あごひげ【顎鬚】あご【顎】あさいねむり【浅い眠り】あさい【浅い】あさがお【朝顔】あさぎ【浅黄】あさくてひらたい【浅くて平たい】あさく【浅く】あさぐろい【浅黒い】あさぐろく【浅黒く】あさごはんのおぜん【朝御飯のお膳】あさごはんのざいりょう【朝御飯の材料】あさごはんのしょくたく【朝御飯の食卓】あさごはん【朝ご飯】あさごはん【朝御飯】あさじゅう【朝中】あさぢえ【浅知恵】あさって・みょうごにち【明後日】あさって【明後日】あさっぱらから【朝っ腹から】あさっぱら【朝っぱら】あさぬの・あさふ【麻布】あさねぼう【朝寝坊】あさね【朝寝】あさのいふく【麻の衣服】あさのふく【麻の服】あさはかだ【浅はかだ】あさはやく【朝早く】あさぶくろ【麻袋】あさぼらけ【朝ぼらけ】あさめしまえ【朝飯前】あさめし【朝飯】あさやけ【朝焼け】あさゆう【朝夕】あさり【浅蜊】あさ【朝】あざができる【痣ができる】あざけられそうだ【嘲られそうだ】あざけり【嘲り】あざける【嘲る】あざみ【薊】あざむかれる【欺かれる】
あごひげ【顎鬚】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- Hair growing on one’s chin. 下あごに生えるひげ。Poils du menton.Pelo que nace en la parte de la cara debajo de la boca. شعر ينشأ على الذقن السفليّэрүүнд ургасан сахал.Râu mọc ở cằm dưới.หนวดที่งอกที่ปลายคางkumis yang tumbuh di bawah daguВолосяной покров на подбородке.
- 아래턱에 난 수염.
beard
あごひげ【顎鬚】
barbe
barba
لِحْيَةٌ
эрүүний сахал
râu ở cằm
เครา
janggut, jenggot
борода
あご【顎】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- The jaw area below the cheekbones. 顔で、頬骨の下の部分。Sur le visage, partie de la mâchoire située sous les pommettes.En el rostro de alguien, área mandibular por debajo de los pómulos.فكّ في أسفل العظم الوجهيّнүүрний шанааны ясны доод талын эрүүний хэсэг.Bộ phận cằm bên dưới xương hàm ở khuôn mặt. ส่วนคางของด้านล่างกระดูกแก้มบนใบหน้าbagian dagu di wajahОбласть челюсти или подбородка ниже скул на лице.
- 얼굴에서 광대뼈 아래쪽의 턱 부분.
the jaw area; lower part of the face
あご【顎】
mâchoire inférieure
mandíbula inferior, parte inferior de la cara
الفك السفلي
эрүүний хэсэг
hàm dưới
บริเวณขากรรไกร, ส่วนคาง, ส่วนล่างของใบหน้า
dagu, rahang bawah
нижняя часть лица
あさいねむり【浅い眠り】
1. 선잠
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A light sleep.眠りが浅く、熟睡できない状態の睡眠。Sommeil qui n’est pas profond.Sueño no muy profundo. نوم غير عميقгүн гүнзгий унтаагүй нойр.Giấc ngủ không sâu. การนอนที่ไม่หลับลึกhal tidak tidur dengan lelapНеглубокий сон.
- 깊이 들지 않은 잠.
light sleep; catnap
せんみん【浅眠】。あさいねむり【浅い眠り】
assoupissement, sommeil léger, demi-sommeil
sueño ligero
نوم خفيف
сэргэг унтах
giấc ngủ chập chờn, giấc ngủ lơ mơ
การหลับไม่สนิท, การนอนหลับไม่สนิท
tidur-tidur ayam
чуткий сон
2. 풋잠
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A sleep which is not deep.眠りが浅く、熟睡できない状態の睡眠。Sommeil peu profond.Sueño poco profundo.نوم غير عميق، نوم خفيفнам унтаагүй түрхэн зуурын нойр.Giấc ngủ không sâu. การหลับที่หลับไม่สนิทtidur yang tidak lelapНеглубокий сон.
- 깊이 들지 못한 잠.
catnap; light sleep; doze
せんみん【浅眠】。あさいねむり【浅い眠り】
somme, roupillon
sueño ligero
نعاس
дуг хийх, зүүрмэглэх
ngủ lơ mơ
การงีบหลับ, การม่อยหลับ, การเคลิ้มหลับไป
tidur ayam
あさい【浅い】
1. 얇다
形容詞AdjetivoTính từصفةคำคุุณศัพท์AdjectifТэмдэг нэрAdjektivaимя прилагательноеAdjective형용사
- A color being light.色が濃厚でない。(Couleur) Qui est peu foncé.Que es ligero el color.يكون اللون فاتحاөнгө бүдэг. Màu sắc nhạt.สีอ่อนwarnanya lembut dan mudaНеяркий, блёклый (о цвете).
- 빛깔이 연하다.
- One’s mind being so shallow as to be guessed easily.見え透くほど思慮が足りない。Dont l'esprit est limité au point qu'il n'est pas capable de masquer ses intentions. Que alguien es de miras estrechas como para transparentársele lo que piensa.يكون داخل شيء ضيقا حتى يمكن رؤيته جيداилт мэдэгдэхүйц явцуу жижигBên trong hẹp đến mức độ nhìn thấy rõ.ใจแคบจนเห็นเข้าไปชัดเจนmemiliki kedalaman yang sempit sampai bisa terlihat jelasЛишённый широты души, сердца, не способный ясно разглядеть, понять что-либо.
- 빤히 들여다보일 만큼 속이 좁다.
light; pale
うすい【薄い】。あさい【浅い】
faible, léger, clair
claro
خفيف
бүдэг, цайвар
nhạt
อ่อน, อ่อน ๆ
lembut, muda
бледный; светлый
thin
あさい【浅い】。あさはかだ【浅はかだ】
(esprit) étroit, (esprit) superficiel, étriqué, irréfléchi, inconsidéré, (adj.) être peu profond, manquer de profondeur
descarado, insolente
ضيق
өчүүхэн, ахархан
mỏng manh
แคบ, ตื้น ๆ
dangkal, picik, cetek, tipis
узкий; низкий
2. 얕다
形容詞AdjetivoTính từصفةคำคุุณศัพท์AdjectifТэмдэг нэрAdjektivaимя прилагательноеAdjective형용사
- Having a short distance from top to bottom or from outside to inside.表面から底まで、または外側から奥までの距離が短い。(Distance entre le haut et le bas ou entre l'extérieur et l'intérieur) Court.Que la distancia entre la parte superior y el fondo o entre la parte exterior y la interior es corta.تكون المسافة من أعلى إلى أسفل أو من الخارج إلى الداخل قصيرةдээрээс доод ёроол хүртэл, мөн гаднаасаа дотор хүртлэх зай богино байх.Khoảng cách từ trên xuống dưới đáy hay từ ngoài vào trong ngắn.ระยะจากข้างนอกถึงข้างในหรือจากบนถึงพื้นข้างล่างนั้นสั้นjaraknya pendek dari atas sampai dasar bawah atau dari luar sampai dalam Небольшого размера от низа до верха (о реке, горе и т.п.).
- 위에서 밑바닥까지 또는 겉에서 속까지의 거리가 짧다.
- One's thinking or mind being not careful or generous.思慮深くない。(Esprit ou cœur) Qui n'est pas prudent ou généreux.Que el pensamiento o la mentalidad no es prudente o no es generoso.يكون التفكير غير جدّي أو القلب غير متسامحбодол буюу сэтгэл нь хянамгай бус буюу өгөөмөр бус байх.Suy nghĩ hay lòng dạ không được thận trọng hay rộng lượng.ความคิดหรือจิตใจไม่สุขุมหรือใจกว้างpikiran atau hati tidak hati-hati atau tidak bijaksanaНе отличающийся серьёзностью; поверхностный; неосновательный (о мыслях, чувствах и т.п.).
- 생각이나 마음이 신중하거나 너그럽지 못하다.
- The level or degree of something being low.水準や程度が低い。(Niveau ou degré) Qui est bas ou faible.Que es bajo el nivel o es débil el grado.يكون المستوى متدنّيا أو تكون الدرجة ضعيفةтүвшин доогуур буюу хэмжээ сул байх. Trình độ thấp hay mức độ yếu.ระดับต่ำหรือหรือมาตรฐานอ่อนไหวstandarnya rendah, atau kadarnya lemahСлабый по степени; низкий по уровню.
- 수준이 낮거나 정도가 약하다.
- Having a short time passing.時間があまり経過していない。 Qui est de faible durée.Que no hace mucho tiempo.لا يستمرّ الوقت طويلاцаг хугацааны хувьд удаагүй байх.Thời gian không lâu.ระยะเวลาไม่นานwaktunya tidak lamaНекрепкий (о сне).
- 시간이 오래되지 않다.
shallow
あさい【浅い】。ひくい【低い】
peu profond
bajo, poco profundo
ضحل
гүехэн, намхан
cạn, nông
ตื้น, เตี้ย, ต่ำ
dangkal, cetek, rendah
неглубокий; невысокий; мелкий; низкий
shallow; thoughtless; imprudent
あさい【浅い】
étroit, borné, étriqué
superficial, irreflexivo, imprudente
ضحل
богино, тааруу, мөчид
nông cạn, hẹp hòi
ตื้น ๆ, เผิน ๆ, ผิวเผิน, คร่าว ๆ, ผ่าน ๆ
sempit
неглубокий
superficial
あさい【浅い】
limité, restreint, léger, superficiel
bajo, ligero
ضحل
өнгөц, нимгэн, хөнгөн, бядуу, түр
thấp, yếu, ít
ฉาบฉวย, พื้น ๆ, ไม่ลึกซึ้ง, ไม่สำคัญ, ผิวเผิน
dangkal, rendah
неглубокий
short
あさい【浅い】
court, bref
corto
богино
ngắn, ít
สั้น ๆ, ไม่นาน
pendek, sebentar
неглубокий
3. 어렴풋하다
形容詞AdjetivoTính từصفةคำคุุณศัพท์AdjectifТэмдэг нэрAdjektivaимя прилагательноеAdjective형용사
- Slightly asleep, not sound asleep.深く眠っていない。Qui somnole à peine sans tomber dans un sommeil profond. Que no está dormido profundamente sino medio dormido. لا ينام عميقا ويكون في حال بين النوم والاستيقاظнам унтаж чадахгүй ялихгүй унтсан ч юм шиг үгүй ч юм шиг байх.Giấc ngủ không sâu mà chập chờn, lúc ngủ được lúc không ngủ được.นอนหลับไม่ลึกและหลับ ๆ ตื่น ๆtidak tertidur lelap dan antara tidur dan tidakНе крёпкий (о сне).
