あたかもあたたかい【暖かい】あたたかい【暖かい・温かい】あたたかい【温かい】あたたかく【暖かく】あたたかく【暖かく・温かく】あたたかく【温かく】あたたまる【温まる】あたためる【暖める・温める】あたためる【温める】あたふたあたふたあるく【あたふた歩く】あたふたするあたま・かしら【頭】あたまかず【頭数】あたまから【頭から】あたまがからっぽのひと【頭の空っぽの人】あたまがきれる【頭が切れる】あたまがふらつく【頭がふらつく】あたまがふらふらする【頭がふらふらする】あたまでっかちしりすぼり【頭でっかち尻すぼり】あたまでっかち【頭でっかち】あたまにくる【頭に来る】あたまのてっぺん【頭の天辺】あたまをさげる【頭を下げる】あたまをしぼる【頭を絞る】あたまをもたげる【頭を擡げる】
あたかも
副詞AdverbioPhó từظرفคำวิเศษณ์AdverbeДайвар үгAdverbiaнаречиеAdverb부사
- Expressing one thing by likening it to another. 他の物にたとえて表現すると。Pour exprimer quelque chose à travers une comparaison.Por describir algo comparándolo a otro. إذا يُعبّر عنه من خلال مقارنته بالآخرөөр зүйлтэй дүйцүүлэн илэрхийлбэл.So với cái khác mà nói thì.ถ้าจะกล่าวเป็นนัยโดยอ้างถึงสิ่งอื่นbila mengekspresikan sesuatu dengan membandingkannya dengan hal lainЕсли выразиться другими словами.
- 다른 것에 빗대어 표현하자면.
as if
まるで。あたかも。ちょうど【丁度】。さながら
(tout) comme si
como si, por decirlo así
مثل، كأنّ، كـ، بمثابة
яг, мэт, шиг
hệt như
ราวกับ, ราวกับว่า, เปรียบกับว่า
seolah-olah, seperti, seakan-akan
как будто; будто; словно
あたたかい【暖かい】
1. 눅다²
形容詞AdjetivoTính từصفةคำคุุณศัพท์AdjectifТэмдэг нэрAdjektivaимя прилагательноеAdjective형용사
- The weather being warm.天気が温かい。(Temps) Doux.Dícese de un tiempo que es suave y templado.الجو دافءцаг агаар дулаан байх.Thời tiết ấm áp.สภาพอากาศอบอุ่น cuaca hangatНе холодный (о погоде).
- 날씨가 따뜻하다.
mild
あたたかい【暖かい】
templado, benigno
ناعم
дулаан, зөөлөн
ấm
อบอุ่น
melemah, naik, hangat
тёплый
2. 두툼하다
形容詞AdjetivoTính từصفةคำคุุณศัพท์AdjectifТэмдэг нэрAdjektivaимя прилагательноеAdjective형용사
- Being well-off financially.経済的に豊かだ。Être à l'aise financièrement.Que es económicamente abundante. يكون كافيا اقتصاديّاэдийн засгийн хувьд элбэг дэлбэг. Đầy đủ về mặt kinh tế.พอเพียงทางเศรษฐกิจbanyak dalam segi ekonomiФинансово обеспеченный.
- 경제적으로 넉넉하다.
rich
あたたかい【暖かい】
abondant, (un portefeuille) garni, (une poche) suffisante
abundante, generoso, satisfactorio
غني
зузаан
dư giả, đầy đủ
หนา, ฟู่่ฟ่า
berkecukupan, penuh, kaya
толстый
3. 따듯하다
形容詞AdjetivoTính từصفةคำคุุณศัพท์AdjectifТэмдэг нэрAdjektivaимя прилагательноеAdjective형용사
- Being an appropriate, pleasant temperature, which is not too high.暑すぎず、程よい気温である。(Température) Qui est convenablement chaud au point d'être agréable sans être trop chauffé.Que presenta una temperatura moderadamente calurosa que provoca una sensación agradable.تكون درجة الحرارة عالية ومناسبة وليست حارة جدّا ولكن مريحة بما فيه الكفايةмаш халуун бус сэтгэлд таарах, тохирсон хэмжээний дулаантай байх.Nhiệt độ cao vừa phải ở mức không quá nóng và tâm trạng thoải mái.อุณหภูมิสูงพอเหมาะจนทำให้ไม่ร้อนมากและอารมณ์ดีtidak terlalu panas dan bersuhu tinggi yang masih nyaman dan enak dirasakanСодержащий в себе умеренное количество тепла, не сильно горячий.
- 아주 덥지 않고 기분 좋은 정도로 온도가 알맞게 높다.
warm
あたたかい【暖かい】
chaud, chauffé, réchauffé
templado
معتدل
дулаан, дулаахан, халуун бүлээн
ấm áp
อุ่น, อบอุ่น
hangat
тёплый
4. 따뜻하다
形容詞AdjetivoTính từصفةคำคุุณศัพท์AdjectifТэмдэг нэрAdjektivaимя прилагательноеAdjective형용사
- Being an appropriate, pleasant temperature, which is not too high.暑すぎず、程よい気温である。(Température) Qui est convenablement chaud au point d'être agréable sans être trop chauffé.Que presenta una temperatura moderadamente calurosa que provoca una sensación agradable.تكون درجة الحرارة عالية ومناسبة وليست حارة جدّا ولكن مريحة بما فيه الكفايةхэт халуун биш сэтгэл санаа тааламжтай хэмжээнд таарсан хэмтэй байх.Nhiệt độ cao vừa phải ở mức không quá nóng và tâm trạng thoải mái.อุณหภูมิสูงพอเหมาะจนทำให้อารมณ์ดีและไม่ร้อนมากtidak terlalu panas, memiliki suhu cukup yang sampai membuat hati senangИмеющий умеренную температуру.
- 아주 덥지 않고 기분이 좋은 정도로 온도가 알맞게 높다.
warm
あたたかい【暖かい】
chaud, chauffé, réchauffé
templado
دافئ
дулаахан, дулаан
ấm áp, ấm
อุ่น, อบอุ่น
hangat
тёплый
5. 따사롭다
形容詞AdjetivoTính từصفةคำคุุณศัพท์AdjectifТэмдэг нэрAdjektivaимя прилагательноеAdjective형용사
- Having some warmth. 少し暖かい感じがする。Qui est de manière à sentir un peu de chaleur.Que es un poco caliente. يكون دافئا بشكل قليلбага зэрэг дулаан уур амьсгалтай байх.Có chút không khí ấm áp.มีความรู้สึกที่อุ่นเล็กน้อยada sedikit energi hangatСодержащий в себе умеренное количество тепла, слегка нагретый.
- 따뜻한 기운이 조금 있다.
pretty warm
あたたかい【暖かい】
doux, tiède, chaud
cálido, caluroso, templado
معتدل
дулаахан, бүлээхэн
ấm áp
อุ่น, อบอุ่น
hangat
тёплый
6. 따스하다
形容詞AdjetivoTính từصفةคำคุุณศัพท์AdjectifТэмдэг нэрAdjektivaимя прилагательноеAdjective형용사
- A weather or sunlight being pleasingly warm.天気や日差しが気持ちよいほど暖かい。(Temps, soleil) Qui est agréablement chaud. Dícese del clima o sol, tan cálido que agrada.يكون الجو أو أشعة الشمس دافئا ليشعر بالسعادةцаг агаар болон нарны туяа сэтгэл сайхан болохоор дулаахан байх.Thời tiết hay ánh nắng ấm áp đến mức làm cho tâm trạng sảng khoái. อากาศหรือแสงแดดที่อบอุ่นทำให้อารมณ์ดีcuaca atau sinar matahari hangat dan menyenangkanТёплый и солнечный, поднимающий настроение (о погоде).
- 날씨나 햇볕이 기분 좋을 만큼 따뜻하다.
warm
あたたかい【暖かい】
chaud
templado
دافئ
дулаахан, бүлээхэн
sáng đẹp, ấm áp
อุ่น, อบอุ่น
hangat
тёплый
7. 아늑하다
形容詞AdjetivoTính từصفةคำคุุณศัพท์AdjectifТэмдэг нэрAdjektivaимя прилагательноеAdjective형용사
- Having a warm and comfortable atmosphere. 暖かくてのどかな感じがする。Ayant un sentiment tendre et doux.Que se siente agradable y tierno.يوجد شعور بالدفء والراحةхалуун дулаан бөгөөд ая тухтай мэдрэмж төрүүлсэн.Có cảm giác ấm áp và nồng ấm.มีความรู้สึกที่อบอุ่นและนุ่มนวลmemiliki perasaan hangatНаполненный тёплым и нежным чувством.
- 따뜻하고 포근한 느낌이 있다.
cozy; snug
あたたかい【暖かい】。おだやかだ【穏やかだ】
doux et tendre, douillet
acogedor, cómodo, confortable
пүнхийсэн, налгар, дулаан
nồng nàn
อบอุ่น, อบอุ่นและนุ่มนวล
hangat, nyaman
тихий; спокойный; мягкий
8. 포근하다
形容詞AdjetivoTính từصفةคำคุุณศัพท์AdjectifТэмдэг нэрAdjektivaимя прилагательноеAdjective형용사
- A feeling or atmosphere that is comfortable because it is soft and warm.感じや雰囲気が穏やかで心地よい。(Impression ou ambiance) Qui est soyeux, chaleureux et confortable.Que se siente suave, confortable y cómodo.الشعور أو الجوّ مريح لأنّه ناعم ودافئмэдрэмж ба уур амьсгал зөөлөн, дулаан, амгалан.Cảm giác hay bầu không khí thoải mái, ấm áp và êm dịu.บรรยากาศหรือความรู้สึกอ่อนโยนแล้วจึงอบอุ่น และสบายperasaan atau suasana nyaman karena halus dan hangatтёплый и спокойный (об обстановке, ощущениях и т.п.).
- 느낌이나 분위기가 보드랍고 따뜻하여 편안하다.
- Weather being windless and warm.風もなく暖かい。(Climat) Qui est chaud et sans vent.Dicho del tiempo, que está agradablemente caluroso y no sopla vientos.الجوّ بلا ريح ودافئцаг агаар салхигүй, дулаан.Thời tiết ấm và không có gió.อากาศไม่มีลมและอบอุ่นcuaca tidak berangin dan hangatтёплый (о погоде).
- 날씨가 바람이 없고 따뜻하다.
comfortable
なごやかだ【和やかだ】。おだやかだ【穏やかだ】。あたたかい【暖かい】
agréable, tiède, doux
suave, confortable
дулаан, зөөлөн
ấm cúng, ấm áp
อบอุ่น, อุ่นสบาย, นิ่มนวล, อ่อนโยน, ละมุนละไม
nyaman, hangat
Мягкий, нежный
warm
あたたかい【暖かい】。ぽかぽかする
doux, tiède
suave, templado
дулаан
ấm áp
อุ่น, อบอุ่น
hangat
Безветренный
9. 푸근하다
形容詞AdjetivoTính từصفةคำคุุณศัพท์AdjectifТэмдэг нэрAdjektivaимя прилагательноеAdjective형용사
- A feeling or atmosphere that is comfortable because it is soft and warm.感じや雰囲気が穏やかで心地よい。(Impression ou ambiance) Qui est soyeux, chaleureux et confortable.Dicho de algún sentimiento o ambiente, que se siente suave, confortable y cómodo.الشعور أو الجوّ مريح لأنّه ناعم ودافئмэдрэмж буюу уур амьсгал зөөлөн, дулаан таатай байх.Cảm giác hay không khí êm ái, ấm áp, bình an.บรรยากาศหรือความรู้สึกอ่อนโยนและอบอุ่นจึงสบายperasaan atau suasana halus dan hangat serta nyamanКомфортный, мягкий (о чувстве, ощущении, атмосфере).
