством или выгодой.
- (비유적으로) 양이나 소득이 많은 경우.
bumper year; rich year
ほうねん【豊年】。あたりどし【当たり年】
année d'abondance, année exceptionnelle, année riche
año de buena cosecha
موسم الحصاد
ургац арвин жил
năm được mùa
ปีที่ผลผลิตอุดมสมบูรณ์, ปีที่รุ่งเรือง
tahun panen raya
урожайный год
abundance
あたりどし【当たり年】
abundancia
صدقة، سخاء
ургацтай, арвин
sự được mùa
ผลเก็บเกี่ยวที่ดี, ปริมาณมาก, ได้มาก, มีจำนวนมาก
tahun kemakmuran
あたりまえだ【当たり前だ】
1. 당연하다
形容詞AdjetivoTính từصفةคำคุุณศัพท์AdjectifТэмдэг нэрAdjektivaимя прилагательноеAdjective형용사
- Natural and rightful.道理上からそうあるべきだ。Naturellement ainsi, si l'on examine la raison.Que es debido y racional. يكون صحيحا نظرا للمنطقзүйн ёсонд нийцсэн байх.Xem xét theo lẽ phải thì tất nhiên như thế.ดูจากเหตุผลแล้วสมควรเป็นเช่นนั้นsudah pantas dan selayaknya menurut logikaОбусловленный чем-либо, нормальный.
- 이치로 보아 마땅히 그렇다.
natural; justifiable; fair
とうぜんだ【当然だ】。あたりまえだ【当たり前だ】
naturel, normal, juste, correct, impartial, inévitable, raisonnable, équitable
natural, lógico, razonable, justo
طبيعيّ
мэдээж, зүй ёсны, зүйн дагуу
đương nhiên
แน่นอน, แน่ชัด, ถูก, สมเหตุสมผล
sudah barang tentu, sudah layak, tentu saja
естественный; закономерный
2. 마땅하다
形容詞AdjetivoTính từصفةคำคุุณศัพท์AdjectifТэмдэг нэрAdjektivaимя прилагательноеAdjective형용사
- Right, reasonable, or natural.正しかったり、道理にかなっていたり、当たり前だったりする。Correct, raisonnable ou naturel.Que es correcto, racional o natural. يكون صحيحا أو منطقيا أو معقولاзөв буюу зүй ёсонд нийцэх, мэдээжийн.Đúng hay hợp lẽ hoặc đương nhiên.ถูกต้อง สมเหตุสมผล หรือเป็นที่แน่นอนbenar, masuk akal, atau sudah sepatutnyaТакой, как нужно, подобающий, естественный.
- 옳거나 이치에 맞거나 당연하다.
natural; right
とうぜんだ【当然だ】。あたりまえだ【当たり前だ】
naturel, raisonnable
debido, correspondiente, razonable, racional, obvio, natural
جدير
зохистой, зохих, зүйтэй, ёстой
đương nhiên, hợp lí
ถูกต้อง, ถูก, สมควร, ควร
sudah selayaknya, sudah sepantasnya
должный; правильный
3. 싸다³
形容詞AdjetivoTính từصفةคำคุุณศัพท์AdjectifТэмдэг нэрAdjektivaимя прилагательноеAdjective형용사
- Worthy of being in a bad situation as what one did does not warrant any sympahty or pity.厳しい境遇に置かれても、やったことと比べたら、少しも残念でなく当たり前である。(Fait que quelqu'un se retrouve dans une mauvaise situation) Qui n'est ni déplorable, ni regrettable, mais tout à fait normal, vu ce qu’il a commis.Que no merece la pena lamentar su mala situación en comparación a los terribles actos que ha realizado.يستحق موضعا غير جيد بالمقارنة مع العمل الذي قام بهамсаж буй гай зовлон нь түүний хийсэн муу үйлтэй харьцуулахад тийм ч хүнддээд байх зүйл биш, харин нь зайлшгүй зүйл.Đối với những hành động không tốt đẹp hay hành động phạm tội thì không hề có chút thương tiếc hay hối tiếc.เหมาะสมโดยไม่มีความเสียดายหรือความเสียใจแม้แต่น้อยเมื่อเปรียบเทียบกับสิ่งที่ทำลงไปในสถานการณ์ที่ไม่ดีmendapat hukuman yang sesuai, dan merasa tidak sayang atau kasihan sedikitpunНе заслуживающий ни капли сожаления или жалости, соответствующий незавидному положению, в котором оказался из-за допущенной ошибки.
- 좋지 못한 처지에 놓인 것이 저지른 일에 비해 조금도 아깝거나 아쉬울 것이 없이 마땅하다.
deserving
あたりまえだ【当たり前だ】。とうぜんだ【当然だ】
(adj.) mériter, (adj.) bien mériter de, (adj.) être bien fait pour, (adj.) l'avoir bien mérité,
جدير بـ
багадах
đáng, đáng đời
สมควร, สมควรแก่การ
layak, pantas
дешёвый; заслуживающий
4. 예사롭다
形容詞AdjetivoTính từصفةคำคุุณศัพท์AdjectifТэмдэг нэрAdjektivaимя прилагательноеAdjective형용사
- Happening or likely to happen usually. よくあること、ありがちなことである。Qui arrive souvent ou qui peut se produire.Que ocurre o existe normalmente.ما يتوقع حدوثه بشكر متكررэлбэг тохиолдох буюу үүсэхээр байх.Đáng xảy ra hoặc có thường xuyên.มีอยู่โดยทั่วไปหรือน่าจะเกิดขึ้นได้ lumayan sering ada atau munculПростой, может случиться часто.
- 흔히 있거나 일어날 만하다.
common; commonplace
あたりまえだ【当たり前だ】。にちじょうさはんじだ【日常茶飯事だ】。ありふれたことだ
ordinaire, commun, fréquent, courant
ordinario, normal, común, habitual
معتاد
эгэл, жирийн, ердийн, энгийн
thường lệ, thông thường
เรื่องธรรมดา, เรื่องปกติ, ธรรมดา, ปกติ, ทั่ว ๆ ไป
biasa, sering
обычный; тривиальный
5. 응당하다
形容詞AdjetivoTính từصفةคำคุุณศัพท์AdjectifТэмдэг нэрAdjektivaимя прилагательноеAdjective형용사
- A behavior, reward, etc., being appropriate for a certain condition or value.行動や対価などが一定の条件や価値に相応しい。(Action ou contrepartie) Qui est adéquat à une condition ou une valeur définie.De manera que la acción o el precio de algo corresponda a determinadas condiciones o valores. مناسب لشروط معيّنة أو قيم معيّنة بالنسبة لفعل أو تعويض وغيره үйл хөдлөл, хандлага нь тодорхой нөхцөл болзол, үнэ цэнэд тохирох.Hành động hay cái giá… phù hợp với điều kiện hay giá trị nhất định. การกระทำหรือค่าตอบแทน เป็นต้น เหมาะสมกับคุณค่าหรือเงื่อนไขที่กำหนดtindakan atau harga dsb cocok dengan nilai atau syarat tertentuОтвечающий определённым условиям или ценностям (о поведении, цене и т.п.).
- 행동이나 대가 등이 일정한 조건이나 가치에 알맞다.
- Reasonably being so.道理にかなっている。Qui va de soi, en toute logique.Por supuesto y conforme a la razón. طبيعة الحال منطقياзүй тогтлын хувьд харахад мэдээж.Xem xét theo lôgic thì đương nhiên là...แน่นอนเป็นเหตุเป็นผลdipandang sebagai suatu logika dan sudah barang tentuЛогически обоснованный.
- 이치로 보아 당연하다.
deserved
とうぜんだ【当然だ】。あたりまえだ【当たり前だ】
dû, mérité, à la hauteur
correspondiente
مستحقّ،جدير
тохирох, таарах
thích hợp, thích đáng, thỏa đáng
คุ้ม, คุ้มค่า, ไม่เสียแรงเปล่า
pantas, layak, tepat, cocok
соответствующий; уместный; подходящий
natural
とうぜんだ【当然だ】。あたりまえだ【当たり前だ】
évident, naturel
natural, necesario, lógico
طبيعي،معقول
зайлшгүй, зүй ёсны
tất yếu, đương nhiên
แน่นอน, ชัดเจน, เป็นธรรมชาติ
pantas, layak, tepat, cocok
естественный; закономерный
6. 지당하다
形容詞AdjetivoTính từصفةคำคุุณศัพท์AdjectifТэмдэг нэрAdjektivaимя прилагательноеAdjective형용사
- Plausible and very sensible. 理にかなっていて極めて当然である。Qui est parfaitement raisonnable et évident.Que es muy obvio o razonable.يكون منطقيا وصحيحا جدّاёс зүйд нийцсэн маш мэдээжийн.Đúng với lẽ phải và rất đương nhiên.ถูกต้องในหลักการและสมเหตุสมผลมากmasuk akal dan sangat pastiНадлежащий, соответствующий логике.
- 이치에 맞고 아주 당연하다.
reasonable; logical
もっともだ【尤もだ】。とうぜんだ【当然だ】。あたりまえだ【当たり前だ】
très raisonnable, légitime
correcto, justo, razonable
معقول
зөв, зүйтэй
rất đúng, vô cùng xác đáng
เหมาะสมยุติธรรม, ถูกต้อง, สมเหตุสมผล, สมควรแก่เหตุ
benar, masuk akal, tepat
совершенно естественный; совершенно правильный; разумный
あたりまえに【当たり前に】
1. 당연히
副詞AdverbioPhó từظرفคำวิเศษณ์AdverbeДайвар үгAdverbiaнаречиеAdverb부사
- Naturally and rightfully.道理上からそうあるべきであるさま。Naturellement de cette manière, si l'on examine la raison.Debidamente y siguiendo la lógica. أن يكون صحيحا نظرا للمنطقзүй ёсонд нийцсэн.Xem xét theo lẽ phải thì tất nhiên như thế.โดยดูจากเหตุผลแล้วสมควรเป็นเช่นนั้นsudah pantas dan selayaknya menurut logikaРазумеется, конечно.
