あしゆびのつめ【足指の爪】
名詞명사
    あしゆびのつめ【足指の爪】
  • 足先を覆って保護する硬い部分。
  • 발가락의 끝을 덮어 보호하고 있는 단단한 부분.
あしゆび【足指】
名詞명사
    あしゆび【足指】
  • 足の先の5本に分かれている部分。
  • 발의 앞쪽 끝에 다섯 갈래로 갈라져 있는 부분.
あし・よし【葦・芦・蘆】
名詞명사
    あし・よし【葦・芦・蘆】
  • 湿地や水辺に森をなして育つ、茎が細く、背の高い草。
  • 습지나 물가에서 숲을 이루어 자라는, 줄기가 가늘고 키가 큰 풀.
あしわざ【足技】
名詞명사
    あしげい【足芸】。あしわざ【足技】
  • 足を使ってする曲芸。
  • 발로 부리는 재주.
あしわざ【足技・足業】
名詞명사
    あしわざ【足技・足業】。けりわざ【蹴り技】
  • スポーツで足で蹴る動作。
  • 운동에서 발로 차는 동작.
あしわ【足輪】
名詞명사
    あしわ【足輪】
  • お洒落のために足首につける輪状の装身具。
  • 멋을 내기 위해 발목에 차는 둥근 모양의 장식품.
あし【脚】
名詞명사
    あし【脚】
  • 物を支えたり、直接地面に接しないように物の下につけた部分。
  • 물건을 받치거나 직접 땅에 닿지 않게 하기 위하여 물건의 아래쪽에 붙인 부분.
名詞명사
    あし【脚】
  • 家具などの下を支えて均衡を取っている、短く突き出た部分。
  • 가구 등의 밑을 받쳐 균형을 잡고 있는, 짧게 튀어나온 부분.
あし【足】
名詞명사
    あし【足】
  • ある場所を訪問すること。
  • 어떤 곳을 방문하는 것.
2.
名詞명사
    あし【足】。たかはい【高杯】
  • 器の足の部分。
  • 그릇의 밑받침 부분.
名詞명사
    あし【足】
  • イカ、タコの頭に付いて、泳いだり餌を取ったりするのに用いられる器官。
  • 오징어, 문어 등의 머리에 달려서 헤엄을 치거나 먹이를 잡는 데 쓰는 기관.
名詞명사
    あし【足】
  • 人間や動物の脚の末端部分。
  • 사람이나 동물의 다리 맨 끝부분.
名詞명사
    あし【足】。あしどり【足取り】。あゆみ【歩み】
  • 足を運んで歩く動作。
  • 발을 옮겨 걷는 동작.
  • あし【足】
  • 行き来する行為。
  • 오고 가는 행위.
名詞명사
    あし【足】。ほ【歩】
  • 前へ動かし歩いていく足。
  • 앞으로 움직여 걸어 나가는 발.
  • あし【足】。いきき【行き来】。おうらい【往来】
  • 人の往来。
  • 사람들의 오고 감.
  • あし【足】
  • 前へ力強く踏み出す足。
  • 앞으로 세차게 뻗는 발.
名詞명사
    あし【足】
  • 場所や物の下部や先の部分。
  • 장소나 물건의 아랫부분이나 끝부분.
あし【足・脚】
名詞명사
    あし【足・脚】
  • 人間や動物の胴体の下について、立ったり歩いたり走ったりする機能を行う身体部位。
  • 사람이나 동물의 몸통 아래에 붙어, 서고 걷고 뛰는 일을 하는 신체 부위.
あじがつく【味が付く】
動詞동사
    あじがつく【味が付く】
  • 料理、実などが熟しておいしくなる。
  • 음식, 열매 등이 익어서 맛이 좋아지다.
動詞동사
    あじがつく【味が付く】。つかる【漬かる】。はっこうする【発酵する】
  • キムチ・酒・ジャン(醤)などの味が付く。
  • 김치, 술, 장 등이 맛이 들다.
あじけない【味気ない】
形容詞형용사
    たいくつだ【退屈だ】。あじけない【味気ない】。たんちょうだ【単調だ】
  • おもしろみがなく、退屈でつまらない。
  • 재미가 없어 지루하고 답답하다.
形容詞형용사
    つまらない。あじけない【味気ない】
  • おもしろくなくて退屈である。
  • 재미가 없고 심심하다.