- 느낌이나 분위기가 부드럽고 따뜻하여 편안하다.
- The weather being windless and quite warm.風もなく、割と暖かい。(Climat) Qui est relativement chaud et sans vent.Dicho del tiempo, que está agradablemente caluroso y no sopla vientos.الجوّ بلا ريح ودافئцаг агаар салхигүй маш дулаахан байх.Thời tiết không có gió và khá ấm.อากาศไม่มีลมและค่อนข้างอบอุ่นมากcuaca cukup hangat tidak beranginБезветренный, приятный (о погоде).
- 날씨가 바람이 없고 꽤 따뜻하다.
comfortable
なごやかだ【和やかだ】。おだやかだ【穏やかだ】。あたたかい【暖かい】
agréable, tiède, doux
suave, confortable
халуун, дулаан, тухтай
nồng ấm, nồng hậu
อบอุ่น, อุ่นสบาย, นิ่มนวล, อ่อนโยน, ละมุนละไม
hangat, ramah, nyaman
приятный; тёплый
warm
あたたかい【暖かい】。ぽかぽかする
doux, tiède
agradablemente caluroso, templado
халуун, дулаан
ấm áp
อุ่น, อบอุ่น
ramah, hangat
тёплый; благоприятный
10. 푹하다
形容詞AdjetivoTính từصفةคำคุุณศัพท์AdjectifТэмдэг нэрAdjektivaимя прилагательноеAdjective형용사
- The winter weather being quite warm.冬の天気がかなり温かい。Qui fait assez doux pour un temps d'hiver.Que hace bastante calor por ser invierno.الجوّ الشتويّ دافيء جدّاөвлийн цаг агаар нилээн дулаан байх.Thời tiết mùa đông khá ấm.อากาศในฤดูหนาวค่อนข้างอบอุ่นมาก cuaca musim dingin cukup hangatДовольно тёплый (о погоде зимой).
- 겨울 날씨가 꽤 따뜻하다.
unreasonably warm; mild
あたたかい【暖かい】。ぽかぽかする
chaud
templado
يكون معتدلا، يكون لطيفا
халуун, дулаан
ấm áp
อบอุ่น, อุ่นสบาย
hangat
тёплый; мягкий
あたたかい【暖かい・温かい】
形容詞AdjetivoTính từصفةคำคุุณศัพท์AdjectifТэмдэг нэрAdjektivaимя прилагательноеAdjective형용사
- So appropriately warm as to please a person. 気持ちいいほどあたたかい。Qui est de température modérée à en être agréable.Que es moderada y agradablemente templado. يكون دافئًا بشكل مناسب فيعطي الشعور بالارتياحсэтгэлд нийцэхүйц дулаахан байх.Ấm áp vừa đủ ở mức độ tâm trạng thoải mái.อบอุ่นพอเหมาะ จนทำให้อารมณ์ดีcukup hangat dan nyaman sehingga dapat menyenangkan hatiВ достаточной мере тёплый.
- 기분이 좋을 정도로 알맞게 따뜻하다.
pleasantly warm
あたたかい【暖かい・温かい】。ぽかぽかする
doux, tiède, chaud
agradablemente templado
دافئ
халуун, дулаан
ấm áp
อุ่น, อบอุ่น
hangat, nyaman
достаточно тёплый; приятно тёплый
あたたかい【温かい】
1. 다정스럽다
形容詞AdjetivoTính từصفةคำคุุณศัพท์AdjectifТэмдэг нэрAdjektivaимя прилагательноеAdjective형용사
- Showing affection and kindness to others.情に厚く、親近だ。Affectueux ou familier.Que tiene gran afectuosidad y amabilidad. يكون رقيق القلب وودوداхалуун дотно, уян зөөлөн байх.Nhiều tình cảm và thân thiện. โอบอ้อมอารีและสนิทสนมคุ้นเคย penuh kasih sayang dan ramah Владеющий широкой душой и восприимчивостью к другим.
- 정이 많고 친근하다.
loving; caring
やさしい【優しい】。あたたかい【温かい】
affectueux, tendre, intime, cordial, amical, proche, chaleureux
amable, simpático, cariñoso
حنون
халуун дотно, элгэсэг дотно
tình cảm
กรุณา, อ่อนโยน, อ่อนหวาน, นุ่มนวล, มีน้ำใจ
manis
чуткий; эмоциональный
2. 따듯하다
形容詞AdjetivoTính từصفةคำคุุณศัพท์AdjectifТэмдэг нэрAdjektivaимя прилагательноеAdjective형용사
- In a loving and comfortable state of mind, having such emotions or attitude, or being in such an atmosphere, etc.心、感情、態度、雰囲気などが穏やかで安らかである。(Cœur, sentiment, attitude, ambiance etc.) Sympathique et comfortable.Que se siente, se comporta o actúa de manera cariñosa y afectuosa. يكون القلب، المشاعر، التصرّف، الجو وديا ومريحاзүрх сэтгэл, сэтгэл хөдлөл, уур амьсгал зэрэг халуун дотно, амар тайван байх.Tấm lòng, tình cảm, thái độ, bầu không khí... tình cảm và thoải mái.จิตใจ ความรู้สึก ท่าทาง บรรยากาศ เป็นต้น สนิทสนมและสบาย ๆ hati, perasaan, tindakan, atau suasana ramah dan nyamanПриятный, дружеский, сердечный (о душе, чувстве, поведении, обстановке и т.п.).
- 마음, 감정, 태도, 분위기 등이 정답고 편안하다.
friendly
あたたかい【温かい】。やさいい【優しい】
chaleureux, tendre, afffectueux, cordial, bienveillant
afectuoso, afable, cariñoso, benigno, amistoso
لطيف
халуун дотно, эелдэг
ấm áp, thân tình, thoải mái, bình yên
อบอุ่น, รักใคร่
hangat
тёплый
3. 따뜻하다
形容詞AdjetivoTính từصفةคำคุุณศัพท์AdjectifТэмдэг нэрAdjektivaимя прилагательноеAdjective형용사
- In a loving and comfortable state of mind, having such emotions or attitude, or being in such an atmosphere, etc.心、感情、態度、雰囲気などが穏やかで安らかである。(Cœur, sentiment, attitude, ambiance etc.) Sympathique et comfortable.Que se siente, se comporta o actúa de manera cariñosa y afectuosa. يكون القلب، المشاعر، التصرّف، الجو وديا ومريحاсэтгэл санаа, байр байдал, уур амьсгал зэрэг дотно дулаан, тайван амгалан байх.Tấm lòng, tình cảm, thái độ, bầu không khí... ấm áp và thoải mái.จิตใจ ความรู้สึก ท่าทาง บรรยากาศสบาย ๆ และรักใคร่ perasaan, emosi, sikap, suasana, dsb ramah dan nyamanДружелюбный, хороший, дружеский (о чувствах, отношении, атмосфере и т.п.).
- 마음, 감정, 태도, 분위기 등이 정답고 편안하다.
friendly
あたたかい【温かい】。やさいい【優しい】
chaleureux, tendre, afffectueux, cordial, bienveillant
afectuoso, afable, cariñoso, benigno, amistoso
لطيف
халуун дотно, дулаан
ấm áp
อบอุ่น, รักใคร่
hangat, ramah
тёплый
4. 따사롭다
形容詞AdjetivoTính từصفةคำคุุณศัพท์AdjectifТэмдэг нэрAdjektivaимя прилагательноеAdjective형용사
- Having a kind heart. 優しい。(Cœur) Qui est affectueux.Que tiene un corazón cariñoso. يكون رقيقا ودمث الأخلاقсайхан ааштай, нинжин сэтгэлтэй.Tấm lòng giàu tình cảm.จิตใจอ่อนน้อมhati bersahabatДобрый, дружеский, сердечный.
- 마음이 다정하다.
warm
あたたかい【温かい】
cordial, tendre
cariñoso, afable, afectuoso
لطيف
халуун дотно, халуун дулаан
ấm áp, tình cảm
อ่อนน้อม, อบอุ่น
hangat
тёплый
5. 따스하다
形容詞AdjetivoTính từصفةคำคุุณศัพท์AdjectifТэмдэг нэрAdjektivaимя прилагательноеAdjective형용사
- A facial expression or state of mind being tender. 表情や心に思いやりがある。Dont l’expression sur le visage ou le cœur sont affectueux. Que tiene un corazón cálido y expresiones amables. يكون تعبير الوجه أو القلب لطيفا түр төрх болон сэтгэл нь сайхан бөгөөд дотно Nét mặt, tấm lòng giàu tình cảm. จิตใจหรือสีหน้าที่อ่อนโยนนุ่มนวลwajah atau hati bersahabatДушевный, дружелюбный (о выражении лица, душе)
- 표정이나 마음이 다정하다.
warm; kind
あたたかい【温かい】
chaleureux
cálido
حميم
халуун дулаан
ấm áp, đôn hậu
อ่อนโยน, นุ่มนวล, อ่อนหวาน
ramah, hangat
сердечный; душевный; приветливый
6. 뜨듯하다
形容詞AdjetivoTính từصفةคำคุุณศัพท์AdjectifТэмдэг нэрAdjektivaимя прилагательноеAdjective형용사
- A temperature being not hot but appropriately high.熱すぎず、程よい温度である。(Température) Approprié, pas trop chaud.Que presenta una temperatura moderadamente alta sin llegar a caliente. تكون درجة الحرارة ساخنة بشكل مناسب وليست حارةхэт халуун биш тохиромжтой хэмийн дулаан.Nhiệt độ không nóng, cao ở mức thích hợp.อุณหภูมิสูงพอเหมาะไม่ร้อนจนเกินไป suhu panasnya pas tidak sampai panas sekaliИмеющий умеренную, не совсем горячую температуру.
- 뜨겁지 않을 정도로 온도가 알맞게 높다.
warm
あたたかい【温かい】
chaud, tiède, doux
templado
دافئ
халуун, халуун бүлээн, дулаан
âm ấm
อุ่น, อบอุ่น, ค่อนข้างอุ่น, อุ่นพอสมควร
hangat
тёплый
7. 뜨뜻하다
形容詞AdjetivoTính từصفةคำคุุณศัพท์AdjectifТэмдэг нэрAdjektivaимя прилагательноеAdjective형용사
- A temperature being not hot but appropriately high.熱すぎず、程よい温度である。(Température) Approprié, pas trop chaud.Que presenta una temperatura moderadamente alta sin llegar a caliente. تكون درجة الحرارة ساخنة بشكل مناسب وليست حارةхэт халуун биш тохирсон хэмийн дулаан. Nhiệt độ cao vừa phải ở mức không nóng.อุณหภูมิสูงพอเหมาะไม่ร้อนจนเกินไปsuhu, temperatur pas, tidak sampai terasa panas Имеющий умеренную, не совсем горячую температуру.
- 뜨겁지 않을 정도로 온도가 알맞게 높다.
warm
あたたかい【温かい】
chaud, doux
templado
دافئ
дулаан, бүлээн
âm ấm
อุ่น, ค่อนข้างอุ่น, อุ่นพอสมควร
hangat
тёплый
8. 정겹다
形容詞AdjetivoTính từصفةคำคุุณศัพท์AdjectifТэмдэг нэрAdjektivaимя прилагательноеAdjective형용사
- Very lovely to the point of evoking a feeling of strong bond.情があふれるほど、非常に親切だ。Qui est très affectif et tendre. Que es muy entrañable como para desbordarse en afecto.يكون لطيفا جدّا كأنه يفرط في الحبّдассан сэтгэл дүүрэн бөгөөд ихэд халуун дотно байх.Rất giàu tình cảm đến mức tình cảm tràn đầy.อ่อนโยนมากจนล้นใจsangat bersahabat karena sangat ramahОт переполняющих чувств очень ласковый.
