あちら
代名詞대명사
    そこ。そちら。あそこ。あちら。
  • 前の話で話題になった場所をさす語。
  • 앞에서 이미 이야기한 곳을 가리키는 말.
代名詞대명사
    そこ。そちら。あそこ。あちら。
  • 前の話で話題になった対象をさす語。
  • 앞에서 이미 이야기한 곳을 가리키는 말.
代名詞대명사
    そちら。そっち。あちら。あっち
  • 話し手と聞き手がすでに知っている場所や方向をさす語。
  • 말하는 사람과 듣는 사람이 이미 알고 있는 곳이나 방향을 가리키는 말.
代名詞대명사
    そちら。そっち。そちらがわ【そちら側】。あちら。あっち。あちらがわ【あちら側】
  • 話し手や聞き手がすでに知っている場所や方向をさす語。
  • 말하는 사람과 듣는 사람이 이미 알고 있는 곳이나 방향을 가리키는 말.
  • そちら。そっち。あちら。あっち。むこう【向こう】
  • 話し手や聞き手がすでに知っている人をさす語。
  • 말하는 사람과 듣는 사람이 이미 알고 있는 사람을 가리키는 말.
代名詞대명사
    そちら。そっち。あちら。あっち。むこう【向こう】
  • 話し手や聞き手がすでに知っている人をさす語。
  • 말하는 사람과 듣는 사람이 이미 알고 있는 사람을 가리키는 말.
あちらがわ【あちら側】
代名詞대명사
    そちら。そっち。そちらがわ【そちら側】。あちら。あっち。あちらがわ【あちら側】
  • 話し手や聞き手がすでに知っている場所や方向をさす語。
  • 말하는 사람과 듣는 사람이 이미 알고 있는 곳이나 방향을 가리키는 말.
あちらこちら
名詞명사
    ところどころ【所々】。ずいしょ【随所】。あちこち。あちらこちら
  • 色々な所。また、あちらこちら。
  • 여러 곳. 또는 이곳저곳.
名詞명사
    ところどころ【所々】。あちらこちら
  • いたる所。
  • 여기저기의 여러 곳.
名詞명사
    あちこち。あちらこちら。あっちこっち
  • はっきりと決まっていない色々な場所や位置。
  • 분명하게 정해지지 않은 여러 장소나 위치.
名詞명사
    あっちこっち。あちこち。あちらこちら
  • はっきり決まっていない、いろいろの場所や方向。
  • 분명하게 정해지지 않은 여러 장소나 위치.
名詞명사
    あっちこっち。あちこち。あちらこちら。こなたかなた【此方彼方】
  • こちらとあちらを共に表す方向や場所。
  • 이쪽과 저쪽을 함께 나타내는 방향이나 장소.
あちらこちらに
副詞부사
    あちこちに。あちらこちらに
  • 方向を決めずあっちこっちに。
  • 방향을 정하지 않고 요쪽 조쪽으로.
あちらこちら【彼方此方】
名詞명사
    あちらこちら【彼方此方】。あちこち【彼方此方】。あっちこっち【彼方此方】
  • 特に決まっていない色々な場所。
  • 분명하게 정해지지 않은 여러 장소.
副詞부사
    あちこち【彼方此方】。あっちこっち【彼方此方】。あちらこちら【彼方此方】
  • 方向を決めずにいろいろな所へ。
  • 방향을 정하지 않고 이쪽저쪽으로.
あちらに【彼方に】
副詞부사
    あちらに【彼方に】。あちに【彼方に】。あっちに【彼方に】
  • 彼方の方に。
  • 저곳으로. 또는 저쪽으로.
副詞부사
    あちに【彼方に】。あちらに【彼方に】。あっちに【彼方に】
  • あそこに、あの方向にを強調していう語。
  • (강조하는 말로) 저곳으로. 또는 저쪽으로.
副詞부사
    あちらに【彼方に】。あちに【彼方に】。あっちに【彼方に】
  • あの所に、あの方向にを強調していう語。
  • (강조하는 말로) 저곳으로. 또는 저쪽으로.
副詞부사
    あちらに【彼方に】。あちに【彼方に】。あっちに【彼方に】
  • 彼方の方に。
  • 조 곳으로. 또는 조쪽으로.
副詞부사
    あちに【彼方に】。あちらに【彼方に】。あっちに【彼方に】
  • あそこに、あの方向にを強調していう語。
  • (강조하는 말로) 조 곳으로. 또는 조쪽으로.
