あしゆびのつめ【足指の爪】あしゆび【足指】あし・よし【葦・芦・蘆】あしわざ【足技】あしわざ【足技・足業】あしわ【足輪】あし【脚】あし【足】あし【足・脚】あじがつく【味が付く】あじけない【味気ない】あじつけられる【味付けられる】あじつける【味付ける】あじつけ【味付け】あじみする【味見する】あじわい【味わい】あじわう【味わう】あじをつける【味を付ける】あじ【味】あす【明日】あずかりしらない【与り知らない】あずかりしる【与り知る】あずかるあずかる【預かる】あずきあん【小豆餡】あずきかきごおり【小豆かき氷】あずき【小豆】あずけいれきん【預け入れ金・預入金】あずけいれる【預け入れる】あずけいれ【預け入れ・預入】あずける【預ける】あずまや【東屋・四阿】あせあな【汗孔】あせくささ【汗臭さ】あせしずく【汗雫】あせじみる【汗染みる】あせのあと【汗の跡】あせのにおい【汗の臭い】あせまみれ【汗まみれ】あせも・あせぼ【汗疹】あせり【焦り】あせる【焦る】あせる【褪せる】
あしゆびのつめ【足指の爪】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- The hard part that is covering and protecting the end of the toe.足先を覆って保護する硬い部分。Partie dure qui recouvre et protège le bout du doigt de pied.Parte dura que cubre y protege el extremo de los dedos del pie.جزء صلب ومغطي بإصبع القدم للحماية من طرفه хөлний хурууг бүрхэж тогтсон эвэрлэг бүрхүүл.Phần cứng che và bảo vệ phần trên của đầu ngón chân.สิ่งซึ่งมีลักษณะแข็งอยู่ตอนปลายนิ้วสำหรับป้องกันส่วนของปลายนิ้วเท้าbagian yang paling keras di ujung jari kaki untuk melindungi ujung kaki Роговой покров на конце пальца многих млекопитающих и птиц или на конце пальца ноги человека.
- 발가락의 끝을 덮어 보호하고 있는 단단한 부분.
toenail
あしゆびのつめ【足指の爪】
ongle (de pied), griffe, serre
uña del pie
ظفر إصبع القدم
хөлийн хумс
móng chân
เล็บเท้า
kuku jari kaki, kuku kaki
коготь; ноготь (на пальце ноги)
あしゆび【足指】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- The front end part of one's foot that is divided into five sections.足の先の5本に分かれている部分。Partie qui se divise en cinq bouts, à l'avant du pied.Parte en el extremo frontal de los pies que está dividida en cinco extremidades.أجزاء منقسمة إلى خمسة من الطرف الأمامي في القدم хөлний урд үзүүрт байдаг таван салаа салаалсан хэсэг.Phần chia thành 5 nhánh ở phía trước của bàn chân. ส่วนปลายของเท้าด้านหน้าสุดที่แยกออกเป็น 5 ส่วนbagian yang terbagi menjadi lima cabang pada ujung kakiОдна из пяти подвижных конечных частей ступни ноги.
- 발의 앞쪽 끝에 다섯 갈래로 갈라져 있는 부분.
toe
あしゆび【足指】
orteil
dedo del pie
إصبع القدم
хөлийн хуруу
ngón chân
นิ้วเท้า
jari kaki
палец на ноге
あし・よし【葦・芦・蘆】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A thin and tall plant that grows in large fields, in wetland or waterside.湿地や水辺に森をなして育つ、茎が細く、背の高い草。Plante de haute taille à tige fine, qui pousse en abondance dans les zones humides ou au bord de l'eau.Planta alta de tallo fino que crece formando bosques cerca del agua o en humedales.نبات طويل ذو ساق رقيق، ينمو بشكل بستان على الشاطئ أو الأراضي الرطبةчийгтэй газар болон голын хөвөөгөөр битүү ургадаг, нарийн иштэй, өндөр өвс.Cỏ có thân mảnh và cao, sống thành bụi ở đầm lầy hay bờ nước.ต้นหญ้าที่มีลักษณะลำต้นสูงยาวและบาง เจริญเติบโตเป็นทุ่งในหนองน้ำหรือริมน้ำrerumputan yang daunnya tipis dan tinggi yang membentuk hutan di rawa atau pinggir perairan Травянистое растение с длинными, тонкими стеблями, которое образует заросли на болотистой местности, либо по берегам рек.
- 습지나 물가에서 숲을 이루어 자라는, 줄기가 가늘고 키가 큰 풀.
reed
あし・よし【葦・芦・蘆】
roseau
junco, caña
قصب
зэгс
cây sậy
อ้อ, ต้นอ้อ
alang-alang
тростник; камыш
あしわざ【足技】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A talented usage of one's feet.足を使ってする曲芸。Talent à bouger des pieds.Talento o habilidad para mover los pies.توليد الطاقة الكهربائيةхөлөөрөө үзүүлэх уран хөдөлгөөн. Tài điêu luyện bằng chân.ทักษะการบังคับด้วยขาbakat atau keahlian menggunakan kakiТалант, умение делать что-либо ногами.
- 발로 부리는 재주.
foot skills
あしげい【足芸】。あしわざ【足技】
jeu de jambes
habilidad para controlar el balón con los pies
توليد كهرباء
хөлөөрөө үзүүлэх уран хөдөлгөөн
tài điêu luyện chân
พรสวรรค์การใช้ขา, ทักษะการใช้ขา
bakat guna kaki
あしわざ【足技・足業】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- The movement of kicking in sports.スポーツで足で蹴る動作。Mouvement de frapper avec le pied, en sport.En los deportes, movimiento de patear.مغادرة القطار أو الطائرة ووصلهاдасгалын хөлөөрөө өшиглөх хөдөлгөөн.Động tác đá bằng chân.การเคลื่อนไหวโดยการเตะด้วยเท้าในการเล่นกีฬาgerakan menendang dalam olahraga (в спорте) Пинок ногой.
- 운동에서 발로 차는 동작.
kick
あしわざ【足技・足業】。けりわざ【蹴り技】
Coup de pied
patada
انطلاق ووصول
өшиглөх, тийрэх
cú đá, cái đá
การเตะ
tendangan
удар ногой
あしわ【足輪】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A round accessory for wearing on the ankle to dress up oneself.お洒落のために足首につける輪状の装身具。Accessoire d'ornement de forme arrondie porté à la cheville.Accesorio en forma de aro o cadena que se pone para adornar el tobillo.زينة بشكل دائرة تُعلّق بكاحل لتحسين المنظرгарын бугуйд зүүдэг дугуй хэлбэрийн гоёл.Trang sức tròn đeo ở cổ chân để làm đẹp.เครื่องประดับลักษณะเป็นวงกลมที่ใช้สวมรอบข้อเท้าเพื่อความสวยงาม aksesoris, perhiasan berbentuk bulat yang dikenakan di pergelangan kaki untuk memperindah atau mempercantik diri Украшение круглой формы, надеваемое на лодыжку.
- 멋을 내기 위해 발목에 차는 둥근 모양의 장식품.
anklet; ankle bracelet
あしわ【足輪】
bracelet de cheville, chaîne de cheville
tobillera, ajorca
خلخال للقدم
бугуйвч
cái lắc đeo chân, cái vòng đeo chân
กำไลข้อเท้า
gelang kaki
браслет на ноги
あし【脚】
1. 다리¹
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A part attached to the bottom of an item to support something or prevent it from touching the ground directly.物を支えたり、直接地面に接しないように物の下につけた部分。Partie attachée au bas d'un objet pour le soutenir ou lui éviter de toucher directement le sol.Extremo inferior que se adhiere a objetos y sirve de soporte al cuerpo o para evitar éste toque directamente el suelo.جزء ملصق بأسفل شيء من أجل دعمه أو منعه من لمس الأرض مباشرةюмыг ивэх буюу шууд газар хүргэхгүйн тулд юмны доор залгаатай хэсэг.Phần gắn ở bên dưới đồ vật để đỡ hoặc làm cho đồ vật không chạm trực tiếp xuống đất.ส่วนที่ติดกับด้านล่างของสิ่งของเพื่อรองรับสิ่งของหรือไม่ให้สัมผัสกับพื้นดินโดยตรงbagian yang menempel di bawah suatu benda untuk menopang benda tersebut atau agar tidak langsung menyentuh ke tanahЧасть какого-либо предмета, прикреплённая внизу как подставка или же предотвращающая его прикосновение с полом или землёй.
- 물건을 받치거나 직접 땅에 닿지 않게 하기 위하여 물건의 아래쪽에 붙인 부분.
leg
あし【脚】
pied, bras
pata
хөл, ивээс
chân
ขา
kaki
ножка
2. 발¹
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A short part that sticks out to support the bottom of a piece of furniture, etc., for balance.家具などの下を支えて均衡を取っている、短く突き出た部分。Partie saillante et courte soutenant le bas d'un meuble, etc. et lui permettant ainsi de garder l'équilibre.Parte sobresaliente en muebles que sirve de base para el equilibrio.جزء بارز قصير يعتبر قاعدة الأثاث ليحافظ على توازنهтавилга гэх мэтийн эд зүйлийг дороос нь тулж тэнцвэртэй байлгаж өгдөг, түрж гарсан богино тулгуур хэсэг.Phần nhô ra ngắn, đỡ phía dưới của đồ nội thất để giữ thăng bằng.ส่วนที่ยืนออกมาสั้น ๆ และเป็นฐานที่เสมอกันอยู่ด้านล่างของเครื่องตกแต่งบ้าน เป็นต้นbagian yang menonjol pendek yang menahan bagian bawah dari mebel dan menjaga keseimbangannyaНемного выступающая часть мебели и т.п., которая подставляется внизу для сохранения баланса.
- 가구 등의 밑을 받쳐 균형을 잡고 있는, 짧게 튀어나온 부분.
leg
あし【脚】
pied
pie
قائمة, قدم
хөл
chân
ขา(โต๊ะ, เก้าอี้, เฟอร์นิเจอร์)
kaki
нога; ножка
あし【足】
1. 걸음
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- The act of visiting a certain place.ある場所を訪問すること。Fait de visiter un lieu.Acción de visitar un lugar.القيام بزيارة إلى مكان ماямар нэгэн газраар орох явдал.Việc viếng thăm nơi nào đó.การไปเยือนที่ใด ๆkegiatan mengunjungi suatu tempatПосещение какого-либо места.
- 어떤 곳을 방문하는 것.
visit
あし【足】
visite
paso, visita, pasada
ирэх, очих
sự đặt chân đến
การไปเยือน
kunjungan, kedatangan
поход
2. 굽
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- The base of a plate or bowl. 器の足の部分。Partie servant de support à un récipient.Parte inferior o fundamento en que se apoya un cuenco.طبقة أسفل الوعاءтавагны доод ёроол хэсэг.Phần đỡ bên dưới của cái bát.ส่วนที่อยู่ด้านล่างเป็นฐานของถ้วยชามbagian penopang mangkuk Нижняя подставочная часть посуды.