- 잠이 깊이 들지 않고 살짝 든 듯 만 듯 하다.
light
ぼんやりとする。あさい【浅い】
léger, vague, peu profond
vago, confuso, tenue
бүдэг бадаг байх, бүүр түүр байх
chập chờn
หลับ ๆ ตื่น ๆ, (การนอนหลับ)ไม่สนิท
tidak nyenyak, tidak lelap, resah
4. 어설프다
形容詞AdjetivoTính từصفةคำคุุณศัพท์AdjectifТэмдэг нэрAdjektivaимя прилагательноеAdjective형용사
- One's sleep being not deep or one's dream being vague.深く眠れなかったり夢がはっきりしなかったりする。Qui ne dort pas profondément ou fait un rêve indistinct.Que no se duerme profundamente o que ha tenido un sueño tenue.لا ينام عميقا أو يكون تذكر الحلم غير واضحгүн нойрсохгүй буюу зүүд бүдэг, тодорхойгүй байх.Giấc ngủ không sâu hoặc giấc mơ mờ ảo. หลับไม่สนิทหรือฝันอย่างเลือนรางtidurnya tidak nyenyak atau mimpinya samar-samarНеглубокий или странный (о сне).
- 잠이 깊지 않거나 꿈이 희미하다.
light
あさい【浅い】
léger, vague, (adj.) légèrement, vaguement, faiblement, indistinctement, confusément, à peine
ligero
бүдэг, тодорхойгүй, хагас, дутуу, дулимаг
lơ mơ, mộng mị
หลับ ๆ ตื่น ๆ
tidak jelas, tidak saksama
5. 엷다
形容詞AdjetivoTính từصفةคำคุุณศัพท์AdjectifТэмдэг нэрAdjektivaимя прилагательноеAdjective형용사
- So weak as to be barely perceived.あるかないか分からないほど軽い。Léger au point d'être comme inexistant.Que es ligero como si no se sintiera su existencia.يكون خفيفا كأنّه غير موجودбайгаа байхгүй нь мэдэгдэхээргүй бага тачир.Nhẹ nhàng như có như không.เบาจนเหมือนไม่มีantara ada dan tidak ada, tidak jelasНастолько лёгкий, что как будто отсутствует.
- 있는 듯 없는 듯 가볍다.
faint
うすい【薄い】。あさい【浅い】
vague, faible
ligero, superficial
хөнгөн, хуумгай, нимгэн, богино
nhẹ nhàng, (suy nghĩ) không sâu sắc, hời hợt
บาง, เบา
sekilas, secercah, tipis
слабый
6. 옅다
形容詞AdjetivoTính từصفةคำคุุณศัพท์AdjectifТэмдэг нэрAdjektivaимя прилагательноеAdjective형용사
- The surface of water being close to the ground.水面が底に近い。(Surface de l'eau) Qui est près du sol.Que la superficie del agua está cerca del suelo.يكون سطح الماء قريبا من القاعусны гадаргуу ёроолдоо ойрхон. Mặt nước gần dưới đáy.ผิวด้านนอกของน้ำอยู่ใกล้กันกับด้านล่างpermukaan air dekat dengan permukaan tanahБлизкий ко дну (о поверхности воды).
- 물의 겉면이 밑바닥에 가깝다.
- One's thought, knowledge, etc., being not profound.考えや知識などが深くない。(Pensée ou connaissance) Qui manque de profondeur.Que no es profundo el pensamiento, el conocimiento, etc.ليست فكرة أو معرفة أو غيرها عميقةбодол санаа буюу мэдлэг гүн биш. Suy nghĩ hay kiến thức không sâu.ความคิดหรือปัญญา เป็นต้น ไม่ลึกpikiran atau pengetahuan orang tidak dalamНеглубокий (о мыслях, знаниях и т.п.).
- 생각이나 지식 등이 깊지 않다.
- A degree being smaller than the average.度合が普通より深くない。(Degré) Qui est moins profond qu'habituellement.Que el grado no es más profundo que lo normal.ليست الدرجة أعمق من العاديхэм хэмжээ нь ердийнхөөс гүн биш. Mức độ không sâu hơn thông thường.ระดับที่ไม่ลึกไปกว่าปกติ tingkatanyya tidak dalam daripada biasaНеглубокий (о степени).
- 정도가 보통보다 깊지 않다.
shallow
あさい【浅い】
peu profond
poco profundo
ضحل
гүехэн
nông, cạn
ตื้น
rendah (airnya)
неглубокий
shallow; superficial
あさい【浅い】
superficiel, sommaire, rudimentaire, peu profond
ligero, superficial
ضحل
өнгөц, нимгэн
hời hợt, cạn, nông cạn
ตึ้น, ตื้นเขิน
dangkal
поверхностный
faint; weak
あさい【浅い】
peu profond, léger, faible
ligero
хөнгөн
nhẹ, ngắn
เบา ๆ, แผ่วเบา
singkat, dangkal
7. 일천하다
形容詞AdjetivoTính từصفةคำคุุณศัพท์AdjectifТэмдэг нэрAdjektivaимя прилагательноеAdjective형용사
- One's experiences, career, etc., being not enough because it has not been long since one began something.始めてからあまり時間が経っていないため、経験や経歴などが足りない。Qui a commencé (une chose, un travail, etc.) depuis peu, et manque d'expérience.Que le falta experiencia o antecedentes por haber empezado hace poco.ليس له خبرات كثيرة ويعمل عملا لمدّة قصيرة فقط لأنّه بدأ العمل قبل قليلэхлээд удаагүй тул туршлага, ажил мэргэжил зэрэг дутуу.Bắt đầu chưa được bao lâu nên còn thiếu kinh nghiệm làm việc hay sự từng trải...เริ่มต้นได้ไม่นานนักจึงมีประสบการณ์ ประสบการณ์การทำงานหรืออื่น ๆ ไม่พอpengalaman dsb kurang karena belum lama memulai sesuatuНедостаток опыта, стажа и т. п. в начале какого-либо дела.
- 시작한 지 얼마 되지 않아 경험이나 경력 등이 부족하다.
short; not long; insufficient
あさい【浅い】
court, récent, jeune
poco, corto, insuficiente
ناقص
дулимаг
non yếu, sơ sài
สั้น, ไม่นาน, ไม่มาก
kurang, tidak banyak
недавний; краткосрочный
8. 짧다
形容詞AdjetivoTính từصفةคำคุุณศัพท์AdjectifТэмдэг нэрAdjektivaимя прилагательноеAdjective형용사
- Inadequate in the amount or level of capital, ideas, ability, etc.資本や考え、実力などがある程度や水準に満たない状態である。(Capital, pensée, compétence, etc.) Qui ne parvient pas à atteindre un certain degré ou niveau.Que un fondo, un pensamiento o una capacidad no alcanza el nivel o estándar esperado. تكون حالة لا تصل أَمْوالٌ أو فكرة أو قدرة وغيرها إلى درجة معينة أو مستوى معينхөрөнгө, бодол санаа, ур чадвар ямар нэг хэмжээнд хүрэхгүй байх.Vốn, suy nghĩ hay thực lực…ở trong trạng thái là không đạt được tới mức độ hay trình độ nào đó.เป็นสภาพที่ทุนทรัพย์ ความคิด ความสามารถ เป็นต้น ซึ่งไปไม่ถึงระดับมาตรฐานหรือระดับใดระดับหนึ่งkeadaan modal atau pikiran, kemampuan dsb yang tidak mampu mencapai suatu tingkat atau standarКапитал, мысли, способности и т.п. не соответствуют какому-либо уровню.
- 자본이나 생각, 실력 등이 어느 정도나 수준에 미치지 못한 상태이다.
deficient
たりない【足りない】。あさい【浅い】
superficiel, illusoire, sommaire, simpliste
escaso, bajo, pobre
богино, дутуу, бага
ngắn ngủi, thấp kém
สั้น, น้อย, ไม่เพียงพอ
dangkal, sedikit, kurang
не глубокие (мысли, знания); незначительный
あさがお【朝顔】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A trumpet-shaped flower blooming in summer, whose twines are twisted up to the left.幹は蔓で左側に伸びていき、夏に咲くラッパ模様の花。Fleur en forme de trompette dont la tige grimpe en s'enroulant du côté gauche, et qui s'épanouit en été.Flor de la enredadera que sube enroscando hacia la izquierda y tiene forma de trompeta que florece en verano.زهرة بشكل بوق تتفتح في الصيف، وجذعه ملتف بكرم إلى إتجاه يساري ويرفعиш нь зүүн тийшээ эрчлэн ургадаг, зун дэлбээлдэг бүрээ хэлбэрийн цэцэг.Một loại hoa có thân cây mọc thành bụi, hoa nở vào mùa hè có hình loa kèn.ดอกไม้ที่มีลักษณะคล้ายกับรูปทรงของแตร บานในช่วงฤดูร้อน เป็นไม้เลื้อยที่ลำต้นม้วนขึ้นไปทางซ้ายbunga dari tumbuhan yang memiliki batang melilit dan berputar ke atas dengan arah kiri, memiliki rupa seperti terompet, dan mekar pada musim panas Цветок, стебель которого плетью вьется налево, цветущий летом и имеющий форму трубы.
- 줄기는 덩굴로 왼편으로 감겨 올라가고, 여름에 피는 나팔 모양의 꽃.
morning glory
あさがお【朝顔】
ipomée, volubilis, liseron, belle-de-jour
dondiego, campanilla
مجد الصباح
алтан агь, сэдэргэнэ
hoa loa kèn
ดอกนาพัล, ดอกของไม้เถาชนิดหนึ่ง, ดอกผักบุ้ง
Ipomoea Nihil, bunga terompet
вьюнок пурпурный, ипомея (лат. Ipomoea)
あさぎ【浅黄】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- Pale yellow.薄い黄色。Jaune clair.Amarillo de un color claro.لون أصفر فاتحбүдэгхэн шар өнгө.Màu vàng có ánh nhạt. สีเหลืองที่ไม่เข้มwarna kuning yang pucatСветло-жёлтый цвет.