あちら【彼方】
代名詞대명사
    あそこ【彼処・彼所】。あちら【彼方】。あっち【彼方】
  • 話し手や聞き手から遠く離れているところを指す語。
  • 말하는 사람이나 듣는 사람으로부터 멀리 떨어져 있는 곳을 가리키는 말.
代名詞대명사
    あそこ【彼処・彼所】。あちら【彼方】。あっち【彼方】
  • 話し手や聞き手から遠く離れているところを指す語。
  • 말하는 사람이나 듣는 사람으로부터 멀리 떨어져 있는 곳을 가리키는 말.
代名詞대명사
    あち【彼方】。あちら【彼方】。あっち【彼方】
  • 話し手と聞き手から遠く離れた所や方向を指す語。
  • 말하는 사람과 듣는 사람으로부터 멀리 있는 곳이나 방향을 가리키는 말.
  • あち【彼方】。あちら【彼方】。あっち【彼方】
  • 話し手と聞き手から遠く離れた人や人たちを指す語。
  • 말하는 사람과 듣는 사람으로부터 멀리 있는 사람이나 사람들을 가리키는 말.
  • あち【彼方】。あちら【彼方】。あっち【彼方】
  • 話し手と聞き手から遠く離れた人とその人を含めた多数の人を指す語。
  • 말하는 사람과 듣는 사람으로부터 멀리 있는 사람과 그 사람을 포함한 여러 사람을 가리키는 말.
代名詞대명사
    あち【彼方】。あちら【彼方】。あっち【彼方】
  • 話し手と聞き手から遠く離れた所や方向を指す語。
  • 말하는 사람과 듣는 사람으로부터 멀리 있는 곳이나 방향을 가리키는 말.
  • あち【彼方】。あちら【彼方】。あっち【彼方】
  • 話し手と聞き手から遠く離れた人や人たちを指す語。
  • 말하는 사람과 듣는 사람으로부터 멀리 있는 사람이나 사람들을 가리키는 말.
代名詞대명사
    あち【彼方】。あちら【彼方】。あっち【彼方】
  • 話し手と聞き手から遠く離れた所や方向を指す語。
  • 말하는 사람과 듣는 사람으로부터 멀리 있는 곳이나 방향을 가리키는 말.
あち【彼方】
代名詞대명사
    あち【彼方】。あちら【彼方】。あっち【彼方】
  • 話し手と聞き手から遠く離れた所や方向を指す語。
  • 말하는 사람과 듣는 사람으로부터 멀리 있는 곳이나 방향을 가리키는 말.
  • あち【彼方】。あちら【彼方】。あっち【彼方】
  • 話し手と聞き手から遠く離れた人や人たちを指す語。
  • 말하는 사람과 듣는 사람으로부터 멀리 있는 사람이나 사람들을 가리키는 말.
  • あち【彼方】。あちら【彼方】。あっち【彼方】
  • 話し手と聞き手から遠く離れた人とその人を含めた多数の人を指す語。
  • 말하는 사람과 듣는 사람으로부터 멀리 있는 사람과 그 사람을 포함한 여러 사람을 가리키는 말.
代名詞대명사
    あち【彼方】。あちら【彼方】。あっち【彼方】
  • 話し手と聞き手から遠く離れた所や方向を指す語。
  • 말하는 사람과 듣는 사람으로부터 멀리 있는 곳이나 방향을 가리키는 말.
  • あち【彼方】。あちら【彼方】。あっち【彼方】
  • 話し手と聞き手から遠く離れた人や人たちを指す語。
  • 말하는 사람과 듣는 사람으로부터 멀리 있는 사람이나 사람들을 가리키는 말.
代名詞대명사
    あち【彼方】。あちら【彼方】。あっち【彼方】
  • 話し手と聞き手から遠く離れた所や方向を指す語。
  • 말하는 사람과 듣는 사람으로부터 멀리 있는 곳이나 방향을 가리키는 말.
あっ
1.
感動詞감탄사
    あっ。おっと
  • びっくりした時に思わず口から出てくる声。
  • 깜짝 놀랐을 때 내는 소리.
感動詞감탄사
    あっ。あれ
  • 思いがけない事態が発生し、驚いたり慌てたりする時に出す声。
  • 생각하지 못한 일이 발생했을 때 놀라거나 당황해서 내는 소리.