- 이치로 보아 마땅히 그렇게.
naturally; fairly
とうぜん【当然】。あたりまえに【当たり前に】
naturellement, indiscutablement, forcément, nécessairement, évidemment, bien évidemment, bien sûr
lógicamente, naturalmente
بطبيعة الحال
мэдээжийн, зүй ёсны, зүйн дагуу
một cách đương nhiên
อย่างแน่นอน, อย่างแน่ชัด, อย่างถูกต้อง, อย่างสมเหตุสมผล
sudah barang tentu, sudah layak, tentu saja
естественно
2. 마땅히
副詞AdverbioPhó từظرفคำวิเศษณ์AdverbeДайвар үгAdverbiaнаречиеAdverb부사
- Naturally because doing so is a right thing to do.そうすることが正しくて、当たり前に。De manière naturelle parce qu'il est correct de faire ainsi.Merecidamente, porque es lo correcto. أن ينبغي القيام به لأنّه الشيء الصحيحтийнхүү хийх нь мэдээжийн зөв.Làm như vậy là đúng, là hiển nhiênอย่างแน่นอนเพราะถูกต้องที่จะทำเช่นนั้นmemang sudah seharusnya dilakukan begituСамо собой разумеется.
- 그렇게 하는 것이 옳으므로 당연히.
naturally
とうぜん【当然】。あたりまえに【当たり前に】
tout naturellement, forcément, nécessairement, obligatoirement
debidamente, como corresponde
طبعا
заавал, зайлшгүй, мэдээжийн
một cách tất yếu, một cách dĩ nhiên
อย่างถูกต้อง, อย่างเหมาะสม, อย่างสมควร, อย่างแน่นอน, อย่างที่คาดไว้
seharusnya, semestinya, sepatutnya
должно; правильно
3. 예사로
副詞AdverbioPhó từظرفคำวิเศษณ์AdverbeДайвар үгAdverbiaнаречиеAdverb부사
- In the manner of making nothing of doing something as if it was nothing special. 日常茶飯事のように平気で。D'ordinaire, comme si de rien n'etait.Como si no hubiera pasado nada, como siempre.مثل أمر معتاد أو أمر تافهжирийн зүйл шиг яах ч үгүй.Như việc bình thường không có gì đặc biệt.โดยไม่รู้สึกอะไรเหมือนเป็นเรื่องปกติdengan sama sekali tidak apa-apa seperti hal biasaОбычно, как ни в чём не бывало.
- 보통 일처럼 아무렇지도 않게.
usually; easily
ふつうに【普通に】。へいきで【平気で】。あたりまえに【当たり前に】
ordinairement, communément, fréquemment, couramment
como de costumbre, comúnmente, ordinariamente
بشكل عادي
ердийн хэрэг, жирийн хэрэг, энгийн ажил, энгийн хэрэг
thường
เป็นปกติ, เป็นธรรมดา, เป็นประจำ
biasa saja, bukan apa-apa, seperti biasa
обычно
あたりまえ【当たり前】
副詞AdverbioPhó từظرفคำวิเศษณ์AdverbeДайвар үгAdverbiaнаречиеAdverb부사
- (a behavior, reward, etc.) Appropriately for a certain condition or value.行動や対価などが一定の条件や価値に相応しく。(Comportement ou contrepartie) Conformément à une condition ou une valeur.De manera que la acción o el precio de algo corresponda a determinadas condiciones o valores. مناسبا لشروط معيّنة أو قيم معيّنة بالنسبة لفعل أو تعويض وغيره үйл хөдлөл, хандлага нь тодорхой нөхцөл болзол, үнэ цэнэд тохирсон. Hành động hay cái giá… một cách phù hợp với điều kiện hay giá trị nhất định.อย่างที่การกระทำหรือค่าตอบแทน เป็นต้น เหมาะสมกับคุณค่าหรือเงื่อนไขที่กำหนดdengan tindakan atau harga dsb cocok dengan nilai atau syarat tertentuОтвечая определённым условиям или ценностям (о поведении, цене и т.п.).
- 행동이나 대가 등이 일정한 조건이나 가치에 알맞게.
- Reasonably so.道理にかなっているさま。De toute évidence, en toute logique.Por supuesto y conforme a la razón. طبيعة الحال منطقياзүй тогтлын хувьд харахад мэдээж.Xem xét theo lôgic thì đương nhiên là...อย่างแน่นอนเป็นเหตุเป็นผลdengan dipandang sebagai suatu logika dan sudah barang tentuЛогически обоснованно.
- 이치로 보아 당연히.
deservedly
とうぜん【当然】。あたりまえ【当たり前】
comme il se doit
como corresponde
عن جدارة/ باستحقاق
тохирсон, таарсан
một cách thích đáng, một cách thích hợp
อย่างคุ้ม, อย่างคุ้มค่า, อย่างไม่เสียแรงเปล่า
dengan pantas, dengan layak, dengan tepat, dengan cocok
соответственно; уместно
naturally
とうぜん【当然】。あたりまえ【当たり前】
évidemment, naturellement
naturalmente, necesariamente, lógicamente
بالطبع
зайлшгүй, зүй ёсны
quả nhiên, tất nhiên
อย่างแน่นอน, อย่างชัดเจน, อย่างธรรมชาติ
dengan pantas, dengan layak, dengan tepat, dengan cocok
естественно; закономерно
あたり【当たり】
1. -당²
接辞AfijoPhụ tốلاصقةหน่วยคำเติมAffixeЗалгаварImbuhanаффиксAffix접사
- A suffix to indicate "per."「当たり」の意を付加する接尾辞。Suffixe signifiant «tous les, à chaque fois que».Sufijo que añade el significado de 'cada'. اللاحقة التي تشير إلى معنى لكل واحد'болгон, бүр' хэмээх утга нэмдэг дагавар.Hậu tố thêm nghĩa của 'mỗi'.ปัจจัยที่เพิ่มเข้าไปในคำเพื่อให้มีความหมายว่า 'ทุก ๆ'akhiran yang menambahkan arti "setiap"Суффикс со значением "каждый".
- ‘마다’의 뜻을 더하는 접미사.
-dang
あたり【当たり】
mỗi
ต่อ..., ...ละ
setiap, tiap
2. 손맛
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- The sensation that an angler feels when a fish takes the bait on his/her fishing rod. 釣りで、魚がえさに食いついたときに釣り人に伝わる感触。Sens du toucher qu'on ressent dans la main, lorsqu'un poisson mord à l'hameçon placé au bout d'une canne à pêche.Sensación que se experimenta por las manos cuando un pez muerde el cebo de la caña de pescar.إحساس يشعر به عبر اليد عند صيد السمكзагас уурган дахь өгөөшийг үмхэхэд гарт мэдрэгдэх мэдрэмж.Cảm giác truyền đến tay khi cá cắn mồi ở cần câu.ความรู้สึกที่ส่งผ่านมาถึงมือเมื่อปลากินเหยื่อจากเบ็ดตกปลาperasaan yang dirasa tangan dari gerakan ikan saat menggigit umpan yang ada di kail Чувство, передающееся в руку, когда рыба заглатывает наживку на удочке.
- 고기가 낚싯대의 미끼를 물었을 때 손에 전해 오는 느낌.
sensation
うおのあたり【魚の当たり】。あたり【当たり】。ぎょしん【魚信】
toucher de la canne à pêche
sensación
إحساس اليد
гарын мэдрэмж
cảm giác ở tay (khi cá cắn câu)
ความรู้สึกที่มือเมื่อปลากินเหยื่อ
getaran tangan
ощущение попадания на удочку
3. 입질
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- The act of fish touching a bait at the end of a fishing rod .釣りの時に魚が釣り竿のえさに触ること。Dans la pêche, action du poisson qui touche une amorce à l’extrémité d’une ligne de pêche.Al pescar, acción que realiza el pez al tocar el cebo colgado en un extremo de la caña.محاولة السمك لأكل الطّعم الموجود في صنارة الصيد загасчлах үед, загас уурганы утасны үзүүрт өлгөсөн өгөөшийг хөдөлгөх явдал.Việc cá động vào mồi gắn ở đầu dây câu khi câu cá. การที่ปลางับเหยื่อซึ่งแขวนติดอยู่ที่ปลายของสายเบ็ดขณะที่ตกปลาsaat memancing, hal digerakkannya umpan di ujung tali pancing oleh ikanДёрганье лески или нитки на удочке, когда рыба попадается на крючок.
- 낚시질을 할 때 물고기가 낚싯줄 끝에 매달린 미끼를 건드리는 일.
bite; strike
あたり【当たり】。ぎょしん【魚信】
touche
toque de cebo, mordida de cebo
أكل الطُعم (السمك)
өгөөш хөндөх
cá cắn câu, cá mắc câu
"การตอด, การตอดเบ็ด"
sambaran
клевок; поклёвка
あたり【辺り】
1. 근방
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A nearby place.近いところ。Endroit proche d'un lieu.Lugar o sitio cercano.مكان قريبойрхон газар.Nơi gần.ที่ใกล้ ๆtempat yang dekatОкружающее пространство, близлежащая местность.