- 그릇의 밑받침 부분.
base
あし【足】。たかはい【高杯】
pied
base
ёроол, тавагны ёроол
đế bát, đế chén
ก้น(ถ้วย, ชาม, หม้อ)
kaki mangkuk
дно посуды
3. 다리¹
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- An organ attached to the head of a squid, octopus, etc., that is used to swim or catch prey.イカ、タコの頭に付いて、泳いだり餌を取ったりするのに用いられる器官。Organisme attaché à la tête du calmar, de la pieuvre, etc. utilisé pour nager ou chasser une proie.Órgano que cuelga de la cabeza de calamares o pulpos y que les sirve para nadar o para la captura de alimento.أطراف من رؤوس الحبار أو الأخطبوط يستعملها في السباحة والصيدдалайн арваалж, наймаалж зэргийн толгойд залгаатай, сэлэх буюу идэх юмаа барихад хэрэглэдэг эрхтэн.Cơ quan gắn với đầu của mực hoặc bạch tuộc v.v... dùng để bơi hay bắt mồi.อวัยวะที่มีไว้ในการจับของกินหรือว่ายน้ำโดยติดกับส่วนหัวของปลาหมึกหรือปลาหมึกสาย เป็นต้น organ yang menggantung di kepala binatang seperti cumi-cumi, gurita, dsb yang digunakan untuk berenang atau meraih makanan Орган у осьминога или кальмара, прикреплённый к голове, которым он ловит корм и с помощью которого передвигается в воде.
- 오징어, 문어 등의 머리에 달려서 헤엄을 치거나 먹이를 잡는 데 쓰는 기관.
leg
あし【足】
tentacule
tentáculo
хөл, тэмтрүүл
râu, chân
ขา
kaki
нога
4. 발¹
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- The bottom most part of a human's or animal's leg.人間や動物の脚の末端部分。Partie située tout au bout des jambes de l'homme ou des pattes de l'animal.Punta de la pierna de una persona o un animal.جزء أخير من رجل الإنسان أو الحيوانхүн, амьтны хөлний үзүүр хэсэг.Phần cuối cùng ở chân của người hay động vật.ส่วนล่างสุดของขาคนหรือสัตว์bagian paling ujung dari kaki manusia atau binatangСамая конечная часть на ногах человека или животного.
- 사람이나 동물의 다리 맨 끝부분.
foot
あし【足】
pied, jambe
pie
قدم
хөл
bàn chân
เท้า
kaki
ступня; нога
5. 발걸음
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- The act of moving one's foot from one spot to another.足を運んで歩く動作。Mouvement consistant à faire un pas et à marcher.Movimiento de caminar moviendo los pies.حركة المشي بنقل القدم хөлөө зөөж алхах хөдөлгөөн.Động tác di chuyển bàn chân để bước đi bước đi.อากัปกริยาการเคลื่อนไหวแล้วเดินด้วยเท้าgerakan memindahkan atau menjalankan kaki Движение ногами при ходьбе.
- 발을 옮겨 걷는 동작.
- The act of coming and going.行き来する行為。Action d'aller et de venir.Acción de ir y venir.حركة الذهاب والإياب ирж очих үйлдэл.Hành vi đến và đi.พฤติกรรมการเดินไปเดินมาtindakan datang dan pergi Приход и уход.
- 오고 가는 행위.
gait
あし【足】。あしどり【足取り】。あゆみ【歩み】
pas, démarche, allure
paso
خطوة، مشية
алхаа, алхам
bước chân
การก้าวเท้า, การย่างเท้า
langkah kaki
шаг; походка; ходьба
visit
あし【足】
paso
خطوة، مشية
орж гарах
Sự lui tới
ฝีเท้า, การเดินไปเดินมา
kunjungan
походка; посещение
6. 발길
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A step that one takes forward.前へ動かし歩いていく足。Pied bougeant vers l'avant et marchant.Pie que se mueve hacia adelante cuando se camina.قدم يُحرَك إلى الأمام للمشيхөлийн урагшлан явах хөдөлгөөн.Bàn chân di chuyển bước đi về phía trước.เท้าที่เคลื่อนไหวและก้าวไปทางด้านหน้าlangkah kaki menuju ke depan Движение ног при ходьбе.
- 앞으로 움직여 걸어 나가는 발.
- The act of people coming and going.人の往来。Allées et venues des gens.Tránsito de personasذهاب الناس وإيابهمхүмүүс ирж очих.Việc đến và đi của mọi người.การไปและมาของคนdatang dan perginya orang-orang Приход и уход людей.
- 사람들의 오고 감.
- A foot that is stretched forward forcefully.前へ力強く踏み出す足。Pied s'étendant grandement vers l'avant.Pie con el que se patea fuertemente hacia adelante.قدم يُدفَع إلى الأمام بقوةурагш нь хөлөөр тийрэх.Chân duỗi mạnh về phía trước.เหยียดขาออกไปทางด้านหน้าอย่างแรงtendangan keras ke depan Сильный толчок ногой вперёд.
- 앞으로 세차게 뻗는 발.
step
あし【足】。ほ【歩】
pas, coup de pied
paso
خطوة
алхаа
bước đi
ก้าว, เดิน, ก้าวเท้า, ย่างเท้า
langkah ke depan
шаг
visit
あし【足】。いきき【行き来】。おうらい【往来】
fréquentation, allées et venues
tránsito de personas
خطوة
орж гарах, хөл хөдөлгөөн
bước chân
ไป, มา, ไปมา
lalu-lalang (orang)
приход и уход
kick
あし【足】
patada, pateada
خطوة
өшиглөх
cú đá
เตะ
tendangan ke depan
пинание ногой; удар ногой
7. 발치
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- The side where one's feet are when standing up. 場所や物の下部や先の部分。Partie inférieure ou extrémité d'un endroit ou d'un objet.Parte inferior o extremo de un lugar u objeto.جزء أسفل أو آخر من المكان أو الشيءгазар орон, эд зүйлийн доод хэсэг буюу төгсгөл хэсэг.Phần dưới hay phần cuối của nơi chốn hay đồ vật.ส่วนปลายสุดหรือส่วนล่างสุดของสถานที่หรือสิ่งของbagian bawah, bagian ujung suatu tempat atau barang Нижняя часть чего-либо.
- 장소나 물건의 아랫부분이나 끝부분.
base; bottom
あし【足】
pied
parte inferior o extremo de un lugar u objeto
جانب آخر
хормой, хөл
phần cuối, phần dưới
ตีน(เขา), ท้าย(หมู่บ้าน), ปลาย(เตียง)
bagian bawah, ujung bawah
ножка; подножие
あし【足・脚】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A body part attached to the bottom of the torso of a person or animal that is used to walk or run.人間や動物の胴体の下について、立ったり歩いたり走ったりする機能を行う身体部位。Partie du corps attachée au bas du corps humain ou animal servant à se lever, marcher et courir.Parte del cuerpo que se encuentra pegado en la parte inferior de las personas o animales y se encarga del trabajo de caminar o correr.عضو في أسفل جسم الإنسان أو الحيوان تمكنه من الوقوف والمشي والجري وأعمال من غيرهاхүн ба амьтны эх биеийн доод хэсэгт залгаатай, зогсох, алхах, гүйх үүрэг гүйцэтгэдэг биеийн эрхтэн.Bộ phận gắn ở phần dưới của cơ thể người hay động vật, làm nhiệm vụ đi lại, đứng hoặc nhảy.ส่วนของร่างกายที่ทำหน้าที่ยืน เดินและวิ่งโดยติดกับส่วนล่างของลำตัวคนหรือสัตว์ bagian tubuh yang menempel di bagian bawah badan manusia atau binatang, untuk melakukan pekerjaan seperti berdiri, berjalan, berlariНижняя конечность тела человека или животного, позволяющая стоять, ходить или бегать.
- 사람이나 동물의 몸통 아래에 붙어, 서고 걷고 뛰는 일을 하는 신체 부위.
leg
あし【足・脚】
jambe, patte
pierna
رِجْل
хөл
chân
ขา
kaki
нога
あじがつく【味が付く】
1. 들다²
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- For food, fruits, etc., to become tasty as they ripen.料理、実などが熟しておいしくなる。prendre du goût, prendre de la saveur, devenir bon, devenir savoureuxPonerse maduros frutos o comidas de tal manera que estén en su punto y con buen sabor. يتحسّن ذواق الطعام أو الفاكهة عندما تنضج хоол, жимс зэрэг гүйцэд боловсорч амттай болох.Thức ăn, trái cây chín nên vị trở nên thơm.อาหาร หรือพืชพันธุ์ เป็นต้น ได้สุกแล้วจึงมีรสชาติที่ดีขึ้น makanan, buah, dsb matang sehingga rasanya menjadi enakПоспевать и становиться вкусным (о еде, плодах и т. п.).
- 음식, 열매 등이 익어서 맛이 좋아지다.
ripen; mature
あじがつく【味が付く】
prendre du goût, prendre de la saveur, devenir bon, devenir savoureux
madurar, sazonar
يصبح ناضجا،يصبح معتّقا
орох
ngon, đúng vị
สุก, เข้าที่, ได้ที่
matang, masak
стать вкусным; поспеть
2. 익다¹
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- For gimchi/kimchi, alcoholic bevarage, jang, Korean sauce, etc., to be deliciously fermented.キムチ・酒・ジャン(醤)などの味が付く。(Gimchi, alcool, saumure, etc.) Devenir goûteux.Tener un mejor sabor, ya sea kimchi, licor o jang.يستوي الكيمتشي، خمر، جانغ أو غيره حتى اكتمالهкимчи, архи, жан мэтийн зүйл амт орж болох.Kim chi, rượu, tương... có vị.กิมจิ เหล้าหรือเต้าเจี้ยว เป็นต้น มีรสได้ที่Kimchi, arak, kecap asin, dsb cukup terfermentasiЗабродить в достаточной мере (о кимчхи, спиртном, соевом соусе и т.п.).
- 김치, 술, 장 등이 맛이 들다.
ripen; be fermented; be well fermented
あじがつく【味が付く】。つかる【漬かる】。はっこうする【発酵する】
fermenter, cuver, devenir bon à manger
madurar, fermentar
ينضج
болох, исэх
ngấu, chín
สุก, ได้ที่
matang, masak
быть готовым; дойти до готовности
あじけない【味気ない】
1. 따분하다
形容詞AdjetivoTính từصفةคำคุุณศัพท์AdjectifТэмдэг нэрAdjektivaимя прилагательноеAdjective형용사
- Uninteresting, tedious, and stodgy.おもしろみがなく、退屈でつまらない。Qui cause de la lassitude et de l'oppression par son manque de divertissemnt.Que es tedioso, pesado y poco divertido. يشعر بالملل والإحباط بسبب عدم وجود شيء ممتعсонирхолгүй, залхуутай бачимдмаар байх.Buồn chán và bực bội vì không thú vị.ไม่สนุกจึงเบื่อและอึดอัดtidak menarik, membosankan, dan membuat sesakВызывающий скуку, надоедающий своим однообразием, доводящий до утомления.