あじつけられる【味付けられる】
動詞동사
    かみされる【加味される】。あじつけられる【味付けられる】。てんかされる【添加される】
  • よりおいしくするために食べ物に調味料や食料品などが付け加えられる。
  • 음식의 맛을 좋게 하기 위해 음식에 양념이나 식료품 등이 더 들어가다.
あじつける【味付ける】
動詞동사
    かみする【加味する】。あじつける【味付ける】。てんかする【添加する】
  • よりおいしくするために食べ物に調味料や食料品などを付け加える。
  • 음식의 맛을 좋게 하기 위해 음식에 양념이나 식료품 등을 더 넣다.
あじつけ【味付け】
名詞명사
    かみ【加味】。あじつけ【味付け】。てんか【添加】
  • よりおいしくするために食べ物に調理料や食料品などを付け加えること。
  • 음식의 맛을 좋게 하기 위해 음식에 양념이나 식료품 등을 더 넣음.
名詞명사
    あじつけ【味付け】
  • 塩辛さを出すため、食べ物に入れる塩、醤油、味噌などの調味料の総称。
  • 짠맛을 내려고 음식에 넣는 소금, 간장, 된장 등의 양념.
名詞명사
    やくみ【薬味】。あじつけ【味付け】。ちょうみりょう【調味料】
  • 料理の味を引き立てるために使う材料。
  • 음식의 맛을 좋게 하려고 쓰는 재료.
あじみする【味見する】
動詞동사
    あじわう【味わう】。あじみする【味見する】
  • 食べ物の味をみるために食べてみる。
  • 음식의 맛을 알기 위해 먹어 보다.
動詞동사
    あじみする【味見する】
  • 料理の味を加減するため、少し食べる。
  • 음식의 맛을 알기 위해 조금 먹다.
あじわい【味わい】
名詞명사
    こあじ【小味】。あじわい【味わい】
  • おいしい料理を食べ終えた後、口に残る非常にいい感じ。
  • 맛있는 음식을 먹고 난 뒤에 입에 남는 아주 좋은 느낌.
  • あじわい【味わい】
  • 感動を与えて人の心を引き寄せる力。
  • 감동을 주어 사람의 마음을 끌어당기는 힘.
名詞명사
    あじわい【味わい】。もちあじ【持ち味】
  • 食べ物の味。
  • 음식의 맛.
あじわう【味わう】
動詞동사
    へる【経る】。あじわう【味わう】
  • 苦難や重要な状況に遭って、それを経験する。
  • 어렵거나 중요한 일을 당하여 경험하다.
動詞동사
    あじわう【味わう】。あじみする【味見する】
  • 食べ物の味をみるために食べてみる。
  • 음식의 맛을 알기 위해 먹어 보다.
  • あじわう【味わう】
  • 直接経験したり感じたりする。
  • 직접 겪거나 느끼다.
  • あじわう【味わう】
  • 食べ物を食べる。
  • 음식을 먹다.
あじをつける【味を付ける】
動詞동사
    やくみをいれる【薬味を入れる】。あじをつける【味を付ける】
  • 料理の味を引き立てるために材料を入れたり振りかけたりする。
  • 음식의 맛을 좋게 하기 위해 어떤 재료를 넣거나 치다.
あじ【味】
名詞명사
    あじ【味】
  • 食べ物などが舌に触れた時に感じられる感覚。
  • 음식 등을 혀에 댈 때 느껴지는 감각.
  • あじ【味】
  • ある物事や現象に対して感じる気持ち。
  • 어떤 사물이나 현상, 일에 대하여 느끼는 기분.
  • あじ【味】
  • 物事や現象で感じられる面白みや満足感。
  • 사물이나 현상에서 느껴지는 재미나 만족스러운 기분.
あす【明日】
副詞부사
    あす【明日】
  • 今日の翌日に。
  • 오늘의 다음 날에.
あずかりしらない【与り知らない】
形容詞형용사
    きにしない【気にしない】。かんしょうしない【干渉しない】。あずかりしらない【与り知らない】
  • 他人のことに関心を持ったり気をつかったりする必要がない。
  • 어떤 일에 관심을 두거나 신경을 쓸 필요가 없다.