- 빛깔이 옅은 노랑.
light yellow
あさぎ【浅黄】。たんこうしょく【淡黄色】。たまごいろ【卵色】
amarillo claro, amarillo pálido
أصفر باهت
шаргал, бүдэг шар
màu vàng nhạt
สีเหลืองอ่อน
kuning pucat, kuning muda
бледно-жёлтый
あさくてひらたい【浅くて平たい】
形容詞AdjetivoTính từصفةคำคุุณศัพท์AdjectifТэмдэг нэрAdjektivaимя прилагательноеAdjective형용사
- Being of limited depth with a broader circumference at the top.容器などが、縁が広くて浅い形をしていて外向きに広がったようである。(Récipient, ustensile, etc.) Qui est peu profond en bas et large en haut, et qui a une forme évasée.Dícese de algún recipiente, etc.: que es poco profundo y parece tener la boca más abierta que el fondo. يبدو أنه منفتح قليلاً إلى الخارج لأن الوعاء وغيره ذو قعر ضيق وفَم واسعтаваг мэтийн зүйлийн дотор нь гүн биш дээд ирмэг нь өргөн тул гадагш бага зэрэг тэлсэн шиг харагдах. Bát… có phần bên trong nông và phía trên rộng nên có vẻ hơi xòe ra ngoài.ถ้วย เป็นต้น ที่ด้านในตื้นและด้านบนกว้างเหมือนกับบานออกด้านนอกเล็กน้อยmangkuk dsb memiliki kecengkungan yang dangkal, dan memiliki lebar yang luas sehingga seperti merentang ke luarВнутри неглубокий, вверху широкий, слегка раздающийся вширь (о посуде и т.п.).
- 그릇 등이 속은 얕고 위가 넓어서 밖으로 조금 퍼진 듯하다.
shallow
あさくてひらたい【浅くて平たい】
ancho y poco profundo
منتشر
намхан, пагдгар, хавтгай
loe, xòe
กว้างและตื้น
lebar, melebar, merentang, membentang
плоский; широкий
あさく【浅く】
1. 어렴풋이
副詞AdverbioPhó từظرفคำวิเศษณ์AdverbeДайвар үгAdverbiaнаречиеAdverb부사
- In the state of being slightly asleep, not sound asleep.深く眠っていないさま。De façon somnolente sans tomber dans un sommeil profond. Medio dormido sin estar dormido profundamente. أن لا ينام عميقا ويكون في حال بين النوم والاستيقاظнам унтаж чадахгүй бага зэрэг унтсан ч юм шиг үгүй ч юм шиг.Giấc ngủ không sâu mà chập chờn, lúc ngủ được lúc không ngủ được.อย่างนอนหลับไม่ลึกและหลับ ๆ ตื่น ๆtidak tertidur dengan lelap dan antara tidur dan tidakНе крепко (о сне).
- 잠이 깊이 들지 않고 살짝 든 듯 만 듯 하게.
lightly
あさく【浅く】
légèrement, vaguement, un peu
vagamente, débilmente, levemente
бүдэг бадаг, бүүр түүр
một cách chập chờn
อย่างหลับ ๆ ตื่น ๆ, (การนอนหลับ)อย่างไม่สนิท
dengan tidak nyenyak, dengan tidak lelap, dengan resah
2. 어설피
副詞AdverbioPhó từظرفคำวิเศษณ์AdverbeДайвар үгAdverbiaнаречиеAdverb부사
- In the state of one's sleep being not deep or one's dream being vague.深く眠れなかったり夢がはっきりしなかったりするさま。Manière ne pas dormir profondément ou de faire un rêve indistinct.Sin dormir profundamente o con un sueño tenue.أن لا ينام عميقا أو يكون تذكر الحلم غير واضحгүн нойрсохгүй буюу зүүд бүдэг, тодорхойгүйгээр.Giấc ngủ không sâu hoặc giấc mơ mờ ảo. อย่างหลับไม่สนิทหรือฝันอย่างเลือนรางdengan tidur yang tidak nyenyak atau mimpi yang samar-samarНеглубоко (о сне).
- 잠이 깊지 않거나 꿈이 희미하게.
lightly
あさく【浅く】
légèrement, vaguement, faiblement, indistinctement, confusément, à peine
ligeramente
غير واضح
бүдэг, тодорхойгүй, дутуу, хагас, дулимаг
một cách lơ mơ
อย่างหลับ ๆ ตื่น ๆ
dengan tidak jelas
чутко
あさぐろい【浅黒い】
1. 가무잡잡하다
形容詞AdjetivoTính từصفةคำคุุณศัพท์AdjectifТэмдэг нэрAdjektivaимя прилагательноеAdjective형용사
- A color being a little dark and black.色がやや濃く、黒味がかっている。Qui est d'un noir un peu sombre.Que tiene el color algo oscuro tirando a negro. اللون غامق قليلا وأسودяльгүй гүн хар өнгө. Màu hơi sẫm và đen.เป็นสีดำและก่ำเล็กน้อยwarna sedikit hitam Темноватый (оттенок).
- 색이 약간 짙고 검다.
darkish
あさぐろい【浅黒い】
noirâtre
negruzco, oscuro
داكن
хардуу, харавтар
đen đen, đen đúa
คล้ำ, หมองคล้ำ, เป็นรอยด่างดำ
agak hitam
тёмный; смуглый
2. 까무잡잡하다
形容詞AdjetivoTính từصفةคำคุุณศัพท์AdjectifТэмдэг нэрAdjektivaимя прилагательноеAdjective형용사
- A person's skin being rather dark. 主に肌の色が黒く、濃い方だ。(Couleur de peau) Qui est particulièrement sombre et foncé. Dícese principalmente del color de la piel que tiende a ser oscura.في الغالب يميل لون بشرته إلى الظلمة والقتوم نسبيًاихэвчлэн арьсны өнгө хардуу бараан талдаа.sạm đen, đen sạmสีผิวค่อนข้างดำและเข้มเป็นส่วนใหญ่umumnya warna kulit yang gelap dan cenderung pekatВ основном имеющий насыщенный, тёмный цвет кожи.
- 주로 피부색이 어둡고 짙은 편이다.
swarthy
あさぐろい【浅黒い】
basané, bronzé, tanné, halé, bistré, très brun
moreno, bronceado
داكن
бараан, хар
sạm đen, đen sạm
ดำ, ดำแดง, แทน, คล้ำ, ดำคล้ำ
hitam pekat, gelap
темнокожий
3. 까뭇까뭇하다
形容詞AdjetivoTính từصفةคำคุุณศัพท์AdjectifТэмдэг нэрAdjektivaимя прилагательноеAdjective형용사
- Having black spots here and there.点々と浅黒い。Qui est un peu sombre, ça et là.Negro en algunas partes, negro aquí y allá.يكون أجزاء الشيء أسود قليلاэнд тэндээ харлах.Chỗ này chỗ kia hơi đen. ดำมืดเล็ก ๆ กระจายไปโดยทั่วsedikit hitam di sana siniМестами слегка почерневший.
- 여기저기가 조금 검다.
black-spotted
あさぐろい【浅黒い】
tacheté, moucheté
negro
أسود
халтартах, харлах
lấm tấm, loang lổ
ดำ ๆ, หม่น ๆ, คล้ำ ๆ, จุดดำ ๆ
bintik-bintik hitam, titik-titik hitam
в тёмных пятнах
あさぐろく【浅黒く】
副詞AdverbioPhó từظرفคำวิเศษณ์AdverbeДайвар үгAdverbiaнаречиеAdverb부사
- In the state of being slightly black here and there.ところどころ少しずつ黒ばんでいるさま。Idéophone illustrant la manière d'être noirâtre çà et là Modo en que algo está salpicado de manchas negras por todas partes.كلمة تصف حالة شيء كونه أسود قليلًا هنا وهناكэнд тэндээ харласан байдал.Hình ảnh chỗ này chỗ kia hơi đen. ลักษณะที่ดำเล็ก ๆ ที่โน่นที่นี่wujud hitam kecil di sana-siniНесколько черноватый на вид.
- 여기저기가 조금 검은 모양.
with blackish spots
あさぐろく【浅黒く】
con manchas negras salpicadas
بغمقان
халтар, хар хар
lấm tấm, loang lổ
ดำ ๆ, หม่น ๆ, คล้ำ ๆ, จุดดำ ๆ
bintik-bintik
местами почерневший
あさごはんのおぜん【朝御飯のお膳】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- The table on which one's breakfast is set.朝御飯のお膳立てをしておいた食卓。Mets préparés pour le repas du matin.Mesa preparada para el desayuno.الماعدة التي يجهَّز الفطور عليها өглөөний хоол зассан ширээ.Bàn ăn đã bày cơm sáng.โต๊ะที่จัดอาหารเช้าmeja tempat makan pagi disiapkanСтол, сервированный к завтраку.
- 아침밥을 차린 상.
breakfast table
あさごはんのおぜん【朝御飯のお膳】。あさごはんのしょくたく【朝御飯の食卓】
plats du petit-déjeuner
mesa del desayuno
ماعدة الفطور
өглөөний ундны ширээ
bàn ăn sáng, mâm cơm sáng
โต๊ะอาหารเช้า
meja sarapan
あさごはんのざいりょう【朝御飯の材料】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- The ingredients to make breakfast or food available for breakfast.朝食を作るための材料。また、朝食に食べるもの。Ingrédients utilisés pour préparer le petit-déjeuner ; ce que l'on mange au repas du matin.Materiales para preparar el desayuno. O la comida preparada para el desayuno.المواد الغذائية المستخدمة في وجبة الفطور، أو الطعام المتناوَل في الإفطارөглөөний хоол хийх материал. мөн өглөөний хоол болгон идэх хоол.Nguyên liệu làm bữa sáng. Hoặc món ăn dùng làm bữa sáng. วัตถุดิบที่ใช้ทำอาหารเช้าหรืออาหารที่กินเป็นอาหารเช้าbahan untuk membuat makanan pagi, atau makanan yang dimakan pada waktu pagi Продукты для приготовления завтрака. Или то, что едят на завтрак.
- 아침 식사를 만들 재료. 또는 아침 식사로 먹을 음식.
foodstuff for breakfast
あさごはんのざいりょう【朝御飯の材料】。ちょうしょくのざいりょう【朝食の材料】
(ingrédients de) petit-déjeuner
alimento para el desayuno
مأكولات للفطور
өглөөний хоол, өглөө идэх юм
đồ ăn sáng
เสบียงอาหารเช้า, อาหารเช้า, ข้าวเช้า, วัตถุดิบทำอาหารเช้า
sarapan, makanan sarapan
あさごはんのしょくたく【朝御飯の食卓】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- The table on which one's breakfast is set.朝御飯のお膳立てをしておいた食卓。Mets préparés pour le repas du matin.Mesa preparada para el desayuno.الماعدة التي يجهَّز الفطور عليها өглөөний хоол зассан ширээ.Bàn ăn đã bày cơm sáng.โต๊ะที่จัดอาหารเช้าmeja tempat makan pagi disiapkanСтол, сервированный к завтраку.
- 아침밥을 차린 상.
breakfast table
あさごはんのおぜん【朝御飯のお膳】。あさごはんのしょくたく【朝御飯の食卓】
plats du petit-déjeuner
mesa del desayuno
ماعدة الفطور
өглөөний ундны ширээ
bàn ăn sáng, mâm cơm sáng
โต๊ะอาหารเช้า
meja sarapan
あさごはん【朝ご飯】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- The meal one has in the morning.朝、食べるご飯。Repas pris le matin.Alimento que se toma por la mañana. وجبة الصباحөглөө уудаг цай, иддэг хоол.Cơm ăn vào lúc sáng sớm.อาหารที่รับประทานในตอนเช้าmakan di pagi hari Принимаемая утром пища.