- 가까운 곳.
vicinity
きんじょ【近所】。あたり【辺り】
voisinage, proximité, environs, alentours
vecindad, vecindario, cercanía
جوار
ойрхон газар, ойр хавь
lân cận, chỗ gần, chốn gần
ที่ใกล้ ๆ, แถว ๆ นี้, แถวนี้, บริเวณนี้, ที่อยู่รอบ ๆ
sekitar, terdekat
окрестность; округа
2. 언저리
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- The end or edge of a certain object, place, etc.ある物や場所などを囲んでいる縁の部分。Partie extrême ou bord qui entoure un objet ou un lieu.Extremo o borde que rodea cierto objeto, lugar, etc.ناحية أو طرف يغطي شيئا ما أو مكان ماямар нэгэн зүйл буюу газар зэргийг тойрсон үзүүр буюу зах.Phần cuối hay phần mép bao quanh đồ vật hoặc địa điểm nào đó...ปลายหรือขอบสุดที่ล้อมรอบไปด้วยสิ่งของบางอย่างหรือสถานที่บางแห่ง เป็นต้น ujung atau tepi yang mengelilingi suatu benda atau tempat dsbКонец, самый низ какого-либо предмета или места.
- 어떤 물건이나 장소 등을 둘러싼 끝이나 가장자리.
- The state of being before or after a certain age or time.ある年齢や時間の前後。Avant et après un certain âge ou un certain temps.Antes y después de cierta edad o tiempo.السابق واللاحق لعمر أو زمنаливаа нас буюу цаг хугацааны өмнө хойно.Trước sau của độ tuổi hay thời gian nào đó. ข้างหน้าและหลังของเวลาหรืออายุใด depan belakang dari suatu umur atau waktuБольше или меньше какого-либо годового или временного уровня.
- 어떤 나이나 시간의 앞뒤.
- The state of being under or above a certain level, degree, figure, etc.ある水準や程度、数値の前後。Au-dessus ou en-dessous d'un niveau, d'un degré, d'un chiffre, etc.Bajo y alto de cierto nivel, grado, valor numérico, etc.مستوى ما أو درجة ما، أو أكبر أو أصغر من رقم ماаливаа түвшин буюу хэмжээ мөн тоо зэргийн дээд доодох.Trên dưới của trình độ, mức độ hay chỉ số nào đó.บนหรือล่างของผลลัพธ์หรือระดับ มาตรฐานใด เป็นต้น atas bawah dari suatu standar, ukuran, atau jumlah angkaВыше или ниже уровня или объёма, размера и т.п.
- 어떤 수준이나 정도 또는 수치 등의 위아래.
edge; brim; rim
あたり【辺り】。まわり【周り】。しゅうへん【周辺】
bordure, lisière, bout, extrémité, tour (des lèvres), pourtour, contour, voisinage, alentours, proximité, parages, environs
orilla, borde, margen
حافة
зах, эрэг, үзүүр
bờ, rìa, viền, vành, gờ
รอบ, ขอบ
tepi, pinggir
край; кромка
being about
あたり【辺り】。ころ【頃】。くらい【位】
(n.) environ, à peu près, vers, approximativement, presque, approchant, aux alentours de
extremo
өмнө хойно
độ khoảng, khoảng chừng
ประมาณ, ราว ๆ
sekitar
до или после
being about
あたり【辺り】。くらい【位】
(n.) environ, à peu près, vers, approximativement, presque, approchant, aux alentours de
margen
дээд доод
khoảng
รอบ, ประมาณ, ราว ๆ
sekitar, kira-kira
больше или меньше
あたる【当たる】
1. 당첨되다
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To win a prize in a drawing of lots.多くの中でくじを引く抽籤で選ばれる。Être sélectionné dans un tirage au sort où on choisit une chose parmi plusieurs.Resultar electo en un sorteo entre varios concursantes.يفوز في القرعة أو اليانصيب بأن يتم اختياره من بين متقدمين آخرينолон зүйлээс нэгийг сонгон сугалахад хонжвор таарах.Được chọn ra khi bốc thăm để chọn ra một trong số đông. ถูกจากการจับสลากที่เลือกอันใดอันหนึ่งระหว่างหลากหลายอันterpilih dalam undianПобеждать в лотерее.
- 여럿 가운데 어느 하나를 골라잡는 추첨에서 뽑히다.
be chosen; be picked
とうせんする【当籤する】。あたる【当たる】
être gagnant, être le (la) gagnant(e), gagner le gros lot
ganar un sorteo
يُختار
тохирол таарах, хонжвор таарах. хожих
được trúng thưởng, được trúng giải
ได้รับรางวัล, ถูกรางวัล
menang undian, terpilih
выигрывать
2. 당하다
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To be relevant or equal to something.何かに該当したり相当したりする。Correspondre à quelque chose ou équivaloir à quelque chose.Tener proporción una cosa con otra o ser igual que otra.يتساوى مع أمر ما أو يندرج تحت إطارهямар нэгэн зүйлтэй тэнцэх буюу ямар нэгэн зүйлд хамаарагдах. Phù hợp với một điều gì đó hay tương đương với cái gì đó.พอดีกับบางสิ่งหรือเท่ากันกับบางสิ่งsama seperti sesuatu atau sesuai dengan sesuatuБыть, находиться в соответствии с чем-либо, отвечать чему-либо.
- 어떤 것에 해당하거나 어떤 것과 맞먹다.
be the same; be applicable
あたる【当たる】
corresponder
тэнцэх, дүйцэх
đối xứng, ứng với, tương ứng với
เท่ากับ, เท่ากัน, พอ ๆ กัน
соответствовать; равняться; подходить
3. 닿다
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- For something to go near something and attach itself to it.ある物が他の物に近づいてくっつくようになる。(Quelque chose) S'approcher d'une autre chose et arriver à s'y coller.Entrar en contacto una cosa con otra. يقترب شيء ما إلى شيء آخر ямар нэг зүйл нөгөө зүйлд ойрхон очиж хүрэлцэх.Cái gì đó đến gần cái khác và dính vào.บางสิ่งไปอยู่ใกล้กับอีกสิ่งแล้วจึงทำให้ติดกันsuatu hal berdekatan dengan suatu hal lain sampai saling bertempelanЧто-либо близко соединить с чем-либо другим.
- 어떤 것이 다른 어떤 것에 가까이 가서 붙게 되다.
attach; touch
ふれる【触れる】。さわる【触る】。あたる【当たる】
atteindre, toucher, arriver, être à portée de main, être à portée de la main, être sous la main
tocar, rozar
يبلغ
хүрэх
chạm
ติด, ประทับ, สัมผัส
menyentuh
прикасаться; соприкасаться
4. 들어맞다
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- For a pre-conceived thought, remark, etc., to prove to be correct.予め考えていたことや言葉などが正確に合う。(Prévision ou prédiction) Être parfaitement juste.Hacerse realidad algo que se pensaba o se proyectaba. تكون الكلمة و الفكرة المسبقة مضبوطة مع حالة الواقعурьдчилж таамагласан зүйл яг цав таарах.Suy nghĩ hay lời đã nói đúng một cách chính xác. ความคิดหรือคำพูด เป็นต้น ที่เคยคิดไว้ล่วงหน้า ถูกอย่างแม่นยำpikiran atau perkataan dsb sesuai dengan yang dinyatakan sebelumnya,Быть точным, соответствовать мыслям, предположениям. Воплощаться в соответствии с мыслями, предположениями.
- 미리 했던 생각이나 말 등이 정확히 맞다.
- To fit or harmonize with something well.何かにぴったり合ったり相応しかったりする。Être approprié ou convenir à quelque chose.Armonizar o concordar una cosa con otra.يتطابق مع شيء آخرямар нэгэн зүйлд яг таарч зохицох.Rất đúng hay hợp với cái nào đó.เหมาะสมหรือเข้ากันกับสิ่งใด ๆ ได้เป็นอย่างดีpas atau cocok dengan sesuatuОказываться соответствующим, подходящим для кого-либо, чего-либо.
- 어떤 것에 잘 맞거나 어울리다.
come true; prove right
あたる【当たる】。てきちゅうする【的中する】
être réalisé, être exécuté, être accompli, se réaliser
materializarse, plasmarse
يتطابق
биелэх, биелэгдэх, таарах
chính xác, đúng
ตรง, ถูก, แม่น, แม่นยำ
tepat, benar, terwujud
быть правильным; быть верным
match; go with; harmonize
あたる【当たる】。あてはまる【当て嵌まる】。はまる【嵌る】。てきごうする【適合する】
s'ajuster à, s'adapter à, être ajusté, être adapté à, aller à
combinar
يناسب
яг таарах, зохих
hợp, phù hợp
เข้ากัน, เข้ากันได้, ถูกกัน, เหมาะสม
tepat, pas, enak, cukup, memuaskan, menyenangkan
соответствовать; подходить
5. 맞다¹
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- For a remark, feeling, fact, etc., to be accurate.言葉、肉感、事実などが間違っていない。(Parole, sentiment, fait) Avoir raison.Dar con la verdad en un hecho dudoso u oculto.لا يشكّ في الكلام أو الحقيقة أو الحس الباطيّ أو غيرها үг яриа, зөн совин, үнэн мэт алдаа мадаггүй байх.Lời nói, linh cảm, sự việc... không sai.คำพูด ประสาทสัมผัสที่หกหรือข้อเท็จจริง เป็นต้น ไม่มีความผิดพลาดperkataan, firasat, fakta, dsb tidak salahНе иметь расхождений с какими-либо словами, чувствами, фактами и т.п.