あずかりしる【与り知る】
動詞동사
    きにする【気にする】。かんしょうする【干渉する】。あずかりしる【与り知る】
  • 他人のことに関心を持ち、気をつかう。
  • 어떤 일에 관심을 갖거나 신경을 쓰다.
あずかる
動詞동사
    うける【受ける】。あずかる
  • ある状況が自分に影響を及ぼす。
  • 어떤 상황이 자기에게 미치다.
あずかる【預かる】
動詞동사
    あずかる【預かる】。ほかんする【保管する】
  • 物を預かって保管する。
  • 어떤 물건을 받아 보관하다.
あずきあん【小豆餡】
名詞명사
    あずきあん【小豆餡】
  • 茹でて潰した後、砂糖を入れて甘みを加えた小豆。
  • 삶아 으깬 뒤에 설탕을 넣어 단맛을 더한 팥.
名詞명사
    あずきあん【小豆餡】
  • 餅にまぶしたり使うため、小豆を煮てつぶしたもの。
  • 떡에 묻히거나 고물로 쓰기 위해, 팥을 삶아 으깨어 만든 가루.
あずきかきごおり【小豆かき氷】
名詞명사
    あずきかきごおり【小豆かき氷】
  • 氷を細かく削って、小豆餡や砂糖などをかけた食べ物。
  • 얼음을 잘게 갈고 삶은 팥, 설탕 등을 넣은 음식.
あずき【小豆】
名詞명사
    あずき【小豆】
  • 煮て粥を炊いたり餅やパンに入れたりして食べる、香ばしい味のある濃い紫色の穀物。
  • 삶아서 죽을 쑤거나 떡이나 빵에 넣어서 먹는, 맛이 구수한 짙은 자주색의 곡식.
あずけいれきん【預け入れ金・預入金】
名詞명사
    あずけいれきん【預け入れ金・預入金】
  • 銀行や機関に預けておいた金銭。
  • 은행이나 기관 등에 맡겨 둔 돈.
あずけいれる【預け入れる】
動詞동사
    あずける【預ける】。あずけいれる【預け入れる】
  • 金銭や物品を銀行や機関に預けておく。
  • 돈이나 물건을 은행이나 기관 등에 맡겨 두다.
あずけいれ【預け入れ・預入】
名詞명사
    あずけいれ【預け入れ・預入】
  • 金銭や物品を銀行や機関に預けておくこと。
  • 돈이나 물건을 은행이나 기관 등에 맡겨 둠.
あずける【預ける】
動詞동사
    あずける【預ける】。ふりこむ【振り込む】
  • 銀行に金銭を入金する。
  • 은행에 돈을 입금하다.
動詞동사
    まかせる【任せる】。ゆだねる【委ねる】。あずける【預ける】
  • あることを責任を持って処理するようにさせる。
  • 어떤 일을 책임지고 처리하게 내주다.
  • あずける【預ける】
  • 持ち物を特定の場所に置いたり、誰かに保管を頼んだりする。
  • 가지고 있던 것을 특정 장소에 두거나 다른 사람에게 주어 보관하게 하다.
  • まかせる【任せる】。ゆだねる【委ねる】。あずける【預ける】
  • 責任を持って、ある人や地域などの世話をするようにさせる。
  • 어떤 사람이나 지역 등을 책임지고 보살피게 하다.
  • あずける【預ける】
  • 体をもたせかける。
  • 몸을 의지하다.
  • あずける【預ける】
  • 持っている物を担保として与える。
  • 가지고 있던 것을 담보로 주다.
動詞동사
    あずける【預ける】。あずけいれる【預け入れる】
  • 金銭や物品を銀行や機関に預けておく。
  • 돈이나 물건을 은행이나 기관 등에 맡겨 두다.
あずまや【東屋・四阿】
名詞명사
    ていし【亭子】。あずまや【東屋・四阿】。ちん【亭】
  • 遊んだり休んだりするために景色のよいところに建てた、壁がなく柱と屋根しかない建物。
  • 놀거나 쉬기 위해 경치가 좋은 곳에 지은, 벽이 없이 기둥과 지붕만 있는 집.
あせあな【汗孔】
名詞명사
    けあな【毛穴】。あせあな【汗孔】
  • 汗を体外に出すために肌にある穴。
  • 땀을 내보낼 수 있도록 피부에 난 구멍.