- 정이 넘칠 만큼 매우 다정하다.
sweet
やさしい【優しい】。あたたかい【温かい】。ほほえましい【微笑ましい・頬笑ましい・頰笑ましい】
attachant, affectueux, chaleureux, touchant
amistoso, amigable, familiar
ودود
дасах, халуун дотно байх
giàu tình cảm
อ่อนโยน, อ่อนหวาน, นุ่มนวล, มีน้ำใจ, กรุณา, ปรานี
ramah, bersahabat, hangat
трогательный
あたたかく【暖かく】
1. 두툼히
副詞AdverbioPhó từظرفคำวิเศษณ์AdverbeДайвар үгAdverbiaнаречиеAdverb부사
- Well-off financially.経済的に豊かに。De façon à être à l'aise financièrement.De manera económicamente abundante. أن يكون كافيا اقتصاديّاэдийн засгийн хувьд элбэг дэлбэг.Một cách đầy đủ về mặt kinh tế. อย่างพอเพียงทางเศรษฐกิจdengan berkecukupan secara ekonomiДостаточно в финансовом плане.
- 경제적으로 넉넉하게.
well-off
あたたかく【暖かく】
abondamment, en abondance, copieusement, généreusement, suffisamment
abundantemente, generosamente, mucho, bastante, satisfactoriamente
غنيا
хангалуун, элбэг хангалуун, чинээлэг
một cách dư dả
อย่างพอเพียง, อย่างเพียงพอ
dengan berkecukupan
2. 따듯이
副詞AdverbioPhó từظرفคำวิเศษณ์AdverbeДайвар үгAdverbiaнаречиеAdverb부사
- In an appropriate, pleasant temperature, which is not too high.暑すぎず、程よい気温で。(Température) De manière à être convenablement chaud au point d'être agréable sans être trop chauffé.A una temperatura moderadamente calurosa que provoca una sensación agradable.تكون درجة الحرارة العالية مناسبة وليست حارة جدّا ولكن مريحة بما فيه الكفايةмашш халуун бус сэтгэлд таарах тохирсон хэмжээний дулаан. Với nhiệt độ cao vừa phải ở mức không quá nóng và tâm trạng thoải mái.ด้วยอุณหภูมิที่สูงพอเหมาะจนทำให้ไม่ร้อนมากและอารมณ์ดีdengan tidak terlalu panas dan bersuhu tinggi yang masih nyaman dan enak dirasakanПриятно, в меру горячо, не сильно горячо.
- 아주 덥지 않고 기분 좋은 정도로 알맞게 높은 온도로.
warmly
あたたかく【暖かく】
chaudement, (adv.) au chaud
a temperatura templada
معتدلا
халуун бүлээн, дулаахан
một cách ấm áp
อย่างอุ่น ๆ, อย่างอบอุ่น
dengan hangat
тепло
3. 따사로이
副詞AdverbioPhó từظرفคำวิเศษณ์AdverbeДайвар үгAdverbiaнаречиеAdverb부사
- With some warmth. 少し暖かい感じで。De manière à sentir un peu de chaleur.Con una calidez leve.أن يكون دافئا بشكل قليلдулаан уур амьсгал бага зэрэг мэдрэгдсэн.Có chút không khí ấm áp.อย่างมีความรู้สึกอุ่นเล็กน้อยdengan sedikit energi hangatС теплотой.
- 따뜻한 기운이 조금 있게.
pretty warmly
あたたかく【暖かく】
chaleureusement, chaudement
cálidamente, calurosamente
معتدلا
дулаахан, бүлээхэн
ấm áp
อย่างอุ่น, อย่างอบอุ่น
dengan hangat
тепло; ласково
4. 포근히
副詞AdverbioPhó từظرفคำวิเศษณ์AdverbeДайвар үгAdverbiaнаречиеAdverb부사
- In a feeling or atmosphere being comfortable because it is soft and warm.感じや雰囲気が穏やかで心地よく。(Impression ou ambiance) De manière douillette, tiède et confortable.Sintiéndose o estando en un ambiente suave, cálido y confortable.الشعور أو الجوّ بشكل مريح لأنّه ناعم ودافئмэдрэмж, уур амьсгал зөөлөн, дулаан, амгалан.Cảm giác hay bầu không khí thoải mái, ấm áp và êm dịu.อย่างที่บรรยากาศหรือความรู้สึกอ่อนโยนแล้วจึงอบอุ่นและสบายdengan perasaan atau suasana yang nyaman karena halus dan hangatтепло и спокойно (об обстановке, ощущении и т.п.).
- 느낌이나 분위기가 보드랍고 따뜻하여 편안하게.
- In windless and quite warm weather.風もなくて暖かく。(Climat) chaudement et sans vent.Dicho del tiempo, caluroso y sin brisas.الجوّ بلا ريح وبشكل دافئцаг агаар салхигүй, дулаан.Thời tiết ấm và không có gió.อย่างที่อากาศไม่มีลมและอบอุ่นdengan cuaca yang tidak berangin dan hangatтепло (о погоде).
- 날씨가 바람이 없고 따뜻하게.
comfortably
なごやかに【和やかに】。おだやかに【穏やかに】。あたたかく【暖かく】
chaleureusement, doucement
cómodamente
براحة، بكل راحة، بغير تعب، بارتياح
ая тухтай, халуун дулаан
một cách nông ấm, một cách ấm cúng, một cách ấm áp
อย่างอบอุ่น, อย่างอุ่นสบาย, อย่างนิ่มนวล, อย่างอ่อนโยน, อย่างละมุนละไม
dengan nyaman, dengan hangat
Мягко, нежно
warmly
あたたかく【暖かく】。ぽかぽか
doucement, chaleureusement
calurosamente
بِحَرَارَة، بدفء، بِعَطْف، بِمودَّة
нөмөр дулаан
một cách ấm áp
อย่างอุ่น, อย่างอบอุ่น
dengan hangat
Безветренно
5. 푸근히
副詞AdverbioPhó từظرفคำวิเศษณ์AdverbeДайвар үгAdverbiaнаречиеAdverb부사
- In a feeling or atmosphere being comfortable because it is soft and warm.感じや雰囲気が穏やかで心地よく。(Impression ou ambiance) D'une manière soyeuse, chaleureuse et confortable.Dicho de algún sentimiento o ambiente, de modo que se sienta suave, confortable y cómodo.الشعور أو الجوّ مريح لأنّه ناعم ودافئмэдрэмж буюу уур амьсгал зөөлөн дулаан, таатайгаар.Cảm giác hay không khí êm ái, ấm áp và bình an.อย่างที่บรรยากาศหรือความรู้สึกอ่อนโยนและอบอุ่นจึงสบายdengan perasaan atau suasana yang halus dan hangat serta nyamanКомфортно, мягко (о чувстве, ощущении, атмосфере).
- 느낌이나 분위기가 부드럽고 따뜻하여 편안하게.
- In windless and quite warm weather.風もなく、割と暖かく。(Climat) D'une manière assez chaude, et sans vent.Dicho del tiempo, de modo que esté agradablemente caluroso y no sople vientos.الجوّ بلا ريح وبشكل دافئцаг агаар салхигүй нэлээн халуунаар.Thời tiết không có gió và khá ấm.อย่างที่อากาศไม่มีลมและค่อนข้างอบอุ่นมากdengan cuaca yang cukup hangat tidak beranginБезветренно, приятно (о погоде).
- 날씨가 바람이 없고 꽤 따뜻하게.
comfortably
なごやかに【和やかに】。おだやかに【穏やかに】。あたたかく【暖かく】
agréablement, doucement
suavemente, confortablemente
بارتياح، براحة، بكل راحة، بِغَيْر تَعَب
зөөлнөөр, дулаанаар, тухтайгаар
một cách ấm áp, một cách dịu dàng và nồng ấm, một cách nồng hậu
อย่างอบอุ่น, อย่างอุ่นสบาย, อย่างนิ่มนวล, อย่างอ่อนโยน, อย่างละมุนละไม
dengan ramah, dengan hangat, dengan nyaman
приятно; тепло
warmly
あたたかく【暖かく】。ぽかぽか
doucement, tièdement
en estado agradablemente caluroso, en estado templado
بِحَرَارَة، بدفء، بِمودَّة
халуунаар, дулаанаар
một cách ấm áp
อย่างอุ่น, อย่างอบอุ่น
dengan ramah, dengan hangat
тепло; благоприятно
あたたかく【暖かく・温かく】
1. 따끈히
副詞AdverbioPhó từظرفคำวิเศษณ์AdverbeДайвар үгAdverbiaнаречиеAdverb부사
- In such a manner that something is quite warm and hot. かなり暖かくて暑い感じがするように。De manière à avoir l'air assez chaud.De manera bastante calurosa y cálida.ساخن وحار بشكل نسبيّнилээд дулаахан, халуун.Một cách khá ấm và có cảm giác nóng.อย่างทำให้มีความรู้สึกว่าค่อนข้างอุ่นและร้อน dengan cukup hangat dan ada rasa panasгорячее состояние.
- 꽤 따뜻하고 더운 느낌이 나게.
warm; warmly
あたたかく【暖かく・温かく】
chaudement
cálidamente, calurosamente
بدفء
хав халуун, час халуун
một cách âm ấm
ให้ร้อน ๆ, ให้อุ่น ๆ, อย่างร้อนๆ, อย่างอุ่นๆ
panas-panas, hangat-hangat
горячо; хорошо и горячо
2. 따뜻이
副詞AdverbioPhó từظرفคำวิเศษณ์AdverbeДайвар үгAdverbiaнаречиеAdverb부사
- In an appropriately high temperature that is pleasing, not too hot.暑すぎたりせず、ちょうど気持ちよいほどのあたかかい温度で。(Température) De manière à être convenablement chaud au point d'être agréable sans être trop chauffé.A una temperatura moderadamente calurosa que provoca una sensación agradable.ذو درجة حرارة عالية ومناسبة وليست حارة جدّا ولكن مريحة بما فيه الكفايةмаш халуун бус сэтгэлд таарах тохирсон хэмжээнийн дулаантай байх. Với nhiệt độ cao vừa phải ở mức không quá nóng và tâm trạng thoải mái.ด้วยอุณหภูมิที่สูงพอเหมาะจนทำให้ไม่ร้อนมากและอารมณ์ดีdengan tidak terlalu panas dan bersuhu tinggi yang masih nyaman dan enak dirasakanПриятно, в меру горячо, не сильно горячо.
- 아주 덥지 않고 기분 좋은 정도로 알맞게 높은 온도로.
warm; warmly
あたたかく【暖かく・温かく】
chaudement, (adv.) au chaud
a temperatura templada
دافء
халуун бүлээн
một cách ấm áp
อย่างอุ่น ๆ, อย่างอบอุ่น
dengan hangat
тепло
あたたかく【温かく】
1. 다정스레
副詞AdverbioPhó từظرفคำวิเศษณ์AdverbeДайвар үгAdverbiaнаречиеAdverb부사
- In an affectionate and caring manner.情に厚く、親近に。De manière affectueuse et familière.Con mucho cariño y simpatía. أن يكون رقيق القلب وودوداхалуун дотно, уян зөөлнөөр.Một cách thân thiện và nhiều tình cảm. อย่างโอบอ้อมอารีและสนิทสนมคุ้นเคย dengan penuh kasih sayang dan ramah Владея широкой душой и восприимчивостью к другим.