- 재미가 없어 지루하고 답답하다.
boring
たいくつだ【退屈だ】。あじけない【味気ない】。たんちょうだ【単調だ】
ennuyeux
aburrido, monótono
ممل
уйтгартай, залхуутай, сонирхолгүй
buồn tẻ, chán ngắt, tẻ ngắt, buồn nản
เบื่อ, เบื่อหน่าย, เซ็ง
membosankan, menjemukan
скучный; монотонный; утомительный; нудный
2. 맹맹하다¹
形容詞AdjetivoTính từصفةคำคุุณศัพท์AdjectifТэмдэг нэрAdjektivaимя прилагательноеAdjective형용사
- Uninteresting and boring.おもしろくなくて退屈である。Pas intéressant et ennuyeux.Que aburre y carece de diversiones. ليس ممتعًا ومملاًсонирхолгүй, уйтгартай байх.Không thú vị và buồn tẻ.ไม่สนุกน่าเบื่อtidak menarik dan membuat bosanЛишённый интереса.
- 재미가 없고 심심하다.
dull; insipid
つまらない。あじけない【味気ない】
tedioso, aburrido
غير ممتع
уйтгартай, залхуутай
nhạt nhẽo, tẻ nhạt
ไม่สนุก, ไม่ตื่นเต้น, ไม่เร้าใจ, เบื่อ, เซ็ง
membosankan, menjemukan
пресный; скучный
あじつけられる【味付けられる】
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- For a seasoning, ingredient, etc., to be added in food in order to make it taste better.よりおいしくするために食べ物に調味料や食料品などが付け加えられる。(Épices, ingrédients) Etre ajouté à un mets pour en relever le goût. Incorporársele a una comida algún condimento, aderezo o ingrediente secundario para mejorar la sazón.يضيف عنصرا ذا صفة مختلفة إلى شيء ماхоолонд амт оруулах зорилгоор хачир болон өөр хүнсний бүтээгдэхүүн зэрэг нэмж орох.Gia vị hay nguyên liệu… được thêm vào món ăn để làm cho vị của món ăn được ngon.ใส่เครื่องปรุงรสหรือเครื่องปรุง เป็นต้น เพิ่มเข้าไปในอาหาร เพื่อทำให้รสชาติของอาหารดีsesuatu seperti bumbu masak, penyedap, dsb dimasukkan ke dalam masakan untuk membuatnya lebih sedap atau lezat Приправляться специями или пищевыми добавками и т.п. для улучшения вкусовых качеств.
- 음식의 맛을 좋게 하기 위해 음식에 양념이나 식료품 등이 더 들어가다.
be added
かみされる【加味される】。あじつけられる【味付けられる】。てんかされる【添加される】
être assaisonné, être épicé
ser condimentado, ser aderezado, ser incorporado un aderezo o condimento
أضاف
хачирлагдах, амтлагдах, амт орох
được nêm gia vị, được thêm mắm thêm muối
ปรุงรส, ปรุง, เติมเครื่องปรุง
dibumbui, disedapkan
приправляться; быть приправленным; быть сдобренным (специями)
あじつける【味付ける】
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To add a seasoning, ingredient, etc., to food in order to make it taste better.よりおいしくするために食べ物に調味料や食料品などを付け加える。 Ajouter à un mets des épices ou des ingrédients pour en relever le goût.Incorporar condimento, aderezo o ingrediente secundario a una comida para mejorar la sazón.يضيف توابل أو منتجات غذائية إلى الطعام من أجل تسحين مذاقهхоолонд амт оруулах зорилгоор хачир болон өөр хүнсний бүтээгдэхүүн зэргийг хольж нэмэх.Cho thêm gia vị hay nguyên liệu… vào món ăn để làm cho vị của món ăn được ngon.ใส่เครื่องปรุงรสหรือเครื่องปรุง เป็นต้น เพิ่มเข้าไปในอาหารเพื่อทำให้รสชาติของอาหารดีmemasukkan sesuatu seperti bumbu masak, penyedap, dsb ke dalam masakan untuk membuat rasa makanan lebih sedap atau lezat Добавлять пряности или приправы и т.п. для улучшения вкусовых качеств блюда.
- 음식의 맛을 좋게 하기 위해 음식에 양념이나 식료품 등을 더 넣다.
add; put on
かみする【加味する】。あじつける【味付ける】。てんかする【添加する】
assaisonner, épicer
condimentar, aderezar, incorporar condimento o aderezo
يضيف ، يتبل
хачирлах, амтлах, амт оруулах
nêm gia vị, thêm mắm thêm muối
ปรุงรส, ปรุง, เติมเครื่องปรุง
membumbui, menyedapkan
приправлять; придавать вкус
あじつけ【味付け】
1. 가미
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- The act of adding seasoning or ingredients to food to make it taste better.よりおいしくするために食べ物に調理料や食料品などを付け加えること。Action d’ajouter à un mets des épices ou des ingrédients pour en relever le goût.Incorporación de condimento, aderezo o ingrediente secundario en la comida para mejorar la sazón.إضافة توابل أو منتجات غذائية إلى الطعام من أجل تحسين مذاقهхоолонд амт оруулахын тулд амтлагч болон өөр хүнсний бүтээгдэхүүн зэргийг нэмж хийх явдал.Việc cho thêm gia vị hay nguyên liệu… vào món ăn để làm cho vị của món ăn được ngon.การใส่เครื่องปรุงรสหรือเครื่องปรุง เป็นต้น เพิ่มเข้าไปในอาหารเพื่อทำให้รสชาติของอาหารดีkegiatan memasukkan sesuatu seperti bumbu masak, penyedap, dsb ke dalam masakan untuk membuat rasa makanan lebih sedap atau lezat Добавление продуктов или приправы и т.п. для улучшения вкусового качества какого-либо блюда.
- 음식의 맛을 좋게 하기 위해 음식에 양념이나 식료품 등을 더 넣음.
adding
かみ【加味】。あじつけ【味付け】。てんか【添加】
assaisonnement, addition, ajout
condimentación, aderezamiento, incorporación de condimento, adición de aderezo
إضافة ، تتبيل
хачир, амтлагч, амт оруулах зүйл
việc nêm gia vị, sự gia giảm gia vị, việc bổ sung vị
การปรุงรส, การปรุง, การเติมเครื่องปรุง
pembumbuan, penambahan
заправка специями; придание вкуса
2. 간¹
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A variety of seasonings such as salt, soy sauce, fermented soybean paste used to add a salty taste to the food. 塩辛さを出すため、食べ物に入れる塩、醤油、味噌などの調味料の総称。Condiment, comme du sel, de la sauce de soja fermentée et de la pâte de soja fermentée, ajouté à l'aliment pour lui donner un goût salé.Condimento como sal, salsa de soja o doenjang (pasta de soja) que se añade a la comida para dar sabor salado.توابل مثل الملح والصويا وعجين الفول амт оруулах зорилгоор хоол хүнсэнд хэрэглэх давс, цуу, дуэньжан зэргийн хоол амтлагч.Gia vị như muối, xì dầu, tương… được cho vào thức ăn để tạo nên vị mặn.เครื่องปรุงรส เช่น เกลือ ซีอิ๊ว เต้าเจี้ยว ที่ใส่ในอาหารเพื่อให้มีรสชาติเค็มbumbu masak untuk memberi rasa asin seperti garam, kecap asin, atau saus taucoСпеции, которые кладут в блюда для придания им соленоватого вкуса, такие как соль, соевый соус, соевая паста.
- 짠맛을 내려고 음식에 넣는 소금, 간장, 된장 등의 양념.
salty seasoning; seasoning
あじつけ【味付け】
condiment salé, assaisonnement salé
sazón
ملوحة
хоол амтлагч
mắm muối, gia vị tạo vị mặn
การปรุงรสให้เค็ม, การใส่เครื่องปรุงเพื่อให้อาหารเค็ม
bumbu
соль; соевый соус; соус из красного молотого перца
3. 양념
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- An ingredient used to make food taste better.料理の味を引き立てるために使う材料。Ingrédient utilisé pour donner du goût à un plat.Material que se utiliza para dar buen sabor al alimento.مكونات تستخدم لتحسين مذاق الطعامхоолны амтыг сайжруулахад хэрэглэдэг материал.Nguyên liệu sử dụng để vị của món ăn được ngon. วัตถุดิบที่ใช้เพื่อให้รสชาติของอาหารดีbahan yang digunakan untuk membuat rasa makanan enakПряность, которую добавляют в еду для придания лучшего вкуса.
- 음식의 맛을 좋게 하려고 쓰는 재료.
seasoning
やくみ【薬味】。あじつけ【味付け】。ちょうみりょう【調味料】
assaisonnement, épices, condiment
especia, condimento
توابِل، بُهار، بُهارات
хоол амтлагч
gia vị
เครื่องปรุง, เครื่องปรุงรส, เครื่องเทศ
bumbu
приправа
あじみする【味見する】
1. 맛보다
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To taste in order to figure out the taste of the food.食べ物の味をみるために食べてみる。Essayer un plat pour en connaître le goût.Catar o tomar una pequeña porción de una comida para degustarla. يتناول طعاما لمعرفة مذاقهидээ ундааны амтыг үзэхийн тулд идэж үзэх.Ăn thử để biết vị của thức ăn.ลองกินเพื่อให้รู้รสของอาหารmencoba masakan agar tahu rasanyaПробовать что-либо для определения вкуса.
- 음식의 맛을 알기 위해 먹어 보다.
taste
あじわう【味わう】。あじみする【味見する】
goûter, déguster
probar
يتذوّق
амсах, амталж үзэх
nếm thử
ลองชิม, ชิมรส
mencicipi
пробовать
2. 보다¹
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To eat a small amount to distinguish a flavor.料理の味を加減するため、少し食べる。Manger un peu d’un plat pour en connaître le goût.Comer un poco para conocer el sabor de la comida.يأكل قليلاً من الطعام لمعرفة مذاقهхоолны амт үзэхээр багахан идэх.Ăn một ít để biết vị của thức ăn.รับประทานเล็กน้อยเพื่อให้รู้รสของอาหารmakan sedikit untuk mengetahui rasa makananСъесть в малом количестве для того, чтобы узнать вкус пищи.
- 음식의 맛을 알기 위해 조금 먹다.
taste; sample
あじみする【味見する】
goûter, goûter à, déguster
probar, saborear, degustar, paladear
يتذوّق
амсах, амт үзэх, амтлах
nếm, nêm nếm
ชิม, ลองกิน
mencicipi
пробовать
あじわい【味わい】
1. 감칠맛
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A lingering, pleasant feeling on one's tongue after one eats delicious food.おいしい料理を食べ終えた後、口に残る非常にいい感じ。Sensation très agréable qui reste en bouche après avoir consommé un mets délicieux. Sensación muy agradable que queda en la boca después de comer una comida deliciosa. إحساس جيد في الفمّ بعد تناول الطعام اللذيذамттай хоол идсэний дараагаар аманд үлдэх таатай амтны мэдрэмж.Cảm giác rất tuyệt còn lại trong miệng sau khi ăn món ngon xong.ความรู้สึกดีเป็นอย่างมากที่หลงเหลืออยู่ในปากหลังจากรับประทานอาหารอร่อยrasa sangat enak yang tersisa di lidah setelah makan masakan yang enakПриятный вкус, который остался во рту после съедания чего-либо вкусного.