- 말, 육감, 사실 등이 틀림이 없다.
be accurate
あう【合う】。あたる【当たる】
être correct, être juste
acertar
يصحّ
зөв, алдаагүй, зөрүүгүй
đúng, đúng đắn
ไม่ผิด, ไม่ผิดพลาด, ตรง, ตรงกัน
benar, betul, akurat
быть правдивым; быть верным; быть искренним
6. 맞다²
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To deal with a certain individual or group.ある人や勢力を相手とする。Se livrer à un combat contre quelqu'un ou une force.Hacer frente a una persona o fuerza, generalmente en una competencia deportiva o en batalla. يقف مواجهًا لشخص آخر أو قوة أخرىхэн нэгэн хүн, ямар нэг хүч зэрэгтэй тулах.Đối mặt với thế lực hay người nào đó.เผชิญหน้ากับคนหรืออิทธิพลใด ๆmelawan seseorang atau pengaruh kekuatanПротивостоять какому-либо человеку или силе.
- 어떤 사람이나 세력을 상대하다.
- To be touched by snow, rain, etc., as it falls.雪や雨などの作用をそのまま受ける。Recevoir des flocons de neige, des gouttes de pluies etc.Ser atrapado, agarrado o cogido por la lluvia o la nieve.يتلقّى الأمطار أو الثلوج المتساقطة орж буй цас бороо зэрэг зүйлийг тэр хэвээр нь хүлээн авах.Đón nhận những cái chạm phải như mưa hay tuyết rơi xuống.รับและสัมผัสหิมะหรือฝน เป็นต้น ที่ตกลงมาmembiarkan salju atau hujan dsb yang turun mengenai sesuatuПопасть под снег, дождь и т.п.
- 내리는 눈이나 비 등이 닿는 것을 그대로 받다.
deal with; treat
むかえる【迎える】。あたる【当たる】。たいする【対する】
affronter
enfrentarse
يواجه
тулах, учрах
gặp, đụng độ
เผชิญหน้ากับ, พบกับ, แข่งขันกับ
melawan
быть против
be exposed to
あたる【当たる】。ぬれる【濡れる】
être sous quelque chose
pillarse
يتعرّض
цохиулах, норох
gặp, bị dính, bị mắc mưa
ถูก, โดน(ฝน, หิมะ)
terkena, kena
получить; попасть
7. 맞다³
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- For a shot or thrown object to touch another object, or be touched by such an object.撃ったり投げたりした物が他の物に接触する。また、その物に接触される。(Objet tiré ou lancé) Toucher un autre objet ; être touché par un tel objet.Dar en el lugar al que se apunta o en el blanco. O llevarse el blanco por delante con un lanzamiento o tiro. يُوصَل شيء ما بإطلاقه أو رميه إلى شيء آخر. أو يتعرّض لوصول شيء مثلهхарвах юмуу шидсэн зүйл өөр нэг зүйлд хүрэх. мөн тийм зүйлд өртөх.Một vật thể bắn hay ném ra chạm vào vật thể khác. Hoặc bị chạm bởi vật thể đó.วัตถุที่ถูกปาหรือยิงถูกกับวัตถุอื่น หรือถูกกับวัตถุดังกล่าวbenda padat yang ditembakkan atau dilemparkan mengenai benda padat lainnya, atau terkena sentuhan benda yang demikianСоприкоснуться (о выстрелянном или брошенном предмете по отношению к другому предмету). А также подвергаться столкновению с таким предметом.
- 쏘거나 던진 한 물체가 다른 물체에 닿다. 또는 그런 물체에 닿음을 당하다.
be hit; be shot
うたれる【撃たれる】。あたる【当たる】
recevoir
acertar
يُضرَبُ
оногдох, өртөх
bị trúng
ถูก, โดน
terkena, kena, menyentuh
получить
8. 맞먹다
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- For a distance, time, quantity, height, etc., to become same or similar.距離、時間、分量、身長などがほぼ等しくなる。(Distance, temps, quantité, taille, etc.) Être identique ou similaire.Hacer que una distancia, un tiempo, una cantidad o una altura alcance a otra para que sean equivalentes. تتعادل أو تتشابه المسافة أو الوقت أو الكمية أو الطول أو غيرها معا зай, цаг, хэмжээ, өндөр зэрэг нь хоорондоо адилхан байх буюу төстэй байх.Khoảng cách, thời gian, phân lượng, vóc dáng… trở nên tương tự hay giống nhau. ระยะทาง เวลา ปริมาณ ความสูง เป็นต้น กลายเป็นเท่า ๆ กันหรือเหมือนกัน jarak, waktu, jumlah, tinggi, dsb menjadi mirip atau samaСтановиться одинаковым или похожим (о дороге, времени, объёме, росте и т.п.).
- 거리, 시간, 분량, 키 등이 서로 같거나 비슷하게 되다.
be equal to; be equivalent to
ならぶ【並ぶ】。ひってきする【匹敵する】。そうとうする【相当する】。あたる【当たる】
correspondre, équivaloir à
igualar
يساوي
тэнцэх, хүрэх, эн тэнцэх
tương đồng, xê xích
เท่า ๆ กัน, พอ ๆ กัน, เหมือน ๆ กัน
sama, persis, mirip
9. 맞부딪치다
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To stand and fight against someone or something.誰か、または何かに立ち向かって戦う。Être directement en rivalité avec quelqu'un ou lutter contre quelque chose.Afrontar o enfrentarse a algo o alguien contrariando sus opiniones o mandatos. يتسابق مع شخص آخر أو في عمل ما بشكل مباشرхэн нэгэн хүн эсвэл ямар нэгэн ажил хэрэгтэй тулж хүчээ үзэх.Đối mặt trực tiếp và tranh đua với ai đó hay việc gì đó. เผชิญหน้าแข่งขันกันโดยตรงกับเรื่องบางอย่างหรือกับใครบางคนberhadapan langsung dan bersaing dengan seseeorang atau sebuah pekerjaanЛично состязаться, соперничать с кем-либо или каким-либо делом.
- 누구 혹은 무슨 일과 직접 맞서 겨루다.
confront
あたる【当たる】。たちむかう【立ち向かう】。たいこうする【対抗する】
entrer en concurrence, disputer
desafiar
يتنافس
нүүр тулгарах, нүүр тулах
đấu nhau, tranh nhau
แข่งขันกัน, ปะทะกัน, ชิงกัน, สู้กัน
berhadapan, menghadapi
сталкиваться
10. 받다¹
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To receive or be exposed to light, wind, etc.光・熱・風などに当たる、または触る。Être exposé ou faire face à la lumière, à la chaleur, au vent, etc. Recibir o sentir el sol, calor, aire, etc..يتعرض لضوء أو حرارة ورياح وإلخгэрэл, халуун, салхи зэрэгт өртөх.Khiến ánh sáng, nhiệt, gió… lan tỏa hay chạm tới.ตากหรือทำให้สัมผัสแสงแดด ความร้อนหรือลม เป็นต้น menikmati atau membuat menyentuh cahaya atau panas, angin, dsb Получать воздействие света, тепла, ветра и т.п.
- 빛이나 열, 바람 등을 쐬거나 닿게 하다.
receive; get; be exposed to
うける【受ける】。あたる【当たる】
se trouver
recibir, percibir, tomar, coger
يواجه
авах, өртөх
đón
ได้รับ, รับ, ตาก(ลม, อากาศ, แสงแดด)
merasakan, mendapat
подвергаться
11. 부딪치다
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To meet someone involved in a certain affair in order to solve a problem. 問題の解決のためにそれと関係のある人に会う。Rencontrer une personne compétente pour résoudre un problème.Hallarse con alguien que está relacionado con cierto asunto para resolver el problema.يقابل شخصا له علاقة بعمل ما من أجل حلّ مشكلةямар нэг ажил хэрэгтэй холбоотой хүнтэй асуудлыг шийдвэрлэхийн тулд уулзах.Gặp người có liên quan tới việc nào đó để giải quyết vấn đề.พบคนที่เกี่ยวข้องกับเรื่องใด ๆ เพื่อแก้ปัญหาmenemui orang yang bersangkutan dengan suatu pekerjaan untuk menyelesaikan suatu masalahВстретиться с человеком, имеющим причастие к какому-либо делу, для решения проблем.
- 어떤 일과 관계가 있는 사람을 문제 해결을 위해 만나다.
meet
ぶつかる。あたる【当たる】
avoir un entretien direct, avoir une rencontre, avoir un tête-à-tête, affronter
encontrarse, verse
يواجه ، يلاقي
учрах, уулзах
chạm trán, đối diện
พบ, พบโดยตรง, ประจันหน้า
berhadapan
встретиться
12. 상당하다¹
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To reach a certain amount or number.一定の金額や数値に達する。Atteindre un certain montant ou un certain chiffre.Ascender a una determinada suma de dinero o cifra.يبلغ إلى مبلغ معيّن أو قيمة عدديةтодорхой тоо, үзүүлэлтэд хүрсэн.Đạt đến con số hoặc số tiền nhất địnhถึงค่าหรือมูลค่าหนึ่ง ๆsudah mencapai jumlah atau angka yang tertentuДостигающий определенной суммы или показателя.
- 일정한 액수나 수치에 이르다.
come to; be worth
そうとうする【相当する】。あたる【当たる】
être considérable, être appréciable, (v.) coquette/jolie (somme)
rozar, alcanzar
يكون مناسبا
хүрсэн, -ийн хэмжээний
tương đương
มีมูลค่า, เท่ากับ
cutup banyak
соответствующий, достаточный;
13. 상당하다²
形容詞AdjetivoTính từصفةคำคุุณศัพท์AdjectifТэмдэг нэрAdjektivaимя прилагательноеAdjective형용사
- Equal to a certain amount or figure.一定の金額や数値にほど等しい。Qui est conforme à une somme ou un chiffre donné.Adecuado a cierta cantidad o valor numérico.يكون مناسبا لمبلغ معيّن أو قيمة معيّنةтодорхой тоо хэмжээ, тоон үзүүлэлттэй таарах.Phù hợp với số tiền hay số trị nhất định.เท่ากับมูลค่าหรือจำนวนหนึ่ง ๆsesuai dengan harga atau nilai tertentuДостигающий определённой суммы или числового показателя.