- 아침에 먹는 밥.
breakfast
あさめし【朝飯】。あさごはん【朝ご飯】
petit-déjeuner.
desayuno
فطور
өглөөний цай
cơm sáng, điểm tâm
อาหารเช้า, ข้าวเช้า
sarapan pagi
завтрак
あさごはん【朝御飯】
1. 아침밥
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A meal eaten in the morning.朝、食べるご飯。Repas que l'on mange le matin.Alimento que se toma por la mañana.الوجبة المتناولة في الصباحөглөө иддэг хоол.Cơm ăn vào bữa sáng.ข้าวที่กินในตอนเช้าnasi yang dimakan pada pagi hariУтренний приём пищи.
- 아침에 먹는 밥.
breakfast
あさめし【朝飯】。あさごはん【朝御飯】。ちょうしょく【朝食】
petit-déjeuner
desayuno
الفطور
өглөөний хоол
cơm sáng
อาหารเช้า, ข้าวเช้า
sarapan
завтрак
2. 조반
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A meal eaten in the morning.朝の食事。Repas que l'on prend le matin.Alimento que se toma por la mañana. طعام يُتناول في الصباحөглөө иддэг хоол.Cơm ăn vào buổi sáng. ข้าวที่กินตอนเช้า nasi yang dimakan pada pagi hariЕда, которую едят утром.
- 아침에 먹는 밥.
breakfast
あさめし【朝飯】。ちょうしょく【朝食】。あさごはん【朝御飯】
petit-déjeuner
desayuno
فطور
өглөөний хоол
cơm sáng
ข้าวเช้า, อาหารเช้า
sarapan
завтрак
あさじゅう【朝中】
副詞AdverbioPhó từظرفคำวิเศษณ์AdverbeДайвар үгAdverbiaнаречиеAdverb부사
- The time between sunrise and the start of noon.夜明けから朝のうち、ずっと。Toute la matinée depuis le lever du jour.Desde el amanecer hasta el mediodía.طوال فترة الصباح من بعد شروق الشمسнар мандахаас эхлэн өглөөний турш үргэлжлэн.Suốt buổi sáng sớm từ lúc mặt trời mọc.เวลาตั้งแต่พระอาทิตย์ขึ้นเรื่อยไปตลอดช่วงเช้าmulai waktu matahari terabit sampai tengah hariВремя, на протяжении всего утра, с момента восхода солнца.
- 해가 뜰 때부터 아침 동안 줄곧.
all morning
あさじゅう【朝中】
durante toda la mañana
طوال وقت الصباح
өглөөгүүр
suốt buổi sớm, suốt ban mai, suốt bình minh
ตลอดเช้า, ทั้งเช้า
sepanjang pagi
Во время утра;
あさぢえ【浅知恵】
1. 잔꾀
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- Small and shrewd tricks.あさはかな知恵。 Petite et futile ruse.Artificio mezquino y astuto.حيلة وخديعة متنوّعةаар саархан овжин заль.Mựu mẹo nhỏ và yếu ớt.กลอุบายตื้น ๆ และไม่สำคัญakal kecil dan cerdikМелкий обман.
- 자잘하고 약은 꾀.
petty tricks
あさぢえ【浅知恵】
combine, arnaque, truc
artimaña
حيلة، خدعة
муу заль, муу арга мэх
mẹo nhỏ, mẹo vặt
กลอุบายตื้น ๆ, เล่ห์เหลี่ยมที่ไม่แยบยล
trik, muslihat
маленькая хитрость; уловка
2. 잔재주
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- One's shallow talent or trick.浅はかな才知や策略。Mesquinerie ou ruse futile.Habilidad o truco superficial.خدعة بسيطة لعمل حقيرшалихгүй авьяас ба арга мэх.Mánh khóe hoặc mẹo vặt vãnh.เล่ห์หรือพรสวรรค์อันต่ำช้า kepintaran atau tipu daya yang dangkalПлутовство, хитроумство.
- 얄팍한 재주나 꾀.
petty trick; cheap trick
こざいく【小細工】。あさぢえ【浅知恵】
combine, arnaque, truc
artificio
حيلة
ялихгүй арга мэх, жижиг сажиг авьяас
thói khôn lỏi
อุบายเล็ก ๆ, เล่ห์เหลี่ยมเล็กน้อย
trik ringan, tipuan murah, tipuan kecil
хитрость; уловки
あさって・みょうごにち【明後日】
1. 내일모레¹
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- The day following tomorrow.明日の次の日。Jour suivant demain.El día que sigue a mañana.بعد غدмаргаашийн дараагийн өдөр.Ngày sau ngày mai.วันต่อจากพรุ่งนี้hari sesudah besokДень, следующий за завтрашним.
- 내일의 다음 날.
day after tomorrow
あさって・みょうごにち【明後日】
après-demain
pasado mañana
بعد غد
нөгөөдөр, маргааш нөгөөдөр
ngày kia, ngày mốt
มะรืน, มะรืนนี้
besok lusa, lusa
послезавтра
2. 낼모레¹
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- The day following tomorrow.明日の次の日。Jour suivant demain.El día que sigue a mañana.بعد الغدмаргаашийн дараагийн өдөр.Ngày sau ngày mai. วันถัดจากวันพรุ่งนี้hari setelah besokСледующий день после завтрашнего.
- 내일의 다음 날.
day after tomorrow
あさって・みょうごにち【明後日】
pasado mañana
بعد الغد
нөгөөдөр
ngày mốt, ngày kia
วันมะรืนนี้
lusa
послезавтра
あさって【明後日】
1. 내일모레¹
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- The near future. 近い将来。Avenir proche.Futuro cercano. المستقبل القريبойрын ирээдүй.Tương lai gần.อนาคตอันใกล้waktu dekat di masa depanБлижайшее будущее.
- 가까운 미래.
soon; shortly
あさって【明後日】
avenir très proche
futuro cercano, fechas próximas
المستقبل القريب
маргааш нөгөөдөргүй
nay mai
มะรืนนี้, วันมะรืนนี้
sebentar
завтра-послезавтра
2. 내일모레²
副詞AdverbioPhó từظرفคำวิเศษณ์AdverbeДайвар үгAdverbiaнаречиеAdverb부사
- Two days from today.明日の翌日に。Jour suivant demain.En el día que seguirá al de mañana. بعد غدмаргаашийн дараа өдөр.Vào ngày sau ngày mai.ในวันถัดไปของวันพรุ่งนี้pada hari sesudah besokВ день, следующий за завтрашним.
- 내일의 다음 날에.
day after tomorrow
あさって【明後日】
après-demain
pasado mañana
بعد غد
нөгөөдөр
ngày kia, ngày mốt
มะรืน, มะรืนนี้, ในวันมะรืนนี้
besok lusa, lusa
послезавтра
3. 낼모레¹
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- The near future. 近い将来。Avenir proche.Futuro cercano. المستقبل القريبойр ирээдүй, тун удахгүй.Tương lai gần.อนาคตอันใกล้ suatu saat yang sangat mendekatБлизкое будущее.
- 가까운 미래.
soon; shortly
あさって【明後日】
avenir très proche
futuro cercano, fechas próximas
المستقبل القريب
өнөө маргаашгүй
nay mai, mai này
พรุ่งนี้มะรืนนี้, เร็ว ๆ นี้
besok lusa
4. 낼모레²
副詞AdverbioPhó từظرفคำวิเศษณ์AdverbeДайвар үгAdverbiaнаречиеAdverb부사
- Two days from today.明日の翌日に。Au jour suivant demain.En el día que seguirá al de mañana. بعد غدмаргаашийн дараагийн өдөр.Ngày sau ngày mai.ในวันถัดจากวันพรุ่งนี้hari sesudah besok, hari yang ketiga setelah hari iniСледующий день после завтрашнего дня.
- 내일의 다음 날에.
day after tomorrow
あさって【明後日】
après-demain
pasado mañana
بعد غد
нөгөөдөр
ngày mốt, ngày kia
วันมะรืนนี้
lusa
послезавтра
5. 모레¹
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- The day following tomorrow. 明日の次の日。Jour venant immédiatement après demain.Día que sigue a mañana.يوم بعد الغدмаргаашийн дараах өдөр.Ngày sau của ngày mai.วันถัดไปของวันพรุ่งนี้hari setelah besokДень, следующий за завтрашним.
- 내일의 다음 날.
day after tomorrow
あさって【明後日】
après-demain
pasado mañana
بَعدَ غَد
нөгөөдөр
ngày mốt
มะรืน, วันมะรืนนี้
lusa, besok lusa
послезавтра
6. 모레²
副詞AdverbioPhó từظرفคำวิเศษณ์AdverbeДайвар үгAdverbiaнаречиеAdverb부사
- On the next day of tomorrow. 明日の次の日に。Le lendemain de demain.El día después de mañana. اليوم بعد الغدِмаргаашийн дараагийн өдөр.Vào ngày sau của ngày mai.วันถัดไปของวันพรุ่งนี้hari setelah besokНа следующий день после завтрашнего.
- 내일의 다음 날에.
the day after tomorrow
あさって【明後日】
après-demain
pasado mañana
بعد غدٍ
нөгөөдөр
Ngày mốt, ngày kia
มะรืน, วันมะรืนนี้
lusa, besok lusa
послезавтра
あさっぱらから【朝っ腹から】
副詞AdverbioPhó từظرفคำวิเศษณ์AdverbeДайвар үгAdverbiaнаречиеAdverb부사
- Very early in the morning.極めて朝早く。Très tôt le matin.Temprano por la mañana. في الصباح الباكر جدّاөглөө маш эрт.Rất sớm vào buổi sáng.ตอนเวลาเช้าตรู่มากsangat awal di pagi hariОчень рано утром.
- 아침에 매우 일찍.
at dawn; at daybreak
あさはやく【朝早く】。あさっぱらから【朝っ腹から】。そうちょう【早朝】
(adv.) au petit matin, au point du jour, au petit jour, de grand matin, à l'aube
a primeras horas de la mañana
في فجر
үүрээр, хар үүрээр
sáng tinh mơ
เช้ามืด, เช้าตรู่
subuh, pagi-pagi sekali
рано утром; до восхода солнца; на рассвете
あさっぱら【朝っぱら】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- Very early hours before dawn.とても早い夜明け。Très tôt à l'aube.Muy temprana mañana.فجر مبكّر جداүүрээр маш эрт.Rạng đông rất sớm. รุ่งอรุณที่เช้ามากdi awal sekali fajarОчень раннее утро.