- 맛있는 음식을 먹고 난 뒤에 입에 남는 아주 좋은 느낌.
- The power attracting someone's heart by touching his/her emotions.感動を与えて人の心を引き寄せる力。Force d'attirer le cœur de quelqu'un en le touchant dans ses émotions.Fuerza para atraer el corazón de otra persona dándole emoción.قوة جذب اهتمام الشخص بالتأثير العاطفيّсэтгэлийг хөдөлгөн сэтгэл татах хүч.Sức mạnh mang lại sự cảm động và lôi cuốn tâm hồn con người.พลังที่ให้ความซาบซึ้งใจแล้วดึงดูดจิตใจคนkekuatan yang menarik perasaan orang dan memberikan kesanСила, притягивающая человеческие сердца, оставляя хорошее впечатление.
- 감동을 주어 사람의 마음을 끌어당기는 힘.
flavor; savory taste
こあじ【小味】。あじわい【味わい】
goût fin, goût savoureux
sabor exquisito, exquisitez, delicia
مذاق مغريّ
сайхан амт
vị ngon tuyệt
รสดี, รสชาติดี, รสอร่อย, รสชาติเอร็ดอร่อย, รสกลมกล่อม
rasa lezat, rasa nikmat
послевкусие
charm; attraction; magnetic power
あじわい【味わい】
force attractive, charme, attrait
Fuerza de atracción, capacidad de atracción
فتنة
сэтгэл татах хүч
sức hấp dẫn, sức quyến rũ
อรรถรส
kesan
привлекательность
2. 맛깔
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- The taste of food.食べ物の味。Saveur d'un plat.Sabor de la comida o sensación que ella produce en el órgano del gusto.ذوق طعامхоолны амт.Hương vị của thức ăn.รสชาติของอาหารrasa makananКачество, свойство пищи, ощущаемое при принятии пищи.
- 음식의 맛.
taste
あじわい【味わい】。もちあじ【持ち味】
goût, goût des aliments
sabor, gusto
مذاق
амт
vị
รส, รสชาติ
rasa
вкус
あじわう【味わう】
1. 겪다
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To experience something difficult or important.苦難や重要な状況に遭って、それを経験する。Expérimenter à contre-cœur une épreuve importante et difficle.Sufrir o vivir una situación difícil o importante.يجرّب بواسطة معاناة من أمر الصعبة أو المهمّةхүнд хэцүү болон чухал үйл явдалтай тулгарч, биеэр үзэх.Đối mặt và trải qua việc khó khăn hay quan trọng.เผชิญหน้ากับเรื่องที่ยากลำบากหรือสำคัญจึงประสบmelewati masa atau kejadian yang sulit atau penting Испытывать на собственном опыте что-либо сложное или значительное.
- 어렵거나 중요한 일을 당하여 경험하다.
go through; undergo
へる【経る】。あじわう【味わう】
faire l'expérience de quelque chose, subir, connaître, éprouver, vivre
experimentar
يجرّب
тохиолдох, туулж өнгөрүүлэх, биеэр амсаж эдлэх
trải qua, trải nghiệm
ประสบ, ได้รับ, มีประสบการณ์, ผ่านประสบการณ์
mengalami
испытывать; переносить; терпеть
2. 맛보다
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To taste in order to figure out the taste of the food.食べ物の味をみるために食べてみる。Essayer un plat pour en connaître le goût.Catar o tomar una pequeña porción de una comida para degustarla. يتناول طعاما لمعرفة مذاقهидээ ундааны амтыг үзэхийн тулд идэж үзэх.Ăn thử để biết vị của thức ăn.ลองกินเพื่อให้รู้รสของอาหารmencoba masakan agar tahu rasanyaПробовать что-либо для определения вкуса.
- 음식의 맛을 알기 위해 먹어 보다.
- To experience or feel in person.直接経験したり感じたりする。Faire des expériences ou sentir directement.Sentir y probar algo directamente. يختبر ويشعر بشكل مباشرямар нэгэн зүйлийг биеэрээ мэдрэх.Trực tiếp trải qua hay cảm nhận.ลองประสบและรับรู้ด้วยตนเองmengalami sendiriНепосредственно испытать то или иное чувство, приобрести опыт.
- 직접 겪거나 느끼다.
- To eat food.食べ物を食べる。Manger de la nourriture.Ingerir alimento.يتناول الطعامхоолыг идэх.Ăn thức ăn.ลองกินอาหารmencoba makananПринимать пищу.
- 음식을 먹다.
taste
あじわう【味わう】。あじみする【味見する】
goûter, déguster
probar
يتذوّق
амсах, амталж үзэх
nếm thử
ลองชิม, ชิมรส
mencicipi
пробовать
experience; feel
あじわう【味わう】
sentir
experimentar
يجرّب
үзэх, мэдрэх
trải nghiệm, thử nghiệm, nếm trải
หาประสบการณ์, ลองหาประสบการณ์
mengalami, mencoba
испытывать на себе
eat
あじわう【味わう】
manger
comer
يأكل
идэх. амсах
ăn
ลองชิม, ชิมรส
mencicipi
кушать
あじをつける【味を付ける】
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To add an ingredient to make food taste better.料理の味を引き立てるために材料を入れたり振りかけたりする。Mettre ou ajouter un ingrédient dans un plat pour lui donner du goût.Echar o poner cierto material para dar buen sabor al alimento.يضيف بعض المكونات لتحسين مذاق الطعامхоолны амтыг сайжруулахын тулд ямар нэгэн орц нэмж хийх. Thêm vào hoặc rắc vào nguyên liệu nào đó để làm cho vị của món ăn được ngon.เทหรือใส่ส่วนประกอบใด ๆ เพื่อทำให้รสชาติอาหารดีmemasukkan atau menaburkan suatu bahan untuk membuat enak rasa makananДобавлять или примешивать какие-либо ингридиенты для улучшения вкуса.
- 음식의 맛을 좋게 하기 위해 어떤 재료를 넣거나 치다.
season
やくみをいれる【薬味を入れる】。あじをつける【味を付ける】
assaisonner
sazonar, condimentar
يُتَبّل
амтлах
nêm gia vị
ปรุงรส
membumbui
приправлять; заправлять; добавлять специи; заправлять пряностями
あじ【味】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A sensation that is felt when touching one's tongue to food, etc.食べ物などが舌に触れた時に感じられる感覚。Sensation que l'on ressent quand de la nourriture, etc, touche sa langue.Sensación que se siente al tocar la comida con la lengua.حاسة يحس بها عندما يضع شيئا ما مثل أطعمة على اللسانхоол ундыг хэлэнд хүргэхэд мэдрэгдэх мэдрэмж.Cảm giác nhận thấy khi chạm thức ăn... vào lưỡi.ความรู้สึกต่อการสัมผัสที่รู้สึกได้เมื่อลิ้นสัมผัสอาหาร เป็นต้นrasa yang didapat saat menempelkan makanan dsb pada lidahЧувство, ощущаемое при прикосновении языком к пище и т.п.
- 음식 등을 혀에 댈 때 느껴지는 감각.
- A feeling towards a thing, phenomenon or affair.ある物事や現象に対して感じる気持ち。Humeur que l'on ressent concernant un objet, un phénomène ou un travail.Sensación que se siente sobre un cierto objeto, fenómeno o trabajo.مزاج يشعر به حول شيء ما أو ظاهرة ما أو أمر ماямар нэг эд зүйл, юм, үзэгдлийн талаар мэдрэх мэдрэмж.Cảm nhận về sự vật, hiện tượng hay việc nào đó.อารมณ์ที่รู้สึกได้จากวัตถุ ปรากฏการณ์หรือเหตุการณ์ใด ๆperasaan yang didapatkan dari suatu benda atau gejala, halНастроение, испытываемое к какому-либо предмету, явлению или делу.
- 어떤 사물이나 현상, 일에 대하여 느끼는 기분.
- Pleasure or satisfaction that one gets from a thing or phenomenon.物事や現象で感じられる面白みや満足感。Intérêt ou humeur satisfaisant(e) que l'on ressent vis-à-vis d'un objet ou d'un phénomène.Sensación de satisfacción o de diversión que se siente sobre un objeto o un fenómeno.اهتمام أو ارتياح يشعر به حول شيء ما أو ظاهرة ماюм үзэгдлээс мэдрэгдэх сонирхол, сэтгэл ханамж.Tâm trạng mãn nguyện hay sự thú vị được cảm nhận từ sự vật hay hiện tượng.อารมณ์ที่สนุกสนานหรือพอใจซึ่งรู้สึกได้จากวัตถุหรือปรากฏการณ์kesenangan atau perasaan puas yang didapat dari benda atau gejalaУдовлетворённое настроение, испытываемое благодаря какому-либо предмету или явлению.
- 사물이나 현상에서 느껴지는 재미나 만족스러운 기분.
taste
あじ【味】
goût, saveur, sapidité
sabor, gusto
طعم
амт
vị
รส, รสชาติ
rasa
вкус
feel
あじ【味】
sentimiento, emoción, presentimiento, sensación
амт, мэдрэмж
hương vị, vẻ
รส, ความรู้สึก
rasa, perasaan
настроение
pleasure
あじ【味】
сонирхол, сэтгэл ханамж
vị ngọt, sự thú vị
รสชาติ, ความสนุกสนาน, ความพอใจ
rasa, perasaan
настроение
あす【明日】
副詞AdverbioPhó từظرفคำวิเศษณ์AdverbeДайвар үгAdverbiaнаречиеAdverb부사
- On the day after today. 今日の翌日に。Au jour suivant aujourd'hui.En el día que seguirá al de hoy. اليوم الذي يلي اليومөнөөдрийн дараагийн өдөр.Vào ngày sau hôm nay.ในวันถัดไปจากวันนี้ pada hari setelah hari iniДень, следующий после сегодня.
- 오늘의 다음 날에.
tomorrow
あす【明日】
demain
mañana
غدا
маргааш
ngày mai
พรุ่งนี้, วันพรุ่งนี้
besok, esok
завтра
あずかりしらない【与り知らない】
形容詞AdjetivoTính từصفةคำคุุณศัพท์AdjectifТэмдэг нэрAdjektivaимя прилагательноеAdjective형용사
- Not needing to take an interest in or care about something. 他人のことに関心を持ったり気をつかったりする必要がない。Qui n'épouve pas le besoin de s'intéresser à une chose ou de s’en préoccuper.Que no necesita interesarse o preocuparse por un determinado asunto. لا يحتاج إلى الاهتمام بشيء ما أو الانتباه إليهямар нэг зүйлийг ойшоож, анхаарах шаардлагагүй байх. Không cần quan tâm hay bận tâm đến việc nào đó.ไม่มีความจำเป็นต้องใส่ใจหรือให้ความสนใจในสิ่งใด tidak perlu menaruh perhatian atau menghiraukan tentang sesuatu(в кор.яз. является им.прил.) Не иметь необходимости беспокоиться или заботиться о каком-либо деле.