- 일정한 액수나 수치에 알맞다.
tantamount to
そうとうする【相当する】。あたる【当たる】
égal à, équivalent à, pareil à, (adj.) égaler, équivaloir à, correspondre à
suficiente, bastante, considerable, mucho
ملائم
тэнцэх
tương ứng
เท่า ๆ , มีมูลค่าเท่า
sejumlah, sebanyak
соответствующий
14. 쏘이다¹
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To expose one's face or body directly to the wind, sunlight, etc.顔や体が風や日差しなどを直接受ける。Recevoir, directement, sur le visage ou le corps, un coup de vent, de la lumière, etc.Exponer rostro o cuerpo al viento o sol. يتعرّض لـلرياح أو أشعة الشمس... إلخ بشكل مباشر على وجهه أو جسمهнүүр, биеэ нар салхинд ээх, шарахHứng trực tiếp gió hay nắng... vào khuôn mặt hay cơ thể.ใบหน้าหรือร่างกายได้รับลมหรือแสงแดดต่าง ๆ โดยตรง wajah atau tubuh menerima angin atau cahaya matahari dsb secara langsungПолучать прямое воздействие ветра или солнечного света на лицо или тело.
- 얼굴이나 몸에 바람이나 햇빛 등을 직접 받다.
expose oneself; air oneself
あたる【当たる】
être exposé, s'exposer
tomar, exponerse a
يتعرّض لـ
салхилах, наранд шарах
hóng, phơi
ได้รับ, สัมผัส
disinari, dihembus
проветриваться; загорать
15. 쐬다¹
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To expose one's face or body directly to the wind, sunlight, etc.顔や体が風や日差しなどを直接受ける。Être touché, directement, sur le visage ou le corps, par un coup de vent, de la lumière, etc.Exponer rostro o cuerpo al viento o sol. يستقبل الريحَ أو أشعة الشمس... إلخ بشكل مباشر على وجهه أو جسدهнүүр, биеэрээ салхи болон нарны илчийг шууд мэдрэх. Trực tiếp đón gió hay ánh nắng... vào mặt hay cơ thể.ได้รับแสงแดดหรือลมพัดโดยตรงที่ใบหน้าหรือลำตัว เป็นต้น mendapat angin atau sinar matahari dsb secara langsung pada wajah atau tubuhПолучать прямое воздействие ветра или солнечного света на лицо или тело.
- 얼굴이나 몸에 바람이나 햇볕 등을 직접 받다.
expose oneself; air oneself
あたる【当たる】
être exposé, s'exposer
tomar, exponerse a
يعرّض شيئًا ، يستقبل
амьсгалах, шарах
hóng, hứng
ตาก, ปะทะ, โดน
terpapar
проветриваться; загорать
16. 쑤시다²
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To search in many ways in order to get what one wants.必要な物事を得るために多方面で努力する。Prendre des renseignements à l'aide de divers moyens pour obtenir ce que l'on veut.Averiguar algo usando varias maneras para conseguir lo deseado.يبحث عن عدّة طرق من أجل الحصول على ما يريدهхүссэн зүйлээ олохын тулд янз бүрийн аргаар хайх. Tìm hiểu bằng nhiều phương pháp để đạt được điều mong muốn.สืบหาด้วยวิธีหลาย ๆ วิธีเพื่อให้ได้รับสิ่งที่ต้องการmencari-cari berbagai cara untuk mendapat hal yang diinginkan Искать различные способы для достижения желаемого.
- 원하는 것을 얻기 위해 여러 가지 방법으로 알아보다.
poke
あたる【当たる】。ぶつかる
s'informer, chercher des informations, se renseigner, s'enquérir
indagar, investigar, buscar, rastrear
нүхлэх
đào bới, tìm tòi, tìm kiếm
ขุดหา, ขุดคุ้ย, ค้นหา, สืบหา, เสาะหา
mencari-cari
17. 쪼이다¹
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- For sunlight to beam down.日差しが降り注ぐ。(Lumière du soleil) Venir et se refléter.Brillar la luz del sol.تَسطع أشعةُ الشمسнарны илч тусах.Ánh nắng tỏa sáng tới.แสงอาทิตย์สาดส่องเข้ามา terik matahari bersinar, memancarХорошо проходить (о солнечных лучах).
- 햇볕이 들어 비치다.
- To expose the body to sunlight, heat, etc.日差しや熱気などを体に浴びる。Recevoir sur le corps la lumière du soleil ou la chaleur d'un feu.Recibir en el cuerpo luz solar o calor del fuego. يتشمّس تحت أشعةَ الشمس أو يتدفأ بالنار أو غيرهماнарны илч буюу галын дөл зэргийг биедээ тусгах.Thân thể đón nhận ánh nắng hay hơi ấm v.v...ได้รับแสงแดดหรือความร้อนของไฟ เป็นต้น ที่ร่างกายmemberikan sinar matahari atau lampu hangat pada tubuh, berjemur Подставлять тело солнечному или прочему свету.
- 햇볕이나 불기운 등을 몸에 받다.
shine
さす【差す】。あたる【当たる】
s'ensoleiller, briller
relumbrar, resplandecer
يشمّس
тусах, ээх
chiếu, rọi
กระทบ, ส่อง
bersinar, memancar
прогревать
bask
あたる【当たる】。あびる【浴びる】。あたたまる【温まる】
insoler, se chauffer, se réchauffer
يتشمّس
тусгах, ээх
sưởi
กระทบ, ส่อง
memanaskan, menghangatkan, berjemur
греться; жариться (на солнце)
18. 쬐다
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- For sunlight to beam down.日差しが降り注ぐ。(Lumière du soleil) Venir et se refléter.Brillar la luz del sol.تسطع أشعةُ الشمسнарны илч тусах.Ánh nắng phát ra và tỏa sáng.แสงอาทิตย์สาดส่องเข้ามา sinar matahari bersinar Хорошо проходить (о солнечных лучах).
- 햇볕이 들어 비치다.
- To expose the body to sunlight, heat, etc.日差しや熱気などを体に浴びる。Recevoir sur le corps la lumière du soleil ou la chaleur d'un feu.Recibir la luz solar o el calor del fuego en el cuerpo.يتشمّس تحت أشعةَ الشمس أو يتدفأ بالنار أو غيرهماнарны илч болон галын дөл зэргийг биедээ тусгах.Tiếp nhận ánh nắng hoặc hơi ấm… cho cơ thể.ได้รับแสงแดดหรือความร้อนของไฟ เป็นต้น ที่ร่างกายmenempatkan sinar matahari atau panas lampu dsb ke badanПодставлять тело солнечному или прочему свету.
- 햇볕이나 불기운 등을 몸에 받다.
shine
さす【差す】。あたる【当たる】
s'ensoleiller, briller
relumbrar, resplandecer
يشمّس
ээх, тусах
rọi, chiếu
แสงแดดส่อง
memancar, bersinar
прогревать
bask
あたる【当たる】。あびる【浴びる】。あたたまる【温まる】
insoler, se chauffer, se réchauffer
يتشمّس
ээх, тусгах
sưởi, phơi
ตาก, ผึ่ง
berjemur, memanasi, menghangatkan
греться; жариться (на солнце)
19. 흥행되다
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- For a performance or show such as a play, movie, etc., to make a big profit commercially.演劇や映画などの公演が商業的に大きい収益をあげることになる。(Pièce de théâtre, film ou autre spectacle) Engendrer de grands profits commerciaux.Dicho de algún espectáculo como obra teatral o de cine, llegar a tener un gran éxito comercial.يتمّ حصول أداء أو عرض مثل مسرح، فيلم وغيره على ربح كبير تجاريّاжүжиг, кино зэрэг үзвэрийн бизнесээр ихээхэн ашиг олох.Trình diễn vở kịch hay phim ảnh… trở nên thu được lợi nhuận lớn về mặt thương mại.การแสดง เช่น การแสดงเวที หรือภาพยนต์ เป็นต้น ได้กำไรมากในทางธุรกิจpertunjukan sejenis sandiwara, film, dan sebagainya memperoleh banyak keuntungan secara komersialПриносить значительную коммерческую прибыль (о спектакле, фильме и т.п. представлении).
- 연극이나 영화 등의 공연이 상업적으로 큰 수익을 거두게 되다.
be a box office hit; be a box office success
あたる【当たる】。ヒットする
faire un succès en salle
llegar a tener un éxito taquillero
يتمّ نجاح شباك التذاكر، يتمّ تحطيم شباك التذاكر
ашиг олох
được thắng lớn
กลายเป็นเทรนด์ฮิต, กลายเป็นที่ได้รับความนิยม, ได้รับความนิยม
menjadi populer
быть прибыльным; иметь большие кассовые сборы
20. 흥행하다
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- For a performance or show such as a play, movie, etc., to make a big profit commercially.演劇や映画などの公演が商業的に大きい収益をあげる。(Pièce de théâtre, film ou autre spectacle) Engendrer de grands profits commerciaux.Dicho de algún espectáculo como obra teatral o de cine, tener un gran éxito comercial.يحصل على ربح كبير تجاريّا من خلال أداء أو عرض مثل مسرح، فيلم وغيرهжүжиг, кино зэрэг үзвэрийн бизнесээр ихээхэн ашиг олох.Trình diễn vở kịch hay phim ảnh… thu được lợi nhuận lớn về mặt thương mại.การแสดง เช่น การแสดงเวที หรือภาพยนต์ เป็นต้น ได้กำไรมากในทางธุรกิจpertunjukan sejenis sandiwara, film, dan sebagainya memperoleh banyak keuntungan secara komersialСобирать значительную коммерческую прибыль от спектакля, фильма и т.п. представления.