- 매우 이른 새벽.
wee hours; before dawn
あさっぱら【朝っぱら】
petites heures, point du jour, orée de l'aube
amanecer, madrugada temprana
باكرًا ، مبكّرًا
үүр цүүр, хар үүрээр, хар өглөөгүүр
sớm tinh mơ
เวลารุ่งเช้า, เวลารุ่งแจ้ง, เวลาเช้าตรู่, เวลาเช้ามืด, ใกล้รุ่ง
dini hari, pagi buta, pagi-pagi buta
ранний рассвет
あさぬの・あさふ【麻布】
1. 베
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A yellowish cloth woven with hemp thread, which is used to make summer clothing, summer bedding, funeral garments, etc.夏の衣服や布団、または喪服などを作るのに使う麻糸で織った黄色い布。Toile jaunâtre tissée en fils de chanvre, utilisée pour la confection de vêtements ou de couvertures d'été, d'habits de deuil, etc.Textil de color amarillento tejido con hilo de cáñamo y que se usa para confeccionar ropa y frazadas para verano o trajes de luto.قماش أصفل منسوجة بخيوط القنب ويستخدم في صنع الملابس الصيفية أو اللحاف الصيف أو ملابس الجنازةзуны хувцас юмуу зуны хөнжил, гашуудлын хувцас зэргийг хийхэд хэрэглэдэг олсоор нэхсэн шаргалдуу өнгийн даавуу.Vải màu vàng dệt từ sợi gai dầu dùng khi làm những đồ như áo tang, chăn mùa hè hoặc áo mùa hè.ผ้าป่าน : ผ้าสีเหลืองที่ทอจากเส้นใยป่านซึ่งใช้เย็บเป็นเสื้อผ้าฤดูร้อน ผ้าห่มฤดูร้อนหรือชุดไว้ทุกข์ เป็นต้นbahan yang terbuat dari tumbuhan semak atau ramiЖелтоватая ткань из волокон конопли, используемая при изготовлении летней одежды, летнего одеяла, траурной одежды и т.п.
- 여름 옷이나 여름 이불, 또는 상복 등을 만드는 데 쓰는 삼의 실로 짠 누런 천.
hemp cloth; cotton cloth
あさぬの・あさふ【麻布】
be, (tissu de) chanvre
be, tela de cáñamo
قماش القنب
олсон даавуу
vải gai dầu, vải xô gai
เพ
bahan rami
бэ
2. 삼베
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A piece of yellowish cloth woven with the thread of a hemp, used for making summer clothing or bedclothes, mourning dresses, etc.夏の服や布団、または喪服などを作るのに用いる、麻糸で織った黄色い布。Étoffe de couleur jaunâtre tissée avec du fil de chanvre et utilisée pour faire des vêtements ou des couvertures d’été, des habits de deuil, etc.Tela de color amarillento que se teje con hilo de cáñamo y se utiliza para fabricar indumentaria fúnebre o ropa y manta de verano.قماش أصفر منسوج من خيوط القنّب . يستخدم في صنع الملابس الصيفية أو الأغطية الصيفية أو ملابس الحداد وغيرهاзуны хувцас, зуны хөнжил, мөн оршуулгын хувцас зэргийг хийхэд хэрэглэдэг самбай утсаар нэхэж хийсэн шар даавуу.Vải màu vàng dệt bằng sợi của cây gai dầu dùng làm áo mùa hè hay chăn mùa hè hoặc làm tang phục v.v ...ผ้าป่าน; ผ้าปอ : ผ้าสีซีดที่ได้จากเส้นใยป่านซึ่งใช้ทำเป็นชุดสำหรับสวมใส่ในฤดูร้อน ผ้าห่มฤดูร้อนหรือชุดไว้ทุกข์ เป็นต้นkain berwarna kuning yang dibuat dari tiga benang yang digunakan untuk membuat baju musim panas atau selimut musim panas, atau baju duka dsbТкань желтоватого оттенка, сделанная из волокон конопли, которую используют для пошива летней одежды, летних одеял, траурной одежды и т.п.
- 여름 옷이나 여름 이불, 또는 상복 등을 만드는 데 쓰는 삼의 실로 짠 누런 천.
hemp cloth
あさぬの・あさふ【麻布】
sambe, (tissu de) chanvre
sambe, tela de cáñamo
قماش من القنّب
самбай даавуу
vải gai, vải xô, vải xơ gai
ซัมเบ
kain rami
самбе; конопляный холст
あさねぼう【朝寝坊】
1. 늦잠
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- Sleeping late into the morning.朝おそくまで寝ていること。Sommeil matinal prolongé.Sueño que se concilia hasta horas tardías de la mañana. النوم حتى وقت متأخر من الصباحөглөө орой болтол унтах нойр.Việc ngủ đến tận sáng muộn mới dậy.การนอนที่หลับไปจนถึงตอนสายtidur yang dilakukan sampai pagi hari telat hingga menjelang siang (digunakan sebagai kata benda)Пересыпание (до позднего утра).
- 아침에 늦게까지 자는 잠.
oversleeping; late rising
あさね【朝寝】。あさねぼう【朝寝坊】。ねぼう【寝坊】
grasse matinée
sueño atrasado
إطالة النوم
орой босох, өглөө их унтах
sự ngủ dậy muộn
การตื่นสาย, การนอนตื่นสาย
kesiangan, terlambat bangun
пересып
2. 늦잠꾸러기
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A person who habitually gets up late in the morning.朝おそくまで寝る習慣を持っている人。Personne qui a l'habitude de dormir jusqu’à une heure tardive du matin.Persona que tiene la costumbre de dormir hasta altas horas de la mañana. شخص متعود على الاستيقاظ من اليوم في وقت متأخر من الصباح өглөө орой болтол унтдаг зуршилтай хүн.Người có thói quen thức dậy muộn vào buổi sáng.คนที่มีนิสัยชอบนอนหลับไปจนถึงตอนสายorang yang memiliki kebiasaan tidur telat pada pagi hari hingga menjelang siangЧеловек, который по привычке спит до позднего утра.
- 아침에 늦게까지 자는 습관을 가진 사람.
late riser; sleepyhead
あさねぼう【朝寝坊】
lève-tard
dormilón
شخص يستيقط متأخرا
орой босдог хүн, унтамхай
người hay dậy muộn, người hay ngủ nướng
จอมนอนตื่นสาย, คนมีนิสัยชอบนอนตื่นสาย
tukang kesiangan, tukang bangun telat
соня; засоня
3. 잠꾸러기
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A person who sleeps a lot. 睡眠時間の長い人。Personne qui dort beaucoup.Persona que duerme mucho.مَن ينام كثيراих унтдаг хүн. Người ngủ nhiều.คนที่นอนมาก(dalam bentuk vulgar) orang yang banyak tidurЧеловек, который много спит.
- 잠을 많이 자는 사람.
sleepyhead; late riser
ねぼう【寝坊】。あさねぼう【朝寝坊】
gros dormeur, lève-tard
dormilón, dormilona
نوّام
унтамхай, унтаахай
người hay ngủ, kẻ hay ngủ, con ma ngủ
คนที่เอาแต่นอน, คนที่นอนตื่นสาย
tukang tidur, tukang ngorok
соня
4. 잠보
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A person who sleeps a lot.睡眠時間の長い人。Personne qui dort beaucoup.Persona que duerme mucho.مَن ينام كثيراих унтдаг хүн. Người ngủ nhiều.คนที่นอนมาก (dalam bentuk vulgar) orang yang banyak tidurЧеловек, который много спит.
- 잠을 많이 자는 사람.
sleepyhead; late riser
ねぼう【寝坊】。あさねぼう【朝寝坊】
gros dormeur, lève-tard
dormilón, dormilona
نوّام
унтаахай, унтамхай
thằng hay ngủ, kẻ hay ngủ
คนที่เอาแต่นอน, คนที่นอนตื่นสาย, คนขี้เซา
tukang tidur, tukang ngorok
(груб.) соня
あさね【朝寝】
1. 늦잠
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- Sleeping late into the morning.朝おそくまで寝ていること。Sommeil matinal prolongé.Sueño que se concilia hasta horas tardías de la mañana. النوم حتى وقت متأخر من الصباحөглөө орой болтол унтах нойр.Việc ngủ đến tận sáng muộn mới dậy.การนอนที่หลับไปจนถึงตอนสายtidur yang dilakukan sampai pagi hari telat hingga menjelang siang (digunakan sebagai kata benda)Пересыпание (до позднего утра).
- 아침에 늦게까지 자는 잠.
oversleeping; late rising
あさね【朝寝】。あさねぼう【朝寝坊】。ねぼう【寝坊】
grasse matinée
sueño atrasado
إطالة النوم
орой босох, өглөө их унтах
sự ngủ dậy muộn
การตื่นสาย, การนอนตื่นสาย
kesiangan, terlambat bangun
пересып
2. 새벽잠
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- Sleeping at daybreak.夜明けごろになって寝入る眠り。Sommeil dans lequel on est plongé quand le soleil est sur le point de se lever.Dormir cuando empieza a salir el sol. النوم وقت الفجرнар хөөрөх үед унтах нойр.Việc ngủ vào khoảng mặt trời lên.การนอนหลับในช่วงที่พระอาทิตย์กำลังจะขึ้นtidur di saat matahari mulai terbitСон во время восхода солнца.
- 해가 뜰 즈음에 자는 잠.
sleeping at dawn
あさね【朝寝】
sommeil profond du matin
conciliar el sueño en la madrugada
النوم وقت الفجر
үүр шөнийн нойр
giấc ngủ lúc sáng sớm
การนอนหลับในตอนเช้ามืด, การนอนหลับในเวลาใกล้ฟ้าสาง
tidur di waktu fajar
крепкий сон на рассвете
あさのいふく【麻の衣服】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- Clothes made of hemp.麻を素材にして作った衣服。Vêtement fait de chanvre.Prenda de vestir hecha de cáñamo.ملابس مصنوعة من القنبолсон даавуугаар хийсэн хувцас.Quần áo làm bằng sợi gai dầu.เสื้อ(ผ้า)ป่าน : เสื้อที่ทำมาจากผ้าป่านbaju yang terbuat dari ramiОдежда, сделанная из пеньковой ткани.
- 베로 만든 옷.
hemp clothes
あさのいふく【麻の衣服】
beot
be-ot, ropa de cáñamo
بيه أُوت
олсон даавуун хувцас
quần áo gai dầu
เพ-อด
baju jerami
пеот
あさのふく【麻の服】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- Clothes made of hemp fabric usually worn in the summer or when taking part in a funeral.主に暑い夏や葬儀を行う時に着る、麻布で作った衣服。Vêtement fait de chanvre porté en été quand il fait chaud, ou lors de funérailles.Prenda hecha de tela de cáñamo que se lleva generalmente en verano o durante el período de luto.ثياب من الخيش تلبس في أيام الصيف الحار أو لتقديم العزاء في أحدهمголдуу халуун зун болон оршуулгын ёслолын үед өмсдөг самбайгаар хийсэн хувцас.Áo làm bằng vải xô gai chủ yếu thường mặc vào mùa hè nóng nực hay khi cử hành đám tang.เสื้อป่าน; เสื้อผ้าที่ตัดเย็บจากผ้าป่าน : เสื้อผ้าที่ทำจากป่านซึ่งส่วนใหญ่ใช้สวมใส่ในฤดูร้อนหรือในพิธีศพpakaian yang dibuat dari kain rami yang biasanya dipakai di musim yang sangat panas atau saat berkabungОдежда, изготовленная из конопляной ткани, которую обычно надевают в летнее время или при похоронном обряде.