- 어떤 일에 관심을 두거나 신경을 쓸 필요가 없다.
paying no heed; having no concern with
きにしない【気にしない】。かんしょうしない【干渉しない】。あずかりしらない【与り知らない】
indifférent
insensible, impasible, despegado, apático
غير مبالٍ
тоохгүй байх, юу ч болоогүй мэт байх, тоомжиргүй хандах
không để ý, không lưu tâm, không bận tâm
ไม่ก้าวก่าย, ไม่ยุ่งเกี่ยว, ไม่สนใจ
tak peduli, tak acuh
не обращать никакого внимания на что-либо; не думать о чём-либо
あずかりしる【与り知る】
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To take an interest in or care about something.他人のことに関心を持ち、気をつかう。S'intéresser à une chose ou s’en préoccuper.Preocuparse o interesarse por un determinado asunto. يهتمّ بشيء ما أو ينتبه إليهямар нэг зүйлийг ойшоож, анхаарал хандуулах.Quan tâm hay bận tâm đến việc nào đó.ใส่ใจหรือให้ความสนใจในสิ่งใด menaruh perhatian atau minat dan menghiraukan akan sesuatuИнтересоваться и беспокоиться о каком-либо деле.
- 어떤 일에 관심을 갖거나 신경을 쓰다.
be concerned about; pay attention to
きにする【気にする】。かんしょうする【干渉する】。あずかりしる【与り知る】
se mêler de, s'ingérer, s'immiscer
preocuparse por, interesarse por
يهتمّ، يعتني
тоох, тоомсорлох
để tâm, lưu tâm, bận tâm
ก้าวก่าย, ยุ่งเกี่ยว, สนใจ
memperdulikan, menghiraukan
беспокоиться; волноваться; стараться
あずかる
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To be affected by a situation.ある状況が自分に影響を及ぼす。(Certaine situation) Atteindre sa personne.Tener influencia sobre cierta situación.تصل حالة ما إلى نفسهямар нэг нөхцөл байдал өөрт тулгарах.Tình huống nào đó tác động đến bản thân.สถานการณ์ใด ๆ กระทบต่อตนเองsuatu kondisi mempengaruhi diriПолучать воздействие от какого-либо обстоятельства.
- 어떤 상황이 자기에게 미치다.
receive; get
うける【受ける】。あずかる
recibir, percibir, obtener, tener
يحظى ب
хүртэх, авах
đón nhận, tiếp nhận
ได้รับ
mendapat
получать
あずかる【預かる】
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To receive and store an object.物を預かって保管する。Recevoir un objet et le garder.Encomendarse bajo la custodia de alguien algo de valor.يتلقى شيئًا ما ويحفظهямар нэгэн эд зүйлийг авч хадгалах.Nhận và bảo quản vật nào đó.รับสิ่งของใด ๆ แล้วเก็บรักษาmenerima dan menyimpan sebuah barangПолучать и хранить какой-либо предмет.
- 어떤 물건을 받아 보관하다.
take care of; look after; keep; watch
あずかる【預かる】。ほかんする【保管する】
garder, conserver, entretenir, consigner
depositarse
يحتفظ بـ
хадгалах
giữ, bảo quản
ฝาก, รับฝาก
dititipi
брать на хранение
あずきあん【小豆餡】
1. 단팥
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- Paste made by adding sugar to boiled and mashed red beans in order to increase sweetness. 茹でて潰した後、砂糖を入れて甘みを加えた小豆。Haricots rouges bouillis et écrasés, auxquels on rajoute du sucre pour donner un goût sucré.Frijoles rojos hervidos y triturados que luego son endulzados con azúcar.الفول الأحمر المضاف إليه المذاق الحلو بوضع السكر بعد سلقه وهرسهчанаж нухасны дараа элсэн чихэр хийж илүү чихэрлэг болгосон улаан буурцаг.Đậu đỏ được luộc, giã nhuyễn sau đó thêm đường cho có vị ngọt.ถั่วแดงที่เพิ่มความหวานโดยการใส่น้ำตาลลงไปหลังจากต้มแล้วบดkacang merah yang setelah direbus dan dilumat ditambahkan gula untuk menambahkan rasa manisСваренная и перемолотая фасоль, в которую добавляют сахар для придания сладкого вкуса.
- 삶아 으깬 뒤에 설탕을 넣어 단맛을 더한 팥.
sweet red bean paste
あずきあん【小豆餡】
haricots rouges sucrés
pasta dulce de frijoles rojos
الفول الأحمر الحلو
улаан буурцагны бурам
đậu đỏ ngọt, chè đậu đỏ
ถั่วแดงกวน
kacang merah manis
сладкая фасоль
2. 팥고물
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- Powdered red beans, powder made by boiling and then grinding red beans to be used for coating tteok, rice cake.餅にまぶしたり使うため、小豆を煮てつぶしたもの。Poudre préparée en écrasant des haricots rouges bouillis, utilisée pour enrober les gâteaux de riz.Polvos que se hace hirviendo judía al vapor y molinando para cubrir el pan o usar por ingredientes interiores de pan.مسحوق الفاصوليا الصينية المستخدم في تغطية كعك الأرزдогонд түрхэх буюу үйрмэг болгон хэрэглэхийн тулд, улаан буурцгийг чанаад нухаж хийсэн гурил.Bột làm bằng cách luộc đậu đen xay nhuyễn để dùng làm bột bao hoặc dính vào bánh.ผลถั่วแดงคลุกขนม : ผงที่ต้มถั่วแดงแล้วบดให้ละเอียดเพื่อใช้เป็นโคมุลหรือไปคลุกกับต็อกbubuk yang dibuat dengan merebus kacang azuki atau kacang merah kemudian dihancurkan untuk dijadikan isi kue beras atau selaiМука из перетёртой отваренной фасоли, которая используется для обсыпки рисовых лепёшек или как присыпка для чего-либо другого.
- 떡에 묻히거나 고물로 쓰기 위해, 팥을 삶아 으깨어 만든 가루.
patgomul
あずきあん【小豆餡】
patgomul, poudre de haricots rouges
patgomul, judía molida
улаан буурцагны нунтаг
Patgomul; bột đậu đen, bột đỗ đen
พัดโกมุล
selai kacang azuki, selai kacang merah
пхаткомул
あずきかきごおり【小豆かき氷】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- Red bean shaved ice, a desert made from finely shaved ice topped with well-cooked red beans, sugar, etc.氷を細かく削って、小豆餡や砂糖などをかけた食べ物。Dessert coréen préparé avec de la glace pilée, des haricots rouges bouillis, du sucre, etc.Comida que se hace molinado el hielo y poniendo frijoles rojos hervidos y azúcar.طبق من الثلج المحطون مع شربات الفاصوليا الحمراء المسلوقة والسكر وغيرهماмөсийг жижиглэн үйрүүлээд, чанасан улаан буурцаг, элсэн чихэр зэргийг хольж хийсэн хүнсний бүтээгдэхүүн.Món ăn nghiền đá nhuyễn rồi cho vào đó những thứ như đường, đậu đỏ đã luộc chín.น้ำแข็งใสราดถั่วแดง : อาหารที่ไสน้ำแข็งให้ละเอียด แล้วใส่ถั่วแดงต้ม น้ำตาล เป็นต้นmakanan yang dibuat dengan memasukkan es batu yang diserut, kacang azuki rebus, gula, dsbБлюдо из молотого льда с добавлением сладкой фасоли, сахара и т.п.
- 얼음을 잘게 갈고 삶은 팥, 설탕 등을 넣은 음식.
patbingsu
あずきかきごおり【小豆かき氷】
patbingsu
patbingsu, postre glacé de judía
بات بينغ سو
улаан буурцагны зайрмаг
Patbingsu; chè đậu đỏ đá bào, chè đỗ đỏ đá bào
พัดบิงซู
patbingsu
пхатпинсу
あずき【小豆】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A dark purple grain with savory flavor that is used as an ingredient in porridge, rice cake, or bread.煮て粥を炊いたり餅やパンに入れたりして食べる、香ばしい味のある濃い紫色の穀物。Céréale violet foncé au goût délicieux que l'on mange en préparant une bouillie en la faisant bouillir ou en la mettant dans du tteok (pâte de riz cuit à la vapeur et passé au pilon) ou dans du pain.Legumbre sabrosa de color purpúreo, que se usa para hacer gachas, o dulce para pastel de arroz o harina. حبوب حمراء غامقة بمذاقه حلو يطبخ كعصيدة أو يوضع في ددوك أو خبز (كعك كوري)буцалган чанаж зутан хийх ба дог, талханд хийж иддэг, амтлаг тод ягаан өнгийн тариа будаа.Loại ngũ cốc màu tía đậm, vị bùi, thường luộc rồi nấu cháo hoặc cho vào bánh bột hay bánh mì.ธัญพืชสีม่วงแดงเข้ม รสชาติมันอร่อย ซึ่งกินโดยใส่ในขนมปังหรือต็อกหรือต้มแล้วทำเป็นโจ๊กbiji buah yang berwarna ungu tua atau anggur yang beraroma yang dimakan dengan direbus kemudian dimasak menjadi bubur atau dijadikan isi dari kue beras atau rotiСемя бобового растения багряного цвета с приятным вкусом, добавляется в каши, рисовые лепёшки, хлеб и т.п.
- 삶아서 죽을 쑤거나 떡이나 빵에 넣어서 먹는, 맛이 구수한 짙은 자주색의 곡식.
red bean
あずき【小豆】
haricots rouges
judía roja
فول أحمر
улаан буурцаг
đậu đỏ
ถั่วแดง
kacang azuki, kacang merah
фасоль
あずけいれきん【預け入れ金・預入金】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- Money kept in a bank, institution, etc. 銀行や機関に預けておいた金銭。Somme d’argent créditée dans une banque, une institution, etc.Dinero que se deposita en un banco u órgano.مبلغ يوضَع في بنك أو مؤسسة أو غيرهбанк, байгууллага зэрэгт хадгалуулсан мөнгө.Tiền gửi vào những nơi như cơ quan hay ngân hàng.เงินที่ฝากไว้ที่ธนาคารหรือองค์กร เป็นต้นuang yang dititipkan di bank atau instansi dsb Деньги, вложенные в банк или организацию и т.п.
- 은행이나 기관 등에 맡겨 둔 돈.
money on deposit
あずけいれきん【預け入れ金・預入金】
somme déposée
dinero depositado
وديعة
хадгаламжийн мөнгө
tiền gửi (ngân hàng), tiền gửi tiết kiệm
เงินฝาก, เงินที่ฝากไว้
uang deposito, uang simpanan
состояние баланса
あずけいれる【預け入れる】
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To keep money or an object in a bank, institution, etc.金銭や物品を銀行や機関に預けておく。Confier de l’argent ou un objet à une banque, une institution, etc.Encomendar un objeto o dinero a un banco o a una organización.يدع مالا أو وديعة في بنك أو مؤسسة أو غيرهмөнгө, эд зүйлийг банк, байгууллага зэрэгт хадгалуулах.Gửi tiền hay đồ vật vào cơ quan hay ngân hàng.ฝากเงินหรือสิ่งของไว้ที่ธนาคารหรือองค์กร เป็นต้น menitipkan uang atau barang ke bank atau instansi dsbКласть деньги или имущество в банк, учреждение и т.п.