あせくささ【汗臭さ】
名詞명사
    あせくささ【汗臭さ】
  • 服や布に汗が染みついてするすえた臭い。
  • 옷이나 천이 땀 등에 찌들어 나는 시큼한 냄새.
あせしずく【汗雫】
名詞명사
    あせしずく【汗雫】。たまのあせ【玉の汗】
  • 水玉のようにしたたる汗。
  • 물방울처럼 뭉친 땀.
あせじみる【汗染みる】
動詞동사
    しみる【染みる・沁みる・浸みる・滲みる】。あせじみる【汗染みる】
  • 汗や油などの汚い物質がにじんで汚れる。
  • 땀이나 기름 등의 더러운 물질이 묻거나 끼어 찌들다.
あせのあと【汗の跡】
名詞명사
    あせのあと【汗の跡】
  • 汗が流れて残った跡。
  • 땀이 흘러 남은 흔적.
あせのにおい【汗の臭い】
名詞명사
    あせのにおい【汗の臭い】
  • 汗がついた服や体から匂うよくない臭い。
  • 땀이 묻은 옷 또는 몸에서 나는 좋지 않은 냄새.
あせまみれ【汗まみれ】
名詞명사
    あせまみれ【汗まみれ】
  • 汗をたくさん流して、体や服が汗でびっしょり濡れている状態。
  • 땀을 많이 흘려서 몸 또는 옷이 흠뻑 젖은 상태.
あせも・あせぼ【汗疹】
名詞명사
    あせも・あせぼ【汗疹】
  • 汗のために肌が刺激を受けて、赤くできる小さい水ぶくれ。
  • 땀 때문에 피부가 자극되어 빨갛게 생긴 작은 물집.
あせり【焦り】
名詞명사
    いらだち【苛立ち】。あせり【焦り】
  • いらいらしながら焦ること。
  • 속을 태우면서 조급하게 굶.
名詞명사
    いらいら。あせり【焦り】
  • 心の中でいらいらすることを強調していう語。
  • (강조하는 말로) 초조한 마음속.
名詞명사
    いらだち【苛立ち】。あせり【焦り】
  • 落ち着きがなく、非常に急ぐ癖や気持ち。
  • 참을성 없이 몹시 급해하는 버릇이나 마음.
名詞명사
    あせり【焦り】。しょうそうかん【焦燥感】。いらだち【苛立ち】
  • いらいらする気持ちになること。また、その気持ち。
  • 조마조마하여 마음을 졸임. 또는 그렇게 졸이는 마음.
あせる【焦る】
動詞동사
    いらだつ【苛立つ】。あせる【焦る】
  • いらいらしながら焦る。
  • 속을 태우면서 조급하게 굴다.
動詞동사
    あせる【焦る】。いらだつ【苛立つ】。きをもむ【気を揉む】。じれる【焦れる】
  • いらいらする気持ちを表す。
  • 조마조마한 마음을 몹시 나타내다.
動詞동사
    あせる【焦る】。いらだつ【苛立つ】。きをもむ【気を揉む】。じれる【焦れる】
  • いらいらする気持ちになる。
  • 조마조마하여 마음을 졸이다.
動詞동사
    あせる【焦る】。こがれる【焦がれる】。いらだつ【苛立つ】。いらいらする【苛苛する】。もむ【揉む】
  • 落ち着きを失い、とても気が急く。
  • 마음이 몹시 조급해지다.
あせる【褪せる】
動詞동사
    あせる【褪せる】。さめる【褪める】
  • 日差しや湿気によって、色が薄くなったり黄色くなったりする。
  • 볕이나 습기 때문에 색이 희미해지거나 누렇게 변하다.
形容詞형용사
    あせる【褪せる】
  • 古くなって色が薄くなる。
  • 오래되어 낡다.
動詞동사
    おちる【落ちる】。とれる【取れる】。あせる【褪せる】
  • 染まったり付いたりしていたものが流されてなくなる。
  • 물들거나 묻어 있던 것이 씻기어 없어지다.
動詞동사
    しぬ【死ぬ】。あせる【褪せる】。うせる【失せる】
  • 色が薄くなったり暗く見えたりする。
  • 원래의 색깔이 생기가 없거나 어둡게 보이다.

+ Recent posts

TOP