- 주로 더운 여름이나 초상을 치를 때 입는 삼베로 만든 옷.
hemp clothes
あさのふく【麻の服】
sambe ot
sambeot, ropa de cáñamo, vestido de arpillera
سامبيه أوت
самбай хувцас
áo xô gai, áo vải gai
ซัมเบ-อด
pakaian kain rami, pakaian musim panas, pakaian berkabung
самбеот
あさはかだ【浅はかだ】
1. 얄팍하다
形容詞AdjetivoTính từصفةคำคุุณศัพท์AdjectifТэмдэг нэрAdjektivaимя прилагательноеAdjective형용사
- Not deep and easily exposed.深みがなく、すぐに見えそうである。Qui n'est pas profond et qui peut apparaître facilement.Sin profundidad y sin sustancia.ليس له عمق وقد يظهر داخله بسهولةгүн гүнзгий бус, амархан мэдэгдэхээр. Không có chiều sâu và dễ bộc lộ.ไม่มีความลึกและน่าจะปรากฏออกมาอย่างง่ายดายtidak dalam dan mudah terllihat Неглубокий, легко заметный.
- 깊이가 없고 쉽게 드러날 만하다.
shallow; superficial
うすい【薄い】。あさはかだ【浅はかだ】
léger, irréfléchi, superficiel, imprudent, maladroit, grossier
superficial, ligero, insustancial
خفيف
гүехэн, өчүүхэн
nông cạn, hời hợt
ตื้น, ตื้นเขิน, เบาบาง, ผิวเผิน, ลวก ๆ, ไม่ลึกซึ้ง
dangkal
ограниченный
2. 얇다
形容詞AdjetivoTính từصفةคำคุุณศัพท์AdjectifТэмдэг нэрAdjektivaимя прилагательноеAdjective형용사
- One’s mind being so shallow as to be guessed easily.見え透くほど思慮が足りない。Dont l'esprit est limité au point qu'il n'est pas capable de masquer ses intentions. Que alguien es de miras estrechas como para transparentársele lo que piensa.يكون داخل شيء ضيقا حتى يمكن رؤيته جيداилт мэдэгдэхүйц явцуу жижигBên trong hẹp đến mức độ nhìn thấy rõ.ใจแคบจนเห็นเข้าไปชัดเจนmemiliki kedalaman yang sempit sampai bisa terlihat jelasЛишённый широты души, сердца, не способный ясно разглядеть, понять что-либо.
- 빤히 들여다보일 만큼 속이 좁다.
thin
あさい【浅い】。あさはかだ【浅はかだ】
(esprit) étroit, (esprit) superficiel, étriqué, irréfléchi, inconsidéré, (adj.) être peu profond, manquer de profondeur
descarado, insolente
ضيق
өчүүхэн, ахархан
mỏng manh
แคบ, ตื้น ๆ
dangkal, picik, cetek, tipis
узкий; низкий
3. 천박하다
形容詞AdjetivoTính từصفةคำคุุณศัพท์AdjectifТэмдэг нэрAdjektivaимя прилагательноеAdjective형용사
- Thinking, speaking, acting, etc., in an ignoble and unrefined manner.思考の水準が低く、言動が浅くて教養が足りない。(Niveau de pensée, parole, comportement, etc.) Bas, vulgaire et non civilisé.Que tiene bajo nivel de pensamiento y la forma de actuar o hablar es vulgar y carece de modales. يتدنى مستوى التفكير أو التصرّف أو الكلام وغيره ويصير غير مؤدبүзэл бодлын түвшин доогуур юмуу үг яриа, үйл хөдлөл зэрэг нь олиггүй муу зүй ёс зүйгүй.Trình độ suy nghĩ thấp hay lời nói hành động hạ tiện, không có giáo dục.ระดับของความคิดต่ำ คำพูดหรือการกระทำ เป็นต้น หยาบคายและไร้การศึกษาtingkat pemikirannya rendah atau perkataan, tindakan, dsbnya kampungan dan tidak berpendidikanИмеющий низкий образ мышления, необразованный и презренный в речах и поступках.
- 생각의 수준이 낮거나 말과 행동 등이 천하고 교양이 없다.
indecent; vulgar
せんぱくだ【浅薄だ】。あさはかだ【浅はかだ】
grossier, impoli
vulgar, superficial, frívolo
مبتذل
бүдүүлэг, соёлгүй
đê tiện, thô bỉ, lỗ mãng
ต่ำช้า, เลวทราม, หยาบคาย
murahan, kampungan, tidak terdidik, kurang ajar
неприличный; вульгарный
あさはやく【朝早く】
副詞AdverbioPhó từظرفคำวิเศษณ์AdverbeДайвар үгAdverbiaнаречиеAdverb부사
- Very early in the morning.極めて朝早く。Très tôt le matin.Temprano por la mañana. في الصباح الباكر جدّاөглөө маш эрт.Rất sớm vào buổi sáng.ตอนเวลาเช้าตรู่มากsangat awal di pagi hariОчень рано утром.
- 아침에 매우 일찍.
at dawn; at daybreak
あさはやく【朝早く】。あさっぱらから【朝っ腹から】。そうちょう【早朝】
(adv.) au petit matin, au point du jour, au petit jour, de grand matin, à l'aube
a primeras horas de la mañana
في فجر
үүрээр, хар үүрээр
sáng tinh mơ
เช้ามืด, เช้าตรู่
subuh, pagi-pagi sekali
рано утром; до восхода солнца; на рассвете
あさぶくろ【麻袋】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A big sack made from thick, rough hemp thread.太くて荒い麻糸で織った袋。Grand sac tressé à l’aide de gros fils de chanvre.Costal tejido con hilaza gruesa y áspera de cáñamo. كيس كبير منسوج من قنّب سميك وخشن бүдүүн, ширүүн олсон утсаар сүлжин хийсэн шуудай.Bao lớn được đan (bện) bằng sợi cói (đay) dày và thô. ถุงผ้าใหญ่ที่สานจากด้ายป่านหนาkantong besar yang ditenun dari benang ikat yang tebal Большой мешок, сотканный из пеньковой верёвки.
- 굵고 거친 삼실로 짠 큰 자루.
gunny sack
あさぶくろ【麻袋】
sac en toile de jute
costal de cáñamo
كيس قنّب
тааран шуудай
bị cói, bị đay
กระสอบ, กระสอบป่าน, กระสอบปอ, ผ้ากระสอบ
karung, goni
пеньковый мешок
あさぼらけ【朝ぼらけ】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- The sky in the east at dawn.夜が明けて日が昇るころの東の空。Ciel de l’est quand le soleil du matin est sur le point de se lever.Cielo del este antes de salir el sol por la mañana. سماء في الشرق عند طلوع الشمسөглөө нар мандах үеийн дорно зүгийн тэнгэр.Bầu trời phía đông khi mặt trời mọc vào buổi sáng.ท้องฟ้าทางทิศตะวันออกช่วงเช้าที่พระอาทิตย์กำลังขึ้นlangit di sebelah timur menjelang matahari terbit di pagi hari Восточная часть неба на рассвете.
- 아침 해가 뜰 무렵의 동쪽 하늘.
break of dawn
あけぼの【曙】。あさぼらけ【朝ぼらけ】。れいめい【黎明】
aurore, aube, point du jour
alba, aurora, amanecer
سماء شرقي بعيد؛ فجر
үүрийн гэгээ, үүрийн туяа, үүрийн хаяа, үүр
rạng đông
รุ่งอรุณ, อรุโณทัย, ฟ้าสาง
fajar menyingsing, singsingan fajar
あさめしまえ【朝飯前】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- The victory won easily without difficulty.困難なく楽に勝つこと。Fait de gagner sans grande difficulté.Triunfo que se consigue derrotando al contrincante sin grandes dificultades. النصر أو الفوز بسهولة بدون معاناةхүч зарцуулалгүй амархан ялах явдал.Sự thắng lợi một cách khá dễ, không có khó khăn gì lớn.การเอาชนะไปได้อย่างง่ายดายและไม่มีความยากลำบากมาก kemenangan dengan mudah tanpa kesulitan besarЛёгкая победа без особых затруднений.
- 큰 어려움 없이 쉽게 이김.
easy victory; walkaway
らくしょう【楽勝】。かんたん【簡単】。あさめしまえ【朝飯前】
victoire facile
victoria fácil
فوز سهل ، نصر سهل
хөнгөхөн ялах
sự chiến thắng dễ dàng
การเอาชนะ, การชิงชัย, การมีชัย
kemenangan mudah
лёгкая победа
あさめし【朝飯】
1. 아침
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- The meal one has in the morning.朝、食べるご飯。Repas pris le matin.Alimento que se toma por la mañana. وجبة الصباحөглөө уудаг цай, иддэг хоол.Cơm ăn vào lúc sáng sớm.อาหารที่รับประทานในตอนเช้าmakan di pagi hari Принимаемая утром пища.
- 아침에 먹는 밥.
breakfast
あさめし【朝飯】。あさごはん【朝ご飯】
petit-déjeuner.
desayuno
فطور
өглөөний цай
cơm sáng, điểm tâm
อาหารเช้า, ข้าวเช้า
sarapan pagi
завтрак
2. 아침밥
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A meal eaten in the morning.朝、食べるご飯。Repas que l'on mange le matin.Alimento que se toma por la mañana.الوجبة المتناولة في الصباحөглөө иддэг хоол.Cơm ăn vào bữa sáng.ข้าวที่กินในตอนเช้าnasi yang dimakan pada pagi hariУтренний приём пищи.
- 아침에 먹는 밥.
breakfast
あさめし【朝飯】。あさごはん【朝御飯】。ちょうしょく【朝食】
petit-déjeuner
desayuno
الفطور
өглөөний хоол
cơm sáng
อาหารเช้า, ข้าวเช้า
sarapan
завтрак
3. 조반
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A meal eaten in the morning.朝の食事。Repas que l'on prend le matin.Alimento que se toma por la mañana. طعام يُتناول في الصباحөглөө иддэг хоол.Cơm ăn vào buổi sáng. ข้าวที่กินตอนเช้า nasi yang dimakan pada pagi hariЕда, которую едят утром.