- 돈이나 물건을 은행이나 기관 등에 맡겨 두다.
deposit
あずける【預ける】。あずけいれる【預け入れる】
déposer
depositar
يُودِعُ
хадгалуулах
gửi (ngân hàng ...), gửi tiết kiệm
ฝาก, ฝากไว้(เงิน, สิ่งของ)
mendepositokan, menyimpan
класть на хранение
あずけいれ【預け入れ・預入】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- The act of keeping money or an object in a bank, institution, etc. 金銭や物品を銀行や機関に預けておくこと。Fait de déposer de l’argent ou un objet dans une banque, une institution, etc. Depositar dinero u objeto en el banco u órgano.وضع مال أو بضاعة في بنك أو مؤسسة أو غيره мөнгө, эд зүйлийг банк, байгууллага зэрэгт хадгалуулах явдал.Sự gửi tiền hay đồ vật vào những nơi như cơ quan như ngân hàng.การฝากเงินหรือสิ่งของไว้ที่ธนาคารหรือองค์กร เป็นต้น hal menitipkan uang atau barang di bank atau instansi dsbВклад денег или имущества в банк или организацию и т.п.
- 돈이나 물건을 은행이나 기관 등에 맡겨 둠.
depositing
あずけいれ【預け入れ・預入】
dépôt
depósito
إيداع
хадгаламж
việc gửi (ngân hàng....), sự gửi tiết kiệm
การฝาก, การฝากไว้(เงิน, สิ่งของ)
pendepositoan, penitipan, penyimpanan
депозит
あずける【預ける】
1. 넣다
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To deposit money at a bank.銀行に金銭を入金する。Effectuer un dépôt d'argent dans une banque.Poner o consignar dinero en el banco. يُودع مالا في حساب البنكбанканд мөнгө хийх.Gửi tiền vào ngân hàng.ฝากเงินในธนาคารmemasukkan uang ke bankДелать вклад в банк.
- 은행에 돈을 입금하다.
deposit
あずける【預ける】。ふりこむ【振り込む】
placer à la banque, déposer à a banque
depositar, guardar
يُودِع
хийх
gửi
ฝาก(เงิน)
memasukkan
класть, вкладывать
2. 맡기다
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To have someone take responsibility in handling a certain work.あることを責任を持って処理するようにさせる。Confier un travail à quelqu'un pour qu'il le traite avec responsabilité.Imponer a alguien una obligación o responsabilidad.يترك أمرا ما لشخص معين لكي يتحمل مسؤولية إدارتهямар нэгэн ажил хэргийг хариуцаж, шийдвэрлүүлэхээр өгөх.Khiến cho chịu trách nhiệm và xử lí việc nào đó.มอบหมายให้จัดการงานใด ๆ ด้วยความรับผิดชอบmemberikan suatu pekerjaan untuk dipertanggungjawabkan dan dibereskanвменяя в обязанность, возлагать на кого-либо исполнение чего-либо.
- 어떤 일을 책임지고 처리하게 내주다.
- To place what one carries in a specific place or give it to someone to keep temporarily.持ち物を特定の場所に置いたり、誰かに保管を頼んだりする。Placer un objet que l'on détenait dans un endroit spécifique ou le déposer sous la garde de quelqu'un d'autre.Encargar algo a alguien para ponerlo bajo su cuidado. يضع ما كان يملكه في مكان معيّن أو يُعطيه لشخص آخر ليحتفظ به өөрт байсан зүйлийг тусгай газар тавих, өөр хүнд өгч хадгалуулах.Làm cho chịu trách nhiệm và trông coi người hay khu vực nào đó.เอาของที่มีอยู่ไปไว้ที่สถานที่พิเศษหรือให้คนอื่นเก็บรักษาให้ menaruh sesuatu yang dimiliki di suatu tempat atau memberikannya kepada orang untuk disimpanкласть куда-либо или давать кому-либо на сохранение свои вещи.
- 가지고 있던 것을 특정 장소에 두거나 다른 사람에게 주어 보관하게 하다.
- To have someone take responsibility in taking care of a certain person, region, etc.責任を持って、ある人や地域などの世話をするようにさせる。Placer une personne ou une région sous la responsabilité et aux soins de quelqu'un.Encargar a alguien para que riegue una cosa o cuide a alguien.يعهد إليه بالإشراف على شخص ما أو منطقة ما أو غيرهماямар нэгэн хүн болон бүс нутаг зэргийг хариуцуулж, асран халамжлуулах.Giao cho chăm sóc và chịu trách nhiệm một người hay một vùng nào đó.มอบหน้าที่ให้รับผิดชอบดูแลคนหรือพื้นที่ใด ๆ เป็นต้นmembuat bertanggung jawab atas seseorang atau sebuah daerah dsb dan merawatnyaбыть ответственным за уход и заботу о ком-либо или каком-либо месте.
- 어떤 사람이나 지역 등을 책임지고 보살피게 하다.
- To physically depend on someone.体をもたせかける。Prendre appui sur quelqu'un.Descansar un cuerpo en otro.يستند عليه бие махбодоо даатгах.Tựa người vào.พึ่งพาร่างกายmenyandarkan tubuhприслоняться.
- 몸을 의지하다.
- To give one's belonging as collateral.持っている物を担保として与える。Donner ce que l'on détenait en hypothèque.Dejar una cosa en garantía de un préstamo o de otra cosa. يقدّم ما كان يملكه كضمانөөрт байсан зүйлээ барьцаанд тавих.Đưa cái mình đang có để làm vật bảo đảm.ให้สิ่งที่มีอยู่เป็นหลักประกันmemberikan sesuatu yang dimiliki sebagai jaminanотдавать под залог собственные вещи.
- 가지고 있던 것을 담보로 주다.
assign; entrust
まかせる【任せる】。ゆだねる【委ねる】。あずける【預ける】
confier, mettre, placer
encargar
يُوكِلُ
хариуцуулах, даалгах
giao, giao phó
มอบ, มอบหมาย, มอบหน้าที่
menugaskan, mempercayakan
Поручать
entrust; leave something with
あずける【預ける】
confier quelque chose à la garde de quelqu'un, laisser quelque chose en dépôt
confiar
يُودع
хадгалуулах, даатгах
giao, phó thác
ฝาก, ฝากฝัง, ฝากไว้
menitipkan
Оставлять
assign; appoint
まかせる【任せる】。ゆだねる【委ねる】。あずける【預ける】
charger, confier
encomendar
يُكلّف بــ
олгох, даалгах, хариуцуулах
giao, phân công
ฝากดูแล, ฝากรักษา
mempercayakan
Нести ответственность
rely on
あずける【預ける】
s'abandonner à, se laisser aller à
apoyarse
يتّكِلُ على
сул тавих
dựa vào
พึ่งพา, พึ่งพิง
mempercayakan
Опираться
deposit as a security
あずける【預ける】
hypothéquer
empeñar
يُكلّف بــ
барьцаалах
thế chấp
ให้เป็นหลักประกัน
menggadaikan
Отдавать в залог
3. 예치하다
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To keep money or an object in a bank, institution, etc.金銭や物品を銀行や機関に預けておく。Confier de l’argent ou un objet à une banque, une institution, etc.Encomendar un objeto o dinero a un banco o a una organización.يدع مالا أو وديعة في بنك أو مؤسسة أو غيرهмөнгө, эд зүйлийг банк, байгууллага зэрэгт хадгалуулах.Gửi tiền hay đồ vật vào cơ quan hay ngân hàng.ฝากเงินหรือสิ่งของไว้ที่ธนาคารหรือองค์กร เป็นต้น menitipkan uang atau barang ke bank atau instansi dsbКласть деньги или имущество в банк, учреждение и т.п.
- 돈이나 물건을 은행이나 기관 등에 맡겨 두다.
deposit
あずける【預ける】。あずけいれる【預け入れる】
déposer
depositar
يُودِعُ
хадгалуулах
gửi (ngân hàng ...), gửi tiết kiệm
ฝาก, ฝากไว้(เงิน, สิ่งของ)
mendepositokan, menyimpan
класть на хранение
あずまや【東屋・四阿】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A structure with pillars and a roof and without walls that is built at a scenic spot for recreation and relaxation.遊んだり休んだりするために景色のよいところに建てた、壁がなく柱と屋根しかない建物。Maison bâtie dans un paysage pittoresque permettant aux gens de se divertir ou se reposer, et qui a seulement des colonnes, un toit, mais pas de murs. Casa sin pared con solo pilares y techos, construida en un lugar con paisajes bonitos para la recreación o descanso.منزل ذو عمود وسقف فقط وليس فيه حوائط، يُنصب في مكان جميل للاستراحة أو التسليةзугаацах болон амрахад зориулж байгалийн үзэмж сайтай газар барьсан, ханагүй багана, дээврээс бүтсэн байр.Nhà chỉ có cột và mái che mà không xây tường, được cất ở nơi phong cảnh đẹp để đến chơi hoặc nghỉ ngơi.บ้านที่มีเพียงแต่เสาและหลังคา ไม่มีฝาผนัง และสร้างในสถานที่ที่มีทัศนียภาพงดงามเพื่อการท่องเที่ยวหรือการพักผ่อนrumah tak berdinding dan hanya bertiang dan beratap saja yang didirikan di tempat dengan pemandangan yang indah sebagai tempat bermain atau beristirahatПостройка с крышей и колоннами, но без стен, сооружённая в местности с прекрасным пейзажем для отдыха.
- 놀거나 쉬기 위해 경치가 좋은 곳에 지은, 벽이 없이 기둥과 지붕만 있는 집.
pavilion
ていし【亭子】。あずまや【東屋・四阿】。ちん【亭】
pavillon
cenador
صيوان، سرادق
асар, сүүдрэвч
nhà hóng mát, vọng lâu, thủy tạ
ศาลา
gazebo, paviliun, dangau, pondokan
беседка
あせあな【汗孔】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A small hole in the skin through which sweat passes.汗を体外に出すために肌にある穴。Petit orifice à la surface de la peau par lequel s’écoule la sueur.Orificio en la piel que permite la salida del sudor.منفذ في الجلد لإخراج العرقбиенээс хөлсийг гадагшлуулах арьсны нүх. Lỗ trên da để có thể bài tiết mồ hôi.รูขุมขนที่ผิวหนังซึ่งเหงื่อสามารถผุดออกมาได้lubang yang terdapat pada kulit untuk mengeluarkan keringat dari dalam tubuh Отверстия потовых желёз на поверхности кожи.