- 연극이나 영화 등의 공연이 상업적으로 큰 수익을 거두다.
be a box office hit; be a box office success
あたる【当たる】。ヒットする
faire un succès en salle
tener un éxito taquillero
يقوم بنجاح شباك التذاكر، يقوم بحطْم شباك التذاكر
ашиг олох
thắng lớn
ฮิต, เป็นที่นิยม, ได้รับความนิยม
menjadi populer
осуществлять кассовые сборы
あだがたき・きゅうてき【仇敵】
1. 앙숙
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A state of having a grudge against and hate one another, or such a relationship. 恨みがあって憎み合う関係。Relation nourrie de ressentiment et de rancœur mutuels.Personas que se odian y sienten rencor el uno por el otro, la relación entre ellas.حالة وجود ضغينة ضد ويكرهون بعضهم البعض، أو مثل هذه العلاقةөшөө хонзонтой, бие биенийгээ үзэн яддаг харилцаа.Mối quan hệ mang nỗi hận và ghét nhau.ความสัมพันธ์ที่ต่างคนต่างเกลียดและอาฆาตแค้นhubungan saling membenci karena menyimpan dendam atau kebencianЗлоба и ненависть друг к другу.
- 원한을 품고 서로 미워하는 사이.
being like cats and dogs; being on bad terms
あだ【仇】。あだがたき・きゅうてき【仇敵】
ennemi, adversaire
personas que se odian, enemigos
يجري مثل القطط والكلاب, كونها على علاقة سيئة
дайсагнал, дайсагнасан харьцаа
sự thù ghét
คู่อาฆาต, คู่อริ, คู่ปรับ
bebuyutan, musuh bebuyutan
взаимная неприязнь
2. 원수³
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A person or group that caused one harm in a way that makes him/her indignant and frustrated with a lingering resentment.悔しくてたまらず、心にわだかまりができるほど、自分に害をもたらした人・集団。Personne ou groupe nous ayant nuit au point qu'il (elle) nous fasse ressentir de la rancoeur, suite à un sentiment d'injustice et de dépit.Persona o agrupación que tiene mala voluntad hacia otra y le desea o hace mal debido al enfado que siente contra ella. شخص أو جماعة تضرّك وتضطهدك وتجعلك ممتعضا وساخطاгомдолтой, бачимдаж, сэтгэлд торон үлдэхээр өөрт хор хүргэсэн хүн болон бүлэглэл.Cá nhân hay tập thể gây hại cho bản thân đến mức tạo nên thù oán trong lòng do uất ức và oán giận.คนหรือกลุ่มที่ทำให้ตนเองได้รับความเสียหาย โดยที่รู้สึกไม่ได้รับความเป็นธรรมและคับอกคับใจจนทำให้คับแค้นใจorang atau kelompok yang ingin melukai diri seseorang karena merasa tidak suka akibat tidak puas dan sakit hatiЧеловек или группа людей, причинивших кому-либо ущерб в такой степени, что в душе скапливается гнев от несправедливости и обиды.
- 억울하고 원통하여 마음에 응어리가 맺힐 정도로 자기에게 해를 끼친 사람이나 집단.
enemy; archenemy
えんしゅう・おんしゅう【怨讐】。あだがたき・きゅうてき【仇敵】。あだ【仇】。かたき【敵】
ennemi, adversaire, rival
enemigo
عدو
өшөөт хүн, өстөн, дайсан
kẻ thù
ศัตรู, ข้าศึก, ปรปักษ์
musuh, lawan
враг
あだっぽい
形容詞AdjetivoTính từصفةคำคุุณศัพท์AdjectifТэмдэг нэрAdjektivaимя прилагательноеAdjective형용사
- Very beautiful and attractive enough to mesmerize people, mainly with sex appeal.主に性的な魅力で人を惑わすほど、非常に美しくて魅力的だ。Qui est beau et charmant au point de fasciner quelqu'un, souvent par une attirance sexuelle.Muy hermoso y encantador, tanto que es capaz de cautivar a otros, generalmente con sus atractivos sexuales.جميل جدا وجذاب بما يكفي لفتن الناس، من حيث الجاذبية الجنسية عادةихэвчлэн дур булаам тачаангуй хүний сэтгэлийг татахуйц үзэсгэлэнтэй.Rất đẹp và quyến rũ đến mức hút hồn người khác, chủ yếu bởi sự thu hút giới tính.งดงามและมีเสน่ห์ดึงดูดมากพอที่จะครอบงำคน ส่วนใหญ่ใช้ในลักษณะที่หมายถึงเสน่ห์ทางเพศsangat menarik, indah hingga mampu memikat orangОбладающий красотой и привлекательностью (чаще сексуальной), способной очаровывать и пленять других.
- 주로 성적인 매력으로 사람을 홀릴 만큼 매우 아름답고 매력적이다.
seductive
なまめかしい【艶かしい】。いろっぽい【色っぽい】。あだっぽい
voluptueux
seductor, sensual, voluptuoso
مغر،
янаг, тачаангуй байх
quyến rũ, hấp dẫn, gợi cảm
ยั่วยวน, น่าดู, น่ามอง, มีเสน่ห์
glamor, seksi
очаровательный; обворожительный; обольстительный; соблазнительный; пленительный
あだっぽさ
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- Being physically beautiful enough to distract other people.相手を惑わすほど、非常に美しいこと。Grande beauté physique capable de troubler les autres.Belleza tan cautivadora que perturba el juicio de la otra persona.أن يكون جميلا جدا حتى أنه يصرف أذهان الآخرينбусдын ой ухааныг самууруулам, туйлын гоо үзэсгэлэн.Vẻ đẹp làm xao động tinh thần đối phương. ความงดงามมากที่พอจะดึงดูดจิตใจฝ่ายตรงข้ามได้hal sesuatu sangat indah sampai mengeruhkan mental pihak lawanНеимоверная красота, рассеивающая внимание другого человека.
- 상대방의 정신을 흐리게 할 만큼 매우 아름다움.
coquettish beauty; sensual charm; alluring beauty
なまめかしさ【艶かしさ】。いろっぽさ【色っぽさ】。あだっぽさ
charme sensuel, séduction irrésistible
encanto sensual, belleza voluptuosa, coquetería
فتنة
үзэсгэлэн, гоо сайхан
sự gợi cảm, sự tình tứ, sự khiêu gợi
ความยั่วยวน, ความเย้ายวนใจ, ความมีเสน่ห์
genit, seksi
сногсшибательность; умопомрачительность
あだな【あだ名】
1. 별명
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A name given to someone, which shows his/her characteristics unlike his/her real name.本名とは別に、対象の特徴が分かるようにつけた呼び名。Nom différent du vrai nom, qui indique une caractéristique particulière de la personne.Nombre que se pone y se usa aparte del nombre original para resaltar las características de algo o alguien.الاسم الذي يطلق على شخص كناية عن صفة خاصة في هذا الشخصөөрийнх нь жинхэнэ нэр биш, тухайн хүний хувийн онцлогийг тусгасан дуудах нэр.Tên được đặt để gọi nhằm thể hiện một điểm đặc trưng của đối tượng và khác với tên vốn có. ชื่อที่ใช้เรียกหรือแสดงให้เห็นถึงจุดเด่นที่ต่างจากชื่อจริงnama yang secara khusus memperlihatkan karakteristik subjek yang dibicarakan yang bukan nama asli Название, данное человеку помимо его имени, указывающее на какую-либо заметную черту его характера, наружности, деятельности.
- 본래의 이름과는 다르게 대상의 특징을 나타내도록 지어 부르는 이름.
nickname
べつめい・べつみょう【別名】。あだな【あだ名】。ニックネーム
surnom
sobrenombre, apodo
اللقب
хоч
biệt danh
ชื่อเล่น, สมญานาม, สมญา
julukan, sebutan
прозвище; кличка
2. 이름
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A word that encapsulates someone's appearance, personality, behavior, etc., used to refer to or address him/her.外貌・性格・行動などの特徴のために付けられて呼ばれる名。Terme utilisé pour être appelé par les autres, en raison de ses caractéristiques comme son apparence, son caractère, son comportement, etc.Palabra que designa a las personas según una peculiaridad física, personalidad o manera de actuar.كلمة تستخدم في نداء شخص مِن قبل آخرين بسبب مظهره، شخصيته، سلوكهгадаад төрх, зан чанар, үйл хөдлөл зэрэг онцлогоос шалтгаалж хүмүүст дуудагддаг үг.Từ được mọi người gọi bởi những đặc trưng như ngoại hình, tính cách, hành động...คำที่ถูกใช้โดยผู้คน เนื่องจากลักษณะพิเศษ เช่น รูปร่างภายนอก ลักษณะนิสัย การกระทำหรือสิ่งอื่นๆkata panggilan yang diberikan karena ciri khas penampilan atau sifat, perilaku, dsbСлово, называющее человека в связи с его внешностью, характером, деятельностью и т.п.
- 외모나 성격, 행동 등의 특징 때문에 사람들에게 불리는 말.
nickname
あだな【あだ名】
apodo, sobrenombre
لقب
нэр
tên
ชื่อ
panggilan, julukan, sebutan
прозвище
あだ【仇】
1. 앙숙
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A state of having a grudge against and hate one another, or such a relationship. 恨みがあって憎み合う関係。Relation nourrie de ressentiment et de rancœur mutuels.Personas que se odian y sienten rencor el uno por el otro, la relación entre ellas.حالة وجود ضغينة ضد ويكرهون بعضهم البعض، أو مثل هذه العلاقةөшөө хонзонтой, бие биенийгээ үзэн яддаг харилцаа.Mối quan hệ mang nỗi hận và ghét nhau.ความสัมพันธ์ที่ต่างคนต่างเกลียดและอาฆาตแค้นhubungan saling membenci karena menyimpan dendam atau kebencianЗлоба и ненависть друг к другу.