- 정이 많고 친근하게.
lovingly; caringly
やさしく【優しく】。あたたかく【温かく】
doucement, affectueusement
cariñosamente, simpáticamente
حنونا
халуун дотноор, элэгсэг дотноор, эелдэгдээр
một cách tình cảm
อย่างกรุณา, อย่างอ่อนโยน, อย่างอ่อนหวาน, อย่างนุ่มนวล, อย่างมีน้ำใจ
dengan manis
чутко; эмоционально
2. 다정히
副詞AdverbioPhó từظرفคำวิเศษณ์AdverbeДайвар үгAdverbiaнаречиеAdverb부사
- In a warm and caring manner.思いやりがあって、情に厚く。Avec chaleur et de manière affectueuse.Con mucho cariño y afecto. أن يكون حنونا ورقيق القلبхалуун дотно сэтгэлтэй, эелдэг найрсагаар.Một cách giàu tình cảm và có tâm hồn ấm áp. อย่างมีจิตใจอบอุ่นและโอบอ้อมอารีdengan hati yang hangat dan penuh kasih sayang Владея широкой душой и любвеобильным сердцем.
- 마음이 따뜻하고 정이 많게.
lovingly; caringly
やさしく【優しく】。あたたかく【温かく】
affectueusement, tendrement, cordialement, amicalement, intimement
cariñosamente, afectuosamente
عطوفا
эелдэг зөөлөн, халуун дотноор
một cách tình cảm, một cách dịu dàng
อย่างรักใคร่, อย่างอ่อนหวาน, อย่างอ่อนโยน, อย่างนุ่มนวล, อย่างละมุนละไม, อย่างอบอุ่น, อย่างกรุณา, อย่างมีน้ำใจ
dengan hangat, dengan bersahabat
ласково; внимательно
3. 따듯이
副詞AdverbioPhó từظرفคำวิเศษณ์AdverbeДайвар үгAdverbiaнаречиеAdverb부사
- In a loving and comfortable state of mind, having such emotions or attitude, or being in such an atmosphere, etc.心、感情、態度、雰囲気などが穏やかで安らかに。(Cœur, sentiment, attitude, ambiance etc.) De manière sympathique et comfortable.Sintiéndose, comportándose o actuando de manera cariñosa y afectuosa. أن يكون القلب، المشاعر، التصرّف، الجو وديا ومريحاзүрх сэтгэл, сэтгэл хөдлөл, уур амьсгал зэрэг тохирсон хэмжээнд, амар тайван.Tấm lòng, tình cảm, thái độ, bầu không khí…đầy ấm áp và thoải mái. อย่างที่จิตใจ ความรู้สึก ท่าทาง บรรยากาศ เป็นต้น สนิทสนมและสบาย ๆ dengan hati, perasaan, tindakan, atau suasana yang ramah dan nyamanПриятно, дружелюбно, сердечно (о душе, чувстве, поведении, обстановке и т.п.).
- 마음, 감정, 태도, 분위기 등이 정답고 편안하게.
comfortably
あたたかく【温かく】。やさしく【優しく】
chaleureusement, tendrement, afffectueusement, cordialement, de façon bienveillante
afectuosamente, afablemente, cariñosamente, benignamente, amistosamente
لطيفا
халуун дотно, эелдэг
một cách ấm áp, một cách nhiệt tình
อย่างอบอุ่น, อย่างรักใคร่
dengan hangat
тепло
4. 따뜻이
副詞AdverbioPhó từظرفคำวิเศษณ์AdverbeДайвар үгAdverbiaнаречиеAdverb부사
- With an affectionate and comfortable state of mind, feeling, attitude, atmosphere, etc. 心・感情・態度・雰囲気などが優しくて安らかに。(Cœur, sentiment, attitude, ambiance etc.) De manière sympathique et comfortable.Sintiéndose, comportándose, o actuando de manera cariñosa y afectuosa. القلب، والمشاعر، والتصرّف، والجو العام ودّيّ ومريحзүрх сэтгэл, сэтгэл хөдлөл, уур амьсгал зэрэг халуун дотно, амар тайван.Tấm lòng, tình cảm, thái độ, bầu không khí... ấm áp và thoải mái. อย่างที่จิตใจ ความรู้สึก ท่าทาง บรรยากาศ เป็นต้น สนิทสนมและสบาย ๆ dengan hati, perasaan, tindakan, atau suasana yang ramah dan nyamanПриятно, дружелюбно, сердечно (о душе, чувстве, поведении, обстановке и т.п.).
- 마음, 감정, 태도, 분위기 등이 정답고 편안하게.
warmly; kindly
あたたかく【温かく】
chaleureusement, tendrement, afffectueusement, cordialement, de façon bienveillante
afectuosamente, afablemente, cariñosamente, benignamente, amistosamente
بشكل لطيف
халуун дотно, эелдэг
một cách ấm áp, một cách thân tình
อย่างอบอุ่น, อย่างรักใคร่
dengan hangat
тепло
5. 따사로이
副詞AdverbioPhó từظرفคำวิเศษณ์AdverbeДайвар үгAdverbiaнаречиеAdverb부사
- With a kind heart. 優しく。De façon affectueuse.Con cariño. أن يكون رقيقا ودمث الأخلاقсэтгэл нь халуун зөөлөн.Tấm lòng giàu tình cảm.จิตใจอ่อนน้อม dengan hati yang hangatДружелюбно (о душе).
- 마음이 다정하게.
warmly
あたたかく【温かく】
cordialement, tendrement
cariñosamente, afablemente, afectuosamente
لطيفا
эелдэг, дотно, дулаахан
ấm áp, tình cảm
อย่างอ่อนน้อม, อย่างอบอุ่น
dengan baik, dengan hangat, dengan ramah
тепло
6. 뜨듯이
副詞AdverbioPhó từظرفคำวิเศษณ์AdverbeДайвар үгAdverbiaнаречиеAdverb부사
- In an appropriately high temperature, not high to the extent in which it is hot.熱すぎず、程よい温度で。De manière à être agréablement chaud.A temperatura moderadamente alta sin llegar a caliente. أن تكون درجة الحرارة ساخنة بشكل مناسب وليست حارةчас халуун биш халуун дулаан нь тохирсон байх.Nhiệt độ cao vừa phải ở mức không nóng.อุณหภูมิสูงอย่างพอเหมาะไม่ร้อนจนเกินไป dengan suhu yang cukup tinggi sehingga tidak panasС умеренной, не совсем высокой температурой.
- 뜨겁지 않을 정도로 온도가 적당히 높게.
warmly
あたたかく【温かく】
chaudement
cálidamente, calurosamente
دافئا
дулаахан, дулаан
một cách ấm áp
อย่างอุ่น, อย่างอบอุ่น
dengan hangat
тепло; негорячо
7. 뜨뜻이
副詞AdverbioPhó từظرفคำวิเศษณ์AdverbeДайвар үгAdverbiaнаречиеAdverb부사
- In an appropriately high temperature, not high to the extent in which it is hot.熱すぎず、程よい温度で。De manière à être agréablement chaud.A temperatura moderadamente alta sin llegar a caliente. أن تكون درجة الحرارة ساخنة بشكل مناسب وليست حارةчас халуун биш халуун дулаан нь тохирсон байх.Nhiệt độ cao vừa phải ở mức không nóng.อุณหภูมิสูงอย่างพอเหมาะไม่ร้อนจนเกินไป dengan suhu yang cukup tinggi sehingga tidak panasИмеющий умеренную, не совсем высокую температуру.
- 뜨겁지 않을 정도로 온도가 적당히 높게.
warmly
あたたかく【温かく】
chaudement
cálidamente, calurosamente
دافئا
дулаан, дулаахан
một cách ấm áp
อย่างอุ่น, อย่างอบอุ่น
dengan hangat
тепло; негорячо
あたたまる【温まる】
1. 녹다
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- For a hardened substance or body parts that have stiffened due to cold to become soft and tender. 寒くて固まった物質や身体部位などが柔らかくなったり温かくなったりする。(Matière, partie du corps, etc., durcie par le froid) Se détendre.Ablandarse un material o parte de un cuerpo congelado por el frío. تنسال المادة المتجمّدة أو الجسم المتجمّد بسبب البرد الشديد дайрч хөрснөөс хатуурсан эд зүйл буюу биеийн хэсэг зэрэг дулаацах.Vật chất hay bộ phận cơ thể... đang bị cứng vì lạnh nay mềm ra. อวัยวะในร่างกายหรือสิ่งที่แข็งเพราะความเย็น เป็นต้น ได้คลายออกbenda yang beku akibat dingin atau bagian tubuh dsb menjadi cair atau kendur Вновь стать тёплым.
- 추워서 굳어진 물질이나 신체 부위 등이 풀어지다.
- For unpleasant feelings or thoughts to become eased. 良くない感情や心が和やかになる。(Mauvais sentiment ou mécontentement) S'adoucir.Ablandarse el corazón y desprenderse de sentimientos negativos. يُزيل الجفوةَ ، ويُعيِد المشاعر إلى سابق عهدهاтаагүй сэтгэлийн хөдөлгөөн буюу сэтгэл санаа тайвшрах.Tình cảm hay tâm trạng không vui được giải tỏa.จิตใจหรือความรู้สึกที่ไม่ดีได้คลายลงperasaan buruk, tidak enak hati melunak, menjadi tenangСмягчиться, забыть накопленные негативные чувства.
- 좋지 않은 감정이나 마음이 풀어지다.
be unfrozen; become warm
あたたまる【温まる】。ぬくもる【温もる】
se relâcher
descongelar
يَذوبُ
дулаацах
tan ra, mềm xuống
คลาย(หนาว)ลง, ละลาย, บรรเทาลง, ลดน้อยลง
mencair, melemas
согреваться; отогреться
be eased; be softened
あたたまる【温まる】。とろける
fondre, dégeler, se diluer, se dissoudre
derretirse, ablandar
يَذوبُ
тайвшрах, гомдол тайлагдах
tan biến, biến mất, không còn nữa
ผ่อน, คลาย, ผ่อนคลาย
membaik, mereda
растаять
2. 녹아내리다
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- (figurative) For unpleasant feelings such as anger, sorrow, etc., to become weak and eased. (比喩的に)怒りや悲しみなどの良くない感情が和やかになる。(figuré) (Mauvaises émotions comme la colère, la tristesse, etc.) S'affaiblir et se radoucir.(FIGURADO) Debilitarse o suavizarse sentimientos negativos como la tristeza o el enfado. (مجازي) تضعف أو تختفي المشاعر غير السعيدة مثل الغضب أو الحزن(зүйрл.) уур хилэн, уйтгар гуниг мэтийн таагүй муу сэтгэл тайтгарч зөөлрөх.(cách nói ẩn dụ) Cảm nhận không tốt như nỗi tức giận hay nỗi buồn giảm bớt và dịu đi.(ในเชิงเปรียบเทียบ)ความรู้สึกที่ไม่ดีดังเช่น ความโกรธหรือความเศร้า เป็นต้น อ่อนลงและทุเลาลง(bahasa kiasan) perasaan yang tidak baik seperti marah atau kesedihan melemah dan menjadi lembut(перен.) Неприятные чувства, такие как злость, грусть и т.п. постепенно уменьшаются и развеиваются.