- 땀을 내보낼 수 있도록 피부에 난 구멍.
pore
けあな【毛穴】。あせあな【汗孔】
pore
poro sudoríparo
مسام العرق
хөлсний нүх, хөлсний сүв, хөлсний суваг
lỗ chân lông, lỗ mồ hôi
รูเหงื่อ, รูขุมขน
lubang pori-pori
поры
あせくささ【汗臭さ】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- The sour smell coming from clothes or fabric stained with sweat, etc. 服や布に汗が染みついてするすえた臭い。Odeur acide qui émane d'un vêtement ou d'un tissu qui baigne de sueur.Mal olor que se desata de una ropa o tela empapada de sudor.رائحة حامضة من الملابس أو الثوت الوسخ بالعرق إلخхувцас буюу даавуунд хөлс зэрэг нэвчин хиртсэнээс гарах эхүүн үнэр.Mùi chua bốc ra do quần áo hay vải… ngấm mồ hôi. กลิ่นเปรี้ยวที่ออกมาเพราะเสื้อหรือผ้าเปื้อนเขลอะด้วยเหงื่อbau asam yang keluar dari baju atau bahan yang basah karena keringat dsbНеприятный запах, исходящий из пропитавшегося потом материала или одежды.
- 옷이나 천이 땀 등에 찌들어 나는 시큼한 냄새.
sour smell
あせくささ【汗臭さ】
odeur de transpiration, odeur de sueur
hedor
муудсан үнэр, муухай үнэр
mùi hôi nồng
กลิ่นเหม็น, กลิ่นเหม็นอับ
bau asam
кислая вонь
あせしずく【汗雫】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- Small drops of sweat like water drops.水玉のようにしたたる汗。Petite goutte de sueur semblable à une goutte d’eau.Partícula de sudor que tiene la forma de una gota de agua.عرق مجمّع مثل قطرة الماءусны дусал шиг бөнжигнөх хөлс. Mồ hôi đọng lại như giọt nước.เหงื่อที่เกาะเป็นหยดคล้ายหยดน้ำkeringat yang keluar seperti tetesan air Пот, выступающий (на теле) в виде капель воды.
- 물방울처럼 뭉친 땀.
beads of sweat
あせしずく【汗雫】。たまのあせ【玉の汗】
goutte de sueur
gota de sudor
حبات العرق
хөлсний дусал, хөлс
giọt mồ hôi
เม็ดเหงื่อ, หยดเหงื่อ
cucuran keringat, tetesan keringat
капли пота
あせじみる【汗染みる】
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- For a stain from substances such as sweat, oil, etc., to form or persist on something.汗や油などの汚い物質がにじんで汚れる。Se salir par des marques laissées par de la saleté comme de la sueur, de l'huile, etc.Estar sucio por haberse manchado o salpicado de sustancias sucias como sudor o aceite.تصيبه مادة وسخة مثل العرق أو الدُهن وتتراكم فيهхөлс, тос зэрэг бохир зүйл наалдах буюу хуран халтартах.Chất bẩn như mồ hôi hay dầu mỡ... dính hoặc thấm vào.สิ่งสกปรก เช่น เหงื่อไคลหรือน้ำมัน เป็นต้น ฝังติดอยู่หรือสอดเข้าจึงเลอะเทอะ zat kotor seperti keringat atau minyak dsb menempel atau menyangkut sehingga bernodaЗагрязниться или запачкаться грязью или потом.
- 땀이나 기름 등의 더러운 물질이 묻거나 끼어 찌들다.
be stained; be soaked
しみる【染みる・沁みる・浸みる・滲みる】。あせじみる【汗染みる】
être imbibé de quelque chose, devenir sale, se tacher
estar mugriento
يوسخ
халтайх, халтартах, хиртэх
thấm đẫm, ướt đẫm
ฝัง, ติด, แทรก, ซึม, เปรอะ
kotor, menempel
пропитаться; замараться
あせのあと【汗の跡】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- Stains caused by perspiration on clothes, etc.汗が流れて残った跡。Trace laissée par la transpiration sur les vêtements, etc.Restos de sudor que quedan marcados por la transpiración.أثر جريان العرقхөлс урссанаас бий болсон ул мөр. Dấu vết còn lại do mồ hôi chảy.รอยหรือคราบที่เกิดขึ้นเพราะเหงื่อไหลbekas yang berasal dari aliran atau cucuran keringat Следы, остающиеся от пота.
- 땀이 흘러 남은 흔적.
sweat stains
あせのあと【汗の跡】
tache de sueur
marca de sudor
بقع العرق
хөлсний ором, хөлсний толбо.
vệt mồ hôi
รอยเหงื่อ, คราบเหงื่อ
bekas keringat
пятно от пота; след от пота
あせのにおい【汗の臭い】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- An unpleasant smell from a sweaty body or clothes.汗がついた服や体から匂うよくない臭い。Odeur désagréable émanant d’un corps qui transpire ou de vêtements imprégnés de sueur.Mal olor del cuerpo o ropa por estar empapada de sudor.رائحة كريهة من الملابس المبلّل بالعرق أو الجسمхөлс болсон хувцас болон биенээс гарах эвгүй үнэр. Mùi khó chịu toả ra từ cơ thể hay mồ hôi dính trên áo.กลิ่นไม่พึงประสงค์ที่เกิดจากเหงื่อตามเสื้อผ้าหรือร่างกายbau tidak enak yang keluar dari dalam tubuh, atau dari baju yang dipenuhi keringat Неприятный запах, исходящий от пропотевшего тела или одежды.
- 땀이 묻은 옷 또는 몸에서 나는 좋지 않은 냄새.
smell of sweat
あせのにおい【汗の臭い】
odeur de transpiration
olor a sudor
رائحة العرق
хулмас, хөлсний үнэр
mùi mồ hôi
กลิ่นเหงื่อ, เหม็นเหงื่อ
bau keringat, bau ketiak
запах пота
あせまみれ【汗まみれ】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A state of the body or clothes being soaked because of sweating too much.汗をたくさん流して、体や服が汗でびっしょり濡れている状態。Etat où le corps ou le vêtement est complètement mouillé en raison d’une forte sueur.Estado de una persona con el cuerpo o la ropa empapada por sudar mucho. حالة تبلل الجسم أو الملابس بسبب العرق الشديدхөлс их урссанаас бие болон хувцас нэлэнхүйдээ норсон байдал. Trạng thái cơ thể hay quần áo ướt đẫm do mồ hôi ra nhiều.สภาพที่ร่างกายหรือเสื้อผ้าเปียกชุ่มไปด้วยเหงื่อkondisi tubuh atau baju yang basah karena dipenuhi banyak keringat Мокрый от пота (о теле или одежде).
- 땀을 많이 흘려서 몸 또는 옷이 흠뻑 젖은 상태.
being full of sweat
あせまみれ【汗まみれ】
(n.) (être) ruisselant, trempé, couvert de sueur, tout en eau, tout en sueur, tout en nage
sudoroso
ملئ بالعرق
нэл хөлс, битүү хөлс, цул хөлс
(sự) đẫm mồ hôi, đầm đìa mồ hôi
สภาพที่มีเหงื่อชุ่ม, สภาพที่ชุ่มไปด้วยเหงื่อ
berkeringatan, keringatan
весь в поту; взмокший
あせも・あせぼ【汗疹】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A rash on the skin caused by sweat.汗のために肌が刺激を受けて、赤くできる小さい水ぶくれ。Éruption cutanée rougeâtre, causée par la sueur qui irrite la peau.Pequeñas ronchas coloradas en la piel irritada por el sudor.طفح جلديّ صغير لونه أحمر ويحدث نتيجة تأثر الجلد بالعرق хөлснөөс болж арьс үрэвсэж улаарч гарсан жижигхэн цэврүү Mụn đỏ nhỏ xuất hiện do da bị kích thích bởi mồ hôi.ตุ่มเล็ก ๆ สีแดงที่เกิดขึ้นตามผิวหนังเนื่องจากแพ้เหงื่อbintil kecil yang keluar karena iritasi kulit yang disebabkan keringat Небольшое раздражение кожи красного цвета, развивающееся вследствие повышенного потоотделения.
- 땀 때문에 피부가 자극되어 빨갛게 생긴 작은 물집.
heat rash
あせも・あせぼ【汗疹】
inflammation, irritation due à la chaleur
sarpullido
طفح الحرارة
тууралт, бижрүү, биржгэр, чонын хөрвөш, цэврүү
rôm, rôm sảy
ผด, ผื่น, ตุ่มเล็ก ๆ
biang keringat
потница
あせり【焦り】
1. 안달
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- The state of being worried and impatient about something.いらいらしながら焦ること。Fait de se ronger les sangs, de se précipiter.Acción de actuar con impaciencia y preocupación.حالة نفاذ الصبر والقلق من شيء ماдотор давчдуулан адгах үйл.Sự nóng lòng và hành động gấp gáp.การที่ร้อนใจแล้วกระทำอย่างรีบเร่งhal bertindak gelisah dan resahНетерпеливое поведение, нервозность.
- 속을 태우면서 조급하게 굶.
fretting; impatience
いらだち【苛立ち】。あせり【焦り】
hâte, impatience
impaciencia, intranquilidad, nerviosismo, desasosiego
نفاذ الصبر، قلق
бухимдал, бачуурал
sự bồn chồn, sự lo lắng
การวิตก, การวิตกกังวล, การร้อนใจ, การร้อนรุ่มใจ
gelisah, resah, tidak sabar
возбуждение; раздражение
2. 애간장
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- (emphasizing form) The state of being nervous in one's heart.心の中でいらいらすることを強調していう語。(emphatique) Sentiment profond impatient.(ENFÁTICO) Estado de excitación nerviosa.(صيغة توكيديّة) داخل القلب المحبط(хүч нэм.) зовниж түгшсэн сэтгэл зүрх.(cách nói nhấn mạnh) Trong lòng thấp thỏm.(คำที่ใช้เน้นย้ำ)ภายในจิตใจที่กระวนกระวาย(untuk menegaskan) isi hati yang gelisah(усилит.) Тревожное состояние души.
- (강조하는 말로) 초조한 마음속.
being worried to death; liver and intestines
いらいら。あせり【焦り】
tourment, souci
nerviosismo
байж ядах
sự thiêu đốt tâm can, bồn chồn, cồn cào, nóng ruột
ใจกระวนกระวาย, ใจร้อนรน, ใจร้อนรุ่ม, ใจรุ่มร้อน
3. 조급증
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- The habit or attitude of being impatient and in an extreme hurry.落ち着きがなく、非常に急ぐ癖や気持ち。Habitude ou état de quelqu'un qui ne peut s'empêcher d'agir, faute de patience.Hábito o acción de apresurarse mucho sin tener paciencia. سرعة الانفعال أو حدّة الطبع وليس له صبرтэвчээргүй, ихэд яардаг зуршил буюу сэтгэл.Thói quen hay tâm tính rất nóng vội, không có tính kiên nhẫn.จิตใจหรือลักษณะนิสัยที่รีบเร่งใจร้อนเป็นอย่างมากโดยไร้ความอดทน kebiasaan atau hati yang sangat tergesa-gesa tanpa punya kesabaranДушевное состояние или привычка, когда всегда торопятся, отсутствует терпение.