- 아침에 먹는 밥.
breakfast
あさめし【朝飯】。ちょうしょく【朝食】。あさごはん【朝御飯】
petit-déjeuner
desayuno
فطور
өглөөний хоол
cơm sáng
ข้าวเช้า, อาหารเช้า
sarapan
завтрак
4. 조식
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A meal eaten in the morning.朝の食事。Repas que l'on prend le matin.Alimento que se come por la mañana. طعام يُتناول في الصباحөглөө иддэг хоол.Cơm ăn vào buổi sáng.ข้าวที่รับประทานในตอนเช้าmakanan yang dimakan di pagi hariЕда, принимаемая утром.
- 아침에 먹는 밥.
breakfast
ちょうしょく【朝食】。あさめし【朝飯】
petit-déjeuner
desayuno
فطور
өглөөний цай, өглөөний хоол
bữa sáng
อาหารเช้า, ข้าวเช้า
sarapan, makan pagi
завтрак
あさやけ【朝焼け】
1. 노을
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A phenomenon in which the sky looks red during sunrise or sunset. 太陽が昇ったり沈むとき、空が赤く見える現象。Phénomène d'embrassement du ciel au lever et au coucher du soleil.Fenómeno de enrojecimiento del cielo cuando empieza a anochecer o en el crepúsculo.ظاهرة احمرار السماء عند شروق أو غروب الشمسнар мандах буюу жаргахад тэнгэр улайрч харагдах үзэгдэл.Hiện tượng bầu trời trông đo đỏ khi mặt trời lặn hay mặt trời mọc.ปรากฏการณ์ที่มองเห็นท้องฟ้าเป็นสีแดงตอนที่พระอาทิตย์ขึ้นหรือตกfenomena di mana langit tampak kemerahan saat matahari terbit atau terbenamЯркое освещение горизонта перед восходом и после захода солнца.
- 해가 뜨거나 질 때 하늘이 붉게 보이는 현상.
morning glow; evening glow; red sky
あさやけ【朝焼け】。ゆうやけ【夕焼け】
embrasement du ciel, flamboiement du ciel
puesta de sol
توهج السماء خلال غروب الشمس
үдшийн гэгээ, нар шингэх
ráng chiều, ánh mặt trời đỏ lúc hoàng hôn
ช่วงเวลาพระอาทิตย์ตก, ช่วงเวลาพระอาทิตย์ขึ้น, ช่วงเวลาอัสดง, ช่วงเวลาพลบค่ำ
заря
2. 놀
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A phenomenon in which the sky looks red during sunrise or sunset.太陽が昇ったり沈むとき、空が赤く見える現象。Phénomène d'embrasement du ciel au moment du levée et du coucher du soleil.Fenómeno de enrojecimiento del cielo en el anochecer o en el crepúsculo. ظاهرة تكون فيها السماء حمراء عند شروق أو غروب الشمسнар мандаж, жаргахад тэнгэр улаарч харагдах үзэгдэл.Hiện tượng nhìn thấy bầu trời đỏ lên khi mặt trời mọc hay lặn.ปรากฏการณ์ที่มองเห็นท้องฟ้าเป็นสีแดงเมื่อพระอาทิตย์ขึ้นหรือตกดินgejala alam yang memperlihatkan langit terlihat merah saat matahari terbit atau terbenamЯвление красноватого отсвета неба при восходе или закате солнца.
- 해가 뜨거나 질 때 하늘이 붉게 보이는 현상.
morning glow; evening glow; red sky
あさやけ【朝焼け】。ゆうやけ【夕焼け】
embrasement du ciel, flamboiement du ciel
puesta de sol
توهج
тэнгэрийн улаан хаяа
ráng chiều, ánh hoàng hôn, ráng bình minh, ánh rạng đông
แสงพระอาทิตย์
cahaya matahari fajar, cahaya matahari senja
заря; зарево
あさゆう【朝夕】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- The morning and the evening.朝と夕方。 Matin et soir.Mañana y noche.صباح و مساءөглөө болон орой.Sáng sớm và chiều tối.เช้าและเย็นpagi dan malamУтро и вечер.
- 아침과 저녁.
morning and evening; all day
あさゆう【朝夕】
mañana y noche
өглөө орой
sớm tối, từ sáng sớm đến tối, cả ngày
เช้าเย็น
pagi malam
утро и вечер
あさり【浅蜊】
1. 모시조개
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A shellfish that lives in the mud and is often used as an ingredient in dishes.浅海の砂泥地に住む、料理によく使われる二枚貝。Coquillage de mer vivant dans la boue très souvent utilisé en cuisine.Marisco bivalvo que vive en los barros y se usa mucho en las comidas.سمك صدفي بحري يعيش في الطين ويستعمل في الطبخ كثيراшавар дотор амьдардаг хоолонд их хэрэглэдэг далайн хясаа.Loại sò biển sống trong bùn, được dùng nhiều trong món ăn.หอยทะเลที่อาศัยอยู่ในโคลนและมักถูกใช้ทำเป็นอาหารkerang yang hidup dalam lumpur dan banyak digunakan sebagai bahan masakanМорской моллюск, живущий в почве дна, часто используется при приготовлении блюд.
- 진흙 속에 살며 요리에 많이 쓰이는 바닷조개.
short-necked clam
あさり【浅蜊】
palourde
chirla
муши хясаа
con ngao
หอยโมชี, หอยตลับ
kerang hijau
венерка филиппинская
2. 바지락
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A small shellfish with a fan-shaped shell and stripes like the ribs of a fan.扇状の殻表に放射状の縞模様がある小さい貝。Petit coquillage avec une coquille en forme d'éventail, avec des stries en forme de baleine d'éventail.Molusco pequeño cuyas valvas tienen la forma de un abanico, con finas estrías radiadas.محار صغير بقشرة على شكل مروحة ومصراعين كأنهما جناحي المروحةдэвүүр хэлбэрийн хальсандаа дэвүүрийн мод мэт хээтэй жижиг хясаа.Loại sò nhỏ có đường vân giống nan quạt trên vỏ hình quạt. หอยขนาดเล็กที่มีลายคล้ายกับโครงพัดอยู่บนเปลือกรูปทรงพัด kerang kecil yang bercorak garis seperti bentuk lipatan kipas di kulitnya yang berbentuk kipas Маленькая ракушка с раковиной в форме и с узором веера.
- 부채꼴 모양의 껍데기에 부챗살 같은 줄무늬가 있는 작은 조개.
short-necked clam
あさり【浅蜊】
palourde japonaise, palourde du Pacifique
almeja
البطلينوس قصير الرقبة
хавтаст хясаа
sò huyết
หอยลาย
kerang kecil
あさ【朝】
1. 아침
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- The hours between dawn and the time when the sun is up and daily activities start. 夜が明けて日が昇り一日が始まる頃までの時間。Période entre le moment où le jour se lève et celui où la journée commence, après le lever du soleil.Tiempo que transcurre desde que amanece hasta que sale el sol y comienza la jornada del día. الساعات من وقت شروق الشمس إلى طلوع النهار والبدء في الأنشطة اليوميةүүр цайхаас эхлээд нар мандаж нэг өдрийн амьдрал эхлэх үе хүртлэх хугацаа.Khoảng thời gian từ lúc trời hửng sáng cho đến khi mặt trời mọc và công việc của một ngày được bắt đầu.เวลาช่วงตั้งแต่รุ่งสว่าง กระทั่งพระอาทิตย์ขึ้นและเริ่มต้นวันหนึ่งwaktu yang dimulai dari terangnya hari sampai pada dimulainya waktu kerja Время суток, начинающееся примерно с восхода солнца, время начала дневных работ.
- 날이 밝아올 때부터 해가 떠올라 하루의 일이 시작될 때쯤까지의 시간.
morning
あさ【朝】
matin, matinée
mañana
صباح
өглөө
sáng sớm
เช้า
pagi
утро
2. 아침나절
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- Hours in the morning before noon.朝から正午になるまでの時間。Temps du matin jusqu'à midi.Tiempo que transcurre desde la mañana hasta el mediodía.ساعات الصباح قبل الظهرөглөөнөөс үд дундаас өмнөх хүртэлх хугацаа.Thời gian từ sáng đến trước khi sang giờ trưa.เวลาตั้งแต่เช้าจนถึงก่อนเที่ยงwaktu semenjak pagi hingga sebelum menjadi siangДневное время от восхода солнца до полудня.
- 아침부터 점심이 되기 전까지의 시간.
forenoon
ごぜん【午前】。あさ【朝】
matin, matinée
mañana
أول النهار
үдээс өмнө, бага үд
buổi sáng, sáng
ช่วงเช้า, ตอนเช้า
pagi hari
первая половина дня
あざができる【痣ができる】
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- For the part beneath one's skin to become blue when one is hit by something or is beaten.ぶつかったり、殴られたりして肌のすぐ下に青く血がにじむ。Avoir un épanchement de sang, de couleur bleue, produit directement sous la peau, après un choc contre quelque chose ou un coup. Formarse una mancha morada en la piel debido a la acumulación de sangre a consecuencia de un golpe o de otra lesión. يتجمّع تجمع دمويّ تحت البشرة جراء صدمة أو ضربة بجسم صُلب، مع تلف الأوعية الدمويّة، وتغيّرات لونيّة мөргөлдөх юм уу цохиулсанаас болж арьс тэр дороо цэнхэртэн цус хурах.Máu tụ vệt xanh đen dưới da do bị đánh hay va chạm.เกิดรอยแผลหรือได้รับความกระทบกระเทือนเนื่องจากเหตุการณ์ใด ๆdarah menggumpal dengan biru tepat di bawah kulit karena terbentur atau terpukul Получить кровоподтёк на теле при столкновении с чем-либо или вследствие побоев.
- 부딪히거나 맞아서 피부 바로 아래에 퍼렇게 피가 맺히다.
- (figurative) For one's mind to become hurt or shocked due to a certain incident.(比喩的に)あることによって心に傷ができたり衝撃を受けたりする。 (figuré) Recevoir une blessure ou un choc mental(e) causé(e) par quelque chose. (FIGURADO) Sufrir una aflicción o angustia moral por algo. يصاب بالصدمة أو الجرح(зүйрл.) ямар нэг хэрэг явдлаас болж сэтгэл зүрх шархлах юм уу хүнд цохилтонд орох. (cách nói ẩn dụ) Bị tổn thương trong trong hoặc sốc bởi việc nào đó.(ในเชิงเปรียบเทียบ)เกิดรอยแผลหรือได้รับความกระทบกระเทือนเนื่องจากเหตุการณ์ใด ๆ(bahasa kiasan) mendapat luka atau terkena pukulan di hati karena suatu hal (перен.) Получать рану на сердце или быть шокированным в результате какого-либо происшествия.