- (비유적으로) 화나 슬픔 등의 좋지 않은 감정이 약해지고 부드러워지다.
be eased; be softened
あたたまる【温まる】。とろける
baisser, se calmer, s'adoucir, refroidir
derretir, aliviar
ينصهر
тайтгарах
tan biến, tan bớt
(อารมณ์, ความรู้สึก)จางหาย, หายไป
luluh, reda
таять; смягчаться
3. 쪼이다¹
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To expose the body to sunlight, heat, etc.日差しや熱気などを体に浴びる。Recevoir sur le corps la lumière du soleil ou la chaleur d'un feu.Recibir en el cuerpo luz solar o calor del fuego. يتشمّس تحت أشعةَ الشمس أو يتدفأ بالنار أو غيرهماнарны илч буюу галын дөл зэргийг биедээ тусгах.Thân thể đón nhận ánh nắng hay hơi ấm v.v...ได้รับแสงแดดหรือความร้อนของไฟ เป็นต้น ที่ร่างกายmemberikan sinar matahari atau lampu hangat pada tubuh, berjemur Подставлять тело солнечному или прочему свету.
- 햇볕이나 불기운 등을 몸에 받다.
bask
あたる【当たる】。あびる【浴びる】。あたたまる【温まる】
insoler, se chauffer, se réchauffer
يتشمّس
тусгах, ээх
sưởi
กระทบ, ส่อง
memanaskan, menghangatkan, berjemur
греться; жариться (на солнце)
4. 쬐다
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To expose the body to sunlight, heat, etc.日差しや熱気などを体に浴びる。Recevoir sur le corps la lumière du soleil ou la chaleur d'un feu.Recibir la luz solar o el calor del fuego en el cuerpo.يتشمّس تحت أشعةَ الشمس أو يتدفأ بالنار أو غيرهماнарны илч болон галын дөл зэргийг биедээ тусгах.Tiếp nhận ánh nắng hoặc hơi ấm… cho cơ thể.ได้รับแสงแดดหรือความร้อนของไฟ เป็นต้น ที่ร่างกายmenempatkan sinar matahari atau panas lampu dsb ke badanПодставлять тело солнечному или прочему свету.
- 햇볕이나 불기운 등을 몸에 받다.
bask
あたる【当たる】。あびる【浴びる】。あたたまる【温まる】
insoler, se chauffer, se réchauffer
يتشمّس
ээх, тусгах
sưởi, phơi
ตาก, ผึ่ง
berjemur, memanasi, menghangatkan
греться; жариться (на солнце)
あたためる【暖める・温める】
1. 덥히다
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To heat up a body, object, emotion, etc.体や物、感情などをあたたかくする。Rendre chaud le corps, un objet, un sentiment etc.Dar calor a algo o alguien. O infundir entusiasmo. يجعل الجسد، أو المشاعر أو الأشياء أكثر دفئاًбие махбод, эд зүйл, сэтгэл хөдлөл зэргийг халуун дулаан болгох.Làm ấm thân thể, tình cảm hay sự vật…ทำให้ร่างกายหรือ สิ่งของ ความรู้สึก เป็นต้น อุ่นขึ้นmembuat tubuh atau benda, perasaan, dsb menjadi hangatДоводить до тёплого состояния организм, предмет, чувства и т.п.
- 신체나 사물, 감정 등을 따뜻하게 만들다.
heat up
あたためる【暖める・温める】
chauffer
calentar
يُدفِّئ
халаах, дулаацуулах
hâm nóng, làm ấm
ทำให้อุ่น
memanaskan, menghangatkan
подогревать; разогревать
2. 데우다
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To make something cold become warm.冷たいものをあたたかくする。Rendre plus chaud quelque chose de froid.Volver a calentar.يدفيء الشيء الباردхүйтэн зүйлийг халуун болгох.LLàm ấm cái đã nguội.ทำให้ของที่เย็นอุ่นหรือร้อนขึ้นmembuat hangat sesuatu yang dinginСтавить на огонь, чтобы сделать тёплым, горячим.
- 찬 것을 따뜻하게 하다.
heat up
あたためる【暖める・温める】
chauffer, faire chauffer, réchauffer
recalentar
يُسخِّن
халаах
hâm nóng, làm nóng lại
อุ่น
menghangatkan
греть; подогревать; разогревать
あたためる【温める】
1. 녹이다
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To soften or make tender hardened substance or stiffened body parts due to cold.寒くて固まった物質や身体部位などを柔らかくしたり温かくしたりする。Détendre une matière, une partie du corps, etc. durcie par le froid.Ablandarse un material o parte de un cuerpo congelado por el frío. يُزيل الجفوةَ ، ويُعيِد المشاعر إلى سابق عهدهاхүйтэнд хатуурсан биет болон биеийн хэсгийг зөөлрүүлж дулаацуулах. Làm cho vật chất hay bộ phận cơ thể đang bị cứng vì lạnh mềm xuống.ทำให้อวัยวะในร่างกายหรือสิ่งที่แข็งเพราะความเย็น เป็นต้น คลายออก membuat benda yang beku akibat dingin atau bagian tubuh dsb menjadi cair atau kendar Вернуть утраченную теплоту, мягкость.
- 추워서 굳어진 물질이나 신체 부위 등을 풀리게 하다.
- To ease unpleasant feelings or thoughts.良くない感情や心を和やかにさせる。(Mauvais sentiment ou état d'esprit) radoucir.Ablandarse el corazón y desprenderse de sentimientos negativos. يُزيل الجفوةَ ، ويُعيِد المشاعر إلى سابق عهدهاсайхан биш мэдрэмж болон сэтгэгдлийг үгүй болгох.Làm cho không còn những tình cảm hay tâm trạng không tốt.ทำให้จิตใจหรือความรู้สึกที่ไม่ดีคลายลง membuat (perasaan buruk, tidak enak hati) menjadi baik, lunak, tenangЗаставить забыть накопленные негативные чувства.
- 좋지 않은 감정이나 마음을 풀어지게 하다.
unfreeze; warm up
あたためる【温める】
détendre
descongelar
يُذيِبُ
дулаацуулах
làm dịu đi, làm mềm đi
ทำให้คลาย(หนาว), ทำให้ละลาย, ทำให้บรรเทา, ทำให้ลดน้อยลง
mencairkan, melentaskan
греть; разогреть; согреть; отогреть
ease; soften
あたためる【温める】
réchauffer
derretirse, ablandar
يُذيِبُ
тайтгаруулах, тайвшруулах
xoa dịu, an ủi
ทำให้ผ่อนคลาย, ทำให้คลาย, ทำให้หาย
menenangkan
растопить; размягчить
2. 달구다
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To make something hot by applying heat to it. 熱を加えて熱くする。Donner de la chaleur pour rendre chaud.Poner al fuego o dar calor.ترتفع الحرارة ويصير حاراхалуун зүйлээр төөнөж халуун болгох.Tăng nhiệt độ làm cho nóng lên.ทำให้ร้อนโดยการเพิ่มความร้อนmenyalakan api kemudian membuat panas Делать горячим, повысив температуру.
- 열을 가하여 덥게 하다.
heat
あたためる【温める】
chauffer, réchauffer
calentar
يسخّن
халаах
làm nóng, sưởi ấm
ทำให้ร้อน
menghangatkan, memanaskan
накалять; раскалять; нагревать
あたふた
1. 발칵
副詞AdverbioPhó từظرفคำวิเศษณ์AdverbeДайвар үгAdverbiaнаречиеAdverb부사
- In the state of being in uproar or commotion as something happens unexpectedly.意外な事態が発生して急に騒動が起こったり大騒ぎになる様子。Idéophone exprimant la manière dont quelque chose devient complètement bruyant ou tumultueux tout d'un coup, à cause d'un événement inattendu.Modo en que se forma gran desorden o bullicio a raíz de algún escándalo o incidente inesperado. شكل حدوث أمر غير متوقّع فجأة فيصبح المكان كثير الضجة والضوضاء تمامًاгэнэтийн явдал болсноос гэнэт эмх замбараагүй байдал бий болох.Hình ảnh bỗng nhiên trở nên náo động hay ồn ào do việc nào đó xảy ra ngoài ý muốn.สภาพที่มีเสียงเอะอะโวยวายหรือเกิดความโกลาหลขึ้นกะทันหันเนื่องจากเกิดเหตุการณ์โดยที่ไม่คาดคิดมาก่อนkeadaan di mana sesuatu terjadi secara mengejutkan, tiba-tiba seluruhnya menjadi gempar dan ribut Образоподражательное слово, имитирующее вид наличия суматошной и шумной атмосферы из-за внезапно произошедшего дела.
- 뜻밖에 어떤 일이 벌어져서 갑자기 온통 소란해지거나 야단스러워지는 모양.
in a turmoil
あたふた
entièrement, totalement
en alboroto, en barullo, en desorden, en revoltijo
تمامًا ، كاملًا
түйвээх, бужигнах, бусних
náo động, xáo trộn, nháo nhào
โกลาหล, อลหม่าน, สับสนวุ่นวาย
tiba-tiba mendadak,
вверх дном; беспорядочно; хаотично
2. 부랴부랴
副詞AdverbioPhó từظرفคำวิเศษณ์AdverbeДайвар үгAdverbiaнаречиеAdverb부사
- In a great hurry.とても急いで。En toute hâte avec précipitation.Con mucha prisa. طريقة مرتجلة وسريعةихэд яарч хурдлан.Vội vàng một cách rất gấp gáp. รีบด่วนมากsangat mendesak dan terburu-buruОчень быстро.
- 매우 급하게 서둘러서.
hurriedly; hastily
あたふた。そうそうに【早々に】。あわてて【慌てて】。おおいそぎで【大急ぎで】
précipitamment, à la hâte, vite, rapidement
a toda prisa, apresuradamente, aceleradamente, rápidamente
بشكل عاجل
яаран, сандран, санд мэнд
vội vội vàng vàng
รีบ, เร่งรีบ, รีบร้อน
tergesa-gesa, terburu-buru
молниеносно
3. 정신없이
副詞AdverbioPhó từظرفคำวิเศษณ์AdverbeДайвар үгAdverbiaнаречиеAdverb부사
- Very busily.非常に忙しく。En toute hâte.Muy ocupado. بأن يكون مشغولا جدّاмаш завгүй.Một cách rất bận rộn.โดยวุ่นวายเป็นอย่างมาก dengan sangat sibukОчень срочно.
- 몹시 바쁘게.
hectically
あたふた。そそくさ。あわただしく【慌ただしく】。あわてて【慌てて】
sans relâche, à perdre haleine
ajetreadamente, agitadamente, atareadamente
مشغولاً
ухаан мэдрэлгүй
một cách tối tăm mặt mũi
อย่างวุ่นวาย
dengan sibuk, dengan terburu-buru, dengan tergesa-gesa
без памяти; как сумасшедший; в спешке
4. 천방지축¹
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- An instance of rushing and jumping about in a hurry.急ぐあまり落ち着くことができず慌て騒ぐこと。Comportement irrationnel dû à un manque de temps.Perturbación y alboroto sin tener conciencia por urgencia. الهياج وعدم الوعي الناتج عن تعجُّل القلبдэндүү яаруу сандруу, ухаан мэдрэлгүй, сандарч тэвдэн гүйж харайх явдал.Sự vội vã và lao đi một cách bận rộn vì vô cùng gấp gáp.ความสับสนวุ่นวายและกระโดดโลดเต้นอย่างไร้สติเพราะเร่งรีบมากhal tergopoh-gopoh dan berlompatan karena sangat terburu-buruНеугомонно и взволнованно из-за суматохи.