- 참을성 없이 몹시 급해하는 버릇이나 마음.
impatience
いらだち【苛立ち】。あせり【焦り】
impatience
impaciencia, intranquilidad, inquietud, nerviosismo
تهيّجيّة
адгуу өвчин
tính nóng nảy, tính nóng vội
ลักษณะนิสัยใจร้อน, ลักษณะนิสัยวู่วาม
cepat marah, mudah marah, tidak sabaran
торопливость; поспешность
4. 조바심
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- The state of being nervous and worried, or such worriedness.いらいらする気持ちになること。また、その気持ち。Fait de s'impatienter et de se faire beaucoup de souci ; un tel état.Acción de inquietarse por estar ansioso. O esa ansiedad.إحساس بالضيق والحرج، أو الإحساس به نفسهхулганан сэтгэл түгших явдал. мөн тийнхүү түгших сэтгэл.Việc bồn chồn và không yên tâm. Hoặc tâm trạng nôn nóng như vậy. ทำให้จิตใจหดลีบลงเพราะอกสั่นขวัญแขวน หรือจิตใจที่หดลงในลักษณะดังกล่าว hal cemas dan menciutnya hati, atau hati yang menciut demikianЧувство мучительного беспокойства. Или данное состояние души.
- 조마조마하여 마음을 졸임. 또는 그렇게 졸이는 마음.
being anxious; anxiety
あせり【焦り】。しょうそうかん【焦燥感】。いらだち【苛立ち】
impatience
desasosiego, intranquilidad, nerviosismo, inquietud
قلق
бэмбэгнэх, хавталзах, сэтгэл тавгүйтэх, сэтгэл түгших
mối bận tâm, sự lo lắng
ความระทึกใจ, ความตื่นเต้น, ความอกสั่นขวัญแขวน, ความกระวนกระวาย
kekhawatiran, kecemasan, rasa khawatir, rasa cemas
тревога; беспокойство; заботы; опасение
あせる【焦る】
1. 안달하다
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To be worried and impatient about something.いらいらしながら焦る。Agir impatiemment, en s'inquiétant.Apresurarse inquieta e impacientemente. يتصرّف سريعا بقلق شديد وقلّة صبر عند أداء شيء ماдотор давчдан тэвдэх. Nóng lòng và hành động gấp gáp. ทำตัวอย่างใจร้อน พร้อมกับทำให้จิตใจเผาไหม้bertindak dengan tidak sabaris, tidak tenang, dan gelisahСпешить и нервничать.
- 속을 태우면서 조급하게 굴다.
fret; be fussy
いらだつ【苛立つ】。あせる【焦る】
être impatient, s'impatienter, brûler d'impatience, avoir hâte de, mourir d'envie de, s'en faire, se tracasser, se tourmenter, s'inquiéter, se faire du souci, se faire du tracas, se faire des cheveux blancs, se faire du mauvais sang
atormentarse, inquietarse, impacientarse
ينفد صبره
бачимдах
sốt ruột, bồn chồn
กระวนกระวายใจ, วุ่นวายใจ, วู่วาม
cemas, rewel, tidak sabar, gelisah
волноваться; беспокоиться; терзаться
2. 조바심치다
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To clearly show one's nervousness.いらいらする気持ちを表す。S'impatienter et se faire beaucoup de souci.Mostrar mucha inquietud.يظهر إحساس بالضيق والحرج كثيراтүгшсэн сэтгэлээ гүнзгий илэрхийлэх.Thể hiện tâm trạng bồn chồn rất nhiều. แสดงถึงจิตใจที่อกสั่นขวัญแขวนเป็นอย่างมาก sangat menampakkan rasa cemasВыражать чувство мучительного беспокойства.
- 조마조마한 마음을 몹시 나타내다.
be very anxious
あせる【焦る】。いらだつ【苛立つ】。きをもむ【気を揉む】。じれる【焦れる】
être dévoré d'impatience, être impatient, s'inquiéter
desasosegarse, intranquilizarse, ansiarse
يقلق
сэтгэл түгших, сэтгэл догдлох
bận tâm, lo lắng
ระทึกใจ, ตื่นเต้น, อกสั่นขวัญแขวน, กระวนกระวาย
penuh cemas, penuh khawatir
тревожиться; беспокоиться; заботиться; опасаться; хлопотать
3. 조바심하다
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To be nervous and worried.いらいらする気持ちになる。S'impatienter et se faire beaucoup de souci.Inquietarse por estar ansioso.يحسّ بالضيق والحرجхулганан сэтгэл түгших.Bồn chồn và sốt ruột. ทำให้จิตใจหดเล็กลง เพราะอกสั่นขวัญแขวน cemas dan menciutkan hatiЧувствовать мучительное беспокойство.
- 조마조마하여 마음을 졸이다.
be anxious
あせる【焦る】。いらだつ【苛立つ】。きをもむ【気を揉む】。じれる【焦れる】
être dévoré d'impatience, être impatient, s'inquiéter
desasosegarse, intranquilizarse, ansiarse
يتضجّر ب
бэмбэгнэх, хавталзах, сэтгэл тавгүйтэх, сэтгэл түгших
bận tâm, lo lắng
ระทึกใจ, ตื่นเต้น, อกสั่นขวัญแขวน, กระวนกระวาย
cemas, khawatir
тревожиться; переживать; опасаться; хлопотать
4. 타다¹
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To come to feel anxious or worried.落ち着きを失い、とても気が急く。Se sentir pressé.Estar muy nervioso e impaciente emocionalmente.يصبح القلب متعجلا للغايةсэтгэл ихэд түгшиж, давчдах.Trong lòng trở nên rất gấp gáp.ใจวู่วามอย่างมากhati sangat gelisah, cemas, dan terdesakОчень торопиться и нервничать.
- 마음이 몹시 조급해지다.
become worried
あせる【焦る】。こがれる【焦がれる】。いらだつ【苛立つ】。いらいらする【苛苛する】。もむ【揉む】
se hâter, se précipiter
inquietar
يقلق
зовох, шаналах
sốt ruột, cháy ruột cháy gan
เป็นไฟ, เป็นฟืนเป็นไฟ, รุ่มร้อน
terbakar
волноваться; беспокоиться; переживать
あせる【褪せる】
1. 바래다¹
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- For a color to become less clear or turn yellowish from being exposed to sunlight or humidity.日差しや湿気によって、色が薄くなったり黄色くなったりする。(Couleur) Perdre son éclat ou devenir jaunâtre à cause du soleil ou de l'humidité.Quitarse el color o ponerse amarillento por el sol o la humedad.يصبح اللون باهت أو مصفرا بسبب الشمس والرطوبةгэрэл, чийгнээс болж өнгө нь бүдгэрч шарлах.Màu sắc phai mờ hay ngả vàng vì ánh nắng hay hơi ẩm.สีจางลงหรือเปลี่ยนเป็นสีเหลืองเพราะแสงแดดหรือความชื้นkarena sinar matahari atau kelembaban warna sesuatu memudar atau menguningВыгорать под воздействием солнечных лучей или при попадании влаги или желтеть.
- 볕이나 습기 때문에 색이 희미해지거나 누렇게 변하다.
fade; lose color
あせる【褪せる】。さめる【褪める】
passer, se ternir, se décolorer, pâlir, se faner
descolorarse, desteñirse
تغير اللون
гандах, бүдгэрэх, хуучрах
phai, ố, ố vàng
สีซีด, สีจาง
memudar, menghilang, menguning
выцветать; обесцвечиваться
2. 빛바래다
形容詞AdjetivoTính từصفةคำคุุณศัพท์AdjectifТэмдэг нэрAdjektivaимя прилагательноеAdjective형용사
- Old and worn-out.古くなって色が薄くなる。Qui date de longtemps et qui est usé.Que está viejo y deteriorado. رثّ بسبب قِدَمهудаж хуучрах.Cũ vì đã lâu.นานจนเก่าsudah lama sehingga tuaСтарый.
- 오래되어 낡다.
faded; rusty
あせる【褪せる】
fané, passé, délavé
desgastado, gastado, viejo
بالٍ
гандах, хуучрах, бүдгэрэх
phai màu, bạc màu
ซีด, จาง
pudar, memudar, layu, lusuh, buram
потускневший; износившийся; устаревший
3. 빠지다¹
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- For stains or dye to be washed off.染まったり付いたりしていたものが流されてなくなる。(Chose qui s'était teinte ou mise sur quelque chose) Disparaître après le nettoyage.Desaparecer algo que estaba manchado o teñido tras lavarse.تتم إزالة الصبغة أو الأوساخ بالغسيلбудагдах юмуу наалдсан байсан зүйл угаагдаж алга болох.Cái bị nhuốm hay vấy bẩn được rửa nên không còn.สิ่งที่ย้อมสีหรือเลอะติดอยู่ถูกล้างออกทำให้หมดไปsesuatu yang tercelup atau ternoda dicuci atau dihilangkanВымыться (о чём-либо окрашенном или прилипшем).
- 물들거나 묻어 있던 것이 씻기어 없어지다.
come out; discolor
おちる【落ちる】。とれる【取れる】。あせる【褪せる】
s'enlever
borrarse, salir, quitarse
يتلاشى
алга болох, гарах
tróc, bong, long, được kỳ sạch, được cọ sạch, được giặt sạch
หลุด, หลุดออก, หมดไป
rontok, hilang
смыться; сойти
4. 죽다¹
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- For a color to lose its original hue or look darker.色が薄くなったり暗く見えたりする。(Couleur d'origine de quelque chose) Être éteint ou sembler obscur.Verse más oscuro o perder el tono vívido del color original.ون الشيء الأصلي عديم الحيوية أو يبدو داكنًاугийн өнгө нь өнгө муутай харагдах.Màu sắc vốn có mất đi sinh khí hay trông tối tăm.สีเดิมดูมืดหรือดูไม่มีชีวิตชีวาwarna asli tampak tidak terang dan cerahУтрачивать частично или полностью изначальную яркость, насыщенность, свежесть; становиться тёмным, мрачным (о цвете).
- 원래의 색깔이 생기가 없거나 어둡게 보이다.
turn; become
しぬ【死ぬ】。あせる【褪せる】。うせる【失せる】
pâlir, blêmir, blanchir, devenir blême, devenir pâle, devenir blafard, devenir blanc
oscurecer
عديم الحيوية
үхсэн, бараан
tối tăm, không có sinh khí
เข้ม, มืด, แก่, แก่จัด, หมอง, คล้ำ
gelap, muram, suram
бледнеть; темнеть
'日本語 - 韓国語 > あいうえお' 카테고리의 다른 글
あたかも - あたまをもたげる【頭を擡げる】 (0) | 2020.02.07 |
---|---|
あせ【汗】 - あたえる【与える】 (0) | 2020.02.07 |
あざむく【欺く】 - あしもと【足元・足下】 (0) | 2020.02.07 |
あごひげ【顎鬚】 - あざむかれる【欺かれる】 (0) | 2020.02.07 |
あける【明ける】 - あご・あぎ【顎】 (0) | 2020.02.07 |