- 원한을 품고 서로 미워하는 사이.
being like cats and dogs; being on bad terms
あだ【仇】。あだがたき・きゅうてき【仇敵】
ennemi, adversaire
personas que se odian, enemigos
يجري مثل القطط والكلاب, كونها على علاقة سيئة
дайсагнал, дайсагнасан харьцаа
sự thù ghét
คู่อาฆาต, คู่อริ, คู่ปรับ
bebuyutan, musuh bebuyutan
взаимная неприязнь
2. 원수³
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A person or group that caused one harm in a way that makes him/her indignant and frustrated with a lingering resentment.悔しくてたまらず、心にわだかまりができるほど、自分に害をもたらした人・集団。Personne ou groupe nous ayant nuit au point qu'il (elle) nous fasse ressentir de la rancoeur, suite à un sentiment d'injustice et de dépit.Persona o agrupación que tiene mala voluntad hacia otra y le desea o hace mal debido al enfado que siente contra ella. شخص أو جماعة تضرّك وتضطهدك وتجعلك ممتعضا وساخطاгомдолтой, бачимдаж, сэтгэлд торон үлдэхээр өөрт хор хүргэсэн хүн болон бүлэглэл.Cá nhân hay tập thể gây hại cho bản thân đến mức tạo nên thù oán trong lòng do uất ức và oán giận.คนหรือกลุ่มที่ทำให้ตนเองได้รับความเสียหาย โดยที่รู้สึกไม่ได้รับความเป็นธรรมและคับอกคับใจจนทำให้คับแค้นใจorang atau kelompok yang ingin melukai diri seseorang karena merasa tidak suka akibat tidak puas dan sakit hatiЧеловек или группа людей, причинивших кому-либо ущерб в такой степени, что в душе скапливается гнев от несправедливости и обиды.
- 억울하고 원통하여 마음에 응어리가 맺힐 정도로 자기에게 해를 끼친 사람이나 집단.
enemy; archenemy
えんしゅう・おんしゅう【怨讐】。あだがたき・きゅうてき【仇敵】。あだ【仇】。かたき【敵】
ennemi, adversaire, rival
enemigo
عدو
өшөөт хүн, өстөн, дайсан
kẻ thù
ศัตรู, ข้าศึก, ปรปักษ์
musuh, lawan
враг
あちこち
1. 간간이
副詞AdverbioPhó từظرفคำวิเศษณ์AdverbeДайвар үгAdverbiaнаречиеAdverb부사
- Here and there with a certain spatial interval. 距離を置いて、あちこちに。De-ci de-là, avec une distance dans l'espace.Por cada lado, aquí y allá, con una diferencia de espacio. هنا وهناك في المسافةорон зайн хувьд зайтайгаар энд тэнд.Giữ khoảng cách không gian và ở chỗ này chỗ kia.ปล่อยช่วงห่างในแง่พื้นที่เอาไว้และตรงนี้ตรงโน้นdi semua tempat dengan jarak tertentuЧерез какой-либо пространственный промежуток, кое-где.
- 공간적인 거리를 두고 여기저기에.
sparsely
ところどころ。あちこち
d'une façon espacée, d'une manière éparse, de distance en distance, de-ci de-là, par-ci par-là
cada cuanto
энд тэнд
đây đó
เป็นจุด ๆ, เป็นหย่อม ๆ
terpencar, menyebar, di sana-sini, di mana-mana
местами
2. 곳곳
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- Many places, or here and there.色々な所。また、あちらこちら。Plusieurs endroits ; ici et là.Varias partes. O aquí y allá. أماكن مختلفة أو كل مكانолон газар. мөн энд тэнд. Nhiều nơi. Hoặc là chỗ này chỗ kia.หลาย ๆ แห่ง หรือที่นี่ที่โน่นdi beberapa tempat, di banyak tempatНесколько мест. Или отдельные места.
- 여러 곳. 또는 이곳저곳.
here and there
ところどころ【所々】。ずいしょ【随所】。あちこち。あちらこちら
(n.) partout, en tout lieux, quatre coins
varias partes, todos lados, todo lugar, aquí y allá
هنا وهناك
газар газар, энд тэнд
nơi nơi, khắp nơi
โน่นบ้างนี่บ้าง, ที่นี่และที่นั้น, ที่นี่บ้างที่นั้นบ้าง, ทั่วไป, หลายแห่ง
di mana-mana, di sana-sini
местами
3. 여기저기
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A variety of places or locations that are not clearly specified. はっきりと決まっていない色々な場所や位置。Plusieurs endroits ou positions qui ne sont pas définis clairement. Varios espacios o lugares que no se han designado claramente.عدّة أماكن أو مواقع غير محدّدة тодорхой тогтоогүй олон газар буюу байршил.Địa điểm hay vị trí không nhất định rõ ràng.ตำแหน่งหรือสถานที่หลาย ๆ ที่ที่ไม่กำหนดอย่างชัดเจนbeberapa tempat atau lokasi yang tidak ditentukan secara jelasНесколько неопределённых, неустановленных мест, позиций.
- 분명하게 정해지지 않은 여러 장소나 위치.
being here and there; being place to place; everywhere
あちこち。あちらこちら。あっちこっち
de toutes parts, de tous côtes, de tout côté, ça et là, par-ci par-là
todo lugar, todas partes, varias partes, aquí y allí
هنا وهناك
энд тэнд
đây đó, chỗ này chỗ kia
ที่นี่ที่โน่น, ที่โน่นที่นี่, ทุกหนทุกแห่ง, หลาย ๆ แห่ง, ทุก ๆ แห่ง
sana-sini
тут и там
4. 요기조기
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A variety of places or locations that are not clearly specified. はっきり決まっていない、いろいろの場所や方向。Plusieurs endroits ou positions qui ne sont pas clairement définis.Varios lugares o ubicaciones que no están claramente designados.بعض من أماكن أو مواقع غير محدّدةтодорхой тогтоогүй байгаа олон янзын газар байр болон байрлал.Nhiều vị trí hay nơi chốn không định rõ ràng.หลาย ๆ สถานที่หรือตำแหน่งที่ไม่ได้กำหนดไว้อย่างชัดเจนbeberapa tempat atau lokasi yang tidak ditentukan secara jelasНесколько мест или месторасположений, не определённые отчётливо.
- 분명하게 정해지지 않은 여러 장소나 위치.
being here and there; being place to place; everywhere
あっちこっち。あちこち。あちらこちら
(n.) ici et là, à gauche à droite, ça et là
aquí y allí, de aquí para allá, todas partes
هنا وهناك
энд тэнд, ийш тийш
chỗ này chỗ kia, đây đó
ที่นั่นที่โน่น, ที่นี่ที่นั่น, ทั่วทุกที่, ทั่วทุกแห่ง
sana-sini
здесь и там
5. 이쪽저쪽
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A compound word for here and there as a reference to direction or location.こちらとあちらを共に表す方向や場所。Direction ou lieu désignant ici et là en même temps. Expresión que indica el aquí y allá de alguna dirección o lugar.جهة أو مكان يشير إلى هنا وهناك في نفس الوقت олон чиглэл буюу олон газар.Nhiều phương hướng hay nhiều nơi chốn.สถานที่หรือทิศทางที่แสดงทางนี้และทางโน้นด้วยกันbanyak arah atau banyak tempatМесто или направления в разные стороны.
- 이쪽과 저쪽을 함께 나타내는 방향이나 장소.
this way and that; here and there
あっちこっち。あちこち。あちらこちら。こなたかなた【此方彼方】
ici et là
aquí y allá
هذه الجهة وتلك الجهة
энд тэнд, энэ тэндгүй, ийш тийш
phía này phía nọ, hướng này hướng nọ
ทางโน้นทางนี้, ที่โน้นที่นี่, ทุกแห่ง, หลายแห่ง
sana-sini, ke sana kemari
туда-сюда
Idiomあちこちする
관용구왔다 갔다 하다
- To keep losing and regaining one's senses.意識がはっきりしたり、なかったりする。Expression indiquant le fait de reprendre conscience à plusieurs reprises et de ne pas avoir toute sa tête.Tener y perder la conciencia.أن يكون بين الجنون والعقلухаан санаа орж гарах.Tinh thần lúc có lúc không.เดี๋ยวก็มีสติเดี๋ยวก็ไม่มีสติkesadarannya kadang ada dan kadang hilangТо появляется, то исчезает разум.
- 정신이 있다가 없다가 하다.
keep coming and going
行ったり来たりする。あちこちする
faire le va-et-vient
ir y venir constantemente
орж гарах
lúc nhớ lúc quên
(ป.ต.)เดี๋ยวก็ไปเดี๋ยวก็มา ; เข้า ๆ ออก ๆ
тут помнит, тут не помнит
あちこちに
副詞AdverbioPhó từظرفคำวิเศษณ์AdverbeДайвар үгAdverbiaнаречиеAdverb부사
- This way and that way without a certain direction.方向を決めずあっちこっちに。Par-ci, par-là sans direction définie.Manera de hablar o actuar sin determinación, de una manera o la otra.من هذا الاتجاه وذاك الاتجاه بدون تحديد وجهتهчиглэл нь тодорхой биш ийш тийш.Phía này phía kia và không định phương hướng.ทางนี้และทางโน้นโดยที่ไม่ได้กำหนดทิศทางke arah sini dan sana tanpa memutuskan arahДвигаясь то туда, то сюда, не определив направления.