感動詞감탄사
    あっ
  • 驚いたり突然倒れる時に出す声。
  • 갑자기 놀라거나 쓰러질 때 내는 소리.
感動詞감탄사
    あっ。わっ
  • 驚いた時、または人を驚かす目的で大きく叫ぶ時に出す声。
  • 자신이 놀랐을 때, 또는 남을 놀라게 할 때 크게 지르는 소리.
感動詞감탄사
    あっ。そういえば。そうだ
  • 忘れていたことを突然思い出した時に出す声。
  • 잊고 있던 것이 문득 생각날 때 내는 소리.
あっかさせる【悪化させる】
動詞동사
    あっかさせる【悪化させる】
  • 物事や状況を悪い方向に向かわせる。
  • 일이나 상황을 나쁜 방향으로 나아가게 하다.
  • あっかさせる【悪化させる】
  • 病気の症状を悪くさせる。
  • 병의 증세를 나빠지게 하다.
あっかする【悪化する】
動詞동사
    あっかする【悪化する】。くずれる【崩れる】
  • 悪くなる。
  • 나쁘게 되다.
動詞동사
    あっかする【悪化する】。とがめる【咎める】
  • 病気や傷などの手当に問題があって、状態が悪くなる。
  • 병이나 상처 등을 잘못 다루어 상태가 더 나빠지다.
  • あっかする【悪化する】
  • 間違って状況が悪くなる。
  • 일을 잘못 건드려 상황이 더 나빠지다.
動詞동사
    あっかする【悪化する】
  • 傷などがさらに悪くなる。
  • 상처 등의 상태가 더 나빠지다.
動詞동사
    あっかする【悪化する】
  • 物事や状況が悪い方向へ向かっていく。
  • 일이나 상황이 나쁜 방향으로 나아가다.
  • あっかする【悪化する】
  • 病気の症状が悪くなる。
  • 병의 증세가 나빠지다.
動詞동사
    あっかする【悪化する】
  • 物事や状況が悪い方向へ向かっていく。
  • 일이나 상황이 나쁜 방향으로 나아가다.
  • あっかする【悪化する】
  • 病気の症状が悪くなる。
  • 병의 증세가 나빠지다.
あっかんべー
感動詞감탄사
    あかんべえ。あっかんべー。べー
  • 相手をからかう時にいう幼児語。
  • (어린아이의 말로) 상대방을 놀릴 때 내는 소리.
あっかん【悪漢】
名詞명사
    あっかん【悪漢】
  • 不道徳で悪い行動をする人。
  • 부도덕하고 나쁜 행동을 하는 사람.
あっか【悪化】
1.
名詞명사
    ぶりかえし【ぶり返し】。あっか【悪化】
  • 誤って対処して状態が悪くなった傷や病気。
  • 잘못 다루어 상태가 나빠진 상처나 병.
名詞명사
    あっか【悪化】
  • 物事や状況が悪い方向へ向かっていく。
  • 일이나 상황이 나쁜 방향으로 나아감.
  • あっか【悪化】
  • 病気の症状が悪くなる。
  • 병의 증세가 나빠짐.
あっけない
形容詞형용사
    あっけない
  • 言動や文章などにおもしろみがなく、無味乾燥である。
  • 어떤 행동이나 말, 글 등이 흥미를 끌지 못하고 흐지부지하다.
あっけない【呆気ない】
形容詞형용사
    むなしい【空しい・虚しい】。あっけない【呆気ない】
  • はかなくて遣り甲斐が全くない。
  • 어이없고 아무 보람이 없다.
あっけなく【呆気なく】
副詞부사
    あっけなく【呆気なく】。あえなく【敢え無く】
  • あまりにも意外なことに呆れ返りそうに。
  • 너무 뜻밖의 일을 당해서 기가 막히는 듯하게.
副詞부사
    あっけなく【呆気なく】。あえなく【敢え無く】
  • あまりにも意外なことに呆れ返りそうで。
  • 너무 뜻밖의 일을 당해서 기가 막히는 듯하게.
あっけにとられる【呆気に取られる】
動詞동사
    あっけにとられる【呆気に取られる】
  • 顔色が変わるほど非常に驚く。
  • 얼굴빛이 변할 정도로 몹시 놀라다.
形容詞형용사
    あきれる【呆れる・惘れる】。あっけにとられる【呆気に取られる】。あぜんとする【唖然とする】
  • あまりにも意外なことに呆れ返りそうになる。
  • 너무 뜻밖의 일을 당해서 기가 막히는 듯하다.