- 너무 급해서 정신없이 허둥거리며 날뜀.
flurry; hustle
あたふた
apresuramiento, imprudencia, apremio
яаруу сандруу, тэвдүү
sự cuống cuống, sự nhanh chóng
ลนลาน, ลุกลี้ลุกลน, ตะลีตะลาน, เร่งรีบ, รีบร้อน, ลุกลน
tergopoh-gopoh, terburu-buru, tergesa-gesa
суетливо; беспокойно
5. 천방지축²
副詞AdverbioPhó từظرفคำวิเศษณ์AdverbeДайвар үгAdverbiaнаречиеAdverb부사
- In the manner of rushing and jumping about in a hurry.急ぐあまり落ち着くことができず慌て騒ぐさま。De manière à agir irrationnellement par manque de temps.Forma en que se perturba o alborota inconscientemente por urgencia.شكل الهياج بلا وعي الناتج عن تعجُّل القلبдэндүү яаруу сандруу ухаан мэдрэлгүй сандарч тэвдэн гүйж харайсан байдал.Dáng vẻ vội vã và lao đi một cách bận rộn vì vô cùng gấp gáp.ลักษณะที่รีบร้อนและกระโดดโลดเต้นอย่างไร้สติเพราะเร่งรีบมากbentuk tergopoh-gopoh dan berlompatan karena sangat terburu-buruНеугомонно и взволнованно из-за суматохи.
- 너무 급해서 정신없이 허둥거리며 날뛰는 모양.
in a hustle
あたふた
apresuradamente, imprudentemente, neciamente
яаруу сандруу, тэвдүү
một cách nhanh chóng, một cách cuống cuồng
อย่างลนลาน, อย่างเร่งรีบ, ลักษณะที่ลนลาน, ลักษณะที่ลุกลี้ลุกลน, ลักษณะที่ตะลีตะลาน, ลักษณะที่เร่งรีบ, ลักษณะที่รีบร้อน, ลักษณะที่ลุกลน
суетливо; беспокойно
6. 총총²
副詞AdverbioPhó từظرفคำวิเศษณ์AdverbeДайвар үгAdverbiaнаречиеAdverb부사
- In the manner of walking fast, in a hurry.とても急いで歩くさま。Idéophone illustrant l'action de marcher d'une manière très pressée. Forma en que uno da pasos muy rápidos.المشي بشكل سريع جداмаш хурдан алхаж буй байдал.Hình ảnh bước rất vội.ลักษณะที่เดินอย่างยุ่งวุ่นมากbentuk berjalan dengan sangat cepatОбразоподражательное слово, характеризующее очень спешную ходьбу занятого чем-либо человека.
- 매우 바삐 걷는 모양.
quickly; hurriedly
あたふた。あわただしく【慌しく】。いそぎあしで【急ぎ足で】
apresuradamente, precipitadamente, a prisa
بمشي على عجل
яруу сандруу
vội vàng, gấp gáp
จ้ำอ้าว, พรวด ๆ, อย่างเร่งรีบ
7. 총총³
副詞AdverbioPhó từظرفคำวิเศษณ์AdverbeДайвар үгAdverbiaнаречиеAdverb부사
- In the manner of being very urgent and busy. とても忙しくて慌しいさま。Idéophone décrivant un état très urgent et pressé.Forma muy ocupada y con mucha urgencia.شكل عاجل ومشغول جدّاихэд яаруу завгүй байдал.Hình ảnh rất bận rộn và gấp gáp.ลักษณะที่ยุ่งและเร่งรีบมากbentuk sangat terburu-buru dan sibukОбразоподражательное слово, характеризующее очень спешный и занятый образ.
- 몹시 급하고 바쁜 모양.
hurriedly; hastily
あたふた。せかせか。あわただしく【慌しく】
apresuradamente, precipitadamente, a prisa
بمشي على عجل
яаруу сандруу, яаруу тэвдүү
một cách vội vã, một cách vội vàng
อย่างเร่งรีบ, อย่างรีบร้อน, พรวด ๆ, จ้ำพรวด ๆ
8. 허겁지겁
副詞AdverbioPhó từظرفคำวิเศษณ์AdverbeДайвар үгAdverbiaнаречиеAdverb부사
- In great haste, not knowing what to do.忙しくて非常に慌てふためいているさま。Idéophone illustrant la manière dont on se précipite et dont on est décontenancé.En un gran prisa, sin saber qué hacer.هيئة تعجّل القلب والتسرُّعсэтгэл яарч ихэд самгардах байдал.Hình ảnh tâm trạng gấp gáp và rất luống cuống. ลักษณะที่ใจเร่งรีบแล้วจึงสับสนวุ่นวายเป็นอย่างมากbentuk sangat tergesa-gesa karena mendesak/terburu-buruОчень взволнованный вид кого-либо из-за суетливости.
- 마음이 급해 몹시 허둥거리는 모양.
hurriedly; in a rush
あたふた。そそくさ
à la hâte, en hâte, précipitamment
a toda prisa
على عجل
ум хумгүй, ухаан жолоогүй
một cách vội vội vàng vàng, một cách tất ba tất bật, một cách tất ta tất tưởi
อย่างฉุกละหุก, อย่างรีบเร่ง, อย่างรีบร้อน, อย่างลนลาน, อย่างตะลีตะลาน, อย่างลุกลน, อย่างขมีขมัน, อย่างกระวีกระวาด, อย่างตาลีตาเหลือก
tergesa-gesa, terburu-buru
как попало; поспешно; в суете
9. 허둥지둥
副詞AdverbioPhó từظرفคำวิเศษณ์AdverbeДайвар үгAdverbiaнаречиеAdverb부사
- A word describing a state of being in a rush and wandering around to the extent of losing one's senses.落ち着けないほど、うろうろしながらたいへん慌てるさま。Idéophone illustrant la manière dont on perd contenance et se précipite au point de ne pas pouvoir garder son sang froid.Estando en gran apuro, yendo de aquí para allá tan apresuradamente hasta el punto de perder la razón. شكل لا يعرف أن يفعل شيئا ويضلّ هنا وهناك ويتعجّل عاجلاөөрийн ухаангүй ийш тийш хэсүүчлэн яарч тэвдэх байдал.Hình ảnh loay hoay cái này cái kia và vội vàng một cách gấp gáp tới mức không thể bình tĩnh được.ลักษณะที่เร่งรีบอย่างรีบด่วนพร้อมทั้งสับสนหลงไปทางนี้ทางนั้นจนไม่สามารถควบคุมสติได้bentuk yang tidak tahu harus bagaimana lalu berputar ke sana-sini sambil bergegas dengan tergesa-gesa(в кор. яз. является нар.) Не находить себе места до потери разума и сильно спешить.
- 정신을 차릴 수 없을 만큼 이리저리 헤매며 다급하게 서두르는 모양.
hurriedly; in a rush; hastily; flusteredly
そそくさ。あたふた
à la hâte, en hâte, précipitamment
en estado turbado, mostrándose perplejo
سريعًا ، عاجلاً ، مضطربًا
ум хумгүй, ухаан жолоогүй
một cách cuống cuồng, một cách bấn loạn
อย่างฉุกละหุก, อย่างลุกลี้ลุกลน, อย่างสับสนวุ่นวาย, อย่างตะลีตะลาน, อย่างอลหม่าน, อย่างเร่งรีบ, อย่างรีบเร่ง
tergesa-gesa
10. 후다닥
副詞AdverbioPhó từظرفคำวิเศษณ์AdverbeДайвар үгAdverbiaнаречиеAdverb부사
- A word describing the motion of being frightened or flustered all of sudden.びっくりしたり、慌てふためくさま。Idéophone décrivant le fait d'être soudainement surpris ou de ne savoir que faire.Palabra que describe el estado de alguien que se asusta o se ve perplejo. هيئة الحيرة أو الدهشة بشدة وبشكل مفاجئгэнэт цочих, сандрах байдал.Hình ảnh bỗng ngạc nhiên hoặc bối rối.ลักษณะที่งงงวยหรือตกใจกะทันหันbentuk yang tiba-tiba terkejut atau bingungВнешний вид состояния при внезапном испуге или растерянности.
- 갑자기 놀라거나 당황해하는 모양.
abruptly; suddenly
あたふた
bruscamente, de repente
агдас
một cách ngạc nhiên, một cách bối rối
ผงะ, สะดุ้ง, ชะงัก
あたふたあるく【あたふた歩く】
1. 총총거리다
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To walk very quickly.とても慌しく急ぎ足で歩く。Marcher d'une manière très pressée. Dar pasos con mucha prisa.يمشي بشكل سريع جداмаш хурдан алхах.Bước đi một cách rất vội vàng.เดินอย่างยุ่งวุ่นมาก berjalan dengan sangat cepatИдти спешным шагом.
- 매우 바쁘게 걷다.
walk hurriedly; walk fast
あたふたあるく【あたふた歩く】。せかせかとあるく【せかせかと歩く】
hâter le pas
caminar rápidamente, caminar con prisa
يمشي على عجل
яруу алхах
bước vội, bước gấp gáp, bước hấp tấp
เดินจ้ำอ้าว, เดินพรวด ๆ, เดินอย่างเร่งรีบ
berjalan cepat
семенить
2. 총총대다
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To walk fast, in a hurry. とても慌しく急ぎ足で歩く。Marcher d'une manière très pressée. Dar pasos con mucha prisa.يمشي بشكل سريع جداмаш хурдан алхах.Bước rất nhanh.เดินอย่างเร่งรีบมากberjalan kaki dengan sangat cepat atau berjalan dengan sibukСкоро ходить, быстро переставляя ноги.
- 매우 바쁘게 걷다.
walk in quick short steps
あたふたあるく【あたふた歩く】。せかせかとあるく【せかせかと歩く】
hâter le pas
caminar rápidamente, caminar con prisa
يمشي على عجل
хурдан алхах, шуурхай алхах
rầm rập, vội vàng, hấp tấp
เดินจ้ำอ้าว, เดินโกยอ้าว, เดินจ้ำถี่ ๆ
berjalan cepat, berjalan terburu-buru, bergegas
あたふたする
1. 총총하다²
形容詞AdjetivoTính từصفةคำคุุณศัพท์AdjectifТэмдэг нэрAdjektivaимя прилагательноеAdjective형용사
- Being very urgent and busy.とても忙しくて慌しい。Qui est urgent et très pressé.Muy urgente y ocupado.عاجل ومشغول جدّاихэд яаруу завгүй байх.Rất bận rộn và gấp gáp.ยุ่งและเร่งรีบมากsangat terburu-buru dan sibukОчень срочный, занятый.
- 몹시 급하고 바쁘다.
hurried; hasty; rushed
あたふたする。あわただしい【慌しい】
urgent, pressé
apremiante, urgente
مستعجل
яаруу сандруу, яаруу тэвдүү байх
vội vàng, vội vã
เร่งรีบ, รีบร้อน, พรวด ๆ, จ้ำพรวด ๆ
padat, sibuk
спешный; быстрый
2. 허겁지겁하다
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To be in a great haste, not knowing what to do. 忙しくて非常に慌てふためく。Se précipiter et être décontenancé.Estar en una gran prisa, sin saber qué hacer.يتعجّل القلب ويتهيّجсэтгэл яарч ихэд самгардах.Tâm trạng gấp gáp và rất luống cuống. ใจเร่งรีบจนสับสนวุ่นวายเป็นอย่างมากsangat tergesa-gesa karena mendesak atau terburu-buruСильно волноваться, суетиться.