- 방향을 정하지 않고 요쪽 조쪽으로.
this way and that way
あちこちに。あちらこちらに
partout, de tous les côtés
con esto y con lo otro
هذا الاتجاه وذاك الاتجاه
ийш тийш
đó đây, đây đó, chỗ này chỗ kia
ทางนี้และทางโน้น, ทั้งทางนี้และทางโน้น, ที่นี่และที่นั่น, ทางโน้นทีทางนี้ที
ke sana ke sini, ke sana sini
туда-сюда
あちこち【彼方此方】
1. 이곳저곳
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A variety of places or locations that are not clearly specified.特に決まっていない色々な場所。Plusieurs endroits indéfinis.Distintos lugares sin haber un lugar fijo.عدّة أماكن لا يحدّدها بالضبطяг тодорхой тогтоогүй олон газар.Nhiều nơi không được định rõ.สถานที่หลายแห่งที่ไม่กำหนดอย่างชัดเจนbeberapa tempat yang tidak ditentukan dengan jelasНесколько мест, которые чётко неопределены.
- 분명하게 정해지지 않은 여러 장소.
here and there
あちらこちら【彼方此方】。あちこち【彼方此方】。あっちこっち【彼方此方】
ici et là, par-ci par-là
todos los lugares
هنا وهناك
энд тэнд
nơi này nơi khác
ที่โน่นที่นี่, ทุกแห่ง
sana-sini
тут и там; туда и сюда
2. 이리저리²
副詞AdverbioPhó từظرفคำวิเศษณ์AdverbeДайвар үгAdverbiaнаречиеAdverb부사
- This way and that without a definite destination.方向を決めずにいろいろな所へ。Par-ci, par-là sans direction définie.De acá para allá sin haber decidido la dirección.من هذه الجهة إلى تلك الجهة دون تحديد اتجاهзүг чиггүй, ийшээ тийшээ. Không định hướng mà cứ phía này phía nọ.ทางนี้ทางโน้น โดยไม่ได้กำหนดทิศทางtak tentu arah, ke mana-mana(склоняться) То туда, то сюда, не имея определённого направления.
- 방향을 정하지 않고 이쪽저쪽으로.
this way and that; here and there; from place to place
あちこち【彼方此方】。あっちこっち【彼方此方】。あちらこちら【彼方此方】
partout, de tous les côtés
de un lado a otro
من هنا إلى هناك
нааш цааш, ийш тийш, үүгээр түүгээр
bên này bên nọ
ทางนี้ทางโน้น, ทั่วทุกแห่ง, ตรงโน้นตรงนี้, ที่โน่นที่นี่
kesana kemari
и туда и сюда; и тут и там
Idiomあちこち掻きまわす
관용구이리 뒤적 저리 뒤적
- The manner of rummaging here and there for something.あちこちひっかきまわして探すさま。Expression indiquant la manière dont on tourne et retourne quelque chose.Forma en que uno busca algo revolviéndolo por aquí y por allá.يقلّب شيئا من جهة إلى أخرىнааш цааш эргүүлэх байдал.Hình ảnh lục lọi chỗ này chỗ kia.ลักษณะที่พลิกไปทางโน้นทีทางนี้ทีkondisi membalikkan sana siniО виде переворачивания чего-либо.
- 이리저리 뒤적거리는 모양.
rummaging here and there
あちこち掻きまわす
retourner (quelquechose) d'une manière ou d'une autre
dando vueltas por aquí y por allá
урагш нь хойш нь эргүүлэх
lục lọi chỗ này lục lọi chỗ kia
(ป.ต.)พลิกทางโน้นทีพลิกทางนี้ที ; พลิกไปพลิกมา, กลับไปกลับมา
あちに【彼方に】
1. 저리¹
副詞AdverbioPhó từظرفคำวิเศษณ์AdverbeДайвар үгAdverbiaнаречиеAdverb부사
- To that place, or in that direction.彼方の方に。Vers ce lieu-là, vers ce côté-là.Hacia ese lugar. O hacia allá. إلى ذلك المكان أو إلى ذلك الجانب тэр газар луу. мөн тэр зүг рүү. Về chỗ nọ. Hoặc về phía nọ.ทางที่โน่น หรือทางฝั่งโน้นke tempat sana, atau ke sebelah sanaВ то место; в ту сторону.
- 저곳으로. 또는 저쪽으로.
away
あちらに【彼方に】。あちに【彼方に】。あっちに【彼方に】
là, là-bas, par là
hacia allá, a ese lugar
إلى هناك
тийшээ, цаашаа
bên kia, phía kia
ที่นั่น, ที่โน้น, ทางนั่น, ทางโน้น
ke sana
туда
2. 저리로
副詞AdverbioPhó từظرفคำวิเศษณ์AdverbeДайвар үгAdverbiaнаречиеAdverb부사
- (emphasizing form) To that place or toward that direction.あそこに、あの方向にを強調していう語。(emphatique) Vers ce lieu-là, de ce côté-là. (ENFÁTICO) Por allí o por aquel lado.(صيغة توكيديّة) إلى ذلك المكان، أو إلى تلك الجهة(онцолсон үг) тэр газар луу. мөн тэр зүг рүү. (cách nói nhấn mạnh) Về chỗ nọ. Hoặc về phía nọ.(คำที่ใช้เน้นย้ำ)ทางโน้น หรือทางด้านโน้น(untuk menegaskan) ke tempat itu, atau ke arah sana (усилит.) Вон туда; в ту сторону.
- (강조하는 말로) 저곳으로. 또는 저쪽으로.
in that direction; that way
あちに【彼方に】。あちらに【彼方に】。あっちに【彼方に】
là, là-bas, par là
por allí
إلى هناك
тийшээ
sang đằng kia, về bên kia
ทางโน้น, ทางด้านโน้น, ที่โน่น
ke sana
туда; в то место
3. 절로²
副詞AdverbioPhó từظرفคำวิเศษณ์AdverbeДайвар үгAdverbiaнаречиеAdverb부사
- (emphasizing form) To that place, or in that direction.あの所に、あの方向にを強調していう語。(emphatique) Vers ce lieu-là ; vers ce côté-là.(ENFÁTICO) Por allí o por aquel lado.(صيغة توكيديّة) إلى ذلك المكان، أو إلى ذلك الاتجاه(хүч нэм.) тэр газар руу. мөн тэр зүг рүү.(cách nói nhấn mạnh) Về chỗ kia. Hoặc về phía đằng kia. (คำที่ใช้เน้นย้ำ)สู่ที่โน่น หรือสู่ทางโน้น (untuk menegaskan) ke tempat itu, atau ke arah itu(усилит.) в ту сторону.
- (강조하는 말로) 저곳으로. 또는 저쪽으로.
over there
あちらに【彼方に】。あちに【彼方に】。あっちに【彼方に】
là, là-bas, par là
por allí
тийшээ
ra kia
ที่โน่น, ทางโน้น
ke sana, ke sono
Вон туда; туда
4. 조리⁴
副詞AdverbioPhó từظرفคำวิเศษณ์AdverbeДайвар үгAdverbiaнаречиеAdverb부사
- To that place, or in that direction.彼方の方に。Vers ce lieu-là ; vers ce côté-là.Por allí o por aquel lado.إلى هناك ، أو إلى ذلك الاتجاهтэр газар луу. мөн тэр зүгрүү.Về nơi kia. Hoặc về phía kia. ยังที่โน่น หรือยังทิศทางโน้นke tempat itu atau ke arah ituВ ту сторону или в то место.
- 조 곳으로. 또는 조쪽으로.
away
あちらに【彼方に】。あちに【彼方に】。あっちに【彼方に】
là, là-bas, par là
por allí
إلى هناك ، إلى ذلك الاتجاه
тийшээ, тэр зүгрүү
chỗ kia, chỗ đó
ยังทางโน้น, ยังทางด้านโน้น, ยังตรงนู่น, ยังตรงโน่น, ยังตรงโน้น, ยังที่โน่น, ยังที่ตรงโน้น
ke situ, ke arah itu
5. 조리로
副詞AdverbioPhó từظرفคำวิเศษณ์AdverbeДайвар үгAdverbiaнаречиеAdverb부사
- (emphasizing form) To that place, or in that direction.あそこに、あの方向にを強調していう語。(emphatique) Vers ce lieu-là ; de ce côté-là.(ENFÁTICO) Por allí o por aquel lado. (صيغة توكيديّة) إلى ذلك المكان، أو إلى تلك الجهة(онцолсон үг) тэр газар луу. мөн тэр зүгрүү.(cách nói nhấn mạnh) Về nơi kia. Hoặc về phía kia.(คำที่ใช้เน้นย้ำ)ยังที่โน่น หรือยังทิศทางโน้น(untuk menegaskan) ke tempat itu, atau ke arah itu(усилит.) В то место. В ту сторону.
- (강조하는 말로) 조 곳으로. 또는 조쪽으로.
away
あちに【彼方に】。あちらに【彼方に】。あっちに【彼方に】
là, là-bas, par là
por allí
тийшээ, тэр зүгрүү, тэр газар луу
chỗ đó, chỗ kia
ยังทางโน้น, ยังทางด้านโน้น, ยังตรงนู่น, ยังตรงโน่น, ยังตรงโน้น, ยังที่โน่น, ยังที่ตรงโน้น
ke tempat itu, atau ke arah itu
'日本語 - 韓国語 > あいうえお' 카테고리의 다른 글
あっし【圧死】 - あつかい【扱い】 (0) | 2020.02.07 |
---|---|
あちら - あっしょう【圧勝】 (0) | 2020.02.07 |
あたかも - あたまをもたげる【頭を擡げる】 (0) | 2020.02.07 |
あせ【汗】 - あたえる【与える】 (0) | 2020.02.07 |
あしゆびのつめ【足指の爪】 - あせる【褪せる】 (0) | 2020.02.07 |