- (비유적으로) 어떤 일로 인해 마음에 상처나 충격을 받다.
be bruised
うるむ【潤む】。あざができる【痣ができる】
se faire un bleu, avoir un bleu
amoratarse
يصاب بالكدمة
хөхрөх, хөх толбо үүсэх, бяцрах, цус хурах
bầm, thâm tím
เกิดรอยแผล, เกิดความเจ็บช้ำ
memar
ушибиться; иметь синяк
be offended; be shocked
あざができる【痣ができる】
avoir le cœur meurtri
estar herido
(مجازي) يتعرض للجرح أو الصدمة النفسية جراء عمل ما
цохилт болох, сэвтэх, шархлах, цочролд орох
đau lòng, tổn thương
เกิดรอยแผล, เกิดความเจ็บช้ำ, เกิดความทุกข์ระทม
terluka, terpukul
получать душевную рану
あざけられそうだ【嘲られそうだ】
形容詞AdjetivoTính từصفةคำคุุณศัพท์AdjectifТэмдэг нэрAdjektivaимя прилагательноеAdjective형용사
- Lacking respectability enough to be taunted and ridiculed by others.人にからかわれたり嘲られたりするほど、恥ずかしいところがある。Qui est honteux et mérite d'être le sujet de moquerie et d'être ridiculisé.Que provoca vergüenza, tanto que es objeto de burla y desprecio.قلة الاحترام بما يكفي ليكون موضع السخرمن قبل الآخرينбусдын элэг доог болохоор ичгүүртэй байр байдалтай байх.Có điều gì đáng bị người khác cười nhạo và trêu chọc.น่าอับอายจนถึงขนาดถูกคนอื่นล้อหรือหัวเราะเยาะได้hal memalukan yang dijadikan bahan ejekan dan tertawaan oleh orang lainПостыдное состояние, над которым другие издеваются и насмехаются.
- 남에게서 놀림과 비웃음을 받을 만큼 창피한 데가 있다.
disreputable; shameful; unsightly; unseemly
ちょうしょうされそうだ【嘲笑されそうだ】。あざけられそうだ【嘲られそうだ】
vergonzoso, bochornoso escandaloso, indecente
سيء السمعة ، مخزي
ичмээр, санаа зовмоор, шившиг болмоор
xấu xa, hổ thẹn
น่าอับอาย, น่าอับอายขายหน้า, น่าละอายใจ
memalukan
позорный; насмешливый
あざけり【嘲り】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- The act of mocking or taunting someone because one thinks nothing of him/her.相手をばかにしてあざけったりからかったりすること。Action de ricaner ou de se moquer de quelqu'un en le considérant peu important.Acción de burlarse o mofarse de algo o de alguien tras despreciarlo. أن يستخفّ بشيء ويسخر به أو يتهكّم عليهямар нэг зүйлийг басамжлан шоолж, тохуурхах явдал.Việc xem thường đối tượng nào đó và trêu chọc hay cười chế giễu.การดูหมิ่นและหัวเราะเยาะหรือล้อเลียนคนหรือสิ่งใด ๆhal merendahkan suatu objek, mengucilkan atau mempermainkannyaНасмешки или подшучивание из-за пренебрежительного отношения.
- 어떤 대상을 얕잡아 보고 비웃거나 놀림.
ridicule
ちょうろう【嘲弄】。あざけり【嘲り】
raillerie, moquerie
burla, mofa
استهزاء، سخرية
тохуурхал, элэг доог
sự giễu cợt, sự cợt nhả
การหัวเราะเยาะ, การเย้ยหยัน, การขบขัน, การล้อเลียน, การดูหมิ่น, การหมิ่นประมาท
ejekan, cemoohan
насмешка; издевательство; издёвка; измывательство; глумление; колкость; подковырка; сарказм
あざける【嘲る】
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To laugh in such a way that one looks like one is belittling, making fun of or speaking ill of the other person.相手を見下したりからかったり皮肉ったりするように笑う。Rire d'une manière méprisante ou moqueuse.Reírse de alguien como si lo menospreciara, burlara o maldijera.يسخر ويهزأ بطرف آخر ويبتسم كأنّه يحتقرهнөгөө талаа дорд үзэх буюу дооглох, муулах мэт инээх.Cười tỏ vẻ xem thường hoặc cười cợt hay phỉ báng đối phương. หัวเราะเหมือนดูหมิ่น ล้อเลียน หรือนินทาฝ่ายตรงข้ามtersenyum seolah meremehkan, mempermainkan, atau memandang hina lawan bicaraОсмеивать или передразнивать кого-либо.
- 상대를 얕보거나 놀리거나 흉을 보듯이 웃다.
ridicule; deride
ちょうしょうする【嘲笑する】。あざける【嘲る】
ricaner
burlarse, mofarse
يسخر
дооглох, шоглох
chế giễu, nhạo báng
เยาะเย้ย, เย้ยหยัน
tersenyum sinis, tersenyum mengejek, tersenyum menghina
насмехаться; высмеивать; осмеивать; издеваться; передразнивать; высмеять
あざみ【薊】
名詞SustantivoDanh từاسمคำนามNomНэр үгNominaимя существительноеNoun명사
- A plant with a height of 50 to 100 centimeters, which has prickly, feather-shaped leaves and purple flowers. 50~100センチほどの高さで、羽状の葉に刺があり、紫色の花を咲かせる草。Plante de 50 à 100 cm de hauteur, aux feuilles épineuses en forme de longue plume et aux fleurs de couleur pourpre.Planta de una altura de entre 50 y 100 centímetros, que tiene espinas, hojas en forma de plumas y flor de color púrpura.عشب ذو زهرة أرجوانيّة وأوراق شائكة على شكل طَوْق ويبلغ طوله من بين 50 ~100 سمөндөр нь 50~100 сантиметр орчим бөгөөд өргөстэй урт хэлбэрийн навч болон ягаан цэцэг бүхий ургамал. Loài cỏ có hoa màu tím, lá có hình lông chim, thân có gai và cao khoảng 50~100 cm.พืชที่มีความสูงสูงประมาณ 50-100 เซนติเมตร และมีใบลักษณะเรียวมีหนาม ออกดอกสีม่วงอมชมพู tanaman tahunan kelas krisantemum dengan tinggi sekitar 50-100 sentimeter serta memiliki daun panjang berduri dan bunga berwarna ungu nilaТрава, в высоту достигающая около 50-100 сантиметров, с колючими листьями в форме флага и цветами сливового цвета.
- 높이는 50~100센티미터 정도이며, 가시가 있는 깃 모양의 잎과 자주색 꽃을 가진 풀.
thistle
あざみ【薊】
chardon
cardo, abrojo
قصوان، نبات الشوك
өргөст халгай
cây kế
พืชไม้มีหนาม, ต้นไม้หนาม
thistle
чертополох; бодяк
あざむかれる【欺かれる】
1. 둘리다¹
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To be deceived by a trick.もっともらしい計略にだまされる。Être trompé par une ruse spécieuse.Inducirse a alguien a que de por cierto lo que aparenta ser verdad.ينخدع بقصة معقولةзаль мэхэнд автах.Bị lừa bởi gian kế có vẻ như thế. ถูกหลอกให้หลงกลอย่างแยบยล tertipu oleh (suatu omongan) Попасться на уловку.
- 그럴듯한 꾀에 속다.
be deceived
あざむかれる【欺かれる】。ふりまわされる【振り回される】
être trompé, être dupé, être abusé, être mystifié
engañarse
يخضع
хууртах, хуурагдах, мэхлэгдэх, залилагдах
bị đánh lừa, bị gạt
ถูกหลอกลวง, ถูกหลอก, ถูกต้มตุ๋น, ถูกล่อลวง
tertipu
быть обманутым; остаться в дураках; попадаться на хитрость
2. 사기당하다
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To be harmed materially and mentally by being deceived by someone.他人にだまされて、物質的かつ精神的な被害を受ける。Être victime de dommages matériels ou psychologiques, trompé par quelqu'un.Sufrir daños materiales o morales por ser embaucado por una persona.يتعرض للغش ويتكبد أضرار مادية أو عقليةбусдад хууртаж эд юмны буюу оюуны хохирол амсах.Bị người khác gạt nên chịu thiệt hại về mặt vật chất hay tinh thần.เกิดความสูญเสียทางวัตถุหรือทางจิตใจเพราะโดนผู้อื่นหลอกdibohongi orang lain lalu menderita kerugian materi dan fisikМорально или материально пострадать от чьего-либо обмана, плутовства и т.п.
- 남에게 속아 물질적으로나 정신적으로 피해를 입다.
be conned; be duped; be swindled
さぎにあう【詐欺に遭う】。あざむかれる【欺かれる】
être arnaqué, être escroqué
ser engañado, ser embaucado
ينخدع
мэхлэгдэх, хууртах, луйвардуулах, залилагдах
bị lừa, bị lừa gạt, bị lừa phỉnh
โดนหลอก, โดนหลอกลวง, โดนฉ้อโกง
tertipu, terkena tipu, ditipu
стать жертвой мошенничества
3. 속다
動詞VerboĐộng từفعلคำกริยาVerbeҮйл үгVerbaглаголVerb동사
- To be cheated by another person's lies or tricks.人の嘘や偽りに騙される。Se laisser tromper par un mensonge ou une supercherie de quelqu'un.Ser embaucado por una mentira o trampa de alguien.ينغشّ ويصبح مخدوعاбусдын худал үг, заль, мэхэнд хууртах.Sập bẫy bởi lời nói dối hay trò lừa của người khác. หลงเชื่อคำโกหกหรือกลอุบายของผู้อื่นberhasil ditipu atau dijebak oleh kebohongan atau rayuan orang lainПоверить чьей-либо лжи или уловке.
- 남의 거짓이나 속임수에 넘어가다.
be deceived
だまされる【騙される】。あざむかれる【欺かれる】
se laisser duper, se laisser abuser, se laisser piéger
ser engañado, ser embaucado
ينخدع
хууртах, мэхлэгдэх, залилагдах
bị lừa
ถูกหลอก, ถูกหลอกลวง, ถูกล่อลวง, ถูกต้มตุ๋น, ถูกทำให้หลงเชื่อ, ตก(หลุมพราง)
tertipu, terkelabui
обмануться; попасться на удочку
'日本語 - 韓国語 > あいうえお' 카테고리의 다른 글
あしゆびのつめ【足指の爪】 - あせる【褪せる】 (0) | 2020.02.07 |
---|---|
あざむく【欺く】 - あしもと【足元・足下】 (0) | 2020.02.07 |
あける【明ける】 - あご・あぎ【顎】 (0) | 2020.02.07 |
あくたれる【悪たれる】 - あけられる【開けられる】 (0) | 2020.02.07 |
あきらかにされる【明らかにされる】 - あくたれぐち【悪たれ口】 (0) | 2020.02.07 |