- 마음이 급해 몹시 허둥거리다.
be in a hurry; be in a rush; be flustered
あたふたする。そそくさする
se hâter, se presser, se dépêcher, s'affoler
tener prisa
يتهيّج، يضطرب، يرتبك
ум хумгүй, ухаан жолоогүй
vội vội vàng vàng, tất ba tất bật, tất ta tất tưởi
ทำอย่างฉุกละหุก, ทำอย่างรีบเร่ง, ทำอย่างรีบร้อน, ทำอย่างลนลาน, ทำอย่างตะลีตะลาน, ทำอย่างลุกลน, ทำอย่างขมีขมัน, ทำอย่างกระวีกระวาด, ทำอย่างตาลีตาเหลือก
tergesa-gesa, tergopoh-gopoh
3. 허둥지둥하다
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To be constantly in a rush, being at a loss what to do and wandering around to the extent of losing one's senses. じっとしていられないほど、うろうろして、たいへん慌てる。Perdre contenance et se précipiter au point de ne pas pouvoir garder son sang froid.Estar en gran apuro, yendo de aquí para allá tan apresuradamente hasta el punto de perder la razón. يهيم على وجهه هنا وهناك لدرجة عدم قدرة عقله على التركيز ويتعجّل بشدةөөрийн ухаангүй ийш тийш хэсүүчлэн яарч тэвдэх.Loay hoay cái này cái kia và vội vàng một cách gấp gáp tới mức không thể bình tĩnh được.เร่งรีบอย่างรีบด่วนพร้อมทั้งสับสนหลงไปทางนี้ทางนั้นจนไม่สามารถควบคุมสติได้tidak dapat menenangkan pikiran hingga berputar ke sana-sini sambil bergegas dengan tergesa-gesaНе находить себе места до потери разума и сильно спешить.
- 정신을 차릴 수 없을 만큼 이리저리 헤매며 다급하게 서두르다.
hurry; rush; flutter; fluster
そそくさする。あたふたする
se hâter, se presser, se dépêcher, s'affoler
ponerse turbado, mostrarse perplejo
يتهيّج، يضطرب، يرتبك
ум хумгүй байх, ухаан жолоогүй байх
cuống cuồng, bấn loạn
ฉุกละหุก, ลุกลี้ลุกลน, สับสนวุ่นวาย, ตะลีตะลาน, อลหม่าน, เร่งรีบ, รีบเร่ง
tergesa-gesa, mondar-mandir
あたま・かしら【頭】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- The head of an animal.動物の頭部。Tête d’un animal.Cabeza de los animales.رأس الحيوانамьтны толгой.Đầu của động vật.หัวของสัตว์kepala binatangГолова животного.
- 동물의 머리.
- (slang) The head of a human.人の頭を俗にいう語。(populaire) Tête d’un être humain.(VULGAR) Cabeza de ser humano.رأس الإنسان (عامية)(бүдүүлэг.) хүний толгой.(cách nói thông tục) Đầu của con người.(คำสแลง)หัวของคน(bahasa kasar) kepala manusia(прост.) Голова человека.
- (속된 말로) 사람의 머리.
head
あたま・かしら【頭】
tête
cabeza, testa
رأس
толгой
đầu
หัว
kepala
head
あたま・かしら【頭】。のう【脳】
cabeza, testa
бөндгөр, толгой
đầu
หัว, กบาล
kepala
あたまかず【頭数】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- The number of people.人の数。Nombre de personnes.Cantidad de personas. عدد أشخاصхүний тоо.Số người.จำนวนของคนjumlah orang, banyaknya orang Число людей.
- 사람의 수.
head count
あたまかず【頭数】
número de personas
عدد رؤوس
толгойн тоо, хүний тоо
số người
จำนวนคน, จำนวนหัว
jumlah orang
количество человек
あたまから【頭から】
副詞AdverbioPhó từظرفคำวิเศษณ์AdverbeДайвар үгAdverbiaнаречиеAdverb부사
- Before doing something; from the beginning.事前に。また、最初から。Á l'avance. Ou depuis le début.Desde antes. O desde el principio. مسبقا. أو منذ البدايةурьдаас. мөн анхнаас нь.Từ trước. Hoặc từ lúc đầu.ล่วงหน้า หรือตั้งแต่แรกเริ่มlebih dahulu, atau dari pertama Заблаговременно. А также с самого начала.
- 미리부터. 또는 처음부터.
- Never; not in the least.絶対に。また、少しも。Absolument ; aucunement.Nunca. O ni un poco. مطلقا. أو أبداерөөсөө. мөн өчүүхэн ч. Tuyệt đối. Hoặc dù chỉ một chút.เป็นอันขาด หรือแม้แต่น้อย sama sekali tidak, atau sedikit pun Абсолютно. Даже малость.
- 절대로. 또는 조금도.
from the outset
はじめから【初めから】。あたまから【頭から】。てんから【天から】。てんで
dès le commencement, dès le début
desde el principio, desde antes
من البداية
эхнээс нь, анхнаас нь
trước, từ đầu
ตั้งแต่ต้น, ตั้งแต่แรก
sejak awal, dari awal
с нуля; заранее
not at all
まったく【全く】。あたまから【頭から】。てんから【天から】。てんで
absolument, jamais
absolutamente, nunca, jamás
ерөөс, огт
hoàn toàn, tuyệt nhiên
เป็นอันขาด, โดยสิ้งเชิง
sama sekali, sedikit pun
ни в коем случае; никоим образом
あたまがからっぽのひと【頭の空っぽの人】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- (slang) A person with a brain empty of knowledge. 知識が無く、頭が空っぽの人を俗にいう語。(populaire) (vulgaire) Personne ignorante et qui n'a rien dans la tête.(VULGAR) Persona que no tiene conocimientos y tiene la cabeza vacía.شخص ذو مخ فارغ ليس لديه معرفة (عامية)(бүдүүлэг.) мэдэх юмгүй хоосон толгойтой хүн.(cách nói thông tục) Người đầu óc rỗng tuếch không biết gì.(คำสแลง)คนที่ไม่มีสิ่งใดที่รู้เลยและที่สมองว่างเปล่า(bahasa kasar) orang yang berkepala kosong tanpa pengetahuan(прост.) Человек, который ничего не знает и не умеет.
- (속된 말로) 아는 것이 없이 머리가 텅 빈 사람.
empty-headed person
あたまがからっぽのひと【頭の空っぽの人】
âne, abruti
necio, burro, cabeza hueca
хоосон толгойт, усан толгойт
đầu óc rỗng tuếch, đầu đất
คนสมองทึบ, คนสมองโล่ง
kepala udang
болван; чугунная голова
あたまがきれる【頭が切れる】
1. 영리하다
形容詞AdjetivoTính từصفةคำคุุณศัพท์AdjectifТэмдэг нэрAdjektivaимя прилагательноеAdjective형용사
- Quick-witted and smart.頭の回転が速くて賢い。Qui est perspicace et intelligent.Sagaz e inteligente.حاد الذكاء сүүхээтэй ухаалаг.Tinh nhanh và thông minh.มีสายตาที่ว่องไวและฉลาดหลักแหลม cepat menyadari sesuatu dan pintarУмный, быстро ориентирующийся в обстановке и ситуации.
- 눈치가 빠르고 똑똑하다.
clever; bright; intelligent
りこうだ【利口だ】。りはつだ【利発だ】。れいりだ【怜悧だ】。あたまがきれる【頭が切れる】
être intelligent, malicieux, brillant
inteligente, listo, sagaz, perspicaz
ذكي
цовоо сэргэлэн, ухаантай
lanh lợi, nhanh trí, sáng dạ
เฉลียวฉลาด, หลักแหลม
pintar, cerdas
смышлёный
2. 영특하다
形容詞AdjetivoTính từصفةคำคุุณศัพท์AdjectifТэмдэг нэрAdjektivaимя прилагательноеAdjective형용사
- Very outstanding and excellent unlike ordinary people. ずば抜けて優れていて立派である。Qui est vraiment hors du commun, excellent, et se distingue des gens ordinaires.Que es eminente y excelente, diferente a las personas comunes.متفوق وممتاز مقارنة بالناس العاديينжирийн хүнээс өөр маш гоц гарамгай. Rất nổi trội và ưu tú khác biệt với người bình thường.ดีเลิศและโดดเด่นมากต่างกับคนปกติsangat hebat dan luar biasa yang membuat berbeda dengan orang biasaИзумительный, очень выделяющийся и отличающийся от обычных людей.
- 보통 사람과 다르게 매우 뛰어나고 흘륭하다.
sagacious; exceptionally intelligent; exceptionally smart
えいめいだ【英明だ】。あたまがきれる【頭が切れる】
intelligent, sagace, perspicace
sabio, inteligente
عاقل ، ذكيّ ، نبيه ، فطن
сод ухаант
thông thái đặc biệt, thông minh xuất chúng
ฉลาดหลักแหลม, เฉียบแหลม, อัจฉริยะ
cerdas, cerdik
выдающийся; исключительный
あたまがふらつく【頭がふらつく】
形容詞AdjetivoTính từصفةคำคุุณศัพท์AdjectifТэмдэг нэрAdjektivaимя прилагательноеAdjective형용사
- Embarrassed about an unexpected thing or not knowing what to do due to several complex things.思いがけないことで戸惑ったり、色々複雑なことがあってなすすべを知らないところがある。Qui a l'air de ne pas savoir quoi faire parce que l'on est embarrassé par un fait inattendu ou parce que de plusieurs choses se compliquent. Que no sabe qué hacer por quedarse perplejo de algo imprevisto o por estar complejas las cosas.يشعر بالارتباك جراء مواجهة أمر غير متوقع او يشعر بالحيرة بسبب تعقد العملсанаандгүй явдлаас болж сандрах буюу олон янзын явдал зэрэгцэн яахаа мэдэхгүй байх.Bất ngờ bởi việc xảy ra ngoài ý muốn hoặc nhiều việc phức tạp quá nên không biết phải làm gì.มีจุดที่ไม่รู้ว่าจะต้องทำอย่างไรเนื่องมาจากงงงวยกับเรื่องที่ไม่ได้คาดคิดหรือเรื่องหลายเรื่องสับสนวุ่นวาย ada sisi kebingungan karena suatu hal yang di luar dugaan, atau tidak tahu harus bagaimana karena beberapa hal yang rumitНе знающий, как поступить из-за чего-либо неожиданного или непредвиденного, или чего-либо запутанного.
- 뜻밖의 일로 당황하거나 여러 가지 일이 복잡하여 어찌할 바를 모르는 데가 있다.
bewildered; puzzled; upset
めんくらう【面食らう】。あたまがふらつく【頭がふらつく】
confus, bouleversé, étourdi, déconcerté, embarrassé, ahuri, désorienté, perplexe, troublé, confondu, stupéfait, abasourdi, consterné
desconcertado, perplejo, confuso
متحير
самгардах, тэвдэх, будлих
rối bời, bối rối
งุนงง, มึนงง, งงงัน, งงงวย
bingung, pusing, kebingungan
растерявшийся; растерянный
あたまがふらふらする【頭がふらふらする】
形容詞AdjetivoTính từصفةคำคุุณศัพท์AdjectifТэмдэг нэрAdjektivaимя прилагательноеAdjective형용사
- Feeling dizzy and like one has a heavy pounding in one's head.頭がぐらぐらして目まいがする。Qui a mal à la tête et qui a la tête qui tourne excessivement.Que marea o aturde la cabeza.يشعر بصدى أفكاره داخل ذهنه مع دوارтолгой хүчтэй өвдөн эргэх.Đầu óc chao đảo mạnh và hoa mắt.สมองที่อื้ออึงและวิงเวียนอย่างหนัก kepala sangat pening dan pusingКружащийся и сильно звенящий в голове.