形容詞형용사
    あきれる【呆れる・惘れる】。あっけにとられる【呆気に取られる】。あぜんとする【唖然とする】
  • あまりにも意外なことに呆れ返りそうになる。
  • 너무 뜻밖의 일을 당해서 기가 막히는 듯하다.
あっこう【悪行】
名詞명사
    あっこう【悪行】。ろうぜき【狼藉】
  • 無作法で道理に背く乱暴な言動。
  • 버릇이 없고 도리에 어긋나는 난폭한 말이나 행동.
あっさり
副詞부사
    たんたんと【淡々と】。あっさり
  • 味が塩辛くも脂っこくもなく、あっさりして薄く。
  • 맛이 짜거나 느끼하지 않고 산뜻하고 싱겁게.
副詞부사
    からっと。さばさば。さっぱり。あっさり
  • 性格が良くて活発であるさま。
  • 성격이 좋고 활발한 모양.
あっさりしている
形容詞형용사
    さっぱりしている。あっさりしている
  • 仕事のやり方や性格が非常にさばさばしている。
  • 일을 처리하는 방식이나 성격이 매우 시원스럽다.
あっさりする
形容詞형용사
    さっぱりする。あっさりする
  • 料理の味がしつこくなく、いやみがない。
  • 음식의 맛이 느끼하지 않고 깔끔하다.
動詞동사
    きれいになる【奇麗・綺麗になる】。さっぱりする。あっさりする
  • 味や気分が爽やかですっきりする。
  • 맛이나 느낌이 상쾌하고 개운하게 되다.
形容詞형용사
    からっとする。さばさばする。さっぱりする。あっさりする
  • 性格が良くて活発である。
  • 성격이 좋고 활발하다.
形容詞형용사
    さっぱりする。あっさりする
  • ある物や対象が気に入るほどきれいで爽やかだ。
  • 물건이나 어떤 대상이 마음에 들 만큼 깔끔하고 산뜻하다.
あっしゅくき【圧縮機】
名詞명사
    あっしゅくき【圧縮機】。コンプレッサー。あんしゅくポンプ【圧縮ポンプ】
  • 空気や、その他の気体を圧縮する機械。
  • 공기나 그 밖의 기체를 압축하는 기계.
あっしゅくされる【圧縮される】
動詞동사
    あっしゅくされる【圧縮される】
  • 物質などに圧力が加えられて容積が減る。
  • 물질 등에 압력이 가해져 부피가 줄다.
  • あっしゅくされる【圧縮される】
  • 文章の長さが短くなる。
  • 글이나 문장의 길이가 줄어 짧아지다.
  • あっしゅくされる【圧縮される】
  • コンピューターで、特殊な方法が使われてデータの量が減る。
  • 컴퓨터에서, 특수한 방법이 사용되어 데이터의 양이 줄다.
あっしゅくする【圧縮する】
動詞동사
    あっしゅくする【圧縮する】
  • 物質などに圧力を加えて容積を減らす。
  • 물질 등에 압력을 가하여 부피를 줄이다.
  • あっしゅくする【圧縮する】
  • 文章の長さを短くする。
  • 글이나 문장의 길이를 줄여 짧게 하다.
  • あっしゅくする【圧縮する】
  • コンピューターで、特殊な方法を使ってデータの量を減らす。
  • 컴퓨터에서, 특수한 방법을 사용하여 데이터의 양을 줄이다.
あっしゅく【圧縮】
名詞명사
    あっしゅく【圧縮】
  • 物質などに圧力を加えて容積を減らすこと。
  • 물질 등에 압력을 가하여 부피를 줄임.
  • あっしゅく【圧縮】
  • 文章の長さを短くすること。
  • 글이나 문장의 길이를 줄여 짧게 함.
  • あっしゅく【圧縮】
  • コンピューターで、特殊な方法を使ってデータの量を減らすこと。
  • 컴퓨터에서, 특수한 방법을 사용하여 데이터의 양을 줄임.
あっしょうする【圧勝する】
動詞동사
    あっしょうする【圧勝する】
  • 試合や選挙などで、他を大きく引き離して勝つ。
  • 시합이나 선거 등에서 크게 이기다.
あっしょう【圧勝】
名詞명사
    あっしょう【圧勝】
  • 試合や選挙などで、他を大きく引き離して勝つこと。
  • 시합이나 선거 등에서 크게 이김.

+ Recent posts

TOP