- 머리가 심하게 울리고 어지럽다.
dazed
あたまがふらふらする【頭がふらふらする】
qui est pris de vertige, qui a un éboulissement
mareante, aturdido
حائر الذهن
толгой эргэх
ong ong, choáng váng
งุนงง, มึนงง, งงงัน, งงงวย
pusing, pening
звенящий в голове; головокружительный
あたまでっかちしりすぼり【頭でっかち尻すぼり】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A state or situation in which the beginning is grandiose and impressive, yet the finish is disappointing as it loses momentum. 初めは勢いがよいが、終わりは振るわないことや状況。Événement ou situation dans laquelle l'on commence quelque chose de façon prometteuse et grandiose, mais où l'ardeur baisse petit à petit vers la fin.Disposición de los términos de una gradación de modo que a partir de un clímax la tensión es descendente.أمر أو حالة تشير إلى أن البداية كانت كبيرة ورائعة بينما الخاتمة تنخفض انخفاضا تدريجيا شيئا فشيئاсүр дуулиантай эхэлсэн боловч дуусах шатандаа орох тусам бага багаар эрч хүч нь суларч буй ажил ба байдал.Tình huống xảy ra theo xu hướng long trọng và to tát khi bắt đầu nhưng càng về cuối lại càng giảm sút khí thế.เรื่องหรือสถานการณ์ที่ตอนเริ่มต้นดูยิ่งใหญ่และมโหฬาร แต่ยิ่งใกล้จุดสิ้นสุด พลังค่อย ๆ อ่อนลงไปเรื่อย ๆ hal atau keadaaan yang terlihat heboh dan hebat ketika dimulai namun kekuatannya semakin berkurang seiring mendekati akhirСостояние либо обстоятельства, всё более уменьшающиеся по мере выполнения работы, которая вначале казалась огромной, грандиозной.
- 시작할 때는 거창하고 대단해 보이지만 끝으로 갈수록 점점 기세가 줄어드는 일이나 상황.
anticlimax
りゅうとうだび【竜頭蛇尾】。あたまでっかちしりすぼり【頭でっかち尻すぼり】
finir en queue de poisson, se terminer en queue de poisson, finir mal après un bon début
anticlímax, decepción
خاتمة غير مشرفة
бардам ам, шалдан гуя
đầu voi đuôi chuột
เหตุการณ์ที่ลดความสำคัญลงอย่างกะทันหัน, เรื่องที่ตั้งต้นดีแต่มาผ่อนลงตอนหลัง
anti klimaks
хорошее начало и дурной конец; громкое начало и бесславный конец
あたまでっかち【頭でっかち】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- (teasing) A person who has a big head. 頭が大きい人をあざけっていう語。(moqueur) Personne avec une grande tête.(BURLESCO) Persona que tiene la cabeza grande.(بعبارة مازحة) شخص ذو رأس كبير(шоол.) том толгойтой хүн.(cách nói trêu chọc) Người đầu to. (คำที่ใช้พูดหยอกล้อ)คนที่มีศีรษะใหญ่(untuk mengejek atau mempermainkan) orang berkepala besar(шутл.) Человек с большой головой.
- (놀리는 말로) 머리가 큰 사람.
man with a big head
あたまでっかち【頭でっかち】
grosse tête
cabezón, cabezudo
رجل برأس كبير
том толгойт
tướng đầu to, tướng quân đầu to
ไอ้หัวโต, ไอ้คนหัวโต
kepala besar
головастый (о человеке)
あたまにくる【頭に来る】
形容詞AdjetivoTính từصفةคำคุุณศัพท์AdjectifТэмдэг нэрAdjektivaимя прилагательноеAdjective형용사
- Feeling bad and unpleased because one does not like something. 非常に気に障ったり気に入らなくて不愉快である。Qui se sent mal du fait d'être très vexé ou d'un sentiement déplaisant.Sentirse mal por molestarse o no gustarle mucho algo.كريه للغاية أو ليس مرغوبا ما يؤدي لمزاج سيئтуйлын таагүй юмуу сэтгэлд нийцэхгүй, сэтгэл санаа муухай байх.Rất khó chịu hay không hài lòng nên tâm trạng không vui.ไม่สบอารมณ์หรือไม่พอใจเป็นอย่างยิ่งทำให้อารมณ์ไม่ดีhati merasa tidak enak karena sangat sebal atau tidak berkenan di hatiПлохое настроение от того, что что-либо не нравится или приходится не по душе.
- 몹시 언짢거나 마음에 들지 않아 기분이 나쁘다.
sickening; revolting; nauseating
はらだたしい【腹立たしい】。あたまにくる【頭に来る】
détestable, désagréable, nauséeux, dégoûtant, répugnant, écœurant, écœuré
insoportable, intolerable, inaguantable, insufrible
كريه
таагүй, муухай, жигших, зэвүүцэх
buồn nôn, ghê tởm
น่ารังเกียจ, น่าขยะแขยง, น่าสะอิดสะเอียน
menjijikkan, menyebalkan, memuakkan
отвратительный; неприятный
あたまのてっぺん【頭の天辺】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- The top of the head.頭の最も上の部分。Partie la plus haute de la tête.Parte superior de la cabeza.الجزء العلوي من الرأسтолгойн хамгийн дээд хэсэг.Phần trên cùng của đầu.ส่วนบนสุดของศีรษะbagian kepala paling atasСамая верхняя часть головы.
- 머리의 맨 윗부분.
the top of the head
あたまのてっぺん【頭の天辺】
толгойн орой, зулай
đỉnh đầu
ศีรษะ, หัว, ส่วนบนสุดของศีรษะ
ubun-ubun
макушка
あたまをさげる【頭を下げる】
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To bow one's head repeatedly with the forehead almost touching the floor as a show of respect or plea.尊敬の意を表したり哀願したりするために、ひたいが地につくほど丁寧にお辞儀をする。Faire de nombreuses courbettes à quelqu'un pour lui exprimer son respect ou le supplier, au point que le front touche le sol.Bajar reiteradamente la cabeza hasta que la frente toca el suelo para rogar o en expresión de respeto. ينحي رأسه حتى يضع جبهته على الأرض مرارا من أجل الطلب أو التعبير عن الاحترامхүндэтгэлээ илэрхийлэх юмуу учир шалтгаанаа тайлбарлах гэж шаланд духаа хүргэх шахуу толгойгоо байнга бөхийлгөх.Cứ liên tục cúi thấp đầu đến mức chạm trán xuống nền để giãi bày hay thể hiện ý tôn kính.ก้มศีรษะจนหน้าผากแทบจะติดพื้นเพื่อแสดงความหมายของการเคารพหรือการอ้อนวอนmenundukkan kepala dengan sering sampai kening menyentuh lantai karena ingin memperlihatkan rasa hormat atau memohon belas kasihanПостоянно склонять голову, практически касаясь лбом земли, для выражения уважения или просьбы.
- 존경의 뜻을 나타내거나 사정을 하느라 바닥에 이마가 닿을 정도로 머리를 자꾸 숙이다.
bow one's head repeatedly
ぬかずく【額突く】。あたまをさげる【頭を下げる】。へいしんていとうする【平身低頭する】
faire des courbettes devant quelqu'un
inclinarse, agacharse
يظهر تواضعا
тонголзох, бөхөлзөх
dập đầu lạy
นอบน้อม, นอบน้องถ่อมตน, ถ่อมตัว
bersujud, menjilat
преклоняться; наклонять голову; кланяться до земли
あたまをしぼる【頭を絞る】
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To concentrate and think hard about different options.あれこれ悩み、妙案がないか集中して考える。Se soucier de tout ici et là et se concentrer.Pensar suficientemente centrando la mente.يقلق كثيرا ويركز البال على شيء ويفكّر فيه كثيراэнэ тэрийг эргэцүүлэн сэтгэл санаагаа төвлөрүүлж бодох.Đắn đo thế này thế nọ và tập trung tinh thần để suy nghĩ.เพื่อสลัดพวกฝุ่นหรือสิ่งอื่นออก หรือmengkhawatirkan ini itu dan mengonsentrasikan jiwa lalu berpikirХорошо обдумывать что-либо.
- 이리저리 고민하고 정신을 집중하여 생각하다.
struggle to create; wreck
あたまをしぼる【頭を絞る】。くふうする【工夫する】。くめんする【工面する】
se casser la tête
razonar, reflexionar, recapacitar
يفكّر في
эргэцүүлэх, бодох, шавхах
vắt óc
พรึ่บ
mendesak, memaksa
собираться с мыслями
あたまをもたげる【頭を擡げる】
1. 대두되다
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- For a certain matter or phenomenon to newly appear. ある問題や現象が新しく表れる。 (Problème ou phénomène) Apparaître pour la première fois.Aparecer un asunto o un fenómeno de manera pública e inesperada.يظهر مشكلة أو ظاهرة بشكل جديدямар нэг асуудал, юм үзэгдэл шинээр бий болох.Vấn đề hay hiện tượng nào đó mới được xuất hiện.ปรากฏการณ์หรือปัญหาใด ๆ เกิดขึ้นมาใหม่suatu masalah atau fenomena baru munculПоявляться (о какой-либо проблеме или явлении).
- 어떤 문제나 현상이 새롭게 나타나다.
emerge; rise; come to the fore
たいとうする【台頭する】。あたまをもたげる【頭を擡げる】
se mettre en évidence, se faire remarquer, prendre de l'importance, prendre de la hauteur, devenir puissant, passer au premier plan, sortir de l'anonymat, acquérir de la notoriété, monter, être mis en avant
salir a la palestra
يطلع
гарч ирэх, үүсэх
được xuất hiện, được ra đời
เกิดขึ้น, ปรากฏขึ้น, มีความสำคัญขึ้น, กลายเป็นเรื่องสำคัญ
dimunculkan
возникнуть; подниматься
2. 대두하다
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- For a certain matter or phenomenon to newly appear. ある問題や現象が新しく表れる。 (Problème ou phénomène) Apparaître pour la première fois.Hacerse público un problema o asunto de manera inesperada.يظهر مشكلة أو ظاهرة بشكل جديدямар нэг асуудал, юм үзэгдэл шинээр бий болох.Vấn đề hay hiện tượng nào đó mới xuất hiện.ปรากฏการณ์หรือปัญหาใด ๆ เกิดขึ้นมาใหม่suatu masalah, fenomena baru muncul Появляться (о какой-либо проблеме или явлении).
- 어떤 문제나 현상이 새롭게 나타나다.
emerge; rise; come to the fore
たいとうする【台頭する】。あたまをもたげる【頭を擡げる】
se mettre en évidence, se faire remarquer, prendre de l'importance, prendre de la hauteur, devenir puissant, passer au premier plan, sortir de l'anonymat, acquérir de la notoriété, monter, être mis en avant
salir a la palestra
يطلع
гарч ирэх, үүсэх
xuất hiện, ra đời, phát sinh
เกิดขึ้น, ปรากฏขึ้น, มีความสำคัญขึ้น, กลายเป็นเรื่องสำคัญ
muncul
возникнуть; подниматься
'日本語 - 韓国語 > あいうえお' 카테고리의 다른 글
あちら - あっしょう【圧勝】 (0) | 2020.02.07 |
---|---|
あたま【頭】 - あちに【彼方に】 (0) | 2020.02.07 |
あせ【汗】 - あたえる【与える】 (0) | 2020.02.07 |
あしゆびのつめ【足指の爪】 - あせる【褪せる】 (0) | 2020.02.07 |
あざむく【欺く】 - あしもと【足元・足下】 (0) | 2020.